1 # Messages for Norwegian (bokmål) (Norsk (bokmål))
2 # Exported from translatewiki.net
6 # Author: Jon Harald Søby
18 longitude: "Lengdegrad:"
30 description: Beskrivelse
32 longitude: "Lengdegrad:"
40 description: Beskrivelse
41 display_name: Visningsnavn
46 acl: Tilgangskontrolliste
47 changeset: Endringssett
48 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
50 diary_comment: Dagbokskommentar
51 diary_entry: Dagbokoppføring
56 node_tag: Nodemerkelapp
59 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
60 old_relation: Gammel relasjon
61 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
62 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
64 old_way_node: Gammel veinode
65 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
67 relation_member: Relasjonsmedlem
68 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
71 tracepoint: Punkt i spor
72 tracetag: Spormerkelapp
74 user_preference: Brukerinnstillinger
75 user_token: Brukernøkkel
81 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
83 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
86 changeset: "Endringssett: {{id}}"
87 changesetxml: XML for endringssett
88 download: Last ned {{changeset_xml_link}} eller {{osmchange_xml_link}}
90 title: Endringssett {{id}}
91 title_comment: "Endringssett: {{id}} - {{comment}}"
92 osmchangexml: osmChange XML
95 belongs_to: "Tilhører:"
96 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
99 created_at: "Opprettet:"
101 one: "Har følgende {{count}} node:"
102 other: "Har følgende {{count}} noder:"
104 one: "Har følgende {{count}} relasjon:"
105 other: "Har følgende {{count}} relasjoner:"
107 one: "Har følgende {{count}} vei:"
108 other: "Har følgende {{count}} veier:"
109 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
110 show_area_box: Vis boks for område
112 changeset_comment: "Kommentar:"
113 edited_at: "Redigert:"
114 edited_by: "Redigert av:"
115 in_changeset: "I endringssett:"
118 entry: Relasjon {{relation_name}}
119 entry_role: Relasjon {{relation_name}} (som {{relation_role}})
123 area: Vis område på større kart
124 node: Vis node på større kart
125 relation: Vis relasjon på større kart
126 way: Vis vei på større kart
130 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
131 next_node_tooltip: Neste node
132 next_relation_tooltip: Neste relasjon
133 next_way_tooltip: Neste vei
134 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
135 prev_node_tooltip: Forrige node
136 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
137 prev_way_tooltip: Forrige vei
139 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av {{user}}
140 next_changeset_tooltip: Neste redigering av {{user}}
141 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av {{user}}
143 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} eller {{edit_link}}"
144 download_xml: Last ned XML
147 node_title: "Node: {{node_name}}"
148 view_history: vis historikk
150 coordinates: "Koordinater:"
153 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_details_link}}"
154 download_xml: Last ned XML
155 node_history: Nodehistorik
156 node_history_title: "Nodehistorikk: {{node_name}}"
157 view_details: vis detaljer
159 sorry: Klarte ikke finne {{type}}-en med ID {{id}}.
161 changeset: endringssett
167 showing_page: Viser side
169 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_history_link}}"
170 download_xml: Last ned XML
172 relation_title: "Relasjon: {{relation_name}}"
173 view_history: vis historikk
175 members: "Medlemmer:"
178 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_details_link}}"
179 download_xml: Last ned XML
180 relation_history: Relasjonshistorikk
181 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: {{relation_name}}"
182 view_details: vis detaljer
184 entry_role: "{{type}} {{name}} som {{role}}"
190 manually_select: Velg et annet område manuelt
191 view_data: Vis data for gjeldende kartvisning
193 data_frame_title: Data
194 data_layer_name: Data
196 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
197 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av [[user]], [[timestamp]]
198 history_for_feature: Historikk for [[feature]]
199 load_data: Last inn data
200 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder [[num_features]] objekter. Noen nettlesere fungerer ikke ved håndtering av så mye data. Nettlesere fungerer generelt best med mindre enn 100 objekter av gangen: noe mer kan gjøre at nettleseren fryser. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen kan du gjøre det ved å klikke på knappen nedenfor."
202 manually_select: Velg et annet område manuelt
204 api: Hent dette området fra API-et
205 back: Vis objektliste
219 private_user: privat bruker
220 show_history: Vis historikk
221 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse [[bbox_size]] er for stor (må være mindre enn {{max_bbox_size}})"
223 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
227 key: Wiki-beskrivelsessiden for {{key}}-elementet
228 tag: Wiki-beskrivelsessiden for {{key}}={{value}}-elementet
229 wikipedia_link: Artikkelen {{page}} på Wikipedia
231 sorry: Beklager, data for {{type}} med id {{id}} brukte for lang tid på å hentes.
