]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
added valhalla routing engine
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: CM3X
19 # Author: Calibrator
20 # Author: Chilin
21 # Author: Cjaushe4ka
22 # Author: D1g
23 # Author: DCamer
24 # Author: DDPAT
25 # Author: Danieldegroot2
26 # Author: Diralik
27 # Author: Dmitry-s93
28 # Author: Dr&mx
29 # Author: Edible Melon
30 # Author: Eduard Popov
31 # Author: Edward17
32 # Author: Eleferen
33 # Author: Ergo
34 # Author: EugeneZelenko
35 # Author: Express2000
36 # Author: Ezhick
37 # Author: Facenapalm
38 # Author: Fontan 030
39 # Author: FreeExec
40 # Author: G0rn
41 # Author: Happy13241
42 # Author: Helpau
43 # Author: Ice bulldog
44 # Author: Ignatus
45 # Author: Iluvatar
46 # Author: Infovarius
47 # Author: Irus
48 # Author: Kaganer
49 # Author: Kareyac
50 # Author: Katunchik
51 # Author: Komzpa
52 # Author: Link2xt
53 # Author: Lockal
54 # Author: Macofe
55 # Author: Mavl
56 # Author: MaxSem
57 # Author: McDutchie
58 # Author: Mechano
59 # Author: Meerrahtar
60 # Author: Megakott
61 # Author: Merrahtar
62 # Author: Mike like0708
63 # Author: Mike140
64 # Author: Mixaill
65 # Author: Movses
66 # Author: MuratTheTurkish
67 # Author: Nemo bis
68 # Author: Nitch
69 # Author: Nk88
70 # Author: Nzeemin
71 # Author: Okras
72 # Author: Pacha Tchernof
73 # Author: Parukhin
74 # Author: Perevod16
75 # Author: PlushBoy
76 # Author: Pplex.vhs
77 # Author: Putnik
78 # Author: Redredsonia
79 # Author: Riliam
80 # Author: Rivka Silinsky
81 # Author: Ruila
82 # Author: S.kozyr
83 # Author: Sanail
84 # Author: Santacloud
85 # Author: Silovan
86 # Author: Sobloku
87 # Author: Spider
88 # Author: Tanzun
89 # Author: TarzanASG
90 # Author: Thothsum
91 # Author: Tourorist
92 # Author: TrickyFoxy
93 # Author: Valencia212
94 # Author: Vlad5250
95 # Author: Vovenarg
96 # Author: Wileyfoxyx
97 # Author: WindEwriX
98 # Author: Wirbel78
99 # Author: XAN
100 # Author: XnL
101 # Author: Yuri Nazarov
102 # Author: Yurik
103 # Author: Yuryleb
104 # Author: Zverik
105 # Author: Александр Сигачёв
106 # Author: Владимир К
107 # Author: Дмитрий
108 # Author: Дмитрий Нестеров
109 # Author: Сrower
110 ---
111 ru:
112   time:
113     formats:
114       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
115   helpers:
116     file:
117       prompt: Выберите файл
118     submit:
119       diary_comment:
120         create: Сохранить
121       diary_entry:
122         create: Опубликовать
123         update: Обновить
124       issue_comment:
125         create: Добавить комментарий
126       message:
127         create: Отправить
128       client_application:
129         create: Зарегистрироваться
130         update: Обновить
131       doorkeeper_application:
132         create: Зарегистрироваться
133         update: Обновить
134       redaction:
135         create: Создать исправление
136         update: Сохранить исправление
137       trace:
138         create: Передать на сервер
139         update: Сохранить изменения
140       user_block:
141         create: Создать блокировку
142         update: Обновить блокировку
143   activerecord:
144     errors:
145       messages:
146         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
147         email_address_not_routable: не маршрутизирован
148     models:
149       acl: Список контроля доступа
150       changeset: Пакет правок
151       changeset_tag: Тег пакета правок
152       country: Страна
153       diary_comment: Комментарий к дневнику
154       diary_entry: Запись в дневнике
155       friend: Друг
156       issue: Задача
157       language: Язык
158       message: Сообщение
159       node: Точка
160       node_tag: Тег точки
161       notifier: Уведомитель
162       old_node: Старая точка
163       old_node_tag: Старый тег точки
164       old_relation: Старое отношение
165       old_relation_member: Старый участник отношения
166       old_relation_tag: Старый тег отношения
167       old_way: Старая линия
168       old_way_node: Старая точка линии
169       old_way_tag: Старый тег линии
170       relation: Отношение
171       relation_member: Участник отношения
172       relation_tag: Тег отношения
173       report: сообщение
174       session: Сессия
175       trace: Маршрут
176       tracepoint: Точка маршрута
177       tracetag: Тег маршрута
178       user: Пользователь
179       user_preference: Настройки пользователя
180       user_token: Токен пользователя
181       way: Линия
182       way_node: Точка линии
183       way_tag: Тег линии
184     attributes:
185       client_application:
186         name: Имя (Обязательно)
187         url: Url приложения (обязательно)
188         callback_url: Callback URL
189         support_url: URL пользовательской поддержки
190         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
191         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
192         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
193           друзей
194         allow_write_api: редактировать карту
195         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
196         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
197         allow_write_notes: исправлять заметки
198       diary_comment:
199         body: Текст
200       diary_entry:
201         user: Пользователь
202         title: Тема
203         latitude: Широта
204         longitude: Долгота
205         language: Язык
206       doorkeeper/application:
207         name: имя
208         redirect_uri: Перенаправления
209         confidential: Конфиденциальное приложение?
210         scopes: Разрешения
211       friend:
212         user: Пользователь
213         friend: Друг
214       trace:
215         user: Пользователь
216         visible: Видимость
217         name: Имя файла
218         size: Размер
219         latitude: Широта
220         longitude: Долгота
221         public: Публичный
222         description: Описание
223         gpx_file: Загрузить GPX-файл
224         visibility: 'Видимость:'
225         tagstring: 'Теги:'
226       message:
227         sender: Отправитель
228         title: Тема
229         body: Текст
230         recipient: Получатель
231       redaction:
232         title: Заголовок
233         description: Описание
234       report:
235         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
236         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
237       user:
238         auth_provider: Провайдер аутентификации
239         auth_uid: UID аутентификации
240         email: Адрес электронной почты
241         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
242         new_email: Новый адрес электронной почты
243         active: Активен
244         display_name: Отображаемое имя
245         description: Описание профиля
246         home_lat: Широта
247         home_lon: Долгота
248         languages: Предпочитаемые языки
249         preferred_editor: Предпочтительный редактор
250         pass_crypt: Пароль
251         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
252     help:
253       doorkeeper/application:
254         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
255           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
256           не являются конфиденциальными)
257         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
258       trace:
259         tagstring: через запятую
260       user_block:
261         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
262           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
263           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
264           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
265           попробуйте использовать дилетантские понятия.
266         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
267           будет снята?
268       user:
269         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
270           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
271           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
272           для получения дополнительной информации.
273         new_email: (не будет показан)
274   datetime:
275     distance_in_words_ago:
276       about_x_hours:
277         one: около часа назад
278         other: около %{count} часов назад
279       about_x_months:
280         one: около месяца назад
281         other: около %{count} месяцев назад
282       about_x_years:
283         one: около года назад
284         other: около %{count} лет назад
285       almost_x_years:
286         one: почти год назад
287         other: почти %{count} лет назад
288       half_a_minute: полминуты назад
289       less_than_x_seconds:
290         one: менее секунды назад
291         other: менее %{count} секунд назад
292       less_than_x_minutes:
293         one: менее минуты назад
294         other: менее %{count} минут назад
295       over_x_years:
296         one: более года назад
297         other: более %{count} лет назад
298       x_seconds:
299         one: '%{count} секунда назад'
300         few: '%{count} секунды назад'
301         many: '%{count} секунд назад'
302         other: '%{count} секунд назад'
303       x_minutes:
304         one: '%{count} минута назад'
305         few: '%{count} минуты назад'
306         many: '%{count} минут назад'
307         other: '%{count} минут назад'
308       x_days:
309         one: '%{count} день назад'
310         few: '%{count} дня назад'
311         many: '%{count} дней назад'
312         other: '%{count} дней назад'
313       x_months:
314         one: 1 месяц назад
315         few: '%{count} месяца назад'
316         other: '%{count} месяцев назад'
317       x_years:
318         one: 1 год назад
319         few: '%{count} года назад'
320         other: '%{count} лет назад'
321   editor:
322     default: По умолчанию (назначен %{name})
323     id:
324       name: iD
325       description: iD (редактор в браузере)
326     remote:
327       name: Дистанционное управление
328       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
329   auth:
330     providers:
331       none: Отсутствует
332       openid: OpenID
333       google: Google
334       facebook: Facebook
335       windowslive: Windows Live
336       github: GitHub
337       wikipedia: Википедия
338   api:
339     notes:
340       comment:
341         opened_at_html: Создана %{when}
342         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
343         commented_at_html: Обновлена %{when}
344         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
345         closed_at_html: Закрыта %{when}
346         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
347         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
348         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
349       rss:
350         title: Заметки OpenStreetMap
351         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
352           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
353         description_item: RSS-поток заметки %{id}
354         opened: новая заметка (около %{place})
355         commented: новый комментарий (около %{place})
356         closed: закрытая заметка (около %{place})
357         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
358       entry:
359         comment: Комментарий
360         full: Полный текст
361   account:
362     deletions:
363       show:
364         title: Удаление моей учётной записи
365         warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
366           и не может быть отменён.
367         delete_account: Удалить учётную запись
368         delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
369           с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
370         delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
371           будет удалена.
372         delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
373           быть снова использовано другими учётными записями.
374         retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
375           сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
376         retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
377         retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
378         retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
379           если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
380         retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
381           сохранены, но скрыты от просмотра.
382         retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
383           имеются, будут сохранены.
384         retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
385         confirm_delete: Вы уверены?
386         cancel: Отмена
387   accounts:
388     edit:
389       title: Изменить учетную запись
390       my settings: Мои настройки
391       current email address: Текущий адрес электронной почты
392       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
393       openid:
394         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
395         link text: что это?
396       public editing:
397         heading: Общедоступная правка
398         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
399         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
400         enabled link text: что это?
