1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
26 # Author: Danieldegroot2
30 # Author: Edible Melon
31 # Author: Eduard Popov
35 # Author: EugeneZelenko
64 # Author: Mike like0708
68 # Author: MuratTheTurkish
74 # Author: Pacha Tchernof
82 # Author: Rich Flight22
84 # Author: Rivka Silinsky
105 # Author: Yuri Nazarov
109 # Author: Александр Сигачёв
112 # Author: Дмитрий Нестеров
118 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
121 prompt: Выберите файл
124 create: Комментировать
129 create: Добавить комментарий
133 create: Зарегистрироваться
136 create: Зарегистрироваться
139 create: Создать исправление
140 update: Сохранить исправление
142 create: Передать на сервер
143 update: Сохранить изменения
145 create: Создать блокировку
146 update: Обновить блокировку
150 invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
151 email_address_not_routable: не маршрутизирован
153 acl: Список контроля доступа
154 changeset: Пакет правок
155 changeset_tag: Тег пакета правок
157 diary_comment: Комментарий к дневнику
158 diary_entry: Запись в дневнике
165 old_node: Старая точка
166 old_node_tag: Старый тег точки
167 old_relation: Старое отношение
168 old_relation_member: Старый участник отношения
169 old_relation_tag: Старый тег отношения
170 old_way: Старая линия
171 old_way_node: Старая точка линии
172 old_way_tag: Старый тег линии
174 relation_member: Участник отношения
175 relation_tag: Тег отношения
179 tracepoint: Точка маршрута
180 tracetag: Тег маршрута
182 user_preference: Настройки пользователя
183 user_token: Токен пользователя
185 way_node: Точка линии
189 name: Имя (Обязательно)
190 url: Url приложения (обязательно)
191 callback_url: Callback URL
192 support_url: URL пользовательской поддержки
193 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
194 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
195 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
197 allow_write_api: редактировать карту
198 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
199 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
200 allow_write_notes: исправлять заметки
210 doorkeeper/application:
212 redirect_uri: Перенаправления
213 confidential: Конфиденциальное приложение?
226 description: Описание
227 gpx_file: Загрузить GPX-файл
228 visibility: 'Видимость:'
234 recipient: Получатель
237 description: Описание
239 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
240 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
242 auth_provider: Провайдер аутентификации
243 auth_uid: UID аутентификации
244 email: Адрес электронной почты
245 email_confirmation: Подтверждение электронной почты
246 new_email: Новый адрес электронной почты
248 display_name: Отображаемое имя
249 description: Описание профиля
252 languages: Предпочитаемые языки
253 preferred_editor: Предпочтительный редактор
255 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
257 doorkeeper/application:
258 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
259 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
260 не являются конфиденциальными)
261 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
263 tagstring: через запятую
265 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
266 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
267 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
268 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
269 попробуйте использовать дилетантские понятия.
270 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
273 new_email: (не будет показан)
275 distance_in_words_ago:
277 one: около часа назад
278 other: около %{count} часов назад
280 one: около месяца назад
281 other: около %{count} месяцев назад
283 one: около года назад
284 other: около %{count} лет назад
287 other: почти %{count} лет назад
288 half_a_minute: полминуты назад
290 one: менее секунды назад
291 other: менее %{count} секунд назад
293 one: менее минуты назад
294 other: менее %{count} минут назад
296 one: более года назад
297 other: более %{count} лет назад
299 one: '%{count} секунда назад'
300 few: '%{count} секунды назад'
301 many: '%{count} секунд назад'
302 other: '%{count} секунд назад'
304 one: '%{count} минута назад'
305 few: '%{count} минуты назад'
306 many: '%{count} минут назад'
307 other: '%{count} минут назад'
309 one: '%{count} день назад'
310 few: '%{count} дня назад'
311 many: '%{count} дней назад'
312 other: '%{count} дней назад'
315 few: '%{count} месяца назад'
316 other: '%{count} месяцев назад'
319 few: '%{count} года назад'
320 other: '%{count} лет назад'
322 default: По умолчанию (назначен %{name})
325 description: iD (редактор в браузере)
327 name: Дистанционное управление
328 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
339 opened_at_html: Создана %{when}
340 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
341 commented_at_html: Обновлена %{when}
342 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
343 closed_at_html: Закрыта %{when}
344 closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
345 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
346 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
348 title: Заметки OpenStreetMap
349 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
350 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
351 description_item: RSS-поток заметки %{id}
352 opened: новая заметка (около %{place})
353 commented: новый комментарий (около %{place})
354 closed: закрытая заметка (около %{place})
355 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
362 title: Удаление моей учётной записи
363 warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
364 и не может быть отменён.
365 delete_account: Удалить учётную запись
366 delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
367 с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
368 delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
370 delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
371 быть снова использовано другими учётными записями.
372 retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
373 сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
374 retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
375 retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
376 retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
377 если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
378 retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
379 сохранены, но скрыты от просмотра.
380 retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
381 имеются, будут сохранены.
382 retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
383 confirm_delete: Вы уверены?
387 title: Изменить учетную запись
388 my settings: Мои настройки
389 current email address: Текущий адрес электронной почты
390 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
392 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
395 heading: Общедоступная правка
396 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
397 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
398 enabled link text: что это?
399 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
400 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
402 heading: Условия участия
403 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
404 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
405 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
406 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
407 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
408 в общественном достоянии.
409 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
411 save changes button: Сохранить изменения
412 delete_account: Удалить учётную запись…
414 heading: Общедоступная правка
415 only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
416 могут редактировать данные карты.
417 find_out_why: узнать почему
418 make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
420 success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
421 свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
422 success: Информация о пользователе успешно обновлена.
424 success: Учётная запись удалена.
428 created_ago_html: Создано %{time_ago}
429 closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
430 created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
431 edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
433 in_changeset: Пакет правок
435 no_comment: (комментарий отсутствует)
438 one: '%{count} отношение'
439 few: '%{count} отношения'
440 many: '%{count} отношений'
443 one: '%{count} линии'
444 few: '%{count} линиях'
445 many: '%{count} линиях'
447 download_xml: Скачать XML
448 view_history: Посмотреть историю
449 view_details: Подробнее
450 location: 'Географическое положение:'
452 title: 'Пакет правок: %{id}'
454 node: Точки (%{count})
455 node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
456 way: Линии (%{count})
457 way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
458 relation: Отношения (%{count})
459 relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
460 comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
461 changesetxml: XML пакета правок
462 osmchangexml: osmChange XML
463 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
464 discussion: Обсуждение
465 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
468 title_html: 'Точка: %{name}'
469 history_title_html: 'История точки: %{name}'
471 title_html: 'Линия: %{name}'
472 history_title_html: 'История линии: %{name}'
475 one: '%{count} точка'
476 few: '%{count} точки'
477 many: '%{count} точек'
480 one: содержится в линии %{related_ways}
481 other: содержится в линиях %{related_ways}
483 title_html: 'Отношение: %{name}'
484 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
488 few: '%{count} члена'
489 many: '%{count} членов'
492 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
498 entry_html: Отношение %{relation_name}
499 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
502 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
507 changeset: пакет правок
510 title: Тайм-аут ошибка
511 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
517 changeset: пакета правок
520 redaction: Исправление %{id}
521 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
522 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
528 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
529 ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
530 load_data: Загрузить данные
531 loading: Загружается…
535 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
536 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
537 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
538 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
539 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
540 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
541 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
542 email_link: Электронная почта %{email}
545 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
546 nearby: Ближайшие объекты
547 enclosing: Окружающие объекты
549 changeset_paging_nav:
550 showing_page: Страница %{page}
552 previous: ← Предыдущая
555 no_edits: (нет правок)
556 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
565 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
566 title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
567 title_friend: Пакеты правок друзей
568 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
569 empty: Пакеты правок не найдены.