233 changeset: endringssett
238 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} eller {{edit_link}}"
239 download_xml: Last ned XML
241 view_history: vis historikk
243 way_title: "Vei: {{way_name}}"
246 one: også del av vei {{related_ways}}
247 other: også del av veier {{related_ways}}
251 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_details_link}}"
252 download_xml: Last ned XML
253 view_details: vis detaljer
254 way_history: Veihistorikk
255 way_history_title: "Veihistorikk: {{way_name}}"
261 no_edits: (ingen redigeringer)
262 show_area_box: vis boks for område
263 still_editing: (redigerer forsatt)
264 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
265 changeset_paging_nav:
268 showing_page: Viser side {{page}}
276 description: Siste endringer
277 description_bbox: Endringssett innenfor {{bbox}}
278 description_user: Endringssett av {{user}}
279 description_user_bbox: Endringssett av {{user}} innen {{bbox}}
280 heading: Endringssett
281 heading_bbox: Endringssett
282 heading_user: Endringssett
283 heading_user_bbox: Endringssett
285 title_bbox: Endringssett innenfor {{bbox}}
286 title_user: Endringssett av {{user}}
287 title_user_bbox: Endringssett av {{user}} innen {{bbox}}
289 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
292 comment_from: Kommentar fra {{link_user}}, {{comment_created_at}}
294 hide_link: Skjul denne kommentaren
298 other: "{{count}} kommentarer"
299 comment_link: Kommenter denne oppføringen
301 edit_link: Rediger denne oppføringen
302 hide_link: Skjul denne oppføringen
303 posted_by: Skrevet av {{link_user}} {{created}} på {{language_link}}
304 reply_link: Svar på denne oppføringen
308 latitude: "Breddegrad:"
309 location: "Posisjon:"
310 longitude: "Lengdegrad:"
311 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
314 title: Rediger oppføring i dagboka
315 use_map_link: bruk kart
318 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
319 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
321 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på {{language_name}}
322 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på {{language_name}}
324 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til {{user}}
325 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for {{user}}
327 in_language_title: Dagbokoppføringer på {{language}}
328 new: Ny dagbokoppføring
329 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
330 newer_entries: Nyere oppføringer
331 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
332 older_entries: Eldre oppføringer
333 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
334 title: Brukernes dagbøker
335 user_title: Dagboken for {{user}}
338 location: "Posisjon:"
341 title: Ny dagbokoppføring
343 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID {{id}}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
344 heading: Ingen oppføring med {{id}}
345 title: Ingen slik dagbokoppføring
347 body: Beklager, det finnes ingen bruker med navnet {{user}}. Vennligst sjekk at du har stavet riktig, eller kanskje lenken du fulgte er feil.
348 heading: Brukeren {{user}} finnes ikke
349 title: Ingen bruker funnet
351 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
353 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} for å legge igjen en kommentar"
355 title: "{{user}} sin dagbok | {{title}}"
356 user_title: Dagboken for {{user}}
359 add_marker: Legg til en markør på kartet
360 area_to_export: Område som skal eksporteres
361 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
362 export_button: Eksporter
363 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på samme vilkår 2.0</a>.
