1 # Messages for Portuguese (Português)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Hamilton Abreu
30 recipient: Destinatário
34 description: Descrição
44 description: Descrição
45 display_name: Nome de Exibição
48 pass_crypt: Palavra-chave
50 changeset: Conjunto de alterações
51 changeset_tag: Categoria do conjunto de alterações
53 diary_comment: Comentário diário
54 diary_entry: Entrada de diário
59 node_tag: Categoria do Nó
62 old_node_tag: Categoria do Nó antigo
63 old_relation: Relação Antiga
64 old_relation_member: Membro da Relação Antiga
65 old_relation_tag: Categoria da Relação Antiga
67 old_way_node: Nó de via antiga
68 old_way_tag: Categoria da via antiga
70 relation_member: Membros da relação
71 relation_tag: Categoria da relação
74 tracepoint: Ponto do Trilho
75 tracetag: Categoria do Trilho
77 user_preference: Preferência do utilizador
78 user_token: Símbolo do Utilizador
81 way_tag: Categoria da via
84 changeset: "Conjunto de mudanças: %{id}"
85 changesetxml: Conjunto de mudanças XML
86 download: Download de %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link}
88 title: Conjunto de mudanças %{id}
89 title_comment: Conjunto de mudanças %{id} - %{comment}
90 osmchangexml: osmChange XML
91 title: Conjunto de mudanças
93 belongs_to: "Pertence a:"
94 bounding_box: "Área delimitadora:"
96 closed_at: "Fechado em:"
97 created_at: "Criado em:"
99 one: "tem o seguinte %{count} nó:"
100 other: "Tem os seguintes %{count} nós:"
102 one: "Tem a seguinte %{count} relação:"
103 other: "Tem as seguintes %{count} relações:"
105 one: "tem o seguinte %{count} trajecto:"
106 other: "Tem os seguintes %{count} trajectos:"
107 show_area_box: Mostrar Caixa de Área
109 changeset_comment: "Comentário:"
110 deleted_at: "Eliminada às:"
111 deleted_by: Eliminada por
112 edited_at: "Editado em:"
113 edited_by: "Editado por:"
114 in_changeset: "No conjunto de mudanças:"
117 entry: Relação %{relation_name}
118 entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
124 relation: Editar relação
127 area: Ver área num mapa maior
128 node: Ver trajecto num mapa maior
129 relation: Ver relação num mapa maior
130 way: Ver trajeto num mapa maior
134 next_changeset_tooltip: Seguinte conjunto de mudanças
135 next_node_tooltip: Nó seguinte
136 next_relation_tooltip: Relação seguinte
137 next_way_tooltip: Próximo caminho
138 prev_changeset_tooltip: Anterior conjunto de mudanças
139 prev_node_tooltip: Nó anterior
140 prev_relation_tooltip: Relação anterior
141 prev_way_tooltip: Trajecto anterior
143 name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user}
144 next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user}
145 prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user}
147 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
148 download_xml: Baixar XML
151 node_title: "Nó: %{node_name}"
152 view_history: ver histórico
154 coordinates: "Coordenadas:"
157 download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
158 download_xml: Baixar XML
159 node_history: Nenhum Histórico
160 node_history_title: "Histórico do ponto: %{node_name}"
161 view_details: ver detalhes
163 sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar o %{type} com o id %{id}.
165 changeset: alterações
171 showing_page: Mostrando página
177 download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}"
178 download_xml: Download XML
180 relation_title: "Relação: %{relation_name}"
181 view_history: ver histórico
186 download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
187 download_xml: Download XML
188 relation_history: Histórico de Relação
189 relation_history_title: "Historial da Relação: %{relation_name}"
190 view_details: ver detalhes
192 entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
198 data_frame_title: Dados
199 data_layer_name: Navegar Dados do Mapa
201 drag_a_box: Arraste uma seleção no mapa para escolher uma área
202 edited_by_user_at_timestamp: Editado pelo [[user]] em [[timestamp]]
203 history_for_feature: Histórico de [[feature]]
204 load_data: Carregar Dados
205 loading: A carregar...
206 manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
208 back: Mostrar lista de objetos
210 heading: Lista de objetos
222 private_user: usuário privativo
223 show_history: Mostrar Histórico
224 unable_to_load_size: "Não foi possível carregar: O tamanho da caixa de [[bbox_size]] é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})"
226 zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento
230 key: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}
231 tag: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}=%{value}
232 wikipedia_link: O(A) %{page} na Wikipedia
234 sorry: Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados para o %{type} com o id %{id}.
