1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
18 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
22 acl: Lista de control al accesului
23 changeset: Set de modificări
24 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
26 diary_comment: Comentariu jurnal
27 diary_entry: Intrare în jurnal
32 node_tag: Etichetă nod
35 old_node_tag: Etichetă nod vechi
36 old_relation: Relație veche
37 old_relation_member: Membru al relației vechi
38 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
40 old_way_node: Nod cale veche
41 old_way_tag: Etichetă cale veche
43 relation_member: Membru relație
44 relation_tag: Etichetă relație
46 trace: Înregistrare GPS
47 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
48 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
50 user_preference: Preferințe utilizator
51 user_token: Jeton utilizator
54 way_tag: Etichetă cale
62 longitude: Longitudine
73 longitude: Longitudine
75 description: Descriere
84 display_name: Afișare nume
85 description: Descriere
89 with_version: '%{id}, v%{version}'
90 with_name_html: '%{name} (%{id})'
92 default: Implicit (în prezent %{name})
95 description: Potlatch 1 (editor înglobat în navigator)
98 description: iD (editor-în-navigator)
101 description: Potlatch 2 (editor înglobat în navigator)
103 name: Control la distanță
104 description: Control de la distanță (JOSM sau Merkaartor)
108 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr>
109 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr>
110 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr> de %{user}
111 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr> de %{user}
112 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr> de
114 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr> de %{user}
116 in_changeset: Set de modificări
118 no_comment: (niciun comentariu)
120 download_xml: Descarcă XML
121 view_history: Vezi istoric
122 view_details: Vezi detalii
123 location: 'Amplasament:'
125 title: 'Set de modificări: %{id}'
127 node: Noduri (%{count})
128 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
130 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
131 relation: Comunicații (%{count})
132 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
133 comment: Comentarii (%{count})
134 hidden_commented_by: Ascuns comentariu scris de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cu
135 %{when} în urmă</abbr>
136 commented_by: Comentariu scris de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cu %{when}
138 changesetxml: Set de modificări XML
139 osmchangexml: XML osmChange
141 title: 'Set de modificări: %{id}'
142 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
143 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
146 title: 'Nod: %{name}'
147 history_title: 'Istoricul nodului: %{name}'
149 title: 'Cale: %{name}'
150 history_title: 'Istoricul căii: %{name}'
153 one: parte a liniei de %{related_ways}
154 other: parte din liniile de %{related_ways}
156 title: 'Relație: %{name}'
157 history_title: 'Istoricul relației: %{name}'
160 entry: '%{type} %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} ca %{role}'
167 entry: Relația %{relation_name}
168 entry_role: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
170 sorry: 'Ne pare rău, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
175 changeset: set de modificări
178 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
179 %{id} a fost prea mare.
184 changeset: setul de schimbări
187 redaction: Redactarea %{id}
188 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
189 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
196 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
197 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Sigur doriți afișarea acestor
199 load_data: Încărcare date
200 loading: Se încarcă...
204 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
205 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
206 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
207 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
208 telephone_link: Sună %{phone_number}
212 description: Descriere
213 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
214 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
215 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
216 open_by: Creat de %{user} <abbr title=cu '%{exact_time}'>%{when} în urmă</abbr>
217 open_by_anonymous: Creat de un utilizator anonim <abbr title=cu '%{exact_time}'>%{when}
219 commented_by: Comentariu scris de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cu %{when}
221 commented_by_anonymous: Comentariu scris de un utilizator anonim <abbr title=cu
222 '%{exact_time}'>%{when} în urmă</abbr>
224 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
225 nearby: Obiectivele din apropiere
227 changeset_paging_nav:
228 showing_page: Pagina %{page}
230 previous: « Precedenta
233 no_edits: (nu există editări)
234 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
242 title: Set de modificări
243 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
244 title_friend: Seturi de modificări de la prietenii mei
245 title_nearby: Modificări de la utilizatori din apropiere
246 empty: Niciun set de modificări găsit.
247 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
248 empty_user: Niciun set de modificări de la acest utilizator.
249 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
250 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
251 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări de la acest utilizator.