365 format_to_export: Format for eksport
366 image_size: Bildestørrelse
370 manually_select: Velg et annet område manuelt
371 mapnik_image: Mapnik-bilde
374 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
375 osmarender_image: Osmarender-bilde
377 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
380 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
381 heading: For stort område
384 add_marker: Legg til en markør på kartet
385 change_marker: Endre markørposisjon
386 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
387 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
389 manually_select: Velg et annet område manuelt
390 view_larger_map: Vis større kart
394 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395 osm_namefinder: "{{types}} fra <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
396 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
401 description_osm_namefinder:
402 prefix: "{{distance}} {{direction}} av {{type}}"
414 other: omtrent {{count}}km
415 zero: mindre enn 1 km
417 more_results: Flere resultat
418 no_results: Ingen resultat funnet
421 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
422 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
423 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
424 osm_namefinder: Resultat fra <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
425 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
426 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
427 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
428 search_osm_namefinder:
429 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} av {{parentname}})"
430 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} av {{placename}}"
431 search_osm_nominatim:
435 arts_centre: Kunstsenter
437 auditorium: Auditorium
441 bicycle_parking: Sykkelparkering
442 bicycle_rental: Sykkelutleie
444 bureau_de_change: Vekslingskontor
445 bus_station: Busstasjon
447 car_rental: Bilutleie
448 car_sharing: Bildeling
455 community_centre: Samfunnshus
456 courthouse: Rettsbygning
457 crematorium: Krematorium
461 drinking_water: Drikkevann
462 driving_school: Kjøreskole
464 emergency_phone: Nødtelefon
466 ferry_terminal: Ferjeterminal
467 fire_hydrant: Brannhydrant
468 fire_station: Brannstasjon
474 health_centre: Helsesenter
477 hunting_stand: Jaktbod
479 kindergarten: Barnehage
482 marketplace: Markedsplass
483 mountain_rescue: Fjellredning
486 nursing_home: Pleiehjem
489 parking: Parkeringsplass
491 place_of_worship: Tilbedelsesplass
494 post_office: Postkontor
498 public_building: Offentlig bygning
499 public_market: Offentlig marked
500 reception_area: Oppsamlingsområde
501 recycling: Resirkuleringspunkt
502 restaurant: Restaurant
503 retirement_home: Gamlehjem
506 shelter: Tilfluktsrom
509 social_club: Sosial klubb
511 supermarket: Supermarked
513 telephone: Offentlig telefon
517 university: Universitet
518 vending_machine: Vareautomat
519 veterinary: Veterinærklinikk
520 village_hall: Forsamlingshus
521 waste_basket: Søppelkasse
522 wifi: WiFi-tilgangspunkt
523 youth_centre: Ungdomssenter
525 administrative: Administrativ grense
527 apartments: Leilighetsblokk
533 commercial: Kommersiell bygning
535 entrance: Bygningsinngang
536 faculty: Fakultetsbygning
541 hospital: Sykehusbygg
544 industrial: Industribygg
546 public: Offentlig bygg
547 residential: Boligbygg
548 retail: Detaljsalgbygg
555 train_station: Jernbanestasjon
556 university: Universitetsbygg
560 bus_guideway: Ledet bussfelt
563 construction: Motorvei under konstruksjon
565 distance_marker: Avstandsmarkør
566 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
570 living_street: Gatetun
573 motorway_junction: Motorveikryss
574 motorway_link: Vei til motorvei
579 primary_link: Primær vei
583 secondary: Sekundær vei
584 secondary_link: Sekundær vei
586 services: Motorveitjenester
589 tertiary: Tertiær vei
594 unclassified: Uklassifisert vei
595 unsurfaced: Vei uten dekke
597 archaeological_site: Arkeologisk plass
598 battlefield: Slagmark
599 boundary_stone: Grensestein
614 allotments: Kolonihager
616 brownfield: Tidligere industriområde
618 commercial: Kommersielt område
620 construction: Kontruksjon
622 farmland: Jordbruksland
626 greenfield: Ikke-utviklet område
627 industrial: Industriområde
628 landfill: Landfylling
630 military: Militært område
633 nature_reserve: Naturreservat
639 recreation_ground: Idrettsplass
641 residential: Boligområde
643 village_green: landsbypark
648 beach_resort: Strandsted
652 golf_course: Golfbane
655 miniature_golf: Minigolf
656 nature_reserve: Naturreservat
659 playground: Lekeplass
660 recreation_ground: Idrettsplass
662 sports_centre: Sportssenter
664 swimming_pool: Svømmebaseng
671 cave_entrance: Huleinngang
719 municipality: Kommune
724 subdivision: Underavdeling
727 unincorporated_area: Kommunefritt område
730 abandoned: Forlatt jernbane
731 construction: Jernbane under konstruksjon
732 disused: Nedlagt jernbane
733 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
735 historic_station: Historisk jernbanestasjon
736 junction: Jernbanekryss
738 monorail: Enskinnebane
739 narrow_gauge: Smalspor jernbane
740 platform: Jernbaneperrong