401         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
402         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
403       public editing note:
404         heading: Общедоступная правка
405         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
406           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
407           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
408           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
409           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
410           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
411           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
412           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
413           </ul>
414       contributor terms:
415         heading: Условия участия
416         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
417         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
418         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
419           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
420         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
421           в общественном достоянии.
422         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
423         link text: что это?
424       save changes button: Сохранить изменения
425       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
426       delete_account: Удалить учётную запись…
427     update:
428       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
429         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
430       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
431     destroy:
432       success: Учётная запись удалена.
433   browse:
434     created: Создано
435     closed: Закрыто
436     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
437     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
438     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
439     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
440     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
441       %{user}
442     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
443     version: Версия
444     in_changeset: Пакет правок
445     anonymous: аноним
446     no_comment: (комментарий отсутствует)
447     part_of: Участвует в
448     part_of_relations:
449       one: '%{count} отношение'
450       few: '%{count} отношения'
451       many: '%{count} отношений'
452       other: ""
453     part_of_ways:
454       one: '%{count} линии'
455       few: '%{count} линиях'
456       many: '%{count} линиях'
457       other: ""
458     download_xml: Скачать XML
459     view_history: Посмотреть историю
460     view_details: Подробнее
461     location: 'Географическое положение:'
462     changeset:
463       title: 'Пакет правок: %{id}'
464       belongs_to: Автор
465       node: Точки (%{count})
466       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
467       way: Линии (%{count})
468       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
469       relation: Отношения (%{count})
470       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
471       comment: Комментарии (%{count})
472       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474       changesetxml: XML пакета правок
475       osmchangexml: osmChange XML
476       feed:
477         title: Пакет правок %{id}
478         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
479       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
480       discussion: Обсуждение
481       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
482         правок будет закрыт.
483     node:
484       title_html: 'Точка: %{name}'
485       history_title_html: 'История точки: %{name}'
486     way:
487       title_html: 'Линия: %{name}'
488       history_title_html: 'История линии: %{name}'
489       nodes: Точки
490       nodes_count:
491         one: '%{count} точка'
492         few: '%{count} точки'
493         many: '%{count} точек'
494         other: ""
495       also_part_of_html:
496         one: содержится в линии %{related_ways}
497         other: содержится в линиях %{related_ways}
498     relation:
499       title_html: 'Отношение: %{name}'
500       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
501       members: Участники
502       members_count:
503         one: '%{count} член'
504         few: '%{count} члена'
505         many: '%{count} членов'
506         other: ""
507     relation_member:
508       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
509       type:
510         node: Точка
511         way: Линия
512         relation: Отношение
513     containing_relation:
514       entry_html: Отношение %{relation_name}
515       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
516     not_found:
517       title: Не найдено
518       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
519       type:
520         node: точка
521         way: линия
522         relation: отношение
523         changeset: пакет правок
524         note: заметка
525     timeout:
526       title: Тайм-аут ошибка
527       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
528         для извлечения.
529       type:
530         node: точки
531         way: линии
532         relation: отношения
533         changeset: пакета правок
534         note: заметка
535     redacted:
536       redaction: Исправление %{id}
537       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
538         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
539       type:
540         node: точка
541         way: линия
542         relation: отношение
543     start_rjs:
544       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
545         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
546       load_data: Загрузить данные
547       loading: Загрузка...
548     tag_details:
549       tags: Теги
550       wiki_link:
551         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
552         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
553       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
554       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
555       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
556       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
557       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
558       email_link: Электронная почта %{email}
559     note:
560       title: 'Заметка: %{id}'
561       new_note: Новая заметка
562       description: Описание
563       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
564       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
565       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
566       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
567       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
568       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
569       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
570       closed_by_html: Закрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
571       closed_by_anonymous_html: Закрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
572       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
573       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
574       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
575       report: пожаловаться на эту заметку
576     query:
577       title: Что здесь?
578       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
579       nearby: Ближайшие объекты
580       enclosing: Окружающие объекты
581   changesets:
582     changeset_paging_nav:
583       showing_page: Страница %{page}
584       next: Следующая →
585       previous: ← Предыдущая
586     changeset:
587       anonymous: Аноним
588       no_edits: (нет правок)
589       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
590     changesets:
591       id: ID
592       saved_at: Завершено
593       user: Пользователь
594       comment: Комментарий
595       area: Область
596     index:
597       title: Пакеты правок
598       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
599       title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
600       title_friend: Пакеты правок друзей
601       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
602       empty: Пакеты правок не найдены.
603       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
604       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
605       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
606       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
607       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
608       load_more: Загрузить ещё
609     timeout:
610       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
611         много времени для извлечения.
612   changeset_comments:
613     comment:
614       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
615       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
616     comments:
617       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
618     index:
619       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
620       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
621     timeout:
622       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
623         много времени для извлечения.
624   dashboards:
625     contact:
626       km away: '%{count} км от вас'
627       m away: '%{count} м от вас'
628     popup:
629       your location: Ваше местоположение
630       nearby mapper: Ближайший картограф
631       friend: Друг
632     show:
633       title: Мой пульт
634       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
635         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
636       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
637       my friends: Мои друзья
638       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
639       nearby users: Другие ближайшие пользователи
640       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
641         составлением карты поблизости.
642       friends_changesets: пакеты правок друзей
643       friends_diaries: дневники друзей
644       nearby_changesets: пакеты правок соседей
645       nearby_diaries: дневники соседей
646   diary_entries:
647     new:
648       title: Новая запись в дневнике
649     form:
650       location: Местоположение
651       use_map_link: Использовать карту
652     index:
653       title: Дневники
654       title_friends: Дневники друзей
655       title_nearby: Дневники соседних участников
656       user_title: Дневник пользователя %{user}
657       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
658       new: Новая запись в дневнике
659       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
660       my_diary: Мой дневник
661       no_entries: Нет записей в дневнике
662       recent_entries: Недавние записи в дневнике
663       older_entries: Более старые записи
664       newer_entries: Более новые записи
665     edit:
666       title: Редактировать запись дневника
667       marker_text: Место написания заметки
668     show:
669       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
670       user_title: Дневник пользователя %{user}
671       leave_a_comment: Оставить комментарий
672       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
673       login: Представьтесь
674     no_such_entry:
675       title: Нет такой записи в дневнике
676       heading: Нет записи с номером %{id}
677       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
678         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
679     diary_entry:
680       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
681       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
682       comment_link: Оставить комментарий
683       reply_link: Написать автору
684       comment_count:
685         few: '%{count} комментария'
686         one: '%{count} комментарий'
687         zero: Нет комментариев
688         other: '%{count} комментариев'
689       edit_link: Изменить запись
690       hide_link: Скрыть эту запись
691       unhide_link: Отобразить эту запись
692       confirm: Подтвердить
693       report: Сообщить об этой записи
694     diary_comment:
695       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
696       hide_link: Скрыть этот комментарий
697       unhide_link: Отобразить этот комментарий
698       confirm: Подтвердить
699       report: Сообщить об этом комментарии
700     location:
701       location: 'Место:'
702       view: Посмотреть
703       edit: Правка
704     feed:
705       user:
706         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
707         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
708       language:
709         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
710         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
711           %{language_name}
712       all:
713         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
714         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
715     comments:
716       title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
717       heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
718       subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
719         %{user}
720       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
721       post: Сообщение
722       when: Когда
723       comment: Комментарий
724       newer_comments: Более новые комментарии
725       older_comments: Более старые комментарии
726   doorkeeper:
727     flash:
728       applications:
729         create:
730           notice: Приложение зарегистрировано.
731   friendships:
732     make_friend:
733       heading: Добавить %{user} в друзья?
734       button: Добавить в друзья
735       success: '%{name} теперь ваш друг!'
736       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
737       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
738       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
739         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
740     remove_friend:
741       heading: Удалить %{user} из друзей?
742       button: Удалить из друзей
743       success: '%{name} удалён из друзей.'