570 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
571 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
572 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
573 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
574 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
575 load_more: Загрузить ещё
577 title: Пакет правок %{id}
578 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
580 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
581 много времени для извлечения.
584 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
585 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
587 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
589 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
590 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
592 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
593 много времени для извлечения.
596 km away: '%{count} км от вас'
597 m away: '%{count} м от вас'
598 latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
600 your location: Ваше местоположение
601 nearby mapper: Ближайший картограф
605 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
606 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
607 edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
608 my friends: Мои друзья
609 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
610 nearby users: Другие ближайшие пользователи
611 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
612 составлением карты поблизости.
613 friends_changesets: пакеты правок друзей
614 friends_diaries: дневники друзей
615 nearby_changesets: пакеты правок соседей
616 nearby_diaries: дневники соседей
619 title: Новая запись в дневнике
621 location: Местоположение
622 use_map_link: Использовать карту
625 title_friends: Дневники друзей
626 title_nearby: Дневники соседних участников
627 user_title: Дневник пользователя %{user}
628 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
629 new: Новая запись в дневнике
630 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
631 my_diary: Мой дневник
632 no_entries: Нет записей в дневнике
633 recent_entries: Недавние записи в дневнике
634 older_entries: Более старые записи
635 newer_entries: Более новые записи
637 title: Редактировать запись дневника
638 marker_text: Место написания заметки
640 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
641 user_title: Дневник пользователя %{user}
642 leave_a_comment: Оставить комментарий
643 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
646 title: Нет такой записи в дневнике
647 heading: Нет записи с номером %{id}
648 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
649 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
651 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
652 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
653 comment_link: Оставить комментарий
654 reply_link: Написать автору
656 few: '%{count} комментария'
657 one: '%{count} комментарий'
658 zero: Нет комментариев
659 other: '%{count} комментариев'
660 no_comments: Нет комментариев
661 edit_link: Изменить запись
662 hide_link: Скрыть эту запись
663 unhide_link: Отобразить эту запись
665 report: Сообщить об этой записи
667 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
668 hide_link: Скрыть этот комментарий
669 unhide_link: Отобразить этот комментарий
671 report: Сообщить об этом комментарии
678 title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
679 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
681 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
682 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
685 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
686 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
688 title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
689 heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
690 subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
692 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
696 newer_comments: Более новые комментарии
697 older_comments: Более старые комментарии
702 notice: Приложение зарегистрировано.
706 contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
707 если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
709 title: Доступ запрещен
710 description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
711 администраторам (HTTP 403).
712 internal_server_error:
713 title: Ошибка приложения
714 description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
715 которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
717 title: Файл не найден
718 description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
719 OpenStreetMap (HTTP 404)
722 heading: Добавить %{user} в друзья?
723 button: Добавить в друзья
724 success: '%{name} теперь ваш друг!'
725 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
726 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
727 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
728 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
730 heading: Удалить %{user} из друзей?
731 button: Удалить из друзей
732 success: '%{name} удалён из друзей.'
733 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
737 results_from_html: Результаты из %{results_link}
739 search_osm_nominatim:
742 cable_car: Канатная дорога
743 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
744 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
745 gondola: Канатная дорога
746 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
747 platter: Бугельный подъёмник
748 pylon: Опора линии электропередач
749 station: Станция канатного подъёмника
750 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
751 "yes": Воздушная дорога
754 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
755 apron: Перрон аэропорта
758 helipad: Вертолётная площадка
759 holding_position: Место ожидания
760 navigationaid: Авиационная навигационная система
761 parking_position: Позиция парковки
762 runway: Взлётно-посадочная полоса
763 taxilane: Ряд для такси
764 taxiway: Рулёжная дорожка
765 terminal: Терминал аэропорта
766 windsock: Ветроуказатель
768 animal_boarding: Интернат для животных
769 animal_shelter: Приют для животных
770 arts_centre: Центр искусств
776 bicycle_parking: Велопарковка
777 bicycle_rental: Прокат велосипедов
778 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
779 biergarten: Пивная на открытом воздухе
780 blood_bank: Банк крови
781 boat_rental: Прокат лодок
783 bureau_de_change: Обмен валют
784 bus_station: Автобусная станция
786 car_rental: Аренда автомобилей
787 car_sharing: Каршаринг
790 charging_station: Станция зарядки электромобилей
791 childcare: Служба ухода за детьми
796 community_centre: Общественный центр
797 conference_centre: Конференц-центр
799 crematorium: Крематорий
800 dentist: Стоматология
802 drinking_water: Питьевая вода
803 driving_school: Автошкола
805 events_venue: Место проведения мероприятий
807 ferry_terminal: Паромная станция
808 fire_station: Пожарная станция
809 food_court: Ресторанный дворик
812 gambling: Игорный дом
813 grave_yard: Место захоронения
814 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
816 hunting_stand: Охотничья вышка
818 internet_cafe: Интернет кафе
819 kindergarten: Детский сад
820 language_school: Языковая школа
822 loading_dock: Загрузочный док
823 love_hotel: Отель любви
825 mobile_money_agent: Агент мобильных денег
827 money_transfer: Перевод денег
828 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
829 music_school: Музыкальная школа
830 nightclub: Ночной клуб
831 nursing_home: Дом престарелых
833 parking_entrance: Въезд на стоянку
834 parking_space: Парковка
835 payment_terminal: Платежный терминал
837 place_of_worship: Место поклонения
839 post_box: Почтовый ящик
840 post_office: Почтовое отделение