741 preserved: Bevart jernbane
742 spur: Jernbaneforgrening
743 station: Jernbanestasjon
744 subway: T-banestasjon
745 subway_entrance: T-baneinngang
748 tram_stop: Trikkestopp
751 alcohol: Utenfor lisens
755 beauty: Skjønnhetssalong
756 beverages: Drikkevarerbutikk
757 bicycle: Sykkelbutikk
761 car_dealer: Bilforhandler
763 car_repair: Bilverksted
765 charity: Veldedighetsbutikk
769 confectionery: Konditori
770 convenience: Nærbutikk
771 copyshop: Kopieringsbutikk
772 cosmetics: Kosmetikkforretning
773 department_store: Varehus
774 discount: Tilbudsbutikk
775 doityourself: Gjør-det-selv
777 dry_cleaning: Renseri
778 electronics: Elektronikkforretning
779 estate_agent: Eiendomsmegler
783 florist: Blomsterbutikk
785 funeral_directors: Begravelsesforretning
788 garden_centre: Hagesenter
791 greengrocer: Grønnsakshandel
792 grocery: Dagligvarebutikk
794 hardware: Jernvarehandel
796 insurance: Forsikring
802 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
803 motorcycle: Motorsykkelbutikk
805 newsagent: Nyhetsbyrå
807 organic: Organisk matbutikk
808 outdoor: Utendørs butikk
813 shopping_centre: Kjøpesenter
815 stationery: Papirbutikk
816 supermarket: Supermarked
818 travel_agency: Reisebyrå
822 alpine_hut: Fjellhytte
824 attraction: Attraksjon
825 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
828 caravan_site: Campingplass
830 guest_house: Gjestehus
833 information: Informasjon
834 lean_to: Lenne inntil
837 picnic_site: Piknikplass
838 theme_park: Fornøyelsespark
840 viewpoint: Utsiktspunkt
845 connector: Vannveiforbindelse
852 mineral_spring: Mineralkilde
859 water_point: Vannpunkt
865 cycle_map: Sykkelkart
868 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
869 edit_tooltip: Rediger kartet
870 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
871 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
872 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
873 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringer i dette området
875 copyright: Opphavsrett & lisens
876 donate: Støtt OpenStreetMap ved {{link}} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
877 donate_link_text: donering
880 export_tooltip: Eksporter kartdata
882 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
884 help_and_wiki: "{{help}} & {{wiki}}"
885 help_title: Hjelpenettsted for prosjektet
888 home_tooltip: Gå til hjemmeposisjon
889 inbox: innboks ({{count}})
891 one: Din innboks inneholder 1 ulest melding
892 other: Din innboks inneholder {{count}} uleste meldinger
893 zero: Din innboks inneholder ingen uleste meldinger
894 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
895 intro_2: OpenStreetMap gjør det mulig å vise, redigere og bruke geografiske data på en samarbeidende måte fra hvor som helst på jorda.
896 intro_3: OpenStreetMaps tjenerplass støttes av {{ucl}} og {{bytemark}}. Andre støttespillere av prosjektet er oppført i {{partners}}.
897 intro_3_partners: wiki
899 title: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0 Generisk
901 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
903 alt_text: OpenStreetMap-logo
905 logout_tooltip: Logg ut
908 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
909 news_blog: Nyhetsblogg
910 news_blog_tooltip: Nyhetsblogg om OpenStreetMap, frie geografiske data, osv.
911 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
912 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket i kun-lese-modus mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
914 shop_tooltip: Butikk med OpenStreetMap-merkevarer
916 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
917 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
918 user_diaries: Brukerdagbok
919 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
921 view_tooltip: Vis kartet
922 welcome_user: Velkommen, {{user_link}}
923 welcome_user_link_tooltip: Din brukerside
925 wiki_title: Wikinettsted for prosjektet
928 english_link: den engelske originalen
929 text: I tilfellet av en konflikt mellom denne oversatte siden og {{english_original_link}} har den engelske presedens
930 title: Om denne oversettelsen
932 mapping_link: start kartlegging
933 native_link: Norsk versjon
934 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den {{native_link}} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og {{mapping_link}}.
935 title: Om denne siden
938 deleted: Melding slettet
942 my_inbox: Min innboks
943 no_messages_yet: Du har ingen meldinger enda. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med {{people_mapping_nearby_link}}?
945 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
948 you_have: Du har {{new_count}} ny meldinger og {{old_count}} gamle meldinger
950 as_read: Melding markert som lest
951 as_unread: Melding markert som ulest
954 read_button: Marker som lest
956 unread_button: Marker som ulest
958 back_to_inbox: Tilbake til innboks
960 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
961 message_sent: Melding sendt
963 send_message_to: Send en ny melding til {{name}}
967 body: Det er ingen melding med den ID-en.
968 heading: Ingen melding funnet
969 title: Ingen melding funnet
971 body: Det er ingen bruker med det navnet.
