1 # Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
2 # Exported from translatewiki.net
18 description: Beschreiwung
25 description: Beschreiwung
26 display_name: Numm dee gewise gëtt
37 old_relation: Al Relatioun
41 user_preference: Benotzerastellung
45 download: Als {{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} eroflueden.
46 osmchangexml: osmChange XML
48 belongs_to: "Gehéiert dem:"
50 closed_at: "Zougemaach den:"
52 changeset_comment: "Bemierkung:"
53 edited_at: "Geännert den:"
54 edited_by: "Geännert vum:"
57 entry: Relatioun {{relation_name}}
58 entry_role: Relatioun {{relation_name}} (als {{relation_role}})
62 area: Géigend op méi enger grousser Kaart weisen
63 node: Knuet op méi enger grousser Kaart weisen
64 relation: D'Relatioun op méi enger grousser Kaart weisen
65 way: Wee op méi enger grousser Kaart weisen
69 next_node_tooltip: Nächste Knuet
70 next_relation_tooltip: Nächst Relatioun
71 next_way_tooltip: Nächste Wee
72 prev_node_tooltip: Virege Knuet
73 prev_relation_tooltip: Vireg Relatioun
74 prev_way_tooltip: Virege Wee
76 name_changeset_tooltip: Ännerunge vum {{user}} weisen
77 next_changeset_tooltip: Nächst Ännerung vum {{user}}
78 prev_changeset_tooltip: Vireg Ännerung vum {{user}}
80 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
81 download_xml: XML eroflueden
84 node_title: "Knuet: {{node_name}}"
85 view_history: Versioune weisen
87 coordinates: "Koordinaten:"
88 part_of: "Deel vu(n):"
90 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
91 download_xml: XML eroflueden
92 view_details: Detailer weisen
94 sorry: Pardon, den {{type}} mat der Id {{id}}, konnt net fonnt ginn.
101 showing_page: Säit gëtt gewisen
103 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
104 download_xml: XML eroflueden
106 relation_title: "Relatioun: {{relation_name}}"
107 view_history: Versioune weisen
110 part_of: "Deel vu(n):"
112 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
113 download_xml: XML eroflueden
114 view_details: Detailer weisen
116 entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}"
122 data_frame_title: Donnéeën
123 data_layer_name: Donnéeën
125 edited_by_user_at_timestamp: Vum [[user]] de(n) [[timestamp]] geännert
126 load_data: Donnéeë lueden
130 heading: Lëscht mat Objeten
142 private_user: private Benotzer
143 show_history: Versioune weisen
144 wait: Waart w.e.g. ...
146 wikipedia_link: Den Artikel {{page}} op der Wikipedia
153 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
154 download_xml: XML eroflueden
156 view_history: Versioune weisen
158 way_title: "Wee: {{way_name}}"
161 part_of: "Deel vu(n):"
163 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
164 download_xml: XML eroflueden
165 view_details: Detailer weisen
170 no_edits: (keng Ännerungen)
171 changeset_paging_nav:
173 previous: "« Vireg"
178 confirm: Confirméieren
180 confirm: Confirméieren
183 save_button: Späicheren
188 heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net
189 title: Esou e Benotzer gëtt et net
191 save_button: Späicheren
195 image_size: "Gréisst vum Bild:"
211 more_results: Méi Resultater
212 search_osm_namefinder:
213 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} vu(n) {{placename}}"
214 search_osm_nominatim:
219 bus_station: Busarrêt
223 crematorium: Crematoire
226 driving_school: Fahrschoul
228 fire_station: Pompjeeën
232 kindergarten: Spillschoul
234 marketplace: Maartplaz
235 mountain_rescue: Biergrettung
239 preschool: Spillschoul
241 restaurant: Restaurant
244 supermarket: Supermarché
246 telephone: Telefonscabine
250 university: Universitéit