236 changeset: alterações
241 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
242 download_xml: Baixar XML
244 view_history: ver histórico
246 way_title: "Trajeto: %{way_name}"
249 one: também faz parte do trajecto %{related_ways}
250 other: também faz parte dos trajectos %{related_ways}
254 download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
255 download_xml: Descarregar XML
256 view_details: ver detalhes
257 way_history: Histórico do Trajeto
258 way_history_title: "Histórico do Trajeto: %{way_name}"
264 changeset_paging_nav:
274 description: Mudanças recentes
275 description_bbox: Conjunto de alterações em %{bbox}
276 description_friend: Alterações efectuadas pelos seus amigos
277 description_nearby: Alterações efectuadas por utilizadores das redondezas
278 description_user: Conjunto de alterações efectuadas por %{user}
279 description_user_bbox: Conjunto de alterações efectuadas por %{user} na área %{bbox}
280 heading: Conjunto de mudanças
281 heading_bbox: Conjunto de mudanças
282 heading_friend: Conjunto de alterações
283 heading_nearby: Conjunto de alterações
284 heading_user: Conjunto de mudanças
285 heading_user_bbox: Conjunto de alterações
291 comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
293 hide_link: Ocultar este comentário
297 other: "%{count} comentários"
299 hide_link: Ocultar esta entrada
303 latitude: "Latitude:"
304 location: "Localização:"
305 longitude: "Longitude:"
308 use_map_link: usar mapa
310 in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
311 new: Nova Entrada no Diário
312 new_title: Adicionar entrada ao diário
313 title: Diário dos utilizadores
314 title_friends: Diários dos amigos
315 title_nearby: Diários dos utilizadores das redondezas
316 user_title: Diário de %{user}
319 location: "Localização:"
322 title: Nova entrada no diário
327 default: Padrão (actualmente %{name})
329 description: Potlatch 1 (editor do navegador)
332 description: Potlatch 2 (editor do navegador)
335 description: Controlo Remoto (JOSM or Merkaartor)
336 name: Controlo Remoto
339 export_button: Exportar
341 image_size: Tamanho da Imagem
347 osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
351 heading: Área Muito Grande
361 description_osm_namefinder:
362 prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
374 other: cerca de %{count}km
377 more_results: Mais resultados
378 no_results: Não foram encontrados resultados
381 ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
382 geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
383 latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
384 osm_namefinder: Resultados de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
385 osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
386 uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
387 us_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
388 search_osm_nominatim:
406 driving_school: Escola de Condução
408 emergency_phone: Telefone de Emergência
412 grave_yard: Cemitério
413 health_centre: Centro de saúde
416 hunting_stand: Cabana de caça
417 kindergarten: Jardim de infância
421 nightclub: Clube Nocturno
422 nursing_home: Lar de Idosos
425 parking: Estacionamento
427 place_of_worship: Lugar de Oração
429 post_office: Correios
430 preschool: Pré-escola
433 public_building: Edifícios públicos
434 public_market: Mercado público
435 reception_area: Área de recepção
436 recycling: Ponto de reciclagem
437 restaurant: Restaurante
443 social_centre: Centro social
445 supermarket: Supermercado
446 swimming_pool: Piscina
448 telephone: Telefone público
450 toilets: Casas de Banho
451 townhall: Câmara Municipal
452 university: Universidade
453 vending_machine: Máquina de venda automática
454 veterinary: Clínica veterinária
457 national_park: Parque Nacional
458 protected_area: Área protegida
465 bridleway: Pista de cavalos
466 bus_stop: Paragem de Autocarro
468 secondary_link: Estrada Secundária
487 commercial: Área comercial
488 conservation: Conservação
492 military: Área militar
498 fishing: Área de Pesca
500 golf_course: Campo de golf
502 miniature_golf: Mini-Golf
503 nature_reserve: Reserva Natural
507 sports_centre: Centro Desportivo
509 swimming_pool: Piscina
510 water_park: Parque aquático
515 cave_entrance: Entrada de gruta
535 ngo: Escritório de ONG
551 subdivision: Subdivisão
558 antiques: Antiguidades
564 computer: Loja de informática
565 cosmetics: Loja de cosméticos
566 doityourself: Bricolage
567 electronics: Loja de electrónica
573 music: Loja de música
576 shopping_centre: Centro Comercial
577 supermarket: Supermercado
583 information: Informação
586 theme_park: Parque temático
588 zoo: Jardim zoológico
599 edit_tooltip: Editar o mapa
601 community: Comunidade
602 community_blogs: Blogues da Comunidade
603 documentation: Documentação
604 donate_link_text: doação
606 edit_with: Editar com %{editor}
608 foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
615 title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
616 partners_partners: parceiros
622 english_link: o original em inglês
623 title: Sobre esta tradução
625 mapping_link: começar a mapear
626 native_link: Versão em português
627 title: Sobre esta página
630 deleted: Mensagem apagada
634 my_inbox: Minha caixa de entrada
635 no_messages_yet: Ainda não tens mensagens. Por que não entrar em contacto com alguns da %{people_mapping_nearby_link}?