972 heading: Ingen bruker funnet
973 title: Ingen bruker funnet
977 my_inbox: Min {{inbox_link}}
978 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
980 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
984 you_have_sent_messages: Du har sendt {{count}} meldinger
986 back_to_inbox: Tilbake til innboks
987 back_to_outbox: Tilbake til utboks
990 reading_your_messages: Leser dine meldinger
991 reading_your_sent_messages: Les dine sendte meldinger
996 unread_button: Marker som ulest
997 wrong_user: Du er logget inn som «{{user}}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
999 wrong_user: Du er logget inn som «{{user}}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1000 sent_message_summary:
1001 delete_button: Slett
1003 diary_comment_notification:
1004 footer: Du kan også lese kommentaren på {{readurl}} og du kan kommentere på {{commenturl}} eller svare på {{replyurl}}
1005 header: "{{from_user}} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet {{subject}}:"
1006 hi: Hei {{to_user}},
1007 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1009 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1011 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1013 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for {{server_url}} til {{new_address}}.
1014 email_confirm_plain:
1015 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1017 hopefully_you_1: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1018 hopefully_you_2: "{{server_url}} til {{new_address}}."
1019 friend_notification:
1020 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på {{befriendurl}}.
1021 had_added_you: "{{user}} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1022 see_their_profile: Du kan se profilen deres på {{userurl}}.
1023 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} la deg til som en venn"
1025 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1026 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1028 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1029 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1030 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1031 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1034 loaded_successfully: lastet med {{trace_points}} av {{possible_points}} mulige punkter.
1035 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1036 with_description: med beskrivelse
1037 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1039 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1041 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1043 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1044 lost_password_plain:
1045 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1047 hopefully_you_1: Noen (muligens deg) har bedt om å tilbakestille passordet på denne
1048 hopefully_you_2: e-postadressser for openstreetmap.org-konto.
1049 message_notification:
1050 footer1: Du kan også lese meldingen på {{readurl}}
1051 footer2: og du kan svare til {{replyurl}}
1052 header: "{{from_user}} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet {{subject}}:"
1053 hi: Hei {{to_user}},
1055 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1056 signup_confirm_html:
1057 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1058 click_the_link: Hvis dette er deg, så er du velkommen! Klikke lenka nedenfor for å bekrefte kontoen og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap
1059 current_user: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden de er, er tilgjengelig fra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1060 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, få med deg de siste nyhetene via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegger Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for hele historien til prosjektet, som også har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1062 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1063 introductory_video: Du kan se en {{introductory_video_link}}.
1064 more_videos: Det er {{more_videos_link}}.
1065 more_videos_here: flere videoer her
1066 user_wiki_page: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser hvor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1067 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1068 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> også.
1069 signup_confirm_plain:
1070 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt spørsmål og svar-nettsted:"
1071 blog_and_twitter: "Få med deg de siste nyhetene gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1072 click_the_link_1: Om dette er deg, velkommen! Vennligst klikk på lenken under for å bekrefte din
1073 click_the_link_2: konto og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap.
1074 current_user_1: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden
1075 current_user_2: "de er, er tilgjengelig fra:"
1077 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1078 introductory_video: "Du kan se en introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1079 more_videos: "Det er flere videoer her:"
1080 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegger Steve Coast, og den har podcast-er også:"
1081 the_wiki: "Les mer om OpenStreetMap på wikien:"
1082 user_wiki_1: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer
1083 user_wiki_2: kategorimerker som viser hvor du er, f.eks [[Category:Users_in_London]].
1084 wiki_signup: "Du vil kanskje også melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1087 allow_read_gpx: les dine private GPS-spor.
1088 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene dine.
1089 allow_to: "Tillat klientprogrammet å gjøre:"
1090 allow_write_api: endre kartet.
1091 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1092 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1093 allow_write_prefs: Innstillingene ble lagret.
1094 request_access: Applikasjonen {{app_name}} ber om tilgang til din konto. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1096 flash: Du slettet nøkkelen for {{application}}
1099 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1102 title: Rediger ditt programvare
1104 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1105 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1106 allow_write_api: endre kartet.
1107 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1108 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1109 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1110 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1112 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1114 support_url: Støtte-URL
1115 url: URL til hovedapplikasjonen
1117 application: Applikasjonsnavn
1119 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1120 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1121 register_new: Registrer din applikasjon
1122 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1123 revoke: Tilbakekall!
1124 title: Mine OAuth-detaljer
1127 title: Registrer en ny applikasjon
1129 sorry: Klarte ikke finne den {{type}}-en.
1131 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1132 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1133 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1134 allow_write_api: endre kartet.
1135 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1136 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1137 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1138 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1139 edit: Rediger detaljer
1140 key: "Forbrukernøkkel:"
1141 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1142 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1143 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) så vel som ren tekst i ssl-modus.