843 public_bath: Общественная баня
844 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
845 public_building: Общественное здание
846 ranger_station: Станция рейнджеров
847 recycling: Место утилизации
849 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
853 social_centre: Общественный центр
854 social_facility: Социальное учреждение
856 swimming_pool: Бассейн
861 townhall: Городская администрация
862 training: Учебный центр
863 university: Университет
864 vehicle_inspection: Техосмотр
865 vending_machine: Торговый автомат
866 veterinary: Ветеринарная клиника
867 village_hall: Общественный центр
869 waste_disposal: Мусорный бак
870 waste_dump_site: Свалка отходов
871 watering_place: Водопой
872 water_point: Набор воды
873 weighbridge: Мостовые весы
876 aboriginal_lands: Земли аборигенов
877 administrative: Административная граница
878 census: Граница переписного участка
879 national_park: Национальный парк
880 political: Избирательная граница
881 protected_area: Охраняемая территория
886 suspension: Подвесной мост
887 swing: Поворотный мост
892 apartments: Многоквартирный дом
898 civic: Гражданское здание
899 college: Здание колледжа
900 commercial: Офисное здание
901 construction: Строящееся здание
902 detached: Отдельностоящий жилой дом
906 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
911 hospital: Здание больницы
914 houseboat: Плавучий дом
916 industrial: Промышленное здание
917 kindergarten: Детский сад
918 manufacture: Промышленное здание
919 office: Офисное здание
920 public: Общественное здание
921 residential: Жилой дом
922 retail: Торговое здание
924 ruins: Разрушенное здание
926 semidetached_house: Двухквартирный дом
927 service: Служебное здание
930 static_caravan: Передвижной дом
933 train_station: Железнодорожный вокзал
934 university: Университет
939 sport: Спортивный клуб
946 caterer: Поставщик продуктов питания
947 confectionery: Кондитерская
949 electrician: Электрик
950 electronics_repair: Ремонт электроники
955 photographer: Фотограф
965 access_point: Точка доступа
966 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
967 assembly_point: Место сбора
968 defibrillator: Дефибриллятор
969 fire_extinguisher: Огнетушитель
970 fire_water_pond: Пожарный водоём
971 landing_site: Место аварийной посадки
972 phone: Телефон экстренной связи
973 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
975 abandoned: Заброшенная дорога
976 bridleway: Дорожка для верховой езды
977 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
978 bus_stop: Автобусная остановка
979 construction: Ремонт/строительство дороги
980 corridor: Проход через здание
981 crossing: Перекрёсток
982 cycleway: Велодорожка
984 emergency_access_point: Пункт первой помощи
987 give_way: Знак "Уступи дорогу"
988 living_street: Жилая улица
989 milestone: Километровый столб
990 motorway: Автомагистраль
991 motorway_junction: Перекрёсток
992 motorway_link: Развязка на автомагистрали
993 passing_place: Разъездной путь
995 pedestrian: Пешеходная улица
997 primary: Главная дорога
998 primary_link: Главная дорога
999 proposed: Проектируемая дорога
1000 raceway: Гоночная трасса
1002 rest_area: Зона отдыха
1004 secondary: Второстепенная дорога
1005 secondary_link: Второстепенная дорога
1007 services: Придорожный сервис
1008 speed_camera: Камера контроля скорости
1010 stop: Знак остановки
1011 street_lamp: Уличный фонарь
1012 tertiary: Дорога третьего класса
1013 tertiary_link: Дорога третьего класса
1014 track: Просёлочная дорога
1015 traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1016 traffic_signals: Светофор
1019 trunk_link: Развязка
1020 turning_circle: Разворотное кольцо
1021 turning_loop: Дорога для разворота
1022 unclassified: Дорога местного значения
1025 aircraft: Историческое воздушное судно
1026 archaeological_site: Раскопки
1027 battlefield: Поле боя
1028 boundary_stone: Пограничный камень
1029 building: Историческое здание
1031 cannon: Историческая пушка
1034 city_gate: Городские ворота
1035 citywalls: Исторические укрепления
1037 heritage: Объект культурного наследия
1041 milestone: Историческая веха
1043 mine_shaft: Шахтный ствол
1045 railway: Историческая железная дорога
1046 roman_road: Римская дорога
1048 rune_stone: Рунический камень
1052 wayside_chapel: Придорожная часовня
1053 wayside_cross: Придорожный крест
1054 wayside_shrine: Придорожная святыня
1056 "yes": Памятное место
1060 allotments: Садоводство
1061 aquaculture: Аквакультура
1063 brownfield: Расчистка под застройку
1065 commercial: Офисная территория
1066 conservation: Заповедник
1067 construction: Стройка
1068 farmland: Сельхозугодья
1069 farmyard: Сельхоздворы
1070 forest: Лесное хозяйство
1073 greenfield: Неосвоенная территория
1074 industrial: Промышленный район
1077 military: Военная территория
1079 orchard: Фруктовый сад
1080 plant_nursery: Питомник для растений
1082 railway: Железная дорога
1083 recreation_ground: Зона отдыха
1084 reservoir: Водохранилище
1085 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1086 residential: Жилой район
1087 retail: Торговая территория
1088 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1089 vineyard: Виноградник
1090 "yes": Землепользование
1092 adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1093 amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1095 beach_resort: Пляж с насаждениями
1096 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1098 common: Общественно-доступная земля
1099 dance: Танцевальный зал
1100 dog_park: Площадка для собак
1101 firepit: Место для костра
1103 fitness_centre: Фитнес-центр
1104 fitness_station: Тренажёр
1106 golf_course: Поле для гольфа
1107 horse_riding: Конная база
1110 miniature_golf: Минигольф
1111 nature_reserve: Заповедник
1112 outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1114 picnic_table: Стол для пикника
1115 pitch: Спортивная площадка
1116 playground: Детская игровая площадка
1117 recreation_ground: Зона отдыха
1121 sports_centre: Спортивный центр
1123 swimming_pool: Бассейн
1124 track: Спортивная дорожка
1125 water_park: Аквапарк
1129 advertising: Реклама
1131 avalanche_protection: Защита от лавин
1134 breakwater: Волнорез
1137 cairn: Пирамида из камней
1138 chimney: Дымовая труба
1139 communications_tower: Башня связи
1142 dolphin: Причальная тумба
1143 dyke: Прибрежная насыпь
1146 gasometer: Газгольдер
1153 mineshaft: Шахтный ствол
1154 monitoring_station: Станция наблюдения
1155 petroleum_well: Скважина
1157 pipeline: Трубопровод
1158 pumping_station: Насосная станция
1159 reservoir_covered: Крытый резервуар
1161 snow_cannon: Снежная пушка
1162 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1163 storage_tank: Крытый резервуар
1164 street_cabinet: Уличный шкаф
1165 surveillance: Камера наблюдения
1168 utility_pole: Электрический столб
1169 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1170 watermill: Водяная мельница
1171 water_tap: Водопроводный кран
1172 water_tower: Водонапорная башня
1174 water_works: Водозабор
1175 windmill: Ветроэнергетическая установка
1177 "yes": Искусственный
1179 airfield: Военный аэродром
1182 checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1189 bare_rock: Голая скала
1193 cave_entrance: Вход в пещеру
1194 cliff: Скальный обрыв
1195 coastline: Береговая линия
1198 fell: Горная пустошь
1204 heath: Вересковая пустошь
1206 hot_spring: Горячий источник
1210 marsh: Травянистое болото
1211 moor: Вересковая пустошь
1214 peninsula: Полуостров
1228 tree_row: Ряд деревьев
1233 wetland: Заболоченная территория
1235 "yes": Природный объект
1237 accountant: Бухгалтер
1238 administrative: Администрация
1239 advertising_agency: Рекламное агентство
1240 architect: Архитектор
1241 association: Ассоциация
1243 diplomatic: Дипломатический офис
1244 educational_institution: Учебное заведение