744       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
745   geocoder:
746     search:
747       title:
748         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
749         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
750         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
751           Nominatim</a>
752         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
753         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
754           Nominatim</a>
755         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
756     search_osm_nominatim:
757       prefix:
758         aerialway:
759           cable_car: Канатная дорога
760           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
761           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
762           gondola: Канатная дорога
763           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
764           platter: Бугельный подъёмник
765           pylon: Опора линии электропередач
766           station: Станция канатного подъёмника
767           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
768           "yes": Воздушная дорога
769         aeroway:
770           aerodrome: Аэродром
771           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
772           apron: Перрон аэропорта
773           gate: Гейт аэропорта
774           hangar: Ангар
775           helipad: Вертолётная площадка
776           holding_position: Место ожидания
777           navigationaid: Авиационная навигационная система
778           parking_position: Позиция парковки
779           runway: Взлётно-посадочная полоса
780           taxilane: Ряд для такси
781           taxiway: Рулёжная дорожка
782           terminal: Терминал аэропорта
783           windsock: Ветроуказатель
784         amenity:
785           animal_boarding: Интернат для животных
786           animal_shelter: Приют для животных
787           arts_centre: Центр искусств
788           atm: Банкомат
789           bank: Банк
790           bar: Бар
791           bbq: Барбекю
792           bench: Скамья
793           bicycle_parking: Велопарковка
794           bicycle_rental: Прокат велосипедов
795           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
796           biergarten: Пивная на открытом воздухе
797           blood_bank: Банк крови
798           boat_rental: Прокат лодок
799           brothel: Бордель
800           bureau_de_change: Обмен валют
801           bus_station: Автобусная станция
802           cafe: Кафе
803           car_rental: Аренда автомобилей
804           car_sharing: Каршаринг
805           car_wash: Автомойка
806           casino: Казино
807           charging_station: Станция зарядки электромобилей
808           childcare: Служба ухода за детьми
809           cinema: Кинотеатр
810           clinic: Поликлиника
811           clock: Часы
812           college: Колледж
813           community_centre: Общественный центр
814           conference_centre: Конференц-центр
815           courthouse: Суд
816           crematorium: Крематорий
817           dentist: Стоматология
818           doctors: Врач
819           drinking_water: Питьевая вода
820           driving_school: Автошкола
821           embassy: Посольство
822           events_venue: Место проведения мероприятий
823           fast_food: Фаст-фуд
824           ferry_terminal: Паромная станция
825           fire_station: Пожарная станция
826           food_court: Ресторанный дворик
827           fountain: Фонтан
828           fuel: Заправка
829           gambling: Игорный дом
830           grave_yard: Место захоронения
831           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
832           hospital: Госпиталь
833           hunting_stand: Охотничья вышка
834           ice_cream: Мороженое
835           internet_cafe: Интернет кафе
836           kindergarten: Детский сад
837           language_school: Языковая школа
838           library: Библиотека
839           loading_dock: Загрузочный док
840           love_hotel: Отель любви
841           marketplace: Рынок
842           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
843           monastery: Монастырь
844           money_transfer: Перевод денег
845           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
846           music_school: Музыкальная школа
847           nightclub: Ночной клуб
848           nursing_home: Дом престарелых
849           parking: Стоянка
850           parking_entrance: Въезд на стоянку
851           parking_space: Парковка
852           payment_terminal: Платежный терминал
853           pharmacy: Аптека
854           place_of_worship: Место поклонения
855           police: Полиция
856           post_box: Почтовый ящик
857           post_office: Почтовое отделение
858           prison: Тюрьма
859           pub: Паб
860           public_bath: Общественная баня
861           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
862           public_building: Общественное здание
863           ranger_station: Станция рейнджеров
864           recycling: Место утилизации
865           restaurant: Ресторан
866           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
867           school: Школа
868           shelter: Укрытие
869           shower: Душ
870           social_centre: Общественный центр
871           social_facility: Социальное учреждение
872           studio: Студия
873           swimming_pool: Бассейн
874           taxi: Такси
875           telephone: Телефон
876           theatre: Театр
877           toilets: Туалет
878           townhall: Городская администрация
879           training: Учебный центр
880           university: Университет
881           vehicle_inspection: Техосмотр
882           vending_machine: Торговый автомат
883           veterinary: Ветеринарная клиника
884           village_hall: Общественный центр
885           waste_basket: Урна
886           waste_disposal: Мусорный бак
887           waste_dump_site: Свалка отходов
888           watering_place: Водопой
889           water_point: Набор воды
890           weighbridge: Мостовые весы
891           "yes": Удобства
892         boundary:
893           aboriginal_lands: Земли аборигенов
894           administrative: Административная граница
895           census: Граница переписного участка
896           national_park: Национальный парк
897           political: Избирательная граница
898           protected_area: Охраняемая территория
899           "yes": Граница
900         bridge:
901           aqueduct: Акведук
902           boardwalk: Тротуар
903           suspension: Подвесной мост
904           swing: Поворотный мост
905           viaduct: Виадук
906           "yes": Мост
907         building:
908           apartment: Квартира
909           apartments: Квартиры
910           barn: Амбар
911           bungalow: Бунгало
912           cabin: Хижина
913           chapel: Часовня
914           church: Церковь
915           civic: Гражданское здание
916           college: Здание колледжа
917           commercial: Офисное здание
918           construction: Строящееся здание
919           detached: Особняк
920           dormitory: Общежитие
921           duplex: Дуплекс
922           farm: Ферма
923           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
924           garage: Гараж
925           garages: Гаражи
926           greenhouse: Теплица
927           hangar: Ангар
928           hospital: Здание больницы
929           hotel: Гостиница
930           house: Дом
931           houseboat: Плавучий дом
932           hut: Хижина
933           industrial: Промышленное здание
934           kindergarten: Детский сад
935           manufacture: Промышленное здание
936           office: Офисное здание
937           public: Общественное здание
938           residential: Жилой дом
939           retail: Здание на продажу
940           roof: Крыша
941           ruins: Разрушенное здание
942           school: Здание школы
943           semidetached_house: Двухквартирный дом
944           service: Служебное здание
945           shed: Сарай
946           stable: Конюшня
947           static_caravan: Передвижной дом
948           temple: Здание храма
949           terrace: Здание с террасой
950           train_station: Железнодорожный вокзал
951           university: Университет
952           warehouse: Склад
953           "yes": Здание
954         club:
955           scout: База скаутов
956           sport: Спортивный клуб
957           "yes": Клуб
958         craft:
959           beekeeper: Пчеловод
960           blacksmith: Кузнец
961           brewery: Пивоварня
962           carpenter: Плотник
963           caterer: Поставщик продуктов питания
964           confectionery: Кондитерская
965           dressmaker: Ателье
966           electrician: Электрик
967           electronics_repair: Ремонт электроники
968           gardener: Садовник
969           glaziery: Стекольщик
970           handicraft: Ремесло
971           painter: Художник
972           photographer: Фотограф
973           plumber: Сантехник
974           roofer: Кровельщик
975           sawmill: Лесопилка
976           shoemaker: Сапожник
977           stonemason: Каменщик
978           tailor: Портной
979           winery: Винодельня
980           "yes": Мастерская
981         emergency:
982           access_point: Точка доступа
983           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
984           assembly_point: Место сбора
985           defibrillator: Дефибриллятор
986           landing_site: Место аварийной посадки
987           phone: Телефон экстренной связи
988           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
989         highway:
990           abandoned: Заброшенная дорога
991           bridleway: Дорожка для верховой езды
992           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
993           bus_stop: Автобусная остановка
994           construction: Ремонт/строительство дороги
995           corridor: Проход через здание
996           cycleway: Велодорожка
997           elevator: Лифт
998           emergency_access_point: Пункт первой помощи
999           footway: Тротуар
1000           ford: Брод
1001           give_way: Знак "Уступи дорогу"
1002           living_street: Жилая улица
1003           milestone: Километровый столб
1004           motorway: Автомагистраль
1005           motorway_junction: Перекрёсток
1006           motorway_link: Развязка на автомагистрали
1007           passing_place: Разъездной путь
1008           path: Тропа
1009           pedestrian: Пешеходная улица
1010           platform: Платформа
1011           primary: Главная дорога
1012           primary_link: Главная дорога
1013           proposed: Проектируемая дорога
1014           raceway: Гоночная трасса
1015           residential: Улица
1016           rest_area: Зона отдыха
1017           road: Дорога
1018           secondary: Второстепенная дорога
1019           secondary_link: Второстепенная дорога
1020           service: Проезд
1021           services: Придорожный сервис
1022           speed_camera: Камера контроля скорости
1023           steps: Лестница
1024           stop: Знак остановки
1025           street_lamp: Уличный фонарь
1026           tertiary: Дорога третьего класса
1027           tertiary_link: Дорога третьего класса
1028           track: Просёлочная дорога
1029           traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1030           traffic_signals: Светофор
1031           trunk: Трасса
1032           trunk_link: Развязка
1033           turning_loop: Дорога для разворота
1034           unclassified: Дорога местного значения
1035           "yes": Дорога
1036         historic:
1037           archaeological_site: Раскопки
1038           battlefield: Поле боя
1039           boundary_stone: Пограничный камень
1040           building: Историческое здание
1041           bunker: Бункер
1042           cannon: Историческая пушка
1043           castle: Крепость
1044           church: Церковь
1045           city_gate: Городские ворота
1046           citywalls: Исторические укрепления
1047           fort: Форт
1048           heritage: Объект культурного наследия
1049           house: Дом
1050           manor: Поместье
1051           memorial: Памятник
1052           milestone: Историческая веха
1053           mine: Рудник
1054           mine_shaft: Шахтный ствол
1055           monument: Монумент
1056           railway: Историческая железная дорога
1057           roman_road: Римская дорога
1058           ruins: Развалины
1059           rune_stone: Рунический камень
1060           stone: Камень
1061           tomb: Могила
1062           tower: Башня
1063           wayside_chapel: Придорожная часовня
1064           wayside_cross: Придорожный крест
1065           wayside_shrine: Придорожная святыня
1066           wreck: Остов судна
1067           "yes": Памятное место
1068         junction:
1069           "yes": Перекрёсток
1070         landuse:
1071           allotments: Садоводство
1072           aquaculture: Аквакультура
1073           basin: Водоём
1074           brownfield: Расчистка под застройку
1075           cemetery: Кладбище
1076           commercial: Офисная территория
1077           conservation: Заповедник
1078           construction: Стройка
1079           farmland: Сельхозугодья
1080           farmyard: Сельхоздворы
1081           forest: Лесное хозяйство
1082           garages: Гаражи
1083           grass: Трава
1084           greenfield: Неосвоенная территория
1085           industrial: Промышленный район
1086           landfill: Свалка
1087           meadow: Луг
1088           military: Военная территория
1089           mine: Шахта
1090           orchard: Фруктовый сад
1091           plant_nursery: Питомник для растений
1092           quarry: Карьер
1093           railway: Железная дорога
1094           recreation_ground: Зона отдыха
1095           reservoir: Водохранилище
1096           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1097           residential: Жилой район
1098           retail: Торговая территория
1099           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1100           vineyard: Виноградник
1101           "yes": Землепользование
1102         leisure:
1103           beach_resort: Пляж с насаждениями
1104           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1105           common: Общественно-доступная земля
1106           dance: Танцевальный зал
1107           dog_park: Площадка для собак
1108           firepit: Место для костра
1109           fishing: Рыбалка
1110           fitness_centre: Фитнес-центр
1111           fitness_station: Тренажёр
1112           garden: Сад
1113           golf_course: Поле для гольфа
1114           horse_riding: Конная база
1115           ice_rink: Каток
1116           marina: Пристань
1117           miniature_golf: Минигольф
1118           nature_reserve: Заповедник
1119           park: Парк
1120           picnic_table: Стол для пикника
1121           pitch: Спортивная площадка
1122           playground: Детская игровая площадка
1123           recreation_ground: Зона отдыха
1124           resort: Курорт
1125           sauna: Сауна
1126           slipway: Стапель
1127           sports_centre: Спортивный центр
1128           stadium: Стадион
1129           swimming_pool: Бассейн
1130           track: Спортивная дорожка
1131           water_park: Аквапарк
1132           "yes": Досуг
1133         man_made:
1134           adit: Штольня
1135           advertising: Реклама
1136           antenna: Антенна
1137           avalanche_protection: Защита от лавин