1144 title: OAuth-detaljer for {{app_name}}
1145 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1147 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1150 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1151 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1152 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1153 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din {{user_page}}.
1154 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1155 user_page_link: brukerside
1157 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1158 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1159 js_3: Hvis du ikke kan slå på JavaScript, så kan du prøve de <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">de statiske Tiles@Home-kartsidene</a>.
1161 license_name: Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0
1162 notice: Lisensiert under lisensen {{license_name}} av {{project_name}} og dets bidragsytere.
1163 project_name: OpenStreetMap-prosjekt
1164 permalink: Permanent lenke
1165 shortlink: Kort lenke
1167 map_key: Kartforklaring
1168 map_key_tooltip: Kartforklaring for Mapnik-visningen på dette zoom-nivået
1171 admin: Administrativ grense
1172 allotments: Kolonihager
1176 bridge: Sort kant = bru
1178 brownfield: Tidligere industriområde
1179 building: Viktig bygning
1185 centre: Sportssenter
1186 commercial: Kommersielt område
1190 construction: Veier under konstruksjon
1192 destination: Destinasjonstilgang
1197 heathland: Heilandskap
1198 industrial: Industriområde
1202 military: Militært område
1205 permissive: Betinget tilgang
1208 private: Privat tilgang
1210 reserve: Naturreservat
1211 resident: Boligområde
1212 retail: Detaljsalgområde
1219 secondary: Sekundær vei
1220 station: Jernbanestasjon
1221 subway: Undergrunnsbane
1225 tourist: Turistattraksjon
1231 tunnel: Streket kant = tunnel
1232 unclassified: Uklassifisert vei
1233 unsurfaced: Vei uten dekke
1235 heading: Tegnforklaring for z{{zoom_level}}
1238 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1240 where_am_i: Hvor er jeg?
1241 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1244 search_results: Søkeresultater
1247 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1250 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1251 upload_trace: Last opp GPS-spor
1253 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1255 description: "Beskrivelse:"
1258 filename: "Filnavn:"
1259 heading: Redigerer spor {{name}}
1263 save_button: Lagre endringer
1264 start_coord: "Startkoordinat:"
1265 tags: "Markelapper:"
1266 tags_help: kommaseparert
1267 title: Redigerer spor {{name}}
1268 uploaded_at: "Lastet opp:"
1269 visibility: "Synlighet:"
1270 visibility_help: hva betyr dette?
1272 public_traces: Offentlig GPS-spor
1273 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra {{user}}
1274 tagged_with: merket med {{tags}}
1275 your_traces: Dine GPS-spor
1277 made_public: Spor gjort offentlig
1279 body: Beklager, det finnes ingen bruker med navnet {{user}}. Vennligst sjekk at du har stavet riktig, eller kanskje lenken du fulgte er feil.
1280 heading: Brukeren {{user}} finnes ikke
1281 title: Ingen bruker funnet
1283 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1284 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1286 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1288 ago: "{{time_in_words_ago}} siden"
1290 count_points: "{{count}} punkter"
1292 edit_map: Rediger kart
1293 identifiable: IDENTIFISERBAR
1300 trace_details: Vis detaljer for spor
1304 description: Beskrivelse
1307 tags_help: kommaseparert
1308 upload_button: Last opp
1309 upload_gpx: Last opp GPX-fil
1310 visibility: Synlighet
1311 visibility_help: hva betyr dette?
1313 see_all_traces: Se alle spor
1314 see_your_traces: Se alle dine spor
1315 traces_waiting: Du har {{count}} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1316 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1317 your_traces: Se bare dine spor
1323 showing_page: Viser side {{page}}
1325 delete_track: Slett dette sporet
1326 description: "Beskrivelse:"
1329 edit_track: Rediger dette sporet
1330 filename: "Filnavn:"
1331 heading: Viser spor {{name}}
1337 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1338 tags: "Markelapper:"
1339 title: Viser spor {{name}}
1340 trace_not_found: Spor ikke funnet!
1341 uploaded: "Lastet opp:"
1342 visibility: "Synlighet:"
1344 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1345 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1346 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1347 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1351 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1352 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1353 heading: "Bidragsytervilkår:"
1354 link text: hva er dette?
1355 not yet agreed: Du har enda ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1356 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1357 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1358 delete image: Fjern gjeldende bilde
1359 email never displayed publicly: " (vis aldri offentlig)"
1360 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1361 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1362 home location: "Hjemmeposisjon:"
1364 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1365 keep image: Behold gjeldende bilde
1366 latitude: "Breddegrad:"
1367 longitude: "Lengdegrad:"
1368 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1369 my settings: Mine innstillinger
1370 new email address: "Ny e-postadresse:"
1371 new image: Legg til et bilde
1372 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1373 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1374 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1376 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1377 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1378 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1379 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1380 enabled link text: hva er dette?