1245 employment_agency: Агентство занятости
1246 energy_supplier: Офис поставщика энергии
1247 estate_agent: Агенство недвижимости
1248 financial: Финансовый офис
1249 government: Государственное учреждение
1250 insurance: Страховое бюро
1253 logistics: Офис логистики
1254 newspaper: Офис газеты
1255 ngo: Офис некоммерческой организации
1257 religion: Религиозный офис
1258 research: Исследовательский офис
1259 tax_advisor: Налоговый консультант
1260 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1261 travel_agent: Туристическое агентство
1264 allotments: Садоводство
1265 archipelago: Архипелаг
1267 city_block: Городской квартал
1275 islet: Маленький остров
1276 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1277 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1278 municipality: Муниципалитет
1279 neighbourhood: Соседство
1281 postcode: Почтовый индекс
1282 quarter: Район города
1287 subdivision: Подразделение
1293 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1294 buffer_stop: Буферная остановка
1295 construction: Ремонт железнодорожных путей
1296 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1297 funicular: Фуникулёр
1298 halt: Железнодорожная станция
1299 junction: Железнодорожная стрелка
1300 level_crossing: Железнодорожный переезд
1301 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1302 miniature: Макет железной дороги
1304 narrow_gauge: Узкоколейка
1305 platform: Железнодорожная платформа
1306 preserved: Историческая железная дорога
1307 proposed: Проектируемая железная дорога
1309 spur: Ответвление ж/д пути
1310 station: Железнодорожная станция
1311 stop: Железнодорожная остановка
1313 subway_entrance: Вход в метро
1314 switch: Железнодорожная стрелка
1316 tram_stop: Трамвайная остановка
1317 turntable: Железнодорожный поворотный круг
1320 agrarian: Аграрный магазин
1321 alcohol: Магазин алкоголя
1322 antiques: Антиквариат
1323 appliance: Магазин бытовой техники
1324 art: Художественный салон
1325 baby_goods: Товары для детей
1328 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1329 beauty: Салон красоты
1330 bed: Постельные принадлежности
1331 beverages: Магазин напитков
1332 bicycle: Веломагазин
1334 books: Книжный магазин
1336 butcher: Мясная лавка
1337 car: Продажа и ремонт автомобилей
1338 car_parts: Автомагазин
1339 car_repair: Автомастерская
1341 charity: Благотворительный магазин
1342 cheese: Сырный магазин
1343 chemist: Магазин бытовой химии
1345 clothes: Магазин одежды
1346 coffee: Кофейный магазин
1347 computer: Компьютерный магазин
1348 confectionery: Кондитерская
1349 convenience: Продовольственный магазин
1350 copyshop: Услуги копирования
1351 cosmetics: Косметика
1352 craft: Магазин товаров для рукоделия
1353 curtain: Магазин штор
1354 dairy: Молочный магазин
1355 deli: Магазин деликатесов
1356 department_store: Универсам
1357 discount: Магазин распродаж
1358 doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1359 dry_cleaning: Химчистка
1360 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1361 electronics: Магазин электроники
1362 erotic: Магазин эротических товаров
1363 estate_agent: Агенство недвижимости
1364 fabric: Магазин тканей
1365 farm: Магазин фермерских продуктов
1366 fashion: Магазин модной одежды
1367 fishing: Рыболовный магазин
1368 florist: Цветочный магазин
1371 funeral_directors: Похоронное бюро
1373 garden_centre: Садовый центр
1374 gas: Магазин газового оборудования
1376 gift: Магазин подарков
1377 greengrocer: Овощной магазин
1378 grocery: Продуктовый магазин
1379 hairdresser: Парикмахерская
1380 hardware: Хозяйственный магазин
1381 health_food: Магазин здоровой пищи
1382 hearing_aids: Слуховые аппараты
1384 hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1385 houseware: Магазин посуды
1386 ice_cream: Магазин мороженного
1387 interior_decoration: Оформление интерьера
1388 jewelry: Ювелирный магазин
1390 kitchen: Магазин кухонь
1396 medical_supply: Магазин медицинских товаров
1397 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1398 money_lender: Кредитор
1399 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1400 motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1401 music: Музыкальный магазин
1402 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1403 newsagent: Газетный киоск
1404 nutrition_supplements: Пищевые добавки
1406 organic: Магазин органических продуктов
1407 outdoor: Магазин для активного отдыха
1408 paint: Лавка художника
1409 pastry: Кондитерская
1411 perfumery: Парфюмерия
1413 pet_grooming: Уход за домашними животными
1415 seafood: Морепродукты
1416 second_hand: Комиссионный магазин
1418 shoes: Обувной магазин
1419 sports: Спортивный магазин
1420 stationery: Канцелярские товары
1421 storage_rental: Аренда склада
1422 supermarket: Супермаркет
1427 tobacco: Табачный магазин
1428 toys: Магазин игрушек
1429 travel_agency: Туристической агентство
1431 vacant: Пустующий магазин
1432 variety_store: Магазин одной цены
1433 video: Магазин видеозаписей
1434 video_games: Магазин видеоигр
1435 wholesale: Оптовый магазин
1436 wine: Винный магазин
1439 alpine_hut: Альпийский домик
1440 apartment: Апартаменты
1441 artwork: Произведение искусства
1442 attraction: Достопримечательность
1443 bed_and_breakfast: Полупансион
1444 cabin: Хижина для туристов
1447 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1450 guest_house: Гостевой дом
1453 information: Информация
1456 picnic_site: Место для пикника
1457 theme_park: Парк развлечений
1458 viewpoint: Смотровая площадка
1459 wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1462 building_passage: Проезд через здание
1463 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1466 artificial: Искусственный водоток
1470 derelict_canal: Пересохший канал
1475 lock_gate: Ворота шлюза
1476 mooring: Место швартовки
1477 rapids: Речной порог
1480 wadi: Высохшее русло
1483 "yes": Водный маршрут
1485 level2: Граница страны
1486 level3: Граница региона
1487 level4: Граница штата, субъекта
1488 level5: Граница региона
1489 level6: Граница района
1490 level7: Граница муниципалитета
1491 level8: Граница города
1492 level9: Граница села, деревни
1493 level10: Граница пригорода
1494 level11: Граница между соседствами
1497 towns: Городские поселения
1500 no_results: Ничего не найдено
1501 more_results: Ещё результаты
1505 select_status: Выберите статус
1506 select_type: Выберите тип
1507 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1508 reported_user: Пользователь в сообщении
1509 not_updated: Не обновлялось
1511 search_guidance: Поиск проблем
1512 user_not_found: Пользователь не существует
1513 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1516 last_updated: Последнее изменение
1517 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1518 link_to_reports: Просмотр сообщений
1521 other: '%{count} сообщений'
1522 reported_item: Тема сообщения
1524 ignored: Проигнорировано
1526 resolved: Обработано
1528 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1532 other: '%{count} сообщений'
1533 report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
1534 last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
1535 last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1537 ignore: Игнорировать
1539 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1540 read_reports: Прочитанные сообщения
1541 new_reports: Новые сообщения
1542 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1543 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1544 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1546 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1548 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1550 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1552 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1553 reassign_param: Переназначить проблему?