1138           beacon: Маяк
1139           beehive: Улей
1140           breakwater: Волнорез
1141           bridge: Мост
1142           bunker_silo: Бункер
1143           chimney: Дымовая труба
1144           communications_tower: Башня связи
1145           crane: Кран
1146           cross: Перекресток
1147           dolphin: Причальная тумба
1148           dyke: Прибрежная насыпь
1149           embankment: Насыпь
1150           flagpole: Флагшток
1151           gasometer: Газгольдер
1152           groyne: Буна
1153           kiln: Печь
1154           lighthouse: Маяк
1155           manhole: Люк
1156           mast: Мачта
1157           mine: Рудник
1158           mineshaft: Шахтный ствол
1159           monitoring_station: Станция наблюдения
1160           petroleum_well: Скважина
1161           pier: Пирс
1162           pipeline: Трубопровод
1163           pumping_station: Насосная станция
1164           silo: Силос
1165           snow_cannon: Снежная пушка
1166           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1167           storage_tank: Крытый резервуар
1168           surveillance: Камера наблюдения
1169           telescope: Телескоп
1170           tower: Башня
1171           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1172           watermill: Водяная мельница
1173           water_tower: Водонапорная башня
1174           water_well: Колодец
1175           water_works: Водозабор
1176           windmill: Ветроэнергетическая установка
1177           works: Фабрика
1178           "yes": Искусственный
1179         military:
1180           airfield: Военный аэродром
1181           barracks: Казармы
1182           bunker: Бункер
1183           "yes": Военный
1184         mountain_pass:
1185           "yes": Перевал
1186         natural:
1187           atoll: Атолл
1188           bay: Залив
1189           beach: Пляж
1190           cape: Мыс
1191           cave_entrance: Вход в пещеру
1192           cliff: Скальный обрыв
1193           coastline: Береговая линия
1194           crater: Кратер
1195           dune: Дюна
1196           fell: Горная пустошь
1197           fjord: Фьорд
1198           forest: Лес
1199           geyser: Гейзер
1200           glacier: Ледник
1201           grassland: Луг
1202           heath: Вересковая пустошь
1203           hill: Холм
1204           hot_spring: Горячий источник
1205           island: Остров
1206           isthmus: Перешеек
1207           land: Земля
1208           marsh: Травянистое болото
1209           moor: Вересковая пустошь
1210           mud: Грязь
1211           peak: Вершина горы
1212           peninsula: Полуостров
1213           point: Мыс
1214           reef: Риф
1215           ridge: Хребет
1216           rock: Скала
1217           saddle: Перевал
1218           sand: Песок
1219           scree: Осыпь камней
1220           scrub: Кустарник
1221           spring: Родник
1222           stone: Камень
1223           strait: Пролив
1224           tree: Дерево
1225           tree_row: Ряд деревьев
1226           tundra: Тундра
1227           valley: Долина
1228           volcano: Вулкан
1229           water: Водоём
1230           wetland: Заболоченная территория
1231           wood: Лес
1232         office:
1233           accountant: Бухгалтер
1234           administrative: Администрация
1235           advertising_agency: Рекламное агентство
1236           architect: Архитектор
1237           association: Ассоциация
1238           company: Компания
1239           educational_institution: Учебное заведение
1240           employment_agency: Агентство занятости
1241           estate_agent: Агенство недвижимости
1242           government: Государственное учреждение
1243           insurance: Страховое бюро
1244           it: IT-офис
1245           lawyer: Юрист
1246           ngo: Офис некоммерческой организации
1247           notary: Нотариус
1248           tax_advisor: Налоговый консультант
1249           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1250           travel_agent: Туристическое агентство
1251           "yes": Офисы
1252         place:
1253           allotments: Садоводство
1254           archipelago: Архипелаг
1255           city: Город
1256           city_block: Городской квартал
1257           country: Страна
1258           county: Уезд
1259           farm: Ферма
1260           hamlet: Посёлок
1261           house: Дом
1262           houses: Дома
1263           island: Остров
1264           islet: Маленький остров
1265           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1266           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1267           municipality: Муниципалитет
1268           neighbourhood: Соседство
1269           postcode: Почтовый индекс
1270           quarter: Район города
1271           region: Регион
1272           sea: Море
1273           square: Площадь
1274           state: Область/Штат
1275           subdivision: Подразделение
1276           suburb: Пригород
1277           town: Городок
1278           village: Деревня
1279           "yes": Место
1280         railway:
1281           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1282           construction: Ремонт железнодорожных путей
1283           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1284           funicular: Фуникулёр
1285           halt: Железнодорожная станция
1286           junction: Железнодорожная стрелка
1287           level_crossing: Железнодорожный переезд
1288           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1289           miniature: Макет железной дороги
1290           monorail: Монорельс
1291           narrow_gauge: Узкоколейка
1292           platform: Железнодорожная платформа
1293           preserved: Историческая железная дорога
1294           proposed: Проектируемая железная дорога
1295           rail: Рельс
1296           spur: Ответвление ж/д пути
1297           station: Железнодорожная станция
1298           stop: Железнодорожная остановка
1299           subway: Метро
1300           subway_entrance: Вход в метро
1301           switch: Железнодорожная стрелка
1302           tram: Трамвай
1303           tram_stop: Трамвайная остановка
1304           turntable: Железнодорожный поворотный круг
1305           yard: Депо
1306         shop:
1307           alcohol: Магазин алкоголя
1308           antiques: Антиквариат
1309           appliance: Магазин бытовой техники
1310           art: Художественный салон
1311           baby_goods: Товары для детей
1312           bag: Магазин сумок
1313           bakery: Булочная
1314           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1315           beauty: Салон красоты
1316           bed: Постельные принадлежности
1317           beverages: Магазин напитков
1318           bicycle: Веломагазин
1319           bookmaker: Букмекер
1320           books: Книжный магазин
1321           boutique: Бутик
1322           butcher: Мясная лавка
1323           car: Продажа и ремонт автомобилей
1324           car_parts: Автомагазин
1325           car_repair: Автомастерская
1326           carpet: Ковры
1327           charity: Благотворительный магазин
1328           cheese: Сырный магазин
1329           chemist: Магазин бытовой химии
1330           chocolate: Шоколад
1331           clothes: Магазин одежды
1332           coffee: Кофейный магазин
1333           computer: Компьютерный магазин
1334           confectionery: Кондитерская
1335           convenience: Продовольственный магазин
1336           copyshop: Услуги копирования
1337           cosmetics: Косметика
1338           curtain: Магазин штор
1339           dairy: Молочный магазин
1340           deli: Магазин деликатесов
1341           department_store: Универсам
1342           discount: Магазин распродаж
1343           doityourself: Магазин випа «Сделай сам»
1344           dry_cleaning: Химчистка
1345           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1346           electronics: Магазин электроники
1347           erotic: Магазин эротических товаров
1348           estate_agent: Агенство недвижимости
1349           fabric: Магазин тканей
1350           farm: Магазин фермерских продуктов
1351           fashion: Магазин модной одежды
1352           fishing: Рыболовный магазин
1353           florist: Цветочный магазин
1354           food: Продукты
1355           funeral_directors: Похоронное бюро
1356           furniture: Мебель
1357           garden_centre: Садовый центр
1358           general: Магазин
1359           gift: Магазин подарков
1360           greengrocer: Овощной магазин
1361           grocery: Продуктовый магазин
1362           hairdresser: Парикмахерская
1363           hardware: Хозяйственный магазин
1364           health_food: Магазин здоровой пищи
1365           hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1366           houseware: Магазин посуды
1367           ice_cream: Магазин мороженного
1368           interior_decoration: Оформление интерьера
1369           jewelry: Ювелирный магазин
1370           kiosk: Киоск
1371           kitchen: Магазин кухонь
1372           laundry: Прачечная
1373           locksmith: Слесарь
1374           lottery: Лотерея
1375           mall: Молл
1376           massage: Массаж
1377           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1378           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1379           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1380           music: Музыкальный магазин
1381           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1382           newsagent: Газетный киоск
1383           optician: Оптика
1384           organic: Магазин органических продуктов
1385           outdoor: Магазин для активного отдыха
1386           paint: Лавка художника
1387           pastry: Кондитерская
1388           pawnbroker: Ломбард
1389           perfumery: Парфюмерия
1390           pet: Зоомагазин
1391           pet_grooming: Уход за домашними животными
1392           photo: Фотомагазин
1393           seafood: Морепродукты
1394           second_hand: Комиссионный магазин
1395           sewing: Швейный цех
1396           shoes: Обувной магазин
1397           sports: Спортивный магазин
1398           stationery: Канцелярские товары
1399           supermarket: Супермаркет
1400           tailor: Портной
1401           tattoo: Тату салон
1402           tea: Чайный магазин
1403           ticket: Касса
1404           tobacco: Табачный магазин
1405           toys: Магазин игрушек
1406           travel_agency: Туристической агентство
1407           tyres: Магазин шин
1408           vacant: Пустующий магазин
1409           variety_store: Магазин одной цены
1410           video: Магазин видеозаписей
1411           video_games: Магазин видеоигр
1412           wine: Винный магазин
1413           "yes": Магазин
1414         tourism:
1415           alpine_hut: Альпийский домик
1416           apartment: Апартаменты
1417           artwork: Произведение искусства
1418           attraction: Достопримечательность
1419           bed_and_breakfast: Полупансион
1420           cabin: Хижина для туристов
1421           camp_pitch: Кемпинг
1422           camp_site: Лагерь
1423           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1424           chalet: Шале
1425           gallery: Галерея
1426           guest_house: Гостевой дом
1427           hostel: Хостел
1428           hotel: Гостиница
1429           information: Информация
1430           motel: Мотель
1431           museum: Музей
1432           picnic_site: Место для пикника
1433           theme_park: Парк развлечений
1434           viewpoint: Смотровая площадка
1435           wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1436           zoo: Зоопарк
1437         tunnel:
1438           building_passage: Проезд через здание
1439           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1440           "yes": Тоннель
1441         waterway:
1442           artificial: Искусственный водоток
1443           boatyard: Верфь
1444           canal: Канал
1445           dam: Дамба
1446           derelict_canal: Пересохший канал
1447           ditch: Канава
1448           dock: Док
1449           drain: Сток
1450           lock: Шлюз
1451           lock_gate: Ворота шлюза
1452           mooring: Место швартовки
1453           rapids: Речной порог
1454           river: Река
1455           stream: Ручей
1456           wadi: Высохшее русло
1457           waterfall: Водопад
1458           weir: Плотина
1459           "yes": Водный маршрут
1460       admin_levels:
1461         level2: Граница страны
1462         level3: Граница региона
1463         level4: Граница штата, субъекта
1464         level5: Граница региона
1465         level6: Граница района
1466         level7: Граница муниципалитета
1467         level8: Граница города
1468         level9: Граница села, деревни
1469         level10: Граница пригорода
1470         level11: Граница между соседствами
1471       types:
1472         cities: Города
1473         towns: Городские поселения
1474         places: Места
1475     results:
1476       no_results: Ничего не найдено
1477       more_results: Ещё результаты
1478   issues:
1479     index:
1480       title: Проблемы
1481       select_status: Выберите статус
1482       select_type: Выберите тип
1483       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1484       reported_user: Пользователь в сообщении
1485       not_updated: Не обновлялось
1486       search: Найти
1487       search_guidance: Поиск проблем
1488       user_not_found: Пользователь не существует
1489       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1490       status: Статус
1491       reports: Сообщения
1492       last_updated: Последнее изменение
1493       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1494       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1495         %{user}
1496       link_to_reports: Просмотр сообщений
1497       reports_count:
1498         one: 1 сообщение
1499         other: '%{count} сообщений'
1500       reported_item: Тема сообщения
1501       states:
1502         ignored: Проигнорировано
1503         open: Открыто
1504         resolved: Обработано
1505     update:
1506       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1507       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1508       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1509     show:
1510       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1511       reports:
1512         zero: Нет сообщений
1513         one: 1 сообщение
1514         other: '%{count} сообщений'
1515       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1516       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1517       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1518       resolve: Обработать
1519       ignore: Игнорировать
1520       reopen: Переоткрыть
1521       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1522       read_reports: Прочитанные сообщения
1523       new_reports: Новые сообщения
1524       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1525       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1526       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1527     resolve:
1528       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1529     ignore:
1530       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1531     reopen:
1532       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1533     comments:
1534       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1535       reassign_param: Переназначить проблему?