260 train_station: Gare (Eisebunn)
267 primary: Haaptstrooss
269 secondary_link: Niewestrooss
282 military: Militairegebitt
288 golf_course: Golfterrain
290 miniature_golf: Minigolf
291 playground: Spillplaz
293 swimming_pool: Schwëmm
322 disused: Fréier Eisebunn
326 books: Bichergeschäft
328 clothes: Kleedergeschäft
329 dry_cleaning: Botzerei
331 hairdresser: Coiffeur
332 insurance: Versécherungsbüro
336 shoes: Schonggeschäft
337 supermarket: Supermarché
338 travel_agency: Reesbüro
340 artwork: Konschtwierk
341 attraction: Attraktioun
343 information: Informatioun
345 picnic_site: Piknikplaz
347 viewpoint: Aussiichtspunkt
353 waterfall: Waasserfall
356 edit_tooltip: Kaart änneren
358 copyright: Copyright & Lizenz
359 donate_link_text: Don
361 intro_3_partners: Wiki
365 user_diaries: Benotzer Bloggen
366 view_tooltip: Kaart weisen
367 welcome_user: Wëllkomm, {{user_link}}
368 welcome_user_link_tooltip: Är Benotzersäit
372 english_link: den engleschen Original
373 title: Iwwer dës Iwwersetzung
375 native_link: lëtzebuergesch Versioun
376 title: Iwwer dës Säit
379 deleted: Message geläscht
384 delete_button: Läschen
385 reply_button: Äntwerten
386 unread_button: Als net geliest markéieren
388 send_button: Schécken
390 title: Noriicht schécken
392 heading: Esou e Benotzer gëtt et net
393 title: Esou e Benotzer gëtt et net
399 reply_button: Äntwerten
400 sent_message_summary:
401 delete_button: Läschen
403 diary_comment_notification:
404 hi: Salut {{to_user}},
411 with_description: mat der Beschreiwung
416 signup_confirm_plain:
417 more_videos: "Hei si méi Videoen:"
424 submit: Registréieren
426 allow_write_api: Kaart änneren
429 user_page_link: Benotzersäit
451 search_results: Reaultater vun der Sich
454 friendly: "%e %B %Y ëm %H:%M"
457 description: "Beschreiwung:"
460 filename: "Numm vum Fichier:"
464 save_button: Ännerunge späicheren
465 start_coord: "Ufankskoordinaten:"
466 tags_help: Mat Komma getrennt
467 uploaded_at: "Eropgelueden:"
468 visibility: "Visibilitéit:"
469 visibility_help: wat heescht dat?
471 heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net
472 title: Esou e Benotzer gëtt et net
474 ago: viru(n) {{time_in_words_ago}}
476 count_points: "{{count}} Punkten"
478 edit_map: Kaart änneren
484 view_map: Kaart weisen
486 description: Beschreiwung
488 tags_help: Mat Komma getrennt
489 upload_button: Eroplueden
490 upload_gpx: GPX-Fichier eroplueden
491 visibility: Visibilitéit
492 visibility_help: wat heescht dat?
495 previous: "« Vireg"
496 showing_page: D'Säit {{page}} gëtt gewisen
498 description: "Beschreiwung:"
501 filename: "Numm vum Fichier:"
506 start_coordinates: "Ufankskoordinaten:"
507 uploaded: "Eropgelueden:"
508 visibility: "Visibilitéit:"
512 link text: wat ass dëst?
513 current email address: "Aktuell E-Mailadress:"
514 delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
515 flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
517 keep image: Dat aktuellt Bild behalen
518 make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
519 my settings: Meng Astellungen
520 new email address: "Nei E-Mailadress:"
521 new image: E Bild derbäisetzen
522 preferred languages: "Léifste Sproochen:"
523 profile description: "Beschreiwung vum Profil:"
525 disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
526 enabled link text: wat ass dëst?
527 replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
528 save changes button: Ännerunge späicheren
530 button: Confirméieren
531 heading: E Benotzerkont confirméieren
532 press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont z'aktivéieren.