1381 heading: "Offentlig redigering:"
1382 public editing note:
1383 heading: Offentlig redigering
1384 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1385 return to profile: Returner til profil
1386 save changes button: Lagre endringer
1387 title: Rediger konto
1388 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1391 failure: En brukerkonto med denne nøkkelen er allerede bekreftet.
1392 heading: Bekreft en brukerkonto
1393 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1394 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1397 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1398 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1399 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1400 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1402 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1404 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1406 confirm: Bekreft valgte brukere
1407 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1409 hide: Skjul valgte brukere
1411 one: Viser side {{page}} ({{first_item}} av {{items}})
1412 other: Viser side {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} av {{items}})
1413 summary: "{{name}} opprettet fra {{ip_address}} den {{date}}"
1414 summary_no_ip: "{{name}} opprettet {{date}}"
1417 account not active: Beklager,kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Vennligst klikk på lenken i e-posten med kontobekreftelsen for å aktivere kontoen din.
1418 account suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt {{webmaster}} hvis du ønsker å diskutere dette.
1419 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1420 create_account: opprett en konto
1421 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1423 login_button: Logg inn
1424 lost password link: Mistet passordet ditt?
1425 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Finn ut mer om OpenStreetMap sitt kommende bytte av lisens</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">oversettelser</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusjon</a>)
1426 password: "Passord:"
1427 please login: Logg inn eller {{create_user_link}}.
1428 remember: "Huske meg:"
1430 webmaster: webmaster
1432 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1433 logout_button: Logg ut
1436 email address: "E-postadresse:"
1437 heading: Glemt passord?
1438 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1439 new password button: Nullstill passord
1440 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1441 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1442 title: Glemt passord
1444 already_a_friend: Du er allerede venner med {{name}}.
1445 failed: Klarte ikke legge til {{name}} som venn.
1446 success: "{{name}} er nå din venn."
1448 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1449 confirm password: "Bekreft passord:"
1450 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1452 display name: "Visningsnavn:"
1453 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1454 email address: "E-postadresse:"
1455 fill_form: Fyll ut skjemaet og vi vil sende deg en e-post for å aktivere kontoen din.
1456 flash create success message: Bruker ble opprettet. Se etter er en bekreftelsesmelding i e-posten din, og du vil lage kart på null tid :-)<br /><br />Legg merke til at du ikke kan logge inn før du har bekreftet e-postadresssen din.<br /><br />Hvis du bruker en antispam-løsning som krever bekreftelse fra avsender, så må du hvitliste webmaster@openstreetmap.org (siden vi ikke er i stand til å svare på slike forespørsler om bekreftelse).
1457 heading: Opprett en brukerkonto
1458 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1459 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1460 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1461 password: "Passord:"
1462 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1463 title: Opprett konto
1465 body: Det er ingen bruker med navnet {{user}}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1466 heading: Brukeren {{user}} finnes ikke
1467 title: Ingen bruker funnet
1470 nearby mapper: Bruker i nærheten
1471 your location: Din posisjon
1473 not_a_friend: "{{name}} er ikke en av dine venner."
1474 success: "{{name}} ble fjernet fra dine venner"
1476 confirm password: "Bekreft passord:"
1477 flash changed: Ditt passord er endret.
1478 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1479 heading: Nullstill passord for {{user}}
1480 password: "Passord:"
1481 reset: Nullstill passord
1482 title: Nullstill passord
1484 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1486 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte {{webmaster}} hvis du ønsker å diskutere dette."
1487 heading: Konto stengt
1489 webmaster: webmaster
1491 agree: Jeg godkjenner
1492 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1493 consider_pd_why: hva er dette?
1495 heading: Bidragsytervilkårene
1499 rest_of_world: Resten av verden
1500 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1501 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1502 title: Bidragsytervilkår
1504 activate_user: aktiver denne brukeren
1505 add as friend: legg til som en venn
1506 ago: ({{time_in_words_ago}} siden)
1507 block_history: vis mottatte blokkeringer
1508 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1509 blocks on me: mine blokkeringer
1511 confirm_user: bekreft denne brukeren
1512 create_block: blokker denne brukeren
1513 created from: "Opprettet fra:"
1514 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1515 delete_user: slett denne brukeren
1516 description: Beskrivelse
1519 email address: "E-postadresse:"
1520 hide_user: skjul denne brukeren
1521 if set location: Hvis du setter din posisjon, så vil et fint kart og ting vises her. Du kan sette din hjemmeposisjon på din {{settings_link}}-side.