1536     reports:
1537       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1538     helper:
1539       reportable_title:
1540         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1541         note: Заметка № %{note_id}
1542   issue_comments:
1543     create:
1544       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1545       issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1546   reports:
1547     new:
1548       title_html: Сообщение %{link}
1549       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1550       disclaimer:
1551         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1552           что:'
1553         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1554         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1555           коллег-членов сообщества
1556         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1557       categories:
1558         diary_entry:
1559           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1560           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1561           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1562           other_label: Другое
1563         diary_comment:
1564           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1565           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1566           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1567           other_label: Другое
1568         user:
1569           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1570           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1571           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1572           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1573           other_label: Другое
1574         note:
1575           spam_label: Эта заметка является спамом
1576           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1577           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1578           other_label: Другое
1579     create:
1580       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1581       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1582   layouts:
1583     logo:
1584       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1585     home: Домой
1586     logout: Выйти
1587     log_in: Войти
1588     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1589     sign_up: Зарегистрироваться
1590     start_mapping: Начать картографировать
1591     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1592     edit: Правка
1593     history: История
1594     export: Экспорт
1595     issues: Проблемы
1596     data: Данные
1597     export_data: Экспортировать данные
1598     gps_traces: GPS-треки
1599     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1600     user_diaries: Дневники участников
1601     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1602     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1603     tag_line: Свободная вики-карта мира
1604     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1605     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1606       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1607     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1608     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1609       другими %{partners}.
1610     partners_ucl: UCL
1611     partners_fastly: Fastly
1612     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1613     partners_partners: партнёрами
1614     tou: Условия использования
1615     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1616       необходимое техническое обслуживание.
1617     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1618       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1619     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1620     help: Помощь
1621     about: О проекте
1622     copyright: Авторские права
1623     communities: Сообщества
1624     community: Сообщество
1625     community_blogs: Блоги сообщества
1626     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1627     foundation: Фонд OpenStreetMap
1628     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1629     make_a_donation:
1630       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1631       text: Поддержать проект
1632     learn_more: Узнать больше
1633     more: Ещё
1634   user_mailer:
1635     diary_comment_notification:
1636       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1637       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1638       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1639       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1640       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1641         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1642       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1643         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1644     message_notification:
1645       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1646       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1647       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1648         %{subject}:'
1649       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1650         с темой %{subject}:'
1651       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1652         на него на %{replyurl}
1653       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1654         на него на %{replyurl}
1655     friendship_notification:
1656       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1657       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1658       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1659       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1660       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1661       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1662       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1663     gpx_description:
1664       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1665         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1666       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1667         %{trace_description} и без тегов
1668     gpx_failure:
1669       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1670       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1671       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1672         их избежать, можно найти на %{url}.
1673       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1674       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1675     gpx_success:
1676       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1677       loaded_successfully:
1678         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1679         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1680         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1681         other: ""
1682       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1683     signup_confirm:
1684       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1685       greeting: Привет!
1686       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1687       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1688         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1689         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1690       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1691         дополнительной информации для начального ознакомления.
1692     email_confirm:
1693       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1694       greeting: Здравствуйте,
1695       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1696         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1697       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1698         подтвердить изменение.
1699     lost_password:
1700       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1701       greeting: Здравствуйте,
1702       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1703         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1704       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1705         чтобы сменить ваш пароль.
1706     note_comment_notification:
1707       anonymous: анонимный участник
1708       greeting: Здравствуйте,
1709       commented:
1710         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1711         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1712           заметку'
1713         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1714           %{place}.'
1715         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1716           около %{place}.'
1717         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1718           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1719         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1720           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1721       closed:
1722         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1723         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1724         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1725           %{place}.'
1726         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1727           от %{place}.'
1728         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1729           недалеко от %{place}.'
1730         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1731           заметок недалеко от %{place}.'
1732       reopened:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1735           заметку'
1736         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1737           от %{place}.'
1738         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1739           недалеко от %{place}.'
1740         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1741           заметок недалеко от %{place}.'
1742         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1743           заметок недалеко от %{place}.'
1744       details: Подробнее о заметке %{url}.
1745       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1746     changeset_comment_notification:
1747       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1748       greeting: Здравствуйте,
1749       commented:
1750         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1751           пакетов правок'
1752         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1753           который вас интересует'
1754         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1755           пакетов правок'
1756         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1757           ваших пакетов правок'
1758         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1759           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1760         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1761           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1762         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1763         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1764         partial_changeset_without_comment: без комментария
1765       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1766       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1767       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1768         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1769       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1770         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1771   confirmations:
1772     confirm:
1773       heading: Проверьте свою электронную почту!
1774       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1775       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1776         править карту.
1777       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1778       button: Подтвердить
1779       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1780       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1781       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1782       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1783         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1784     confirm_resend:
1785       failure: Участник %{name} не найден.
1786     confirm_email:
1787       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1788       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1789         адрес электронной почты.
1790       button: Подтвердить
1791       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1792       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1793       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1794     resend_success_flash:
1795       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1796         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1797       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1798         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1799         такие запросы.
1800   messages:
1801     inbox:
1802       title: Входящие
1803       my_inbox: Мои входящие
1804       my_outbox: Мои исходящие
1805       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1806       new_messages:
1807         few: '%{count} новых сообщения'
1808         many: '%{count} новых сообщений'
1809         one: '%{count} новое сообщение'
1810         other: '%{count} новых сообщений'
1811       old_messages:
1812         few: '%{count} старых'
1813         many: '%{count} старых'
1814         one: '%{count} старое'
1815         other: '%{count} старых'
1816       from: От
1817       subject: Тема
1818       date: Дата
1819       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1820       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1821     message_summary:
1822       unread_button: Пометить как непрочитанное
1823       read_button: Пометить как прочитанное
1824       reply_button: Ответить
1825       destroy_button: Удалить
1826     new:
1827       title: Отправить сообщение
1828       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1829       subject: 'Тема:'
1830       body: 'Текст:'
1831       back_to_inbox: Назад ко входящим
1832     create:
1833       message_sent: Сообщение отправлено
1834       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1835         чем отправлять ещё.
1836     no_such_message:
1837       title: |2-
1838
1839         Нет такого сообщения
1840       heading: |2-
1841
1842         Нет такого сообщения
1843       body: |2-
1844
1845         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1846     outbox:
1847       title: Исходящие
1848       my_inbox: Мои входящие
1849       my_outbox: Мои исходящие
1850       messages:
1851         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1852         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1853         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1854         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1855       to: Кому
1856       subject: Тема
1857       date: Дата
1858       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1859         %{people_mapping_nearby_link}?
1860       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1861     reply:
1862       wrong_user: |2-
1863
1864         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1865     show:
1866       title: Просмотр сообщения
1867       from: От
1868       subject: Тема
1869       date: Дата
1870       reply_button: Ответить
1871       unread_button: Пометить как непрочитанное
1872       destroy_button: Удалить
1873       back: Назад
1874       to: 'Кому:'
1875       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1876         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1877         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1878     sent_message_summary:
1879       destroy_button: Удалить
1880     mark:
1881       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1882       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1883     destroy:
1884       destroyed: Сообщение удалено
1885   passwords:
1886     lost_password:
1887       title: Восстановление пароля
1888       heading: Забыли пароль?
1889       email address: 'Адрес электронной почты:'
1890       new password button: Вышлите мне новый пароль
1891       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1892         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1893       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1894         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1895       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1896     reset_password:
1897       title: Повторная установка пароля
1898       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1899       reset: Установить пароль
1900       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1901       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1902   preferences:
1903     show:
1904       title: Мои предпочтения
1905       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1906       preferred_languages: Предпочитаемые языки
1907       edit_preferences: Редактировать предпочтения
1908     edit:
1909       title: Изменить предпочтения
1910       save: Обновить предпочтения
1911       cancel: Отмена
1912     update:
1913       failure: Не удалось обновить предпочтения.
1914     update_success_flash:
1915       message: Предпочтения обновлены.