1555 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1558 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1559 note: Заметка № %{note_id}
1562 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1563 issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1566 title_html: Сообщение %{link}
1567 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1569 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1571 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1572 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1573 коллег-членов сообщества
1574 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1577 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1578 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1579 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1582 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1583 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1584 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1587 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1588 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1589 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1590 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1593 spam_label: Заметка является спамом
1594 personal_label: Заметка содержит персональные данные
1595 abusive_label: Заметка является оскорбительной
1598 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1599 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1602 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1606 sign_up: Зарегистрироваться
1607 start_mapping: Начать картографировать
1613 export_data: Экспортировать данные
1614 gps_traces: GPS-треки
1615 gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1616 user_diaries: Дневники участников
1617 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1618 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1619 tag_line: Свободная вики-карта мира
1620 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1621 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1622 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1623 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1624 hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1625 другими %{partners}.
1627 partners_fastly: Fastly
1628 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1629 partners_partners: партнёрами
1630 tou: Условия использования
1631 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1632 необходимое техническое обслуживание.
1633 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1634 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1635 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1638 copyright: Авторские права
1639 communities: Сообщества
1640 community: Сообщество
1641 community_blogs: Блоги сообщества
1642 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1644 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1645 text: Поддержать проект
1646 learn_more: Узнать больше
1649 diary_comment_notification:
1650 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1651 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1652 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1653 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1654 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1655 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1656 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1657 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1658 message_notification:
1659 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1660 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1661 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1663 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1664 с темой %{subject}:'
1665 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1666 на него на %{replyurl}
1667 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1668 на него на %{replyurl}
1669 friendship_notification:
1670 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1671 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1672 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1673 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1674 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1675 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1676 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1678 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1679 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1680 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1681 %{trace_description} и без тегов
1683 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1684 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1685 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1686 их избежать, можно найти на %{url}.
1687 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1688 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1690 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1691 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1693 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1695 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1696 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1697 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1698 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1699 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1700 дополнительной информации для начального ознакомления.
1702 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1703 greeting: Здравствуйте,
1704 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1705 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1706 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1707 подтвердить изменение.
1709 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1710 greeting: Здравствуйте,
1711 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1712 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1713 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1714 чтобы сменить ваш пароль.
1715 note_comment_notification:
1716 anonymous: анонимный участник
1717 greeting: Здравствуйте,
1719 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1720 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1722 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1724 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1726 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1727 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1728 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1729 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1731 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1732 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1733 your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1735 your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1737 commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1738 недалеко от %{place}.'
1739 commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1740 заметок недалеко от %{place}.'
1742 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1743 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1745 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1747 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1748 недалеко от %{place}.'
1749 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1750 заметок недалеко от %{place}.'
1751 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1752 заметок недалеко от %{place}.'
1753 details: Подробнее о заметке %{url}.
1754 details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1755 changeset_comment_notification:
1756 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1757 greeting: Здравствуйте,
1759 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1761 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1762 который вас интересует'
1763 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1765 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1766 ваших пакетов правок'
1767 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1768 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1769 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1770 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1771 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1772 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1773 partial_changeset_without_comment: без комментария
1774 details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1775 details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1776 unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1777 по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1778 unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1779 зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1782 heading: Проверьте свою электронную почту!
1783 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1784 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1786 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1788 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1789 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1790 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1791 resend_html: Если вам нужно, чтобы мы повторно отправили электронное письмо
1792 с подтверждением, %{reconfirm_link}.
1793 click_here: кликните сюда
1795 failure: Участник %{name} не найден.
1797 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1798 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1799 адрес электронной почты.
1801 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1802 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1803 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1804 resend_success_flash:
1805 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1806 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1807 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1808 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1813 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1815 few: '%{count} новых сообщения'
1816 many: '%{count} новых сообщений'
1817 one: '%{count} новое сообщение'
1818 other: '%{count} новых сообщений'
1820 few: '%{count} старых'
1821 many: '%{count} старых'
1822 one: '%{count} старое'
1823 other: '%{count} старых'
1824 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1825 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1833 unread_button: Пометить как непрочитанное
1834 read_button: Пометить как прочитанное
1835 reply_button: Ответить
1836 destroy_button: Удалить
1838 title: Отправить сообщение
1839 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1840 back_to_inbox: Назад ко входящим
1842 message_sent: Сообщение отправлено
1843 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1848 Нет такого сообщения
1851 Нет такого сообщения
1854 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1859 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1860 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1861 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1862 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1863 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1864 %{people_mapping_nearby_link}?
1865 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1869 Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1871 title: Просмотр сообщения
1872 reply_button: Ответить
1873 unread_button: Пометить как непрочитанное
1874 destroy_button: Удалить
1876 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1877 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1878 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1879 sent_message_summary:
1880 destroy_button: Удалить
1882 my_inbox: Мои входящие
1883 my_outbox: Мои исходящие
1885 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1886 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1888 destroyed: Сообщение удалено
1891 title: Восстановление пароля
1892 heading: Забыли пароль?
1893 email address: 'Адрес электронной почты:'
1894 new password button: Вышлите мне новый пароль
1895 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1896 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1898 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1899 письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1900 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1902 title: Повторная установка пароля
1903 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1904 reset: Установить пароль
1905 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1907 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1910 title: Мои предпочтения
1911 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1912 preferred_languages: Предпочитаемые языки
1913 edit_preferences: Редактировать предпочтения
1915 title: Изменить предпочтения
1916 save: Обновить предпочтения
1919 failure: Не удалось обновить предпочтения.
1920 update_success_flash:
1921 message: Предпочтения обновлены.
1924 title: Редактирование профиля
1925 save: Обновить профиль
1929 gravatar: Использовать Gravatar
1930 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1931 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1932 disabled: Gravatar отключён.
1933 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1934 new image: Добавить изображение
1935 keep image: Оставить текущее изображение
1936 delete image: Удалить текущее изображение
1937 replace image: Заменить текущее изображение
1938 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1940 home location: Моё местоположение
1941 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1942 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1946 undelete: Отменить удаление
1948 success: Профиль обновлён.
1949 failure: Не удалось обновить профиль.
1952 title: Представьтесь
1953 heading: Представьтесь
1954 email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1956 remember: Запомнить меня
1957 lost password link: Забыли пароль?
1958 login_button: Представиться
1959 register now: Зарегистрируйтесь
1960 with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1961 no account: Нет учётной записи?