252 load_more: Încarcă mai multe
254 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
258 commented_at_by_html: Actualizat acum %{when} de %{user}
261 title: O nouă înregistrare în jurnal
262 publish_button: Publică
264 title: Jurnalele utilizatorilor
265 title_friends: Jurnalele prietenilor
266 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
267 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
268 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
269 new: O nouă înregistrare în jurnal
270 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
271 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
272 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
273 older_entries: Înregistrări mai vechi
274 newer_entries: Înregistrări mai noi
276 title: Editare înregistrare din jurnal
278 body: 'Corpul mesajului:'
281 latitude: 'Latitudine:'
282 longitude: 'Longitudine:'
283 use_map_link: utilizează harta
284 save_button: Salvează
285 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
287 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
288 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
289 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
290 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
292 save_button: Salvează
294 title: Nu există o asemenea înregistrare
295 heading: Nici o înregistrare cu identificatorul %{id}
296 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
297 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
298 făcut clic pe un link invalid.
300 posted_by: Postat de către %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
301 comment_link: Comentează la această înregistrare
302 reply_link: Răspunde la această înregistrare
304 zero: niciun comentariu
305 one: '%{count} comentariu'
306 other: '%{count} comentarii'
307 edit_link: Editează această înregistrare
308 hide_link: Ascunde această înregistrare
310 report: Reclamă această înregistrare
312 comment_from: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
313 hide_link: Ascunde acest comentariu
315 report: Reclamă acest comentariu
322 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
323 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
325 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
326 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
327 în limba %{language_name}
329 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
330 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
332 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
337 ago: cu %{ago} în urmă
338 newer_comments: Comentarii mai noi
339 older_comments: Comentarii mai vechi
343 latlon: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
344 ca_postcode: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
345 osm_nominatim: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
347 geonames: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
348 osm_nominatim_reverse: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
350 geonames_reverse: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
351 search_osm_nominatim:
352 prefix_format: '%{name}'
355 cable_car: Telecabină
356 chair_lift: Telescaun
359 apron: Peron de aeroport
360 gate: Poartă de aeroport
363 taxiway: Pistă de manevră
366 arts_centre: Centru de arte
368 bank: Instituție bancară
372 bicycle_parking: Parcare de biciclete
373 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
374 biergarten: Braserie în aer liber
376 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
377 bus_station: Stație de autobuz
379 car_rental: Închiriere de mașini
380 car_wash: Spălătorie auto
382 charging_station: Stație de taxare
387 community_centre: Centru comunitar
389 crematorium: Crematoriu
392 drinking_water: Cișmea
393 driving_school: Școală de șoferi
396 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
397 fire_station: Stație de pompieri
402 hunting_stand: Stand de vânătoare
404 kindergarten: Grădiniță
406 marketplace: Piață de mărfuri
408 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
409 nightclub: Club de noapte
410 nursing_home: Azil de bătrâni
413 parking_entrance: Intrare în parcare
415 place_of_worship: Lăcaș de cult
417 post_box: Cutie poștală
418 post_office: Oficiu poștal
422 public_building: Clădire publică
423 recycling: Punct de reciclare
424 restaurant: Restaurant
425 retirement_home: Casă de bătrâni
431 social_centre: Centru social
432 social_club: Club social
434 swimming_pool: Bazin de înot
436 telephone: Telefon public
440 university: Universitate
441 vending_machine: Vendomat
442 veterinary: Medic veterinar
443 village_hall: Primărie comunală