1916   profiles:
1917     edit:
1918       title: Редактирование профиля
1919       save: Обновить профиль
1920       cancel: Отмена
1921       image: Изображение
1922       gravatar:
1923         gravatar: Использовать Gravatar
1924         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1925         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1926         disabled: Gravatar отключён.
1927         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1928       new image: Добавить изображение
1929       keep image: Оставить текущее изображение
1930       delete image: Удалить текущее изображение
1931       replace image: Заменить текущее изображение
1932       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1933         лучше)
1934       home location: Моё местоположение
1935       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1936       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1937         на карту?
1938     update:
1939       success: Профиль обновлён.
1940       failure: Не удалось обновить профиль.
1941   sessions:
1942     new:
1943       title: Представьтесь
1944       heading: Представьтесь
1945       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1946       password: 'Пароль:'
1947       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1948       remember: Запомнить меня
1949       lost password link: Забыли пароль?
1950       login_button: Представиться
1951       register now: Зарегистрируйтесь
1952       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1953         с вашим именем пользователя и паролем:'
1954       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1955       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1956       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1957         учётную запись.
1958       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1959       no account: Нет учётной записи?
1960       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1961         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1962         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1963       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1964       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1965       auth_providers:
1966         openid:
1967           title: Войти с помощью OpenID
1968           alt: Войти с помощью OpenID URL
1969         google:
1970           title: Войти с помощью Google
1971           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1972         facebook:
1973           title: Войти с помощью Facebook
1974           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1975         windowslive:
1976           title: Войти с помощью Windows Live
1977           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1978         github:
1979           title: Войти с GitHub
1980           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1981         wikipedia:
1982           title: Войти с помощью Википедии
1983           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1984         wordpress:
1985           title: Войти с помощью Wordpress
1986           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1987         aol:
1988           title: Войти с помощью AOL
1989           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1990     destroy:
1991       title: Выйти
1992       heading: Выйти из OpenStreetMap
1993       logout_button: Выйти
1994     suspended_flash:
1995       suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
1996         активности.
1997       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
1998         обсудить это.
1999       support: поддержка
2000   shared:
2001     markdown_help:
2002       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2003       headings: Заголовки
2004       heading: Заголовок
2005       subheading: Подзаголовок
2006       unordered: Неупорядоченный список
2007       ordered: Упорядоченный список
2008       first: Первый элемент
2009       second: Второй элемент
2010       link: Ссылка
2011       text: Текст
2012       image: Изображение
2013       alt: Альтернативный текст
2014       url: URL
2015     richtext_field:
2016       edit: Править
2017       preview: Предпросмотр
2018   site:
2019     about:
2020       next: Далее
2021       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
2022       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2023         и устройств'
2024       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2025         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2026         по всему миру.
2027       local_knowledge_title: Знание местности
2028       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2029         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2030         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2031       community_driven_title: Силами сообщества
2032       community_driven_html: |-
2033         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
2034         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
2035         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
2036       open_data_title: Открытые данные
2037       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
2038         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
2039         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
2040         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
2041         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
2042         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
2043       legal_title: Юридические вопросы
2044       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
2045         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
2046         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
2047         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
2048         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
2049         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
2050         конфиденциальности</a>.
2051       legal_2_html: |-
2052         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
2053         <br>
2054         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
2055       partners_title: Партнёры
2056     copyright:
2057       foreign:
2058         title: Об этом переводе
2059         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2060           английская страница должна иметь приоритет
2061         english_link: английского оригинала
2062       native:
2063         title: Об этой странице
2064         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2065           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2066           авторских правах и %{mapping_link}.
2067         native_link: русской версии
2068         mapping_link: начать картографирование
2069       legal_babble:
2070         title_html: Авторские права и лицензирование
2071         intro_1_html: |-
2072           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
2073           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2074           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
2075           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2076         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
2077           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2078           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2079           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
2080           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
2081           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
2082         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2083           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2084         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2085         credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2086           следующие два условия:'
2087         credit_2_1_html: |-
2088           <ul>
2089             <li>Обеспечьте упоминание «OpenStreetMap», отобразив также наше уведомление об авторском праве.</li>
2090             <li>Явно укажите, что данные доступны по лицензии Open Database License.</li>
2091           </ul>
2092         credit_3_1_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2093           наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2094           наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2095           об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2096           печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2097           можно найти в <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Руководстве
2098           по указанию авторства</a>.'
2099         credit_4_html: |-
2100           Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> эту страницу об авторском праве</a>.
2101           В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2102           В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2103           В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2104         attribution_example:
2105           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2106           title: Пример указания авторства
2107         more_title_html: Узнайте больше
2108         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
2109           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
2110           Лицензии OSMF</a>.
2111         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
2112           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
2113           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
2114           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
2115           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
2116           использования службы Nominatim</a> .
2117         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2118         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2119           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2120           агентств и от других источников, среди которых:'
2121         contributors_at_html: |-
2122           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2123              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2124         contributors_au_html: |-
2125           <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2126           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2127           под лицензией Содружества Австралии по
2128           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2129         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2130           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2131           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2132         contributors_fi_html: |-
2133           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2134            и других наборов данных, под
2135           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2136         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2137           управления.'
2138         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
2139           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2140         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2141           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2142           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2143         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2144           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2145           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2146         contributors_es_html: |-
2147           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2148           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2149           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2150         contributors_za_html: |-
2151           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2152           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2153           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2154         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2155           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2156         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2157           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2158           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2159         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2160           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2161           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2162         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2163         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2164           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2165           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2166           согласия правообладателей.
2167         infringement_2_html: |-
2168           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2169            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2170            к нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2171            изымания</a> или непосредственно на нашу
2172           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2173         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2174         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2175           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2176           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2177           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2178           в области товарных знаков</a>.
2179     index:
2180       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2181       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2182       permalink: Постоянная ссылка
2183       shortlink: Короткая ссылка
2184       createnote: Добавить заметку
2185       license:
2186         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2187           открытой лицензии
2188       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2189         запущен и опция дистанционного управления включена
2190     edit:
2191       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2192       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2193         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2194       user_page_link: страница пользователя
2195       anon_edits_html: '%{link}'
2196       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2197       id_not_configured: iD не был настроен
2198       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2199         этого режима.
2200     export:
2201       title: Экспортировать
2202       area_to_export: Область для экспорта
2203       manually_select: Выделить другую область
2204       format_to_export: Формат экспорта
2205       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2206       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2207       embeddable_html: Встраиваемый HTML
2208       licence: Лицензия
2209       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2210         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2211       too_large:
2212         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2213           перечисленных ниже источников:'
2214         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2215           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2216           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2217         planet:
2218           title: Планета OSM
2219           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2220         overpass:
2221           title: Overpass API
2222           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2223             базы данных OpenStreetMap
2224         geofabrik:
2225           title: Загрузки Geofabrik
2226           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2227             городов
2228         metro:
2229           title: Выгрузки городов
2230           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2231         other:
2232           title: Другие источники
2233           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2234       options: Настройки
2235       format: Формат
2236       scale: Масштаб
2237       max: макс.
2238       image_size: 'Размер изображения:'
2239       zoom: Приблизить
2240       add_marker: Добавить маркер на карту
2241       latitude: 'Широта:'
2242       longitude: 'Долгота:'
2243       output: Результат
2244       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2245       export_button: Экспортировать
2246     fixthemap:
2247       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2248       how_to_help:
2249         title: Как помочь
2250         join_the_community:
2251           title: Присоединиться к сообществу
2252           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2253             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2254             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2255             самостоятельно.
2256         add_a_note:
2257           instructions_html: |-
2258             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2259             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2260       other_concerns:
2261         title: Другие проблемы
2262         explanation_html: |-
2263           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2264           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2265           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2266     help:
2267       title: Получение справки
2268       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2269         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2270       welcome:
2271         url: /welcome
2272         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2273         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2274       beginners_guide:
2275         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2276         title: Руководство для начинающих
2277         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2278       help:
2279         title: Справочный форум
2280         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2281           OpenStreetMap.
2282       mailing_lists:
2283         title: Списки рассылок
2284         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2285           (количество активных пользователей зависит от языка).
2286       forums:
2287         title: Форумы (устаревшее)
2288         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2289       community:
2290         title: Форум сообщества
2291         description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2292       irc:
2293         title: IRC
2294         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2295       switch2osm:
2296         title: switch2osm
2297         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2298           ресурсы OpenStreetMap.
2299       welcomemat:
2300         title: Для организаций
2301         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2302           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2303       wiki:
2304         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2305         title: OpenStreetMap Вики
2306         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2307     potlatch:
2308       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2309         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2310         в веб-браузере.
2311       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2312         приложение для Mac и Windows</a>.
2313       id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2314         умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2315         Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои настройки здесь</a>.
2316     sidebar:
2317       search_results: Результаты поиска
2318       close: Закрыть
2319     search:
2320       search: Поиск
2321       get_directions: Проложить маршрут
2322       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2323       from: Старт
2324       to: Финиш
2325       where_am_i: Где это?
2326       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2327         поиска
2328       submit_text: Найти
2329       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2330     key:
2331       table:
2332         entry:
2333           motorway: Автомагистраль
2334           main_road: Главная дорога
2335           trunk: Шоссе
2336           primary: Магистральная дорога
2337           secondary: Второстепенная дорога
2338           unclassified: Дорога местного значения
2339           track: Просёлочная дорога
2340           bridleway: Дорога для верховой езды
2341           cycleway: Велосипедная дорога
2342           cycleway_national: Национальная велодорожка
2343           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2344           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2345           footway: Пешеходная дорожка
2346           rail: Железная дорога
2347           subway: Линия метро
2348           tram:
2349           - Легкорельсовый транспорт
2350           - трамвай
2351           cable:
2352           - Канатная дорога
2353           - кресельный подъёмник
2354           runway:
2355           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2356           - рулёжная дорожка
2357           apron:
2358           - Перрон аэродрома
2359           - терминал
2360           admin: Административная граница
2361           forest: Лес
2362           wood: Роща
2363           golf: Площадка для гольфа
2364           park: Парк
2365           resident: Жилой район
2366           common:
2367           - Общественная земля
2368           - луг
2369           - сад
2370           retail: Торговый район
2371           industrial: Промышленный район
2372           commercial: Коммерческий район
2373           heathland: Вересковая пустошь
2374           lake:
2375           - Озеро
2376           - водохранилище
2377           farm: Ферма
2378           brownfield: Расчистка под застройку
2379           cemetery: Кладбище
2380           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2381           pitch: Спортивная площадка
2382           centre: Спортивный центр
2383           reserve: Заповедник
2384           military: Военная территория
2385           school:
2386           - Школа
2387           - университет
2388           building: Значительное здание
2389           station: Железнодорожная станция
2390           summit:
2391           - Вершина
2392           - пик
2393           tunnel: Туннель (пунктир)
2394           bridge: Мост (жирная линия)
2395           private: Частный доступ
2396           destination: Целевой доступ
2397           construction: Строительство дороги
2398           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2399           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2400           toilets: Туалет
2401     welcome:
2402       title: Добро пожаловать!