1962 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1963 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1966 title: Войти с помощью OpenID
1967 alt: Войти с помощью OpenID URL
1969 title: Войти с помощью Google
1970 alt: Войти с помощью Google OpenID
1972 title: Войти с помощью Facebook
1973 alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1975 title: Войти с помощью Microsoft
1976 alt: Войти с помощью учётной записи Microsoft
1978 title: Войти с GitHub
1979 alt: Войти с учётной записи на GitHub
1981 title: Войти с помощью Википедии
1982 alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1984 title: Войти с помощью Wordpress
1985 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1987 title: Войти с помощью AOL
1988 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1991 heading: Выйти из OpenStreetMap
1992 logout_button: Выйти
1994 suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
1996 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2003 subheading: Подзаголовок
2004 unordered: Неупорядоченный список
2005 ordered: Упорядоченный список
2006 first: Первый элемент
2007 second: Второй элемент
2011 alt: Альтернативный текст
2015 preview: Предпросмотр
2019 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2021 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2022 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2024 local_knowledge_title: Знание местности
2025 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2026 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2027 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2028 community_driven_title: Силами сообщества
2029 community_driven_1_html: |-
2030 Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2031 Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2032 Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2033 community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2034 community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2035 community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2036 open_data_title: Открытые данные
2037 open_data_1_html: |-
2038 OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2039 до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2040 добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2041 по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2042 open_data_open_data: открытые данные
2043 open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2044 legal_title: Юридические вопросы
2046 Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2047 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2048 от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2049 нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2050 legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2051 legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2053 Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2054 если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2055 legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2056 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2057 of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2058 legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2059 partners_title: Партнёры
2062 title: Об этом переводе
2063 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2064 английская страница должна иметь приоритет
2065 english_link: английского оригинала
2067 title: Об этой странице
2068 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2069 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2070 авторских правах и %{mapping_link}.
2071 native_link: русской версии
2072 mapping_link: начать картографирование
2074 title_html: Авторские права и лицензирование
2075 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
2076 лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
2078 introduction_1_open_data: открытые данные
2079 introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2080 и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2081 и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2082 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2083 юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2084 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2085 credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2086 следующие два условия:'
2087 credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2089 credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2090 credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2091 наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2092 наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2093 об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2094 печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2095 можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2096 credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2098 Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2099 В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2100 В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2101 В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2102 attribution_example:
2103 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2104 title: Пример указания авторства
2105 more_title_html: Узнайте больше
2106 more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2107 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2108 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2109 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2110 агентств и от других источников, среди которых:'
2111 contributors_at_austria: Австрия
2112 contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2113 contributors_au_australia: Австралия
2114 contributors_ca_canada: Канада
2115 contributors_cz_czechia: Чехия
2116 contributors_fi_finland: Финляндия
2117 contributors_fr_france: Франция
2118 contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2119 contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2120 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2121 contributors_rs_serbia: Сербия
2122 contributors_si_slovenia: Словения
2123 contributors_es_spain: Испания
2124 contributors_es_ign: IGN
2125 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2126 contributors_za_south_africa: Южная Африка
2127 contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2128 contributors_2_html: |-
2129 Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2130 для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2131 contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2132 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2133 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2134 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2135 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2136 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2137 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2138 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2139 согласия правообладателей.
2140 trademarks_title: Товарные знаки
2141 trademarks_1_1_html: |-
2142 OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2143 OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2144 %{trademark_policy_link}.
2145 trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2147 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2148 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2149 permalink: Постоянная ссылка
2150 shortlink: Короткая ссылка
2151 createnote: Добавить заметку
2153 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2155 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2156 запущен и опция дистанционного управления включена
2158 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2159 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2160 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2161 user_page_link: страница пользователя
2162 anon_edits_html: '%{link}'
2163 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2164 id_not_configured: iD не был настроен
2165 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2168 title: Экспортировать
2169 manually_select: Выделить другую область
2172 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2173 перечисленных ниже источников:'
2174 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2175 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2176 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2179 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2182 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2183 базы данных OpenStreetMap
2185 title: Загрузки Geofabrik
2186 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2189 title: Другие источники
2190 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2191 export_button: Экспортировать
2193 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2197 title: Присоединиться к сообществу
2198 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2199 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2200 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2203 instructions_1_html: |-
2204 Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
2205 Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
2206 перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
2208 title: Другие проблемы
2209 copyright: страница авторского права
2211 title: Получение справки
2212 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2213 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2216 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2217 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2219 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2220 title: Руководство для начинающих
2221 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2223 title: Форум сообщества
2224 description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2226 title: Списки рассылок
2227 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2228 (количество активных пользователей зависит от языка).
2231 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2234 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2235 ресурсы OpenStreetMap.
2237 title: Для организаций
2238 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2239 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2241 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2242 title: OpenStreetMap Вики
2243 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2245 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2246 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2248 desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2250 id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2251 по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2252 Potlatch. %{change_preferences_link}.
2253 change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2255 title: Остались вопросы?
2256 paragraph_1_html: |-
2257 В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2258 %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2259 get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2260 welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2262 search_results: Результаты поиска
2266 get_directions: Проложить маршрут
2267 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2270 where_am_i: Где это?
2271 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2274 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2278 motorway: Автомагистраль
2279 main_road: Главная дорога
2281 primary: Магистральная дорога
2282 secondary: Второстепенная дорога
2283 unclassified: Дорога местного значения
2284 track: Просёлочная дорога
2285 bridleway: Дорога для верховой езды
2286 cycleway: Велосипедная дорога
2287 cycleway_national: Национальная велодорожка
2288 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2289 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2290 footway: Пешеходная дорожка
2291 rail: Железная дорога
2296 trolleybus: Троллейбус
2298 cable_car: Канатная дорога
2299 chair_lift: кресельный подъёмник
2300 runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2301 taxiway: рулёжная дорожка
2302 apron: Перрон аэродрома
2303 admin: Административная граница
2304 orchard: Фруктовый сад
2305 vineyard: Виноградник
2308 farmland: Сельхозугодья
2311 golf: Площадка для гольфа
2313 common: Общественная земля
2314 built_up: Площадь застройки
2315 resident: Жилой район
2316 retail: Торговый район
2317 industrial: Промышленный район
2318 commercial: Коммерческий район
2319 heathland: Вересковая пустошь
2321 reservoir: Водохранилище
2324 brownfield: Расчистка под застройку
2326 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2327 pitch: Спортивная площадка
2328 centre: Спортивный центр
2331 military: Военная территория
2332 school: Школа, университет
2333 university: Университет
2335 building: Значительное здание
2336 station: Железнодорожная станция
2339 tunnel: Туннель (пунктир)
2340 bridge: Мост (жирная линия)
2341 private: Частный доступ
2342 destination: Целевой доступ
2343 construction: Строительство дороги
2344 bus_stop: Автобусная остановка
2345 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2346 bicycle_rental: Прокат велосипедов
2347 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2350 title: Добро пожаловать!
2351 introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2352 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2353 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2355 title: Что находится на карте
2356 on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2357 (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2358 о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2359 мира, которые вам интересны.
2360 real_and_current: реальных и актуальных
2361 off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2362 как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2363 из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2364 или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2367 title: Небольшой словарь картографа
2368 paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2369 которые стоит иметь в виду.
2370 an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2371 использовать для редактирования карты.'
2372 a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2373 a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2375 a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2376 ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2384 В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2385 с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2386 какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2387 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2389 automated_edits: Автоматические правки
2390 start_mapping: Начать картографировать
2392 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2393 para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2394 регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2397 Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
2398 Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
2399 Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
2403 lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2404 на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2405 группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2406 городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2407 формальными или неформальными."
2409 title: Местные отделения
2411 Местные отделения — это группы на уровне страны или региона, которые сделали формальный шаг
2412 учредив некоммерческие юридические лица. Они представляют карту района и картографов, когда
2413 имеют дело с местными органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз
2414 с OpenStreetMap Foundation (OSMF), что дало им связь с правовым и авторским
2415 руководящим органом.