444 waste_basket: Coș de gunoi
445 youth_centre: Centru de tineret
447 administrative: Graniță administrativă
448 national_park: Parc național
449 protected_area: Zonă protejată
452 suspension: Pod suspendat
459 electrician: Electrician
462 photographer: Fotograf
467 ambulance_station: Stație de ambulanță
468 defibrillator: Defibrilator
469 phone: Telefon de urgență
471 bridleway: Drum pentru călărie
472 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
473 bus_stop: Stație de autobuz
474 construction: Drum în construcție
475 cycleway: Pistă de biciclete
477 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
478 footway: Cale pietonală
480 living_street: Zonă pietonală
481 milestone: Bornă kilometrică
483 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
484 motorway_link: Autostradă
486 pedestrian: Cale pietonală
488 primary: Drum principal
489 primary_link: Drum principal
491 residential: Stradă rezidențială
492 rest_area: Zonă pentru odihnă
494 secondary: Drum secundar
495 secondary_link: Drum secundar
496 service: Stradă de serviciu
497 services: Servicii pe autostradă
498 speed_camera: Radar cu cameră foto
500 street_lamp: Lampă stradală
501 tertiary: Drum terțiar
502 tertiary_link: Drum terțiar
503 track: Drum forestier sau agricol
504 traffic_signals: Semafor
506 unclassified: Drum neclasificat
509 archaeological_site: Sit arheologic
510 battlefield: Câmp de luptă
511 boundary_stone: Bornă de graniță
512 building: Clădire istorică
516 city_gate: Poarta orașului
517 citywalls: Zidurile orașului
525 roman_road: Drumul roman
530 wayside_cross: Troiță
531 wayside_shrine: Altar
538 commercial: Zonă comercială
539 construction: Construcție
541 farmland: Teren agricol
545 industrial: Zonă industrială
546 landfill: Groapă de gunoi
548 military: Zonă militară
552 recreation_ground: Zonă de recreere
554 residential: Zonă rezidențială
557 beach_resort: Stațiune balneară
558 fishing: Zonă de pescuit
560 golf_course: Teren de golf
562 miniature_golf: Minigolf
563 nature_reserve: Rezervație naturală
565 pitch: Teren de sport
566 playground: Loc de joacă
567 recreation_ground: Zonă de recreere
569 sports_centre: Centru de sport
571 swimming_pool: Bazin de înot
572 track: Pistă de atletism
573 water_park: Parc acvatic
583 "yes": Trecătoare prin munți
588 cave_entrance: Intrare în peșteră
620 travel_agent: Agenție de turism
634 neighbourhood: Cartier
639 subdivision: Subdiviziune
642 unincorporated_area: Zonă neîncorporată
646 abandoned: Cale ferată abandonată
647 construction: Cale ferată în construcție
648 disused: Cale ferată dezafectată
651 junction: Nod feroviar
652 level_crossing: Trecere la nivel
655 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
656 platform: Platformă feroviară
658 subway: Stație de metrou
659 subway_entrance: Intrare la metrou
661 tram_stop: Stație de tramvai
665 beauty: Salon de frumusețe
666 beverages: Magazin de băuturi
667 bicycle: Magazin de biciclete
670 car_parts: Piese auto
671 car_repair: Service auto
672 clothes: Magazin de haine
673 confectionery: Cofetărie
674 cosmetics: Magazin de cosmetice
676 dry_cleaning: Curățătorie chimică
677 electronics: Magazin de electronice
678 estate_agent: Agent imobiliar
684 gift: Magazin de cadouri
685 greengrocer: Piață de zarzavat
686 grocery: Magazin alimentar
694 mobile_phone: Magazin de telefoane
695 newsagent: Chioșc de ziare
697 organic: Magazin de alimente organice
698 pet: Magazin de animale
700 stationery: Magazin de papetărie
701 supermarket: Supermarket
702 toys: Magazin de jucării
703 travel_agency: Agenție de turism
706 alpine_hut: Refugiu montan
707 artwork: Operă de artă
710 camp_site: Loc de campare
712 guest_house: Casă de oaspeți
713 hostel: Hotel de tineret
715 information: Informații
718 theme_park: Parc tematic
719 zoo: Gradină zoologică
729 lock_gate: Poartă de ecluză
736 osm_nominatim: Rezultate de la <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
738 geonames: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
744 no_results: Niciun rezultat găsit
745 more_results: Mai multe rezultate
748 alt_text: Logoul OpenStreetMap
749 home: Mergi la locul de reședință
750 logout: Închide sesiunea
751 log_in: Autentificare
752 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
753 sign_up: Înregistrare
754 start_mapping: Start la cartografiere
755 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
760 export_data: Exportă datele
761 gps_traces: Track-uri GPS
762 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
763 edit_with: Modificare cu %{editor}
764 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
765 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