2403       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2404         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2405         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2406       whats_on_the_map:
2407         title: Что находится на карте
2408         on_html: |-
2409           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2410           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2411         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2412           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2413           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2414           с любых других карт.
2415       basic_terms:
2416         title: Небольшой словарь картографа
2417         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2418           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2419         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2420           можно использовать для редактирования карты.
2421         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2422           входа в ресторан или отдельного дерева.
2423         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2424           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2425         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2426           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2427       rules:
2428         title: Правила!
2429         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2430           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2431           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2432           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2433           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2434           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2435       questions:
2436         title: Остались вопросы?
2437         paragraph_1_html: |-
2438           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2439           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2440       start_mapping: Начать картографировать
2441       add_a_note:
2442         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2443         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2444           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2445           на карту.
2446         paragraph_2_html: |-
2447           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2448           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2449     communities:
2450       title: Сообщества
2451   traces:
2452     visibility:
2453       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2454       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2455         точки)
2456       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2457         времени)
2458       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2459         упорядоченные точки с отметками времени)
2460     new:
2461       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2462       visibility_help: Что это значит?
2463       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2464       help: Справка
2465       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2466     create:
2467       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2468       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2469         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2470         прислано уведомление на электронную почту.
2471       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2472         Повторите снова
2473       traces_waiting:
2474         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2475           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2476           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2477         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2478           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2479           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2480     edit:
2481       cancel: Отменить
2482       title: Редактирование трека %{name}
2483       heading: Редактирование трека %{name}
2484       visibility_help: Что это значит?
2485       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2486     update:
2487       updated: Трек обновлён
2488     trace_optionals:
2489       tags: 'Теги:'
2490     show:
2491       title: Просмотр трека %{name}
2492       heading: Просмотр трека %{name}
2493       pending: ОБРАБОТКА
2494       filename: 'Имя файла:'
2495       download: скачать
2496       uploaded: 'Передан на сервер:'
2497       points: 'Точек:'
2498       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2499       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2500       map: на карте
2501       edit: править
2502       owner: 'Владелец:'
2503       description: 'Описание:'
2504       tags: 'Теги:'
2505       none: Нет
2506       edit_trace: Редактировать свойства
2507       delete_trace: Удалить этот трек
2508       trace_not_found: Трек не найден!
2509       visibility: 'Видимость:'
2510       confirm_delete: Удалить этот трек?
2511     trace_paging_nav:
2512       showing_page: Страница %{page}
2513       older: Более старые треки
2514       newer: Более новые треки
2515     trace:
2516       pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2517       count_points:
2518         one: 1 точка
2519         few: '%{count} точки'
2520         other: '%{count} точек'
2521       more: подробнее
2522       trace_details: Показать данные трека
2523       view_map: Просмотр карты
2524       edit_map: Править карту
2525       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2526       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2527       private: ЧАСТНЫЙ
2528       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2529       by: 'Автор:'
2530       in: 'с тегами:'
2531     index:
2532       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2533       my_gps_traces: Мои GPS-треки
2534       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2535       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2536       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2537       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2538         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2539       upload_trace: Загрузить треки
2540       all_traces: Все треки
2541       my_traces: Мои треки
2542       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2543       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2544     destroy:
2545       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2546     make_public:
2547       made_public: Трек сделан общедоступным
2548     offline_warning:
2549       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2550     offline:
2551       heading: GPX хранилище отключено
2552       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2553     georss:
2554       title: OpenStreetMap GPS-треки
2555     description:
2556       description_with_count:
2557         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2558         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2559       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2560   application:
2561     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2562     require_cookies:
2563       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2564         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2565     require_admin:
2566       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2567     setup_user_auth:
2568       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2569         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2570       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2571         чтобы узнать подробности.
2572       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2573         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2574         но вы должны просмотреть их.
2575     settings_menu:
2576       account_settings: Настройки профиля
2577       oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2578       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2579       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2580   oauth:
2581     authorize:
2582       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2583       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2584         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2585         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2586       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2587       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2588       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2589       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2590       allow_write_api: редактировать карту.
2591       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2592       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2593       allow_write_notes: изменять заметки
2594       grant_access: Предоставить доступ
2595     authorize_success:
2596       title: Запрос на авторизацию разрешён
2597       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2598         записи.
2599       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2600     authorize_failure:
2601       title: Сбой запроса авторизации
2602       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2603       invalid: Токен авторизации недействителен.
2604     revoke:
2605       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2606     permissions:
2607       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2608     scopes:
2609       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2610       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2611       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2612       write_api: Изменить карту
2613       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2614       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2615       write_notes: Изменить заметки
2616   oauth_clients:
2617     new:
2618       title: Зарегистрировать новое приложение
2619     edit:
2620       title: Изменить ваше приложение
2621     show:
2622       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2623       key: 'Потребительский ключ:'
2624       secret: 'Потребительский секрет:'
2625       url: 'URL маркера запроса:'
2626       access_url: 'URL маркера доступа:'
2627       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2628       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2629       edit: Изменить подробности
2630       delete: Удаление клиента
2631       confirm: Вы уверены?
2632       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2633     index:
2634       title: Мои подробности OAuth
2635       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2636       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2637       application: Название приложения
2638       issued_at: Выдан в
2639       revoke: Отозвать!
2640       my_apps: Мои клиентские приложения
2641       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2642         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2643         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2644         службе.
2645       oauth: OAuth
2646       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2647       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2648     form:
2649       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2650     not_found:
2651       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2652     create:
2653       flash: Информация успешно зарегистрирована
2654     update:
2655       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2656     destroy:
2657       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2658   oauth2_applications:
2659     index:
2660       title: Мои клиентские приложения
2661       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2662         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2663         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2664         службе.
2665       new: Зарегистрировать новое приложение
2666       name: Имя
2667       permissions: Разрешения
2668     application:
2669       edit: Править
2670       delete: Удалить
2671       confirm_delete: Удалить это приложение?
2672     new:
2673       title: Зарегистрировать новое приложение
2674     edit:
2675       title: Редактировать приложение
2676     show:
2677       edit: Редактировать
2678       delete: Удалить
2679       confirm_delete: Удалить это приложение?
2680       client_id: ID клиента
2681       client_secret: Тайна клиента
2682       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2683         доступен
2684       permissions: Разрешения
2685       redirect_uris: Перенаправления URI
2686     not_found:
2687       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2688   oauth2_authorizations:
2689     new:
2690       title: Требуется авторизация
2691       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2692         разрешениями?
2693       authorize: Авторизовать
2694       deny: Отклонить
2695     error:
2696       title: Произошла ошибка
2697     show:
2698       title: Код авторизации
2699   oauth2_authorized_applications:
2700     index:
2701       title: Мои авторизованные приложения
2702       application: Приложение
2703       permissions: Разрешения
2704       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2705     application:
2706       revoke: Отозвать доступ
2707       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2708   users:
2709     new:
2710       title: Регистрация
2711       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2712         для вас учётную запись.
2713       about:
2714         header: Свободно редактируемая
2715         html: |-
2716           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2717           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2718           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2719       email address: 'Адрес эл. почты:'
2720       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2721       display name: 'Отображаемое имя:'
2722       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2723         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2724       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2725       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2726       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2727         он необходим
2728       continue: Зарегистрироваться
2729       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2730     terms:
2731       title: Условия
2732       heading: Условия сотрудничества
2733       heading_ct: Условия сотрудничества
2734       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2735         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2736         «Продолжить».
2737       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2738         и будущего вклада.
2739       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2740       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2741         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2742       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2743       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2744         вклад находится в общественном достоянии
2745       consider_pd_why: что это значит?
2746       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2747       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2748         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2749       continue: Продолжить
2750       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2751       decline: Отклонить
2752       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2753         отклоните новые Условия участия.
2754       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2755       legale_names:
2756         france: На французском
2757         italy: На итальянском
2758         rest_of_world: Остальной мир
2759     terms_declined_flash:
2760       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2761         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2762       terms_declined_link: эта страница вики
2763       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2764     no_such_user:
2765       title: Нет такого пользователя
2766       heading: Пользователя %{user} не существует
2767       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2768         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2769       deleted: удалено
2770     show:
2771       my diary: Мой дневник
2772       new diary entry: новая запись
2773       my edits: Мои правки
2774       my traces: Мои треки
2775       my notes: Мои заметки
2776       my messages: Мои сообщения
2777       my profile: Мой профиль
2778       my settings: Мои настройки
2779       my comments: Мои комментарии
2780       my_preferences: Мои предпочтения
2781       my_dashboard: Мой пульт
2782       blocks on me: Мои блокировки
2783       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2784       edit_profile: Редактировать профиль
2785       send message: Отправить сообщение
2786       diary: Дневник
2787       edits: Правки
2788       traces: Треки
2789       notes: Заметки
2790       remove as friend: Удалить из друзей
2791       add as friend: Добавить в друзья
2792       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2793       ct status: 'Условия участия:'
2794       ct undecided: Неопределено
2795       ct declined: Отклонены
2796       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2797       email address: 'Адрес Email:'
2798       created from: 'Создано из:'
2799       status: 'Статус:'
2800       spam score: 'Оценка спама:'
2801       description: Описание
2802       user location: Местонахождение пользователя
2803       role:
2804         administrator: Этот пользователь является администратором
2805         moderator: Этот пользователь является модератором
2806         grant:
2807           administrator: Присвоить права администратора
2808           moderator: Присвоить права модератора
2809         revoke:
2810           administrator: Отозвать права администратора
2811           moderator: Отозвать права модератора
2812       block_history: Активные блокировки
2813       moderator_history: Созданные блокировки
2814       comments: Комментарии
2815       create_block: Блокировать этого пользователя
2816       activate_user: Активировать этого пользователя
2817       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2818       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2819       unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2820       unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2821       hide_user: Скрыть этого пользователя
2822       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2823       delete_user: Удалить этого пользователя
2824       confirm: Подтвердить
2825       report: Сообщить об этом пользователе
2826     set_home:
2827       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2828     go_public:
2829       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2830     index:
2831       title: Пользователи
2832       heading: Пользователи
2833       showing:
2834         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2835         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2836       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2837       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2838       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2839       hide: Скрыть выделенных пользователей
2840       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2841     suspended:
2842       title: Учётная запись приостановлена
2843       heading: Учётная запись приостановлена
2844       support: поддержка
2845     auth_failure:
2846       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2847       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2848       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2849       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2850       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2851       unknown_error: Ошибка аутентификации
2852     auth_association:
2853       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2854       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2855         запись, используя форму ниже.