636 outbox: caixa de saída
638 title: Caixa de Entrada
640 delete_button: Apagar
641 read_button: Marcar como lido
642 reply_button: Responder
643 unread_button: Marcar como não lida
647 title: Enviar mensagem
653 back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
654 back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
657 reading_your_messages: Lendo mensagem
658 reading_your_sent_messages: Lendo as mensagens enviadas
662 unread_button: Marcar como não lida
663 wrong_user: Estás logado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para ler não foi enviada por ou para o utilizador. Por favor, entra com o usuário correto para a ler.
664 sent_message_summary:
665 delete_button: Apagar
683 confirm: Tem a certeza?
686 description: Descrição
688 confirm: Tem a certeza?
689 description: "Descrição:"
695 admin: Fronteira administrativa
698 - Estacionamento de aeroporto
701 centre: Centro desportivo
702 commercial: Área comercial
704 destination: Acesso a destino
709 military: Área militar
711 reserve: Reserva natural
724 friendly: "%e %B %Y às %H:%M"
727 upload_trace: Carregar um Caminho de GPS
729 description: "Descrição:"
732 filename: "Nome do ficheiro:"
733 heading: A editar caminho %{name}
735 owner: "Proprietário:"
737 save_button: Gravar Mudanças
738 start_coord: "Coordenada de início:"
740 title: Editando caminho %{name}
741 uploaded_at: "Mandado em:"
742 visibility: "Visibilidade:"
743 visibility_help: o que significa isso?
745 public_traces: Caminhos GPS públicos
746 public_traces_from: Caminhos GPS públicos do utilizador %{user}
747 tagged_with: " etiquetado como %{tags}"
748 your_traces: Os seus caminhos GPS
750 made_public: Caminho tornado público
752 message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está actualmente indisponível
754 ago: Há %{time_in_words_ago}
756 count_points: "%{count} pontos"
758 edit_map: Editar Mapa
759 identifiable: IDENTIFICÁVEL
766 trace_details: Ver Detalhes do Caminho
767 trackable: CONTROLÁVEL
770 description: "Descrição:"
773 upload_button: Carregar
774 upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:"
775 visibility: "Visibilidade:"
777 see_all_traces: Ver todos os caminhos
778 see_your_traces: Ver todos os teus caminhos
779 traces_waiting: Tu tens %{count} caminhos esperando pelo carregamento. Por favor, considera em esperar por esses carregamentos terminares antes de enviares mais, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
780 upload_trace: Carregar caminho
786 showing_page: Mostrando página %{page}
788 delete_track: Apagar este caminho
789 description: "Descrição:"
792 edit_track: Editar este caminho
793 filename: "Nome do ficheiro:"
794 heading: Vendo o caminho %{name}
797 owner: "Proprietário:"
800 start_coordinates: "Coordenada de início:"
802 title: Vendo o caminho %{name}
803 trace_not_found: Caminho não encontrado
804 uploaded: "Carregado:"
805 visibility: "Visibilidade:"
807 identifiable: Identificável (mostrado na lista de caminhos e como identificável, pontos ordenados com data e hora)
808 private: Privado (só partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
809 public: Público (mostrado na lista de caminhos como anónimo, pontos não ordenados)
810 trackable: Controlável (apenas compartilhada como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
814 heading: "Termos do Contribuidor:"
815 link text: o que é isso?
816 current email address: "E-mail Actual:"
817 delete image: Remover a imagem actual
818 flash update success: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso.
819 flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
820 home location: Localização da Residência
822 latitude: "Latitude:"
823 longitude: "Longitude:"
824 make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
825 my settings: Minhas definições
826 new email address: "Novo E-mail:"
827 new image: Adicionar imagem
828 no home location: Não inseriste a localização da tua residência.
830 link text: o que é isto?