766 partners_partners: parteneri
769 copyright: Drepturi de autor
770 community: Comunitate
771 community_blogs: Bloguri ale comunității
772 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
774 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
776 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
777 text: Faceți o donație
778 learn_more: Aflați mai multe
781 diary_comment_notification:
782 hi: Salut %{to_user},
783 message_notification:
784 hi: Salut, %{to_user},
786 hi: Salut %{to_user},
797 note_comment_notification:
799 changeset_comment_notification:
800 hi: Salut %{to_user},
803 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
806 title: Mesaje primite
811 destroy_button: Şterge
813 title: Trimite mesajul
816 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
818 message_sent: Mesaj trimis
820 title: Mesaje trimise
821 my_inbox: Mesajele mele primite
822 inbox: mesaje primite
823 outbox: mesaje trimise
825 one: Aveți %{count} mesaj trimis
826 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
835 reply_button: Răspunde
836 unread_button: Marchează ca necitit
839 sent_message_summary:
840 destroy_button: Şterge
842 destroyed: Mesaj șters
846 partners_title: Parteneri
849 title: Despre această traducere
851 title: Despre această pagină
852 mapping_link: Începeți să cartografiați
854 title_html: Drepturi de autor și licență
855 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
856 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
857 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
859 permalink: Legătură permanentă
860 shortlink: Legătură scurtată
861 createnote: Adaugă o notă
863 user_page_link: pagină de utilizator
866 area_to_export: Zona pentru export
867 manually_select: Selectați manual o altă zonă
868 format_to_export: Format de exportat
869 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
877 title: Descărcări Geofabrik
884 image_size: Dimensiune imagine
886 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
889 output: Date de ieșire
890 export_button: Exportare
893 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
895 title: Alăturați-vă comunității
899 title: Bine ați venit la OSM
901 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
902 title: Ghidul începătorilor
904 url: https://help.openstreetmap.org/
905 title: help.openstreetmap.org
907 search_results: Rezultatele căutării
911 get_directions: Indicații de orientare
914 where_am_i: Unde sunt eu?
915 where_am_i_title: Descrie locaţia curentă folosind motorul de căutare
920 subway: Stație de metrou
927 title_html: Parsat cu <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
931 editor_html: Un <strong>editor</strong> este un program sau website pe care
932 îl puteți utiliza pentru a edita harta.
937 start_mapping: Începeți să cartografiați
939 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
942 upload_gpx: 'Încărcați fișier GPX:'
943 description: 'Descriere:'
945 tags_help: use commas
946 visibility: 'Vizibilitate:'
947 visibility_help: ce înseamnă asta?
949 visibility: 'Vizibilitate:'
950 visibility_help: ce înseamnă asta?
952 filename: 'Nume fișier:'
953 uploaded: 'Încărcate:'
955 visibility: 'Vizibilitate:'
958 request_access: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră, %{user}.
959 Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea aplicația.
960 Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
963 title: Înregistrare aplicație nouă
964 submit: Înregistrează
968 allow_write_api: modifică harta.
976 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
979 heading: Deconectare din OpenStreetMap
982 confirm password: 'Confirmați parola:'
983 reset: Resetează parola
984 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
986 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
988 confirm password: 'Confirmați parola:'
990 consider_pd_why: Ce este aceasta?
992 my messages: Mesajele mele
993 my profile: Profilul meu
994 my settings: Setările mele
995 my comments: Comentariile mele
996 email address: 'Adresa de e-mail:'
998 my settings: Setările mele
999 current email address: 'Adresa de e-mail actuală:'
1000 external auth: 'Autentificare externă:'
1002 link text: Ce este aceasta?
1004 enabled link text: Ce este aceasta?
1006 link text: Ce este aceasta?
1007 preferred editor: 'Editor preferat:'
1009 link text: Ce este aceasta?
1023 title: Arată locația mea
1025 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
1026 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
1028 directions_from: Direcția de aici
1029 add_note: Adaugă aici o observație
1030 show_address: Arată adresa