2856       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2857         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2858         настройках.
2859   user_role:
2860     filter:
2861       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2862       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2863       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2864       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2865         у текущего пользователя.
2866     grant:
2867       title: Подтвердить присвоение роли
2868       heading: Подтверждение присвоения роли
2869       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2870       confirm: Подтвердить
2871       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2872         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2873     revoke:
2874       title: Подтвердить отзыв роли
2875       heading: Подтверждение отзыва роли
2876       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2877         «%{name}»?
2878       confirm: Подтвердить
2879       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2880         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2881   user_blocks:
2882     model:
2883       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2884       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2885     not_found:
2886       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2887       back: Вернуться к индексу
2888     new:
2889       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2890       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2891       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2892         от API.
2893       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2894       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2895         на те сообщения.
2896       back: Показать все блокировки
2897     edit:
2898       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2899       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2900       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2901         API.
2902       show: Просмотреть эту блокировку
2903       back: Просмотреть все блокировки
2904     filter:
2905       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2906       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2907         выпадающего списка.
2908     create:
2909       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2910         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2911       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2912         тем, как блокировать его.
2913       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2914     update:
2915       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2916         править её.
2917       success: Блокировка обновлена.
2918     index:
2919       title: Блокировки пользователей
2920       heading: Список блокировок пользователей
2921       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2922     revoke:
2923       title: Снять блокировку для %{block_on}
2924       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2925         %{block_by}
2926       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2927       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2928       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2929       revoke: Снять блокировку!
2930       flash: Эта блокировка была снята.
2931     helper:
2932       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2933       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2934       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2935         как пользователь войдёт в систему.
2936       time_past_html: Закончилось %{time}.
2937       block_duration:
2938         hours:
2939           one: 1 час
2940           other: '%{count} час.'
2941         days:
2942           one: 1 день
2943           few: '%{count} дня'
2944           other: '%{count} дней'
2945         weeks:
2946           one: 1 неделя
2947           few: '%{count} недели'
2948           other: '%{count} недель'
2949         months:
2950           one: 1 месяц
2951           few: '%{count} месяца'
2952           other: '%{count} месяцев'
2953         years:
2954           one: 1 год
2955           few: '%{count} года'
2956           other: '%{count} лет'
2957     blocks_on:
2958       title: Блокировки для %{name}
2959       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2960       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2961     blocks_by:
2962       title: Блокировки, которые создал %{name}
2963       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2964       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2965     show:
2966       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2967       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2968       created: 'Создано:'
2969       duration: 'Длительность:'
2970       status: 'Статус:'
2971       show: Показывать
2972       edit: Изменить
2973       revoke: Разблокировать!
2974       confirm: Вы уверены?
2975       reason: 'Причина блокировки:'
2976       back: Показать все блокировки
2977       revoker: 'Разблокировавший:'
2978       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2979         будет снято.
2980     block:
2981       not_revoked: (не разблокирован)
2982       show: Показать
2983       edit: Править
2984       revoke: Разблокировать!
2985     blocks:
2986       display_name: Заблокированный пользователь
2987       creator_name: Автор
2988       reason: Причина блокировки
2989       status: Состояние
2990       revoker_name: Разблокировал
2991       showing_page: Страница %{page}
2992       next: Следующая →
2993       previous: ← Предыдущая
2994   notes:
2995     index:
2996       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2997       heading: Заметки участника %{user}
2998       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2999       no_notes: Нет заметок
3000       id: Идентификатор
3001       creator: Автор
3002       description: Описание
3003       created_at: Создана
3004       last_changed: Изменена
3005   javascripts:
3006     close: Закрыть
3007     share:
3008       title: Вставить на сайт
3009       cancel: Отмена
3010       image: Изображение
3011       link: Ссылка или HTML
3012       long_link: Ссылка
3013       short_link: Кратко
3014       geo_uri: Geo URI
3015       embed: HTML
3016       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3017       format: 'Формат:'
3018       scale: 'Масштаб:'
3019       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3020         %{height}
3021       download: Скачать
3022       short_url: Короткая ссылка
3023       include_marker: Включить маркер
3024       center_marker: Центрировать карту на маркер
3025       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3026       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3027       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3028         изображения
3029     embed:
3030       report_problem: Сообщить о проблеме
3031     key:
3032       title: Легенда карты
3033       tooltip: Условные знаки
3034       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3035     map:
3036       zoom:
3037         in: Приблизить
3038         out: Отдалить
3039       locate:
3040         title: Показать мое местоположение
3041         metersPopup:
3042           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3043           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3044           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3045           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3046         feetPopup:
3047           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3048           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3049           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3050           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3051       base:
3052         standard: Стандартный
3053         cyclosm: CyclOSM
3054         cycle_map: Велосипедная карта
3055         transport_map: Карта транспорта
3056         hot: Гуманитарная
3057         opnvkarte: ÖPNVKarte
3058       layers:
3059         header: Слои карты
3060         notes: Заметки
3061         data: Данные карты
3062         gps: Общедоступные GPS-треки
3063         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3064         title: Слои
3065       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
3066       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
3067       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
3068         API</a>
3069       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
3070         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3071       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3072         Allan</a>
3073       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3074       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3075         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3076         France</a>
3077     site:
3078       edit_tooltip: Править карту
3079       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3080       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3081       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3082       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3083       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3084       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3085       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3086     changesets:
3087       show:
3088         comment: Комментировать
3089         subscribe: Подписаться
3090         unsubscribe: Отписаться
3091         hide_comment: скрыть
3092         unhide_comment: показать
3093     notes:
3094       new:
3095         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3096           картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное
3097           место и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3098         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3099           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3100           правами карт или справочников.
3101         add: Добавить заметку
3102       show:
3103         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3104           Требуется независимая проверка сведений.
3105         hide: Скрыть
3106         resolve: Закрыть
3107         reactivate: Открыть снова
3108         comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3109         comment: Комментировать
3110         report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информация, которую
3111           нужно удалить, вы можете %{link}.
3112         other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её,
3113           пожалуйста, самостоятельно с комментарием.
3114         other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3115         disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3116     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3117       кликните здесь.
3118     directions:
3119       ascend: Подъём
3120       engines:
3121         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3122         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3123         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3124         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3125         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3126         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3127       descend: Спуск
3128       directions: Маршрут
3129       distance: Расстояние
3130       errors:
3131         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3132         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3133       instructions:
3134         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3135         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3136         offramp_right: Сверните на правый съезд
3137         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3138         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3139         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3140           %{directions}
3141         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3142           в на %{name} в направлении %{directions}
3143         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3144         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3145         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3146           направлении %{directions}
3147         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3148         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3149         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3150           %{directions}
3151         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3152         onramp_right: Сверните на въезд справа
3153         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3154         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3155         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3156         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3157         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3158         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3159         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3160         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3161         offramp_left: Сверните на левый съезд
3162         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3163         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3164         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3165           %{directions}
3166         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3167           %{name} в направлении %{directions}
3168         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3169         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3170         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3171           %{directions}
3172         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3173         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3174         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3175           %{directions}
3176         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3177         onramp_left: Сверните на въезд слева
3178         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3179         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3180         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3181         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3182         via_point_without_exit: (через точку)
3183         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3184         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3185         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3186         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3187         start_without_exit: Начните на %{name}
3188         destination_without_exit: Место назначения рядом
3189         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3190         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3191         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3192           на %{name}
3193         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3194           на %{name}
3195         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3196         unnamed: дорога
3197         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3198         exit_counts:
3199           first: первый
3200           second: второй
3201           third: третий
3202           fourth: четвёртый
3203           fifth: пятый
3204           sixth: шестой
3205           seventh: седьмой
3206           eighth: восьмой
3207           ninth: девятый
3208           tenth: десятый
3209       time: Время
3210     query:
3211       node: Точка
3212       way: Линия
3213       relation: Отношение
3214       nothing_found: Объектов поблизости нет
3215       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3216       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3217     context:
3218       directions_from: Маршрут отсюда
3219       directions_to: Маршрут сюда
3220       add_note: Добавить здесь заметку
3221       show_address: Показать адрес
3222       query_features: Что здесь?
3223       centre_map: Центрировать карту
3224   redactions:
3225     edit:
3226       heading: Редактировать исправление
3227       title: Редактировать исправление
3228     index:
3229       empty: Нет исправлений для показа.
3230       heading: Список исправлений
3231       title: Список исправлений
3232     new:
3233       heading: Введите информацию для нового исправления
3234       title: Создание нового исправления
3235     show:
3236       description: 'Описание:'
3237       heading: Описание исправления «%{title}»
3238       title: Описание исправления
3239       user: 'Создано:'
3240       edit: Изменить
3241       destroy: Удалить
3242       confirm: Вы уверены?
3243     create:
3244       flash: Исправление создано.
3245     update:
3246       flash: Изменения сохранены.
3247     destroy:
3248       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3249         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3250       flash: Исправление уничтожено.
3251       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3252   validations:
3253     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3254     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3255     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3256     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3257 ...