2416 list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2418 title: Другие группы
2419 other_groups_html: |-
2420 Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2421 Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2422 общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2423 communities_wiki: Вики-странице сообщества
2426 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2427 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2429 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2431 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2432 упорядоченные точки с отметками времени)
2434 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2435 visibility_help: Что это значит?
2436 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2438 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2440 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2441 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2442 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2443 прислано уведомление на электронную почту.
2444 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2447 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2448 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2449 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2450 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2451 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2452 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2455 title: Редактирование трека %{name}
2456 heading: Редактирование трека %{name}
2457 visibility_help: Что это значит?
2458 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2460 updated: Трек обновлён
2464 title: Просмотр трека %{name}
2465 heading: Просмотр трека %{name}
2467 filename: 'Имя файла:'
2469 uploaded: 'Передан на сервер:'
2471 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2472 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2476 description: 'Описание:'
2479 edit_trace: Редактировать свойства
2480 delete_trace: Удалить этот трек
2481 trace_not_found: Трек не найден!
2482 visibility: 'Видимость:'
2483 confirm_delete: Удалить этот трек?
2485 older: Более старые треки
2486 newer: Более новые треки
2488 pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2491 few: '%{count} точки'
2492 other: '%{count} точек'
2494 trace_details: Показать данные трека
2495 view_map: Просмотр карты
2496 edit_map: Править карту
2497 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2498 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2500 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2504 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2505 my_gps_traces: Мои GPS-треки
2506 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2507 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2508 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2509 empty_title: Здесь пока ничего нет
2510 empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2511 upload_new: Загрузите новый трек
2512 wiki_page: вики-странице
2513 upload_trace: Загрузить треки
2514 all_traces: Все треки
2515 my_traces: Мои треки
2516 traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2517 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2519 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2521 made_public: Трек сделан общедоступным
2523 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2525 heading: GPX хранилище отключено
2526 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2528 title: OpenStreetMap GPS-треки
2530 description_with_count:
2531 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2532 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2533 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2535 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2537 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2538 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2540 not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2542 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2543 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2544 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2545 чтобы узнать подробности.
2546 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2547 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2548 но вы должны просмотреть их.
2550 account_settings: Настройки профиля
2551 oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2552 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2553 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2556 title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2557 request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2558 записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2559 следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2560 allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2561 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2562 allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2563 allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2564 allow_write_api: редактировать карту.
2565 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2566 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2567 allow_write_notes: изменять заметки
2568 grant_access: Предоставить доступ
2570 title: Запрос на авторизацию разрешён
2571 allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2573 verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2575 title: Сбой запроса авторизации
2576 denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2577 invalid: Токен авторизации недействителен.
2579 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2581 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2583 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2584 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2585 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2586 write_api: Изменить карту
2587 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2588 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2589 write_notes: Изменить заметки
2590 read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2593 title: Зарегистрировать новое приложение
2595 title: Изменить ваше приложение
2597 title: Подробности OAuth для %{app_name}
2598 key: 'Потребительский ключ:'
2599 secret: 'Потребительский секрет:'
2600 url: 'URL маркера запроса:'
2601 access_url: 'URL маркера доступа:'
2602 authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2603 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2604 edit: Изменить подробности
2605 delete: Удаление клиента
2606 confirm: Вы уверены?
2607 requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2609 title: Мои подробности OAuth
2610 my_tokens: Мои авторизованные приложения
2611 list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2612 application: Название приложения
2615 my_apps: Мои клиентские приложения
2616 no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2617 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2618 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2621 registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2622 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2624 requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2626 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2628 flash: Информация успешно зарегистрирована
2630 flash: Клиентская информация успешно обновлена
2632 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2633 oauth2_applications:
2635 title: Мои клиентские приложения
2636 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2637 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2638 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2640 new: Зарегистрировать новое приложение
2642 permissions: Разрешения
2646 confirm_delete: Удалить это приложение?
2648 title: Зарегистрировать новое приложение
2650 title: Редактировать приложение
2654 confirm_delete: Удалить это приложение?
2655 client_id: ID клиента
2656 client_secret: Тайна клиента
2657 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2659 permissions: Разрешения
2660 redirect_uris: Перенаправления URI
2662 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2663 oauth2_authorizations:
2665 title: Требуется авторизация
2666 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2668 authorize: Авторизовать
2671 title: Произошла ошибка
2673 title: Код авторизации
2674 oauth2_authorized_applications:
2676 title: Мои авторизованные приложения
2677 application: Приложение
2678 permissions: Разрешения
2679 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2681 revoke: Отозвать доступ
2682 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2686 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2687 для вас учётную запись.
2690 header: Свободно редактируемая
2691 paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2692 же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2694 paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад. Мы отправим
2695 электронное письмо для подтверждения вашей учетной записи.
2696 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2697 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2698 external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2699 use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2700 auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2702 continue: Зарегистрироваться
2703 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2704 email_confirmation_help_html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2705 для получения дополнительной информации.
2706 privacy_policy: политику конфиденциальности
2707 privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об адресах
2711 heading: Условия сотрудничества
2712 heading_ct: Условия сотрудничества
2713 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2714 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2716 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2718 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2719 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2720 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2721 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2722 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2723 вклад находится в общественном достоянии
2724 consider_pd_why: что это значит?
2725 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2726 readable_summary: удобочитаемое резюме
2727 continue: Продолжить
2728 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2730 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2731 отклоните новые Условия участия.
2732 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2734 france: На французском
2735 italy: На итальянском
2736 rest_of_world: Остальной мир
2737 terms_declined_flash:
2738 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2739 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2740 terms_declined_link: эта страница вики
2741 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2743 title: Нет такого пользователя
2744 heading: Пользователя %{user} не существует
2745 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2746 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2749 my diary: Мой дневник
2750 my edits: Мои правки
2751 my traces: Мои треки
2752 my notes: Мои заметки
2753 my messages: Мои сообщения
2754 my profile: Мой профиль
2755 my settings: Мои настройки
2756 my comments: Мои комментарии
2757 my_preferences: Мои предпочтения
2758 my_dashboard: Мой пульт
2759 blocks on me: Мои блокировки
2760 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2761 edit_profile: Редактировать профиль
2762 send message: Отправить сообщение
2767 remove as friend: Удалить из друзей
2768 add as friend: Добавить в друзья
2769 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2770 uid: 'ID пользователя:'
2771 ct status: 'Условия участия:'
2772 ct undecided: Неопределено
2773 ct declined: Отклонены
2774 email address: 'Адрес Email:'
2775 created from: 'Создано из:'
2777 spam score: 'Оценка спама:'
2779 administrator: Этот пользователь является администратором
2780 moderator: Этот пользователь является модератором
2781 importer: Этот пользователь является импортером
2783 administrator: Присвоить права администратора
2784 moderator: Присвоить права модератора
2786 administrator: Отозвать права администратора
2787 moderator: Отозвать права модератора
2788 block_history: Активные блокировки
2789 moderator_history: Созданные блокировки
2790 comments: Комментарии
2791 create_block: Блокировать этого пользователя
2792 activate_user: Активировать этого пользователя
2793 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2794 unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2795 unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2796 hide_user: Скрыть этого пользователя
2797 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2798 delete_user: Удалить этого пользователя
2799 confirm: Подтвердить
2800 report: Сообщить об этом пользователе
2802 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2805 heading: Пользователи
2807 one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2808 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2809 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2810 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2811 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2812 hide: Скрыть выделенных пользователей
2813 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2815 title: Учётная запись приостановлена
2816 heading: Учётная запись приостановлена
2818 automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2819 из-за подозрительной активности.