831 preferred editor: "Editor Preferido:"
832 preferred languages: "Línguas preferidas:"
834 disabled link text: porque não posso editar?
835 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
836 enabled link text: o que é isso?
837 heading: "Edição pública:"
838 replace image: Substituir a imagem actual
839 save changes button: Gravar Alterações
842 already active: Esta conta já foi confirmada.
844 heading: Confirmar a conta de utilizador
845 press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para activar a tua conta.
846 success: Conta confirmada, obrigado por te registares!
849 failure: Um e-mail já foi confirmado com este código.
850 heading: Confirmar a alteração de e-mail
851 press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para confirmar o teu e-mail.
852 success: O teu e-mail foi confirmado, obrigado por te inscreveres!
854 failure: Utilizador %{name} não foi encontrado.
856 not_an_administrator: Precisas de ser um administrador de para realizar esta operação.
858 flash success: Todas as tuas edições são agora públicas, e agora estás autorizado a editar.
860 confirm: Confirmar Utilizadores Seleccionados
861 heading: Utilizadores
862 hide: Ocultar Utilizadores Seleccionados
863 summary: "%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}"
864 summary_no_ip: "%{name} criado na %{date}"
867 email or username: "E-mail ou Utilizador:"
868 heading: Iniciar sessão
869 login_button: Autenticar-se
870 lost password link: Perdeu a sua palavra-chave?
871 new to osm: Novo no OpenStreetMap?
872 no account: Não possui uma conta?
873 password: "Palavra-chave:"
874 register now: Registar-se agora
875 remember: "Lembrar-me:"
878 heading: Sair do OpenStreetMap
882 email address: "E-mail:"
883 heading: Palavra-passe esquecida?
884 new password button: Alterar Palavra-passe
885 notice email cannot find: Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe.
886 title: Palavra-passe esquecida
888 already_a_friend: Já és amigo do(a) %{name}.
889 failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo.
890 success: "%{name} agora é teu amigo."
892 confirm email address: "Confirmar E-mail:"
893 confirm password: "Confirmar palavra-passe:"
894 contact_webmaster: Entre em contacto com o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possível.
896 display name: "Mostrar Nome:"
897 email address: "E-mail:"
898 flash create success message: Obrigado por te inscreveres. Enviamos uma nota de confirmação para o e-mail %{email} e assim que confirmares a conta, vais ser capaz de obter o mapeamento. <br /><br /> Se utilizares um sistema anti-spam que envia pedidos de confirmação, por favor, vai ver á pasta de spam.
899 heading: Criar uma Conta de Utilizador
900 password: "Palavra-chave:"
901 terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos do contribuidor!
905 your location: Tua localização
907 not_a_friend: "%{name} não é teu amigo."
908 success: "%{name} foi removido dos teus amigos."
910 confirm password: "Confirmar Palavra-passe:"
911 flash changed: A sua palavra-chave foi alterada.
912 heading: Repor palavra-passe para o %{user}
913 password: "Palavra-chave:"
914 reset: Repor Palavra-chave
915 title: Repor palavra-passe
917 flash success: Residência salva com sucesso
919 heading: Conta Suspensa
920 title: Conta Suspensa
923 consider_pd_why: O que é isto?
925 heading: Termos do contribuidor
929 rest_of_world: Resto do mundo
930 title: Termos dos contribuidores
932 activate_user: activar este utilizador
933 add as friend: adicionar aos amigos
934 ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
935 comments: comentários
937 confirm_user: confirmar esse utilizador
938 create_block: bloquear este utilizador
939 created from: "Criado em:"
940 deactivate_user: desactivar este utilizador
941 delete_user: eliminar este utilizador
942 description: Descrição
945 email address: "E-mail:"
946 hide_user: ocultar este utilizador
947 km away: "%{count}km de distância"
948 latest edit: "Última edição %{ago}:"
949 m away: "%{count}m de distância"
951 my edits: as minhas edições
952 my settings: as minhas configurações
953 new diary entry: nova entrada no de diário
954 no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
955 remove as friend: remover amigo
957 administrator: Este utilizador é administrador
958 moderator: Este utilizador é um moderador
959 send message: enviar mensagem
960 settings_link_text: configurações
963 unhide_user: descobrir este utilizador
964 user location: Localização do utilizador
965 your friends: Os seus amigos
968 confirm: Tem a certeza?
969 creator_name: Criador
975 are_you_sure: Tens certeza que você desejas conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
977 title: Confirmar a concessão do cargo
980 heading: Confirmar revogação de cargo
981 title: Confirmar revogação de cargo