1522 km away: "{{count}}km unna"
1523 m away: "{{count}}m unna"
1524 mapper since: "Bruker siden:"
1525 moderator_history: vis tildelte blokkeringer
1526 my diary: min dagbok
1527 my edits: mine redigeringer
1528 my settings: mine innstillinger
1529 my traces: mine spor
1530 nearby users: Andre nærliggende brukere
1531 new diary entry: ny dagbokoppføring
1532 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1533 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1534 oauth settings: oauth-innstillinger
1535 remove as friend: fjern som venn
1537 administrator: Denne brukeren er en administrator
1539 administrator: Gi administrator-tilgang
1540 moderator: Gi moderator-tilgang
1541 moderator: Denne brukeren er en moderator
1543 administrator: Fjern administrator-tilgang
1544 moderator: fjern moderator-tilgang
1545 send message: send melding
1546 settings_link_text: innstillinger
1547 spam score: "Spamresultat:"
1550 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1551 user location: Brukerens posisjon
1552 your friends: Dine venner
1555 empty: "{{name}} har ikke blokkert noen ennå."
1556 heading: Liste over blokkeringer av {{name}}
1557 title: Blokkeringer av {{name}}
1559 empty: "{{name}} har ikke blitt blokkert ennå."
1560 heading: Liste over blokkeringer av {{name}}
1561 title: Blokkeringer av {{name}}
1563 flash: Opprettet en blokkering av bruker {{name}}.
1564 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1565 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1567 back: Vis alle blokkeringer
1568 heading: Endrer blokkering av {{name}}
1569 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1570 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1571 reason: Årsaken til hvorfor {{name}} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1572 show: Vis denne blokkeringen
1573 submit: Oppdater blokkering
1574 title: Endrer blokkering av {{name}}
1576 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1577 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1578 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlingen.
1580 time_future: Slutter om {{time}}.
1581 time_past: Sluttet {{time}} siden.
1582 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1584 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1585 heading: Liste over brukerblokkeringer
1586 title: Brukerblokkeringer
1588 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1589 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1591 back: Vis alle blokkeringer
1592 heading: Oppretter blokkering av {{name}}
1593 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1594 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1595 reason: Årsaken til at {{name}} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1596 submit: Opprett blokkering
1597 title: Oppretter blokkering av {{name}}
1598 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1599 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1601 back: Tilbake til indeksen
1602 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID {{id}} ble ikke funnet.
1604 confirm: Er du sikker?
1605 creator_name: Opprettet av
1606 display_name: Blokkert bruker
1608 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1609 reason: Årsak for blokkering
1610 revoke: Tilbakekall!
1611 revoker_name: Tilbakekalt av
1616 other: "{{count}} timer"
1618 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1619 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1620 heading: Tilbakekaller blokkering på {{block_on}} av {{block_by}}
1621 past: Denne blokkeringen endte {{time}} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1622 revoke: Tilbakekall!
1623 time_future: Denne blokkeringen ender i {{time}}
1624 title: Tilbakekaller blokkering på {{block_on}}
1626 back: Vis alle blokkeringer
1627 confirm: Er du sikker?
1629 heading: "{{block_on}} blokkert av {{block_by}}"
1630 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1631 reason: "Årsak for blokkering:"
1632 revoke: Tilbakekall!
1633 revoker: "Tilbakekaller:"
1636 time_future: Slutter om {{time}}
1637 time_past: Sluttet {{time}} siden
1638 title: "{{block_on}} blokkert av {{block_by}}"
1640 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1641 success: Blokkering oppdatert.
1644 already_has_role: Brukeren har allerede rollen {{role}}.
1645 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen {{role}}.
1646 not_a_role: Strengen "{{role}}" er ikke en gyldig rolle.
1647 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1649 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `{{role}}' til brukeren `{{name}}'?
1651 fail: Kunne ikke gi rollen "{{role}}" til bruker "{{name}}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1652 heading: Bekreft rolletildeling
1653 title: Bekreft rolletildeling
1655 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "{{role}}" fra brukeren "{{name}}"?
1657 fail: Kunne ikke fjerne rollen "{{role}}" fra bruker "{{name}}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1658 heading: Bekreft fjerning av rolle
1659 title: Bekreft fjerning av rolle