2820 contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2821 время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2824 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2825 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2826 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2827 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2828 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2829 unknown_error: Ошибка аутентификации
2831 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2832 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2833 запись, используя форму ниже.
2834 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2835 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2839 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2840 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2841 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2842 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2843 у текущего пользователя.
2845 title: Подтвердить присвоение роли
2846 heading: Подтверждение присвоения роли
2847 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2848 confirm: Подтвердить
2849 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2850 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2852 title: Подтвердить отзыв роли
2853 heading: Подтверждение отзыва роли
2854 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2856 confirm: Подтвердить
2857 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2858 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2861 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2862 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2864 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2865 back: Вернуться к индексу
2867 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2868 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2869 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2871 back: Показать все блокировки
2873 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2874 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2875 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2877 show: Просмотреть эту блокировку
2878 back: Просмотреть все блокировки
2880 block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2881 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2884 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2886 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2888 success: Блокировка обновлена.
2890 title: Блокировки пользователей
2891 heading: Список блокировок пользователей
2892 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2894 title: Снять блокировку для %{block_on}
2895 heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2897 time_future_html: Эта блокировка закончится через %{time}.
2898 past_html: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2899 confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2900 revoke: Снять блокировку!
2901 flash: Эта блокировка была снята.
2903 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2904 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2905 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2906 как пользователь войдёт в систему.
2907 time_past_html: Закончилось %{time}.
2911 other: '%{count} час.'
2915 other: '%{count} дней'
2918 few: '%{count} недели'
2919 other: '%{count} недель'
2922 few: '%{count} месяца'
2923 other: '%{count} месяцев'
2926 few: '%{count} года'
2927 other: '%{count} лет'
2929 title: Блокировки для %{name}
2930 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2931 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2933 title: Блокировки, которые создал %{name}
2934 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2935 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2937 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2938 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2940 duration: 'Длительность:'
2944 revoke: Разблокировать!
2945 confirm: Вы уверены?
2946 reason: 'Причина блокировки:'
2947 back: Показать все блокировки
2948 revoker: 'Разблокировавший:'
2949 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2952 not_revoked: (не разблокирован)
2955 revoke: Разблокировать!
2957 display_name: Заблокированный пользователь
2959 reason: Причина блокировки
2961 revoker_name: Разблокировал
2962 showing_page: Страница %{page}
2964 previous: ← Предыдущая
2971 send_message: Отправить сообщение
2974 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2975 heading: Заметки участника %{user}
2976 subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2977 no_notes: Нет заметок
2980 description: Описание
2982 last_changed: Изменена
2984 title: 'Заметка: %{id}'
2985 description: Описание
2986 open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
2987 closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
2988 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
2989 event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
2990 event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
2991 event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
2992 event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
2993 event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
2994 event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
2995 event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
2996 report: пожаловаться на эту заметку
2997 anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
2998 независимая проверка сведений.
3001 reactivate: Открыть снова
3002 comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3003 comment: Комментировать
3004 report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3005 нужно удалить, вы можете %{link}.
3006 other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3007 самостоятельно с комментарием.
3008 other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3009 disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3011 title: Новая заметка
3012 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3013 картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3014 и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3015 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3016 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3017 правами карт или справочников.
3018 add: Добавить заметку
3022 title: Вставить на сайт
3025 link: Ссылка или HTML
3030 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3033 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3036 short_url: Короткая ссылка
3037 include_marker: Включить маркер
3038 center_marker: Центрировать карту на маркер
3039 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3040 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3041 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3044 report_problem: Сообщить о проблеме
3046 title: Легенда карты
3047 tooltip: Условные знаки
3048 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3054 title: Показать мое местоположение
3056 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3057 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3058 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3059 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3061 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3062 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3063 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3064 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3066 standard: Стандартный
3067 cycle_map: Велосипедная карта
3068 transport_map: Карта транспорта
3074 gps: Общедоступные GPS-треки
3075 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3077 openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3078 make_a_donation: Сделать пожертвование
3079 cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3080 osm_france: OpenStreetMap Франция
3081 thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3082 andy_allan: Энди Аллан
3083 hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3085 edit_tooltip: Править карту
3086 edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3087 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3088 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3089 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3090 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3091 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3092 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3093 embed_html_disabled: Встраивание HTML недоступно для этого слоя карты
3096 comment: Комментировать
3097 subscribe: Подписаться
3098 unsubscribe: Отписаться
3099 hide_comment: скрыть
3100 unhide_comment: показать
3101 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3106 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3107 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3108 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3109 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3110 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3111 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3112 fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
3113 fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
3114 fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
3117 distance: Расстояние
3118 distance_m: '%{distance}м'
3119 distance_km: '%{distance}км'
3121 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3122 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3124 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3125 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3126 offramp_right: Сверните на правый съезд
3127 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3128 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3129 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3131 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3132 в на %{name} в направлении %{directions}
3133 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3134 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3135 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3136 направлении %{directions}
3137 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3138 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3139 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3141 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3142 onramp_right: Сверните на въезд справа
3143 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3144 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3145 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3146 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3147 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3148 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3149 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3150 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3151 offramp_left: Сверните на левый съезд
3152 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3153 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3154 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3156 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3157 %{name} в направлении %{directions}
3158 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3159 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3160 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3162 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3163 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3164 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3166 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3167 onramp_left: Сверните на въезд слева
3168 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3169 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3170 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3171 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3172 via_point_without_exit: (через точку)
3173 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3174 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3175 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3176 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3177 start_without_exit: Начните на %{name}
3178 destination_without_exit: Место назначения рядом
3179 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3180 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3181 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3183 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3185 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3187 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3204 nothing_found: Объектов поблизости нет
3205 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3206 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3208 directions_from: Маршрут отсюда
3209 directions_to: Маршрут сюда
3210 add_note: Добавить здесь заметку
3211 show_address: Показать адрес
3212 query_features: Что здесь?
3213 centre_map: Центрировать карту
3216 heading: Редактировать исправление
3217 title: Редактировать исправление
3219 empty: Нет исправлений для показа.
3220 heading: Список исправлений
3221 title: Список исправлений
3223 heading: Введите информацию для нового исправления
3224 title: Создание нового исправления
3226 description: 'Описание:'
3227 heading: Описание исправления «%{title}»
3228 title: Описание исправления
3232 confirm: Вы уверены?
3234 flash: Исправление создано.
3236 flash: Изменения сохранены.
3238 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3239 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3240 flash: Исправление уничтожено.
3241 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3243 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3244 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3245 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3246 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})