534 button: Confirméieren
536 flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
538 confirm: Erausgesichte Benotzer confirméieren
540 hide: Erausgesichte Benotzer vrstoppen
543 email or username: "E-Mailadress oder Benotzernumm:"
544 lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
545 password: "Passwuert:"
548 heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
549 logout_button: Ofmellen
552 email address: "E-Mailadress:"
553 heading: Passwuert vergiess?
554 new password button: Passwuert zrécksetzen
555 notice email cannot find: Déi E-Mailadress konnt net fonnt ginn, pardon
556 title: Passwuert vergiess
558 already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum {{name}}.
559 success: "{{name}} ass elo Äre Frënd."
561 confirm email address: "E-Mailadress confirméieren:"
562 confirm password: "Passwuert confirméieren:"
564 display name: Numm weisen
565 email address: "E-Mailadress:"
566 heading: E Benotzerkont uleeën
567 password: "Passwuert:"
568 title: Benotzerkont opmaachen
570 heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net
571 title: Esou e Benotzer gëtt et net
575 not_a_friend: "{{name}} ass kee vun Äre Frënn."
577 confirm password: "Passwuert confirméieren:"
578 flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
579 heading: Passwuert fir {{user}} zrécksetzen
580 password: "Passwuert:"
581 reset: Passwuert zrécksetzen
582 title: Passwuert zrécksetzen
587 consider_pd_why: wat ass dat?
591 rest_of_world: Rescht vun der Welt
592 legale_select: "Sicht w.e.g. d'Land eraus wou Dir wunnt:"
594 activate_user: dëse Benotzer aktivéieren
595 add as friend: als Frënd derbäisetzen
596 ago: (viru(n) {{time_in_words_ago}})
597 confirm: Confirméieren
598 confirm_user: dëse Benotzer confirméieren
599 create_block: dëse Benotzer spären
600 deactivate_user: dëse Benotzer desaktivéieren
601 delete_user: dëse Benotzer läschen
602 description: Beschreiwung
605 email address: "E-Mailadress:"
606 hide_user: dëse Benotzer verstoppen
607 km away: "{{count}} km ewech"
608 m away: "{{count}} m ewech"
610 my edits: meng Ännerungen
611 my settings: meng Astellungen
612 nearby users: Aner Benotzer nobäi
613 remove as friend: als Frënd ewechhuelen
615 administrator: Dëse Benotzer ass en Administrateur
617 administrator: Administrateur-Zougang accordéieren
618 moderator: Moderateursrechter ginn
619 moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur
621 administrator: Administrateur-Zougang ofhuelen
622 moderator: Moderateursrechter ewechhuelen
623 send message: Noriicht schécken
624 settings_link_text: Astellungen
626 unhide_user: dëse Benotzer net méi verstoppen
627 your friends: Är Frënn
630 title: Späre vum {{name}}
632 submit: Spär aktualiséieren
634 title: Benotzerspären
638 confirm: Sidd Dir sécher?
639 display_name: Gespaarte Benotzer
641 reason: Grond fir d'Spär
645 other: "{{count}} Stonnen"
647 confirm: Sidd Dir sécher?
649 heading: "{{block_on}} gespaart vum {{block_by}}"
650 reason: "Grond fir d'Spär:"
652 title: "{{block_on}} gespaart vum {{block_by}}"
654 success: Spär aktualiséiert
657 already_has_role: De Benotzer huet d'Roll {{role}} schonn.
658 doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll {{role}} net.
659 not_a_role: D'Zeechen '{{role}}' ass keng valabel Roll.
660 not_an_administrator: Nëmmen Adminstrateure kënnen d'Gstioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur.
662 confirm: Confirméieren
664 are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '{{name}}' d'Roll '{{role}}' ofhuele wëllt?
665 confirm: Confirméieren
666 fail: D'Roll '{{role}}' konnt met vum Benotzer '{{name}}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
667 heading: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
668 title: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll