1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
34 # Author: Peter Alberti
37 # Author: The real emj
44 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
55 create: Tilføj kommentar
65 create: Opret omarbejdelse
66 update: Gem omarbejdelse
71 create: Opret blokering
72 update: Opdater blokering
76 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
79 is_already_muted: er allerede gjort stille
81 acl: Adgangskontrolliste
82 changeset: Ændringssæt
83 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
85 diary_comment: Blogkommentar
86 diary_entry: Blogindlæg
92 node_tag: Punktegenskab
93 old_node: Tidligere punkt
94 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
95 old_relation: Tidligere relation
96 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
97 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
98 old_way: Tidligere vej
99 old_way_node: Tidligere vejpunkt
100 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
102 relation_member: Relationsmedlem
103 relation_tag: Relationsegenskab
107 tracepoint: Sporpunkt
108 tracetag: Sporegenskab
110 user_preference: Brugeralternativ
111 user_token: Brugernøgle
117 name: Navn (Påkrævet)
118 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
119 callback_url: Callback URL
120 support_url: Support URL
121 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
122 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
123 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
124 allow_write_api: ændre kortet
125 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
126 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
127 allow_write_notes: ændre bemærkninger
135 longitude: Længdegrad
137 doorkeeper/application:
139 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
140 confidential: Fortrolig applikation?
151 longitude: Længdegrad
153 description: Beskrivelse
154 gpx_file: Vælg GPS-sporingsfil
155 visibility: Synlighed
156 tagstring: Egenskaber
164 description: Beskrivelse
166 category: Vælg årsagen til din rapportering
167 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
169 auth_provider: Autentificeringsleverandør
170 auth_uid: Autentificerings-UID
172 new_email: Ny e-mailadresse
174 display_name: Offentligt brugernavn
175 description: Profilbeskrivelse
178 languages: Foretrukne sprog
179 preferred_editor: Foretrukken editor
180 pass_crypt: Adgangskode
181 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
183 doorkeeper/application:
184 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
185 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
187 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
189 tagstring: kommasepareret
191 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
192 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
193 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
194 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
196 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
198 new_email: (vises aldrig offentligt)
200 distance_in_words_ago:
202 one: omkring %{count} time siden
203 other: omkring %{count} timer siden
205 one: omkring %{count} måned siden
206 other: omkring %{count} måneder siden
208 one: omkring %{count} år siden
209 other: omkring %{count} år siden
211 one: næsten %{count} år siden
212 other: næsten %{count} år siden
213 half_a_minute: for et halvt minut siden
215 one: mindre end %{count} sekund siden
216 other: mindre end %{count} sekunder siden
218 one: mindre end %{count} minut siden
219 other: mindre end %{count} minutter siden
221 one: over %{count} år siden
222 other: over %{count} år siden
224 one: '%{count} sekund siden'
225 other: '%{count} sekunder siden'
227 one: '%{count} minut siden'
228 other: '%{count} minutter siden'
230 one: '%{count} dag siden'
231 other: '%{count} dage siden'
233 one: '%{count} måned siden'
234 other: '%{count} måneder siden'
236 one: '%{count} år siden'
237 other: '%{count} år siden'
239 default: Standard (i øjeblikket %{name})
242 description: iD (redigér i browseren)
244 name: Eksternt program
245 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
257 opened_at_html: Oprettet den %{when}
258 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
259 commented_at_html: Opdateret den %{when}
260 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
261 closed_at_html: Løst %{when}
262 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
263 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
264 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
266 title: OpenStreetMap-bemærkninger
267 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
268 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
269 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
270 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
271 opened: ny bemærkning (nær %{place})
272 commented: ny kommentar (nær %{place})
273 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
274 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
277 full: Fuld bemærkning
281 title: Slet min konto
282 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
283 delete_account: Slet konto
284 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
285 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
286 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
287 hjemmeposition vil blive slettet.
288 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
289 kan herefter blive brugt af andre konti.
290 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
291 selv efter din konto er blevet slettet:'
292 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
294 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
295 retain_diary_entries: Dine eventuelle blogindlæg og blogkommentarer vil fortsat
296 bevares, men vil dog ikke længere blive vist.
297 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
298 ikke længere blive vist.
299 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
300 rettesæt, vil disse blive gemt.
301 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
302 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
303 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
304 confirm_delete: Er du sikker?
309 my settings: Mine indstillinger
310 current email address: Nuværende e-mailadresse
311 external auth: Ekstern godkendelse
313 link text: hvad er dette?
315 heading: Offentlig redigering
316 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
317 enabled link text: hvad er dette?
318 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
320 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
322 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
323 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
324 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
325 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
326 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
327 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
328 fælleseje/uden ophavsret.
329 link text: hvad er dette?
330 save changes button: Gem ændringer
331 delete_account: Slet konto
333 heading: Offentlig redigering
334 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
335 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
336 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
337 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
339 find_out_why: find ud af hvorfor
340 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
342 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
343 udgangspunkt offentlige.
344 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
346 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
347 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
348 success: Brugerinformation opdateret.
350 success: Kontoen er bleget slettet.
352 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
353 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
355 redacted_version: Redigeret version
356 in_changeset: Ændringssæt
358 no_comment: (ingen kommentar)
361 one: '%{count} relation'
362 other: '%{count} relationer'
365 other: '%{count} veje'
366 download_xml: Hent XML
367 view_history: Se historik
368 view_unredacted_history: Vis uredigeret historik
369 view_details: Se detaljer
370 view_redacted_data: Vis redigeret data
371 view_redaction_message: Vis redigeringsbesked
374 title_html: 'Punkt: %{name}'
375 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
377 title_html: 'Vej: %{name}'
378 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
382 other: '%{count} punkter'
384 one: del af vejen %{related_ways}
385 other: del af vejene %{related_ways}
387 title_html: 'Relation: %{name}'
388 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
391 one: '%{count} medlem'
392 other: '%{count} medlemmer'
394 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
400 entry_html: Relation %{relation_name}
401 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
404 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
409 changeset: ændringssæt
413 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente.
418 changeset: ændringssæt
421 redaction: Omarbejdelse %{id}
422 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
423 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
429 feature_warning: Indlæser %{num_features} kortobjekter, hvilket kan gøre din
430 browser langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på, at du ønsker
431 at få vist disse data?
432 load_data: Indlæs data
437 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
438 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
439 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
440 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
441 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
442 telephone_link: Ring til %{phone_number}
443 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
444 email_link: E-mail %{email}
446 title: Find kortobjekter
447 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
448 nearby: Kortobjekter i nærheden
449 enclosing: Omgivende kortobjekter
452 sorry: Beklager, data for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
455 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
457 sorry: Beklager, historikken for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
460 sorry: Beklager, data for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
463 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
465 sorry: Beklager, historikken for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
468 sorry: Beklager, data for relationen med id %{id} tog for lang tid at hente.
471 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
473 sorry: Beklager, historikken for relationen med id %{id} tog for lang tid at
478 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
479 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
481 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
482 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
484 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
488 no_edits: (ingen ændringer)
489 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
492 title_user: Ændringssæt af %{user}
493 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
494 title_friend: Ændringssæt af mine venner
495 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
496 empty: Ingen ændringssæt fundet.
497 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
498 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
499 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
500 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
501 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
502 load_more: Indlæs mere
504 title: Ændringssæt %{id}
505 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
508 belongs_to: Forfatter
510 heading: Abonner på den følgende ændringssæt-diskussion?
511 button: Abonner på diskussion
513 heading: Vil du afmelde følgende diskussion om ændringssæt?
514 button: Afmeld diskussion
516 title: Ændringssæt %{id}
517 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
519 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
520 body: Der findes desværre intet ændringssæt med id %{id}. Tjek stavningen, eller
521 måske er linket du trykkede på forkert.
523 title: 'Ændringssæt: %{id}'
524 created: 'Oprettet: %{when}'
525 closed: 'Lukket: %{when}'
526 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
527 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
528 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
529 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
530 discussion: Diskussion
531 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
532 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
536 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
537 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
539 unhide_comment: fjern skjul
541 changesetxml: XML for ændringssæt
542 osmchangexml: XML for osmChange
544 nodes: Punkter (%{count})
545 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
546 ways: Veje (%{count})
547 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
548 relations: Relationer (%{count})
549 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
551 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
555 km away: '%{count}km væk'
556 m away: '%{count}m væk'
557 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
559 your location: Din position
560 nearby mapper: Bruger i nærheden
563 title: Mit kontrolpanel
564 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
565 at se brugere i nærheden.'
566 edit_your_profile: Rediger din profil
567 my friends: Mine venner
568 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
569 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
570 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
572 friends_changesets: venners ændringssæt
573 friends_diaries: venners blogindlæg
574 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
575 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
578 title: Nyt blogindlæg
581 use_map_link: Brug kort
584 title_friends: Venners blogs
585 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
586 user_title: Blog for %{user}
587 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
589 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
591 no_entries: Ingen blogindlæg
593 recent_entries: Seneste blogindlæg
595 title: Rediger blogindlæg
596 marker_text: Placering for blogindlæg
598 title: Blog for %{user} | %{title}
599 user_title: Blog for %{user}
600 discussion: Diskussion
603 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
604 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
607 title: Intet blogindlæg fundet
608 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
609 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
610 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
612 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
613 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
614 comment_link: Kommentér dette indlæg
615 reply_link: Send en besked til forfatteren
617 one: '%{count} kommentar'
618 other: '%{count} kommentarer'
619 no_comments: Ingen kommentarer
620 edit_link: Rediger dette indlæg
621 hide_link: Skjul dette indlæg
622 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
624 report: Rapporter dette indlæg
626 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
627 hide_link: Skjul denne kommentar
628 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
630 report: Rapporter denne kommentar
635 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
636 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
638 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
639 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
641 title: OpenStreetMap-blogindlæg
642 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
644 heading: Abonner på følgende blogindlægsdiskussion?
645 button: Abonner på diskussion
647 heading: Vil du afmelde følgende blogindlægsdiskussion?
648 button: Afmeld diskussion
651 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
652 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
653 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
654 no_comments: Ingen blogkommentarer
660 heading: Vil du tilføje en kommentar til følgende blogindlægsdiskussion?
664 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
665 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
666 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
667 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
671 notice: Applikation registrerad.
675 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
676 mangler konfiguration.
677 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
678 mangler konfiguration.
679 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
680 mangler konfiguration.
681 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
682 mangler konfiguration.
683 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
684 mangler konfiguration.
686 address: Se din fysiske adresse
687 email: Se din e-mailadresse
688 openid: Verificer din konto
689 phone: Se dit telefonnummer
690 profile: Se dine profiloplysninger
693 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
695 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
696 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
697 hvorpå fejlen opstod.
699 title: Dårlig anmodning
700 description: Den handling, du anmodede om på OpenStreetMap-serveren, er ikke
703 title: Adgang forbudt
704 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
705 for administratorer (HTTP 403)
706 internal_server_error:
707 title: Applikationsfejl
708 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
709 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
711 title: Fil ikke fundet
712 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
716 heading: Tilføj %{user} som en ven?
717 button: Tilføj som en ven
718 success: '%{name} er nu din ven!'
719 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
720 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
721 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
722 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
724 heading: Fjern %{user} som ven?
725 button: Fjern som ven
726 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
727 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
732 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
733 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
734 search_osm_nominatim:
738 chair_lift: Stolelift
741 magic_carpet: Trækkende skilift
742 platter: Tallerkenlift
744 station: Svævebanestation
748 aerodrome: Flyveplads
749 airstrip: Landingsbane
750 apron: Lufthavnsforplads
753 helipad: Helikopterplads
754 holding_position: Venteposition
755 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
756 parking_position: Parkeringsposition
760 terminal: Lufthavnsterminal
763 animal_boarding: Dyrepension
764 animal_shelter: Dyreinternat
765 arts_centre: Kunstcenter
771 bicycle_parking: Cykelparkering
772 bicycle_rental: Cykeludlejning
773 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
774 biergarten: Udendørs øludskænkning
776 boat_rental: Bådudlejning
778 bureau_de_change: Vekselkontor
779 bus_station: Busstation
781 car_rental: Biludlejning
782 car_sharing: Delebiler
785 charging_station: Ladestation
786 childcare: Børnepasning
790 college: Videregående uddannelsesinstitution
791 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
792 conference_centre: Konferencecenter
793 courthouse: Retsbygning
794 crematorium: Krematorium
797 drinking_water: Drikkevand
798 driving_school: Køreskole
800 events_venue: Begivenhedsarena
802 ferry_terminal: Færgeterminal
803 fire_station: Brandstation
804 food_court: Food Court
808 grave_yard: Kirkegård
811 hunting_stand: Jagtplatform
813 internet_cafe: Internetcafe
814 kindergarten: Børnehave
815 language_school: Sprogskole
817 loading_dock: Læsserampe
818 love_hotel: Kærlighedshotel
819 marketplace: Markedsplads
820 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
822 money_transfer: Valutaoverførsel
823 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
824 music_school: Musikskole
826 nursing_home: Plejehjem
828 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
829 parking_space: Parkeringsplads
830 payment_terminal: Betalingsterminal
832 place_of_worship: Sted for gudstjenester
835 post_office: Postkontor
838 public_bath: Offentligt bad
839 public_bookcase: Offentlig bogkasse
840 public_building: Offentlig bygning
841 ranger_station: Skovridderbolig
842 recycling: Genbrugsstation
843 restaurant: Restaurant
844 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
848 social_centre: Socialcenter
849 social_facility: Socialforsogsfacilitet
851 swimming_pool: Swimmingpool
853 telephone: Offentlig telefon
857 training: Træningsfacilitet
858 university: Universitet
859 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
860 vending_machine: Automat
862 village_hall: Forsamlingshus
863 waste_basket: Skraldespand
864 waste_disposal: Skraldecontainer
865 waste_dump_site: Affaldsdeponi
866 watering_place: Dyrevandtrug
867 water_point: Vandpunkt
871 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
872 administrative: Administrativ grænse
873 census: Folketællingsgrænse
874 national_park: Nationalpark
875 political: Valggrænse
876 protected_area: Beskyttet område
887 apartments: Lejligheder
893 civic: Offentlig bygning
894 college: Universitetsbygning
895 commercial: Erhvervsbygning
896 construction: Bygning under opførsel
902 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
907 hospital: Sygehusbygning
912 industrial: Industribygning
913 kindergarten: Børnehavebygning
914 manufacture: Fabrikationsbygning
915 office: Kontorbygning
916 public: Offentlig bygning
917 residential: Beboelsesbygning
918 retail: Detailhandelbygning
922 semidetached_house: Rækkehus
923 service: Servicebygning
926 static_caravan: Husvogn
928 temple: Tempelbygning
930 train_station: Jernbanestation
931 university: Universitetsbygning
935 scout: Spejderklubhus
943 caterer: Diner transportable
944 confectionery: Slikbutik
945 dressmaker: Kjolesyerske
946 electrician: Elektriker
947 electronics_repair: Elektronikmekaniker
950 handicraft: Kunsthåndværker
951 hvac: Varme og ventilationsværksted
952 metal_construction: Metalværksted
954 photographer: Fotograf
955 plumber: Blikkenslager
959 stonemason: Stenhugger
961 window_construction: Vinduessnedker
963 "yes": Håndsværksbutik
965 access_point: Redningspunkt
966 ambulance_station: Ambulancestation
967 assembly_point: Mødested
968 defibrillator: Hjertestarter
969 fire_extinguisher: Brandslukker
970 fire_water_pond: Branddam
971 landing_site: Nødlandingsplads
972 life_ring: Redningskrans
974 siren: Varslingssirene
975 suction_point: Beredskabssugepunkt
976 water_tank: Nødvandtank
978 abandoned: Forladt motorvej
980 bus_guideway: Styret busspor
981 bus_stop: Busstoppested
982 construction: Vej under konstruktion
984 crossing: Fodgængerfelt
987 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
988 emergency_bay: Nødvigespor
991 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
992 living_street: Vej med legende børn
995 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
996 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
997 passing_place: Overgang
1001 primary: Hovedvej (primærrute)
1002 primary_link: Hovedvej (primærrute)
1003 proposed: Foreslået vej
1005 residential: Vej i byområder
1006 rest_area: Rasteplads
1008 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1009 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
1011 services: Motorvejsserviceområde
1012 speed_camera: Fartkamera
1015 street_lamp: Gadelygte
1017 tertiary_link: Hovedvej
1019 traffic_mirror: Trafikspejl
1020 traffic_signals: Trafiklys
1021 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1022 trunk: Motortrafikvej
1023 trunk_link: Motortrafikvej
1024 turning_circle: Vendeplads
1025 turning_loop: Vendesløjfe
1026 unclassified: Anden vej
1029 aircraft: Historisk flyvemaskine
1030 archaeological_site: Arkæologisk sted
1031 bomb_crater: Historisk bombekrater
1032 battlefield: Slagmark
1033 boundary_stone: Grænsesten
1034 building: Historisk Bygning
1036 cannon: Historisk kanon
1038 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1043 heritage: Kulturarvssted
1047 memorial: Mindesmærke
1048 milestone: Historisk milesten
1050 mine_shaft: Mineskakt
1052 railway: Historisk jernbane
1053 roman_road: Romersk vej
1055 rune_stone: Runesten
1059 wayside_chapel: Vejkirke
1060 wayside_cross: Vejkors
1061 wayside_shrine: Vejside helligdom
1063 "yes": Historisk plads
1067 allotments: Kolonihaver
1068 aquaculture: Akvakultur
1070 brownfield: Tidligere industriområde
1071 cemetery: Begravelsesplads
1072 commercial: Erhvervsområde
1073 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1074 construction: Byggeplads
1075 farmland: Landbrugsjord
1076 farmyard: Gårdsplads
1080 greenfield: Ikke-udviklet område
1081 industrial: Industriområde
1082 landfill: Losseplads
1084 military: Militært område
1087 plant_nursery: Planteskole
1088 quarry: Stenbrud/grusgrav
1090 recreation_ground: Rekreativt område
1091 religious: Religiøs jordsstykke
1092 reservoir: Reservoir
1093 reservoir_watershed: Vandreservoir
1094 residential: Boligområde
1095 retail: Detailhandelsområde
1096 village_green: Forte
1098 "yes": Arealanvendelse
1100 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1101 amusement_arcade: Spillehal
1102 bandstand: Orkesterpavillon
1103 beach_resort: Badestrand
1104 bird_hide: Fugleskjul
1105 bleachers: Lægtepladser
1106 bowling_alley: Bowlinghal
1107 common: Fælles arealer
1111 fishing: Fiskeriområde
1112 fitness_centre: Motionscenter
1113 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1115 golf_course: Golfbane
1116 horse_riding: Ridecenter
1117 ice_rink: Skøjtebane
1119 miniature_golf: Minigolf
1120 nature_reserve: Naturreservat
1121 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1123 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1125 playground: Legeplads
1126 recreation_ground: Rekreativt område
1130 sports_centre: Sportscenter
1132 swimming_pool: Svømmebasin
1134 water_park: Vandland
1138 advertising: Reklame
1140 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1149 clearcut: Renafdriftsområde
1150 communications_tower: Kommunikationstårn
1153 dolphin: Fortøjningspæl
1157 gasometer: Gasometer
1161 manhole: Brønddæksel
1164 mineshaft: Mineskakt
1165 monitoring_station: Overvågningsstation
1166 petroleum_well: Oliebrønd
1168 pipeline: Rørledning
1169 pumping_station: Pumpestation
1170 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1172 snow_cannon: Snekanon
1174 storage_tank: Lagertank
1175 street_cabinet: Gadeskab
1176 surveillance: Overvågning
1179 utility_pole: Elmast
1180 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1181 watermill: Vandmølle
1182 water_tap: Vandaftapning
1183 water_tower: Vandtårn
1185 water_works: Vandværk
1188 "yes": Menneskeskabt
1190 airfield: Militær flyveplads
1193 checkpoint: Kontrolpost
1200 bare_rock: Blottet klippe
1204 cave_entrance: Huleindgang
1206 coastline: Kystlinje
1214 grassland: Overdrev eller græshede
1217 hot_spring: Varm kilde
1246 "yes": Naturseværdighed
1249 administrative: Administration
1250 advertising_agency: Reklamebureau
1252 association: Forening
1254 diplomatic: Diplomatkontor
1255 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1256 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1257 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1258 estate_agent: Ejendomsmægler
1259 financial: Finanskontor
1260 government: Statsligt kontor
1261 insurance: Forsikringskontor
1264 logistics: Logistikkontor
1265 newspaper: Avisredaktion
1266 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1268 religion: Trossamfundsadministration
1269 research: Udviklingskontor
1270 tax_advisor: Skatterådgiver
1271 telecommunication: Telekommunikationskontor
1272 travel_agent: Rejsebureau
1275 allotments: Kolonihaver
1276 archipelago: Øgruppe
1278 city_block: Bykvarter
1287 isolated_dwelling: Enlig bolig
1289 municipality: Kommune
1290 neighbourhood: Kvarter
1292 postcode: Postnummer
1304 abandoned: Nedlagt jernbane
1305 buffer_stop: sporstopper
1306 construction: Jernbane under konstruktion
1307 disused: Nedlagt jernbane
1308 funicular: Kabelbane
1310 junction: Jernbaneovergang
1311 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1313 miniature: Miniature jernbane
1315 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1316 platform: Jernbaneperron
1317 preserved: Bevaret jernbane
1318 proposed: Foreslået jernbane
1320 spur: Jernbanesidespor
1321 station: Jernbanestation
1322 stop: Jernbanestation
1323 subway: Undergrundsbane
1324 subway_entrance: Undergrundsindgang
1327 tram_stop: Sporvognsstoppested
1328 turntable: Drejeskive
1329 yard: Jernbaneterræn
1331 agrarian: Grovvareforretning
1332 alcohol: Spiritusforretning
1333 antiques: Antikviteter
1334 appliance: Hvidevareforretning
1336 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1337 bag: Taskeforretning
1339 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1340 beauty: Skønhedssalon
1341 bed: Sengeforretning
1342 beverages: Drikkevareforretning
1343 bicycle: Cykelhandel
1344 bookmaker: Boghandler
1349 car_parts: Bilreservedele
1350 car_repair: Bilværksted
1352 charity: Velgørenhedsbutik
1353 cheese: Osteforhandler
1355 chocolate: Chokolade
1357 coffee: Kaffeforhandler
1358 computer: Computerforretning
1359 confectionery: Slikbutik
1360 convenience: Minimarked
1362 cosmetics: Kosmetikforretning
1363 craft: Hobbyforhandler
1364 curtain: Gardinforretning
1366 deli: Delikatessebutik
1367 department_store: Varehus
1368 discount: Tilbudsbutik
1369 doityourself: Gør-det-selv butik
1370 dry_cleaning: Renseri
1371 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1372 electronics: Elektronikforretning
1374 estate_agent: Ejendomsmægler
1375 fabric: Stofforretning
1378 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1379 florist: Blomsterhandler
1380 food: Fødevarehandel
1381 frame: Rammeforhanlder
1382 funeral_directors: Begravelsesforretning
1384 garden_centre: Havecenter
1388 greengrocer: Grønthandler
1391 hardware: Byggemarked
1392 health_food: Helskostforetning
1393 hearing_aids: Høreapparater
1394 herbalist: Urteforretning
1396 houseware: Køkkenudstyr
1398 interior_decoration: Indretning
1401 kitchen: Køkkenbutik
1407 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1408 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1409 money_lender: Pengeudlåner
1410 motorcycle: Motorcykelbutik
1411 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1412 music: Musikforretning
1413 musical_instrument: Musikforretning
1414 newsagent: Bladkiosk
1415 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1417 organic: Økologisk fødevarebutik
1418 outdoor: Udendørs butik
1420 pastry: Wienerbrødsbager
1421 pawnbroker: Pantelåner
1422 perfumery: Parfumeri
1424 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1426 seafood: Fisk og skaldyr
1427 second_hand: Genbrugsbutik
1428 sewing: Syforretning
1430 sports: Sportsforretning
1431 stationery: Papirvarehandel
1432 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1433 supermarket: Supermarked
1438 tobacco: Tobaksbutik
1440 travel_agency: Rejsebureau
1443 variety_store: Stormagasin
1444 video: Videoforretning
1445 video_games: Videospilsforhandler
1446 wholesale: Engrosforretning
1450 alpine_hut: Bjerghytte
1451 apartment: Ferielejlighed
1453 attraction: Seværdighed
1454 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1456 camp_pitch: Teltplads
1457 camp_site: Lejrplads
1458 caravan_site: Campingplads
1461 guest_house: Guesthouse (hotel)
1464 information: Turistinformation
1467 picnic_site: Picnicsted
1468 theme_park: Forlystelsespark
1469 viewpoint: Udsigtspunkt
1470 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1473 building_passage: Bygningspassage
1477 artificial: Kunstig vandvej
1481 derelict_canal: Nedlagt kanal
1486 lock_gate: Sluseport
1493 weir: Overløbsdæmning
1497 level3: Regionsgrænse
1498 level4: Regionsgrænse
1499 level5: Regionsgrænse
1500 level6: Kommunegrænse
1501 level7: Kommunegrænse
1503 level9: Bydelsgrænse
1504 level10: Sognegrænse
1505 level11: Nabolagsgrænse
1507 no_results: Ingen resultater fundet
1508 more_results: Flere resultater
1512 select_status: Vælg status
1513 select_type: Vælg type
1514 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1515 reported_user: Rapporteret bruger
1516 not_updated: Ikke opdateret
1518 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1524 user_not_found: Brugeren findes ikke
1525 issues_not_found: Sag ikke fundet
1526 reported_user: Repporteret bruger
1529 last_updated: Sidst opdateret
1530 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1532 one: '%{count} rapport'
1533 other: '%{count} rapporter'
1534 reported_item: Rapporteret element
1540 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1542 one: '%{count} rapport'
1543 other: '%{count} rapporter'
1544 no_reports: Ingen rapporter
1545 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1546 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1547 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1551 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1552 read_reports: Læse rapporter
1553 new_reports: Nye rapporter
1554 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1555 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1556 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1558 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1560 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1562 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1564 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1565 reassign_param: Tildel sagen igen?
1567 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1570 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1571 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1574 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1575 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1578 title_html: Rapport %{link}
1579 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1581 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1582 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1583 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1584 fra andre af fællesskabets medlemmer
1585 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1589 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1590 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1591 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1594 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1595 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1596 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1599 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1600 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1601 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1602 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1605 spam_label: Denne bemærkning er spam
1606 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1607 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1610 successful_report: Din rapport blev registreret
1611 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1614 alt_text: OpenStreetMap-logo
1615 home: Gå til hjemmeposition
1618 sign_up: Opret konto
1619 start_mapping: Begynd kortlægningen
1624 gps_traces: GPS-spor
1625 user_diaries: Brugerblogs
1626 edit_with: Redigér med %{editor}
1627 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1628 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1629 at bruge under en åben licens.
1630 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1632 partners_fastly: Fastly
1633 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1634 partners_partners: partnere
1635 tou: Vilkår for anvendelse
1636 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1637 databasevedligeholdelse.
1638 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1639 af database vedligeholdelse.
1640 nothing_to_preview: Intet at forhåndsvise
1643 copyright: Ophavsret
1644 communities: Fællesskaber
1645 learn_more: Lær mere
1648 diary_comment_notification:
1649 description: 'OpenStreetMap blogindlæg #%{id}'
1650 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1652 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1654 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1656 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1657 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1658 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1659 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1660 footer_unsubscribe: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1661 footer_unsubscribe_html: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1662 message_notification:
1663 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1665 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1667 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1669 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1670 forfatteren på %{replyurl}
1671 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1672 til forfatteren på %{replyurl}
1673 friendship_notification:
1675 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1676 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1677 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1678 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1679 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1680 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1682 description_with_tags: 'Det ser ud til, at din fil %{trace_name} med beskrivelsen
1683 %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1684 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din fil %{trace_name} med beskrivelsen
1685 %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1686 description_with_no_tags: Det ser ud til, at din fil %{trace_name} med beskrivelsen
1687 %{trace_description} og uden tags
1688 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din fil %{trace_name} med beskrivelsen
1689 %{trace_description} og uden tags
1692 failed_to_import: 'ikke kunne importeres som en GPS-sporingsfil. Bekræft venligst,
1693 at din fil er en gyldig GPX-fil eller et arkiv, der indeholder GPX-fil(er)
1694 i det understøttede format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2)
1695 . Kan der være et format- eller syntaksproblem med din fil? Her er importfejlen:'
1696 more_info: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1697 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}.
1698 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1699 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1700 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1704 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1705 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1706 trace_location: Dit spor er tilgængeligt på %{trace_url}
1707 all_your_traces: Alle dine uploadede GPX-spor kan findes på %{url}
1708 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1710 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1712 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1714 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1715 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1716 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1717 link for at bekræfte din konto:'
1718 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1719 så du kan komme godt i gang.
1721 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1723 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1724 på %{server_url} til %{new_address}.
1725 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1728 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1730 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1731 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1732 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1734 note_comment_notification:
1735 description: 'OpenStreetMap-bemærkning #%{id}'
1736 anonymous: En anonym bruger
1739 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1740 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1741 du er interesseret i'
1742 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1744 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1746 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1747 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1748 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1749 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1751 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1752 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1754 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1755 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1757 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1758 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1759 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1760 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1762 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1763 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1764 du er interesseret i'
1765 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1767 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1768 i nærheden af %{place}.'
1769 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1770 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1771 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1772 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1773 details: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1774 details_html: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1775 changeset_comment_notification:
1776 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1779 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1780 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1781 du er interesseret i'
1782 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1784 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1786 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1787 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1788 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1789 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1790 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1791 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1792 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1793 details: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1794 details_html: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1795 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1796 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1799 heading: Tjek din e-mail!
1800 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1801 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1802 vil kunne starte kortlægningen.
1803 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1806 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1807 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1808 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1809 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1810 click_here: klik her
1812 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1814 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1815 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1818 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1819 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1820 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1821 resend_success_flash:
1822 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1823 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1824 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1825 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1826 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1830 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1832 one: '%{count} nye besked'
1833 other: '%{count} nye beskeder'
1835 one: '%{count} gammel besked'
1836 other: '%{count} gamle beskeder'
1837 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1838 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1839 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1847 unread_button: Marker som ulæst
1848 read_button: Marker som læst
1849 destroy_button: Slet
1850 unmute_button: Flyt til Indbakke
1853 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1854 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1856 message_sent: Besked sendt
1857 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1858 før du forsøger at sende flere.
1860 title: Ingen besked fundet
1861 heading: Ingen besked fundet
1862 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1866 one: Du har %{count} sendt besked
1867 other: Du har %{count} sendte beskeder
1868 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1869 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1870 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1872 title: Stillegjorte beskeder
1874 one: '%{count} stillegjort besked'
1875 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1877 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1878 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1879 bruger for at svare.
1883 unread_button: Marker som ulæst
1884 destroy_button: Slet
1886 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1887 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1888 den korrekte bruger for at læse den.
1889 sent_message_summary:
1890 destroy_button: Slet
1892 my_inbox: Min indbakke
1893 my_outbox: Min udbakke
1894 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1896 as_read: Besked markeret som læst
1897 as_unread: Besked markeret som ulæst
1899 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1900 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1902 destroyed: Besked slettet
1905 title: Glemt adgangskode
1906 heading: Glemt adgangskode?
1907 email address: E-mailadresse
1908 new password button: Nulstil adgangskode
1909 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1910 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1912 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
1913 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
1914 om nogle få minutter.
1916 title: Nulstil adgangskode
1917 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1918 reset: Nulstil adgangskode
1919 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1921 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1922 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1926 title: Mine præferencer
1927 preferred_editor: Foretrukken editor
1928 preferred_languages: Foretrukne sprog
1929 edit_preferences: Rediger præferencer
1931 title: Rediger præferencer
1932 save: Opdater præferencer
1935 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1936 update_success_flash:
1937 message: Præferencer opdateret.
1940 title: Rediger profil
1941 save: Opdater profil
1945 gravatar: Brug Gravatar
1946 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1947 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1948 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1949 new image: Tilføj et billede
1950 keep image: Behold det nuværende billede
1951 delete image: Fjern det nuværende billede
1952 replace image: Erstat det aktuelle billede
1953 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1954 home location: Hjemmeposition
1955 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1956 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1959 undelete: Fortryd sletning
1961 success: Profil opdateret.
1962 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1966 login_to_authorize_html: Log ind på OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
1967 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
1968 password: Adgangskode
1970 lost password link: Glemt din adgangskode?
1971 login_button: Log ind
1972 with external: eller log ind med en tredjepart
1974 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1977 heading: Log af fra OpenStreetMap
1978 logout_button: Log af
1980 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1982 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1987 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
1988 headings: Overskrifter
1990 subheading: Underoverskrift
1991 unordered: Usorteret liste
1992 ordered: Sorteret liste
2003 preview: Forhåndsvisning
2007 older: Ældre kommentarer
2008 newer: Nyere kommentarer
2013 older: Ældre problemer
2014 newer: Nyere problemer
2019 older: Ældre blokeringer
2020 newer: Nyere blokeringer
2022 older: Ældre brugere
2023 newer: Nyere brugere
2026 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2027 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2028 og hardware-enheder'
2029 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2030 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2032 local_knowledge_title: Lokal viden
2033 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2034 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2035 at OSM er præcist og ajourført.
2036 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2037 community_driven_1_html: |-
2038 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2039 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2040 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2042 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2043 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2044 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2045 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2046 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2047 open_data_title: Åbne Data
2048 open_data_1_html: |-
2049 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2050 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2051 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2052 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2053 open_data_open_data: åbne data
2054 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2055 legal_title: Juridisk
2056 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2057 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2058 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2059 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2060 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2061 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2062 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2063 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2064 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2065 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2066 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2067 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2068 er %{registered_trademarks_link}.
2069 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2070 partners_title: Partnere
2072 title: Ophavsret og licens
2074 title: Om denne oversættelse
2075 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2076 har den engelske tekst forrang.
2077 english_link: den engelske originaltekst
2079 title: Om denne side
2080 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2081 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2083 native_link: den danske udgave
2084 mapping_link: begynde kortlægningen
2086 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2087 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2088 introduction_1_open_data: åbne data
2089 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2090 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2091 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2092 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2093 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2094 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2095 dine rettigheder og pligter."
2096 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2097 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2099 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2101 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2102 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2103 gøre følgende to ting:'
2104 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2105 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2107 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2108 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2109 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2110 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2111 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2112 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2113 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2114 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2115 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2116 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2117 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2118 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2119 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2120 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2121 attribution_example:
2122 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2123 title: Eksempel på kildeangivelse
2124 more_title_html: Læs mere
2125 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2126 på %{osmf_licence_page_link}.
2127 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2128 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2129 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2130 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2131 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2132 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2133 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2134 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2135 contributors_intro_html: |-
2136 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2137 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2138 og andre kilder, blandt dem:
2139 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2140 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2141 contributors_at_austria: Østrig
2142 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2143 contributors_at_cc_by: CC BY
2144 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2145 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2146 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2147 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2148 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2149 contributors_au_australia: Australien
2150 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2151 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2153 contributors_ca_credit_html: |-
2154 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2155 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2156 contributors_ca_canada: Canada
2157 contributors_cz_credit_html: |-
2158 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2159 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2160 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2161 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2163 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2164 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2165 contributors_fi_finland: Finland
2166 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2167 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2169 contributors_fr_france: Frankrig
2170 contributors_hr_credit_html: |-
2171 %{croatia}: Indeholder data fra %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2172 (offentlig information om Kroatien).
2173 contributors_hr_croatia: Kroatien
2174 contributors_hr_dgu: Kroatiens statsgeodætiske administration
2175 contributors_hr_open_data_portal: Den nationale portal for åbne data
2176 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2177 2007 (%{and_link}).'
2178 contributors_nl_netherlands: Holland
2179 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2180 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2181 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2182 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2183 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2184 contributors_rs_credit_html: |-
2185 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2186 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2187 contributors_rs_serbia: Serbien
2188 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2189 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2190 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2191 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2192 contributors_si_slovenia: Slovenien
2193 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2194 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2195 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2196 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2197 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2198 contributors_es_spain: Spain
2199 contributors_es_ign: IGN
2200 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2201 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2202 State copyright reserveret.'
2203 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2204 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2205 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2206 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2207 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2208 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2209 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2210 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2211 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2212 contributors_footer_2_html: |-
2213 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2214 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2215 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2216 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2217 infringement_1_html: |-
2218 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2219 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2220 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2221 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2222 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2223 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2224 %{online_filing_page_link}.
2225 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2226 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2227 trademarks_title: Varemærker
2228 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2229 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2230 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2231 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2233 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2234 har deaktiveret Javascript.
2235 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2237 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2239 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2240 og at ekstern betjening er aktiveret
2242 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2243 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2244 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2245 user_page_link: brugerside
2246 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2247 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2250 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2252 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2253 odbl: Open Data Commons Open Database License
2255 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2256 de kilder, der er anført nedenfor:'
2257 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2258 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2259 kilder til bulk data-downloads:'
2262 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2266 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2268 title: Geofabrik Downloads
2269 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2273 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2274 export_button: Eksportér
2276 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2278 title: Hvordan man kan hjælpe
2280 title: Deltag i fællesskabet
2281 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2282 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2283 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2286 instructions_1_html: |-
2287 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2288 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2290 title: Andre bekymringer
2291 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2292 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2293 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2294 copyright: ophavsret-siden
2295 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2298 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2299 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2303 title: Velkommen til OpenStreetMap
2304 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2307 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2308 title: Hjælp for nybegyndere
2309 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2311 title: Hjælp og fællesskabsforum
2312 description: Et fælles sted til at søge hjælp og have samtaler om OpenStreetMap.
2314 title: Mailinglister
2315 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2316 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2319 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2322 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2323 baserede kort og andre tjenester.
2325 title: Til organisationer
2326 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2327 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2329 title: OpenStreetMap Wiki
2330 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2332 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2333 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2334 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2335 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2336 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2337 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2338 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2341 paragraph_1_html: |-
2342 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2344 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2345 %{welcome_mat_link}.
2346 get_help_here: Få hjælp her
2347 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2349 search_results: Søgeresultater
2352 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2355 where_am_i: Hvor er dette?
2356 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2358 reverse_directions_text: Vend retningen om
2364 trunk: Motortrafikvej
2365 primary: Hovedvej (primærrute)
2366 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2367 unclassified: Anden vej
2372 cycleway_national: National cykelsti
2373 cycleway_regional: Regional cykelsti
2374 cycleway_local: Lokal cykelsti
2375 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2379 subway: Undergrundsbane
2383 trolleybus: Trolleybus
2385 cable_car: Kabelvogn
2386 chair_lift: Stolelift
2387 runway: Landingsbane
2389 apron: Lufthavnsforplads
2390 admin: Administrativ grænse
2397 farmland: Landbrugsjord
2400 bare_rock: Blottet klippe
2405 built_up: Bebygget område
2406 resident: Boligområde
2407 retail: Detailhandelsområde
2408 industrial: Industriområde
2409 commercial: Erhvervsområde
2413 reservoir: Reservoir
2414 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2419 brownfield: Tidligere industriområde
2420 cemetery: Begravelsesplads
2421 allotments: Kolonihaver
2423 centre: Sportscenter
2425 reserve: Naturreservat
2426 military: Militært område
2428 university: Universitet
2430 building: Vigtig bygning
2432 subway_station: Undergrundsstation
2433 tram_stop: Sporvognsstoppested
2436 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2437 bridge: Sort kant = bro
2438 private: Privat adgang
2439 destination: Ærindekørsel tilladt
2440 construction: Veje under konstruktion
2442 bicycle_shop: Cykelhandler
2443 bicycle_rental: Cykeludlejning
2444 bicycle_parking: Cykelparkering
2445 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2449 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2450 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2451 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2453 title: Hvad kortet indholder
2455 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2456 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2457 real_and_current: konkret og aktuelt
2458 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2459 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2460 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2461 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2464 title: Grundlæggende begreber
2465 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2467 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2468 til at redigere kortet.
2469 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2471 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2473 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2474 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2481 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2482 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2483 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2484 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2485 imports: Importering
2486 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2487 start_mapping: Begynd at kortlægge
2488 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2490 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2491 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2492 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2494 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2495 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2500 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2501 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2503 title: Lokalafdelinger
2504 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2505 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2506 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2507 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2508 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2509 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2510 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2512 title: Andre grupper
2513 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2514 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2515 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2516 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2517 på %{communities_wiki_link}.
2518 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2521 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2522 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2523 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2524 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2525 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2527 upload_trace: Overfør GPS-spor
2528 visibility_help: hvad betyder det her?
2530 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2532 upload_trace: Overfør GPS-spor
2533 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2534 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2535 når det er færdiggjort.
2536 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2537 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2539 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2540 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2541 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2542 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2546 title: Redigerer spor %{name}
2547 heading: Redigerer spor %{name}
2548 visibility_help: hvad betyder det her?
2550 updated: Spor opdateret
2552 title: Viser spor %{name}
2553 heading: Viser spor %{name}
2555 filename: 'Filnavn:'
2557 uploaded: 'Overført:'
2559 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2560 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2564 description: 'Beskrivelse:'
2567 edit_trace: Redigér dette spor
2568 delete_trace: Slet dette spor
2569 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2570 visibility: 'Synlighed:'
2571 confirm_delete: Slet dette spor?
2575 one: '%{count} punkt'
2576 other: '%{count} punkter'
2578 trace_details: Vis spordetaljer
2580 edit_map: Redigér kort
2582 identifiable: IDENTIFICERBAR
2585 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} i %{tags}'
2586 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2588 public_traces: Offentlige GPS-spor
2589 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2590 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2591 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2592 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2593 empty_title: Ingenting her endnu
2594 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2596 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2597 wiki_page: wiki-siden
2598 upload_trace: Overfør et spor
2599 all_traces: Alle GPS-spor
2600 my_traces: Mine spor
2601 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2602 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2604 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2606 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2609 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2610 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2611 tidspunkt ikke tilgængeligt
2613 title: OpenStreetMap GPS-spor
2615 description_with_count:
2616 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2617 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2618 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2620 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2622 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2623 cookies før du fortsætter.
2625 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2626 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2627 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2629 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2630 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2631 men du skal læse dem.
2633 account_settings: Kontoindstillinger
2634 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2635 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2636 muted_users: Stillegjorte Brugere
2638 openid_url: OpenID-URL
2639 openid_login_button: Fortsæt
2641 title: Log ind med OpenID
2644 title: Log ind med Google
2647 title: Log ind med Facebook
2650 title: Log ind med Microsoft
2653 title: Log ind med GitHub
2656 title: Log ind med Wikipedia
2660 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2662 openid: Log ind med OpenStreetMap
2663 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2664 write_prefs: Ændre brugerpræferencer
2665 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2666 write_api: Ændre kortet
2667 read_gpx: Læse private GPS-spor
2668 write_gpx: Overføre GPS-spor
2669 write_notes: Ændre bemærkninger
2670 write_redactions: Rediger kortdata
2671 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2672 consume_messages: Læs, opdater status og slet brugerbeskeder
2673 send_messages: Send private beskeder til andre brugere
2674 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2676 moderator: Denne tilladelse er til handlinger, der kun er tilgængelige for moderatorer
2677 oauth2_applications:
2679 title: Mine klientapplikationer
2680 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2681 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2682 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2683 new: Registrer ny applikation
2685 permissions: Tilladelser
2689 confirm_delete: Slete denne applikation?
2691 title: Registrere en ny applikation
2693 title: Rediger din applikation
2697 confirm_delete: Slet denne applikation?
2698 client_id: Klient-ID
2699 client_secret: Klient-hemmelighed
2700 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2702 permissions: Tilladelser
2703 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2705 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2706 oauth2_authorizations:
2708 title: Autorisation påkrævet
2709 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2711 authorize: Autoriser
2714 title: Der opstod en fejl
2716 title: Autoriseringskode
2717 oauth2_authorized_applications:
2719 title: Mine autoriserede applikationer
2720 application: Applikation
2721 permissions: Tilladelser
2722 last_authorized: Sidst autoriseret
2723 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2725 revoke: Fjern adgang
2726 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2730 tab_title: Opret en konto
2731 signup_to_authorize_html: Tilmeld dig OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2732 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2734 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2735 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2738 header: Fri og redigerbar
2739 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2740 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2741 paragraph_2: Opret en konto for at bidrage.
2742 welcome: Velkommen til OpenStreetMap
2743 duplicate_social_email: Hvis du allerede har en OpenStreetMap-konto og ønsker
2744 at bruge en tredjeparts identitetsudbyder, skal du logge ind med din adgangskode
2745 og ændre indstillingerne for din konto.
2746 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2747 senere i indstillingerne.
2749 html: Ved at tilmelde dig accepterer du vores %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2750 og %{contributor_terms_link}.
2751 privacy_policy: privatlivs-politik
2752 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2753 contributor_terms: vilkår for bidragsydere
2754 continue: Opret konto
2755 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2757 privacy_policy: privatlivspolitik
2758 privacy_policy_title: OSMF privatlivspolitik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2759 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2761 consider_pd_html: Jeg anser mine bidrag for at være i %{consider_pd_link}.
2762 consider_pd: offentligt domæne
2764 use external auth: eller tilmeld dig med en tredjepart
2768 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2769 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2770 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2771 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2772 og fremtidige bidrag.
2773 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2774 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2775 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2776 læs og samtyk med vilkårene.
2777 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2778 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2779 for ophavsret (public domain)
2780 consider_pd_why: hvad er dette?
2781 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2782 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2783 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2784 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2785 informal_translations: uformelle oversættelser
2788 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2789 bidragsydere for at fortsætte.
2790 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2794 rest_of_world: Resten af verden
2795 terms_declined_flash:
2796 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2797 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2798 terms_declined_link: denne wiki-side
2800 title: Ingen sådan bruger
2801 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2802 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2803 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2807 my edits: Mine redigeringer
2808 my traces: Mine GPS-spor
2809 my notes: Mine bemærkninger
2810 my messages: Mine meddelelser
2811 my profile: Min profil
2812 my settings: Mine indstillinger
2813 my comments: Mine kommentarer
2814 my_preferences: Mine præferencer
2815 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2816 blocks on me: Mine blokeringer
2817 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2818 create_mute: Stillegør denne bruger
2819 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2820 edit_profile: Rediger profil
2821 send message: Send besked
2825 notes: Kortbemærkninger
2826 remove as friend: Fjern som ven
2827 add as friend: Tilføj som ven
2828 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2829 last map edit: 'Sidste kortredigering:'
2830 no activity yet: Ingen aktivitet endnu
2832 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2833 ct undecided: Uafklaret
2834 ct declined: Afslået
2835 email address: 'E-mailadresse:'
2836 created from: 'Oprettet fra:'
2838 spam score: 'Spambedømmelse:'
2840 administrator: Denne bruger er en administrator
2841 moderator: Denne bruger er en moderator
2842 importer: Denne bruger er en importør
2844 administrator: Giv administrator-adgang
2845 moderator: Giv moderator-adgang
2846 importer: Tildel adgang til at importere
2848 administrator: Fjern administrator-adgang
2849 moderator: Fjern moderator-adgang
2850 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2851 block_history: Aktive blokeringer
2852 moderator_history: Uddelte blokeringer
2853 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2854 comments: Kommentarer
2855 create_block: Blokér denne bruger
2856 activate_user: Aktivér denne bruger
2857 confirm_user: Bekræft denne bruger
2858 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2859 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2860 hide_user: Skjul denne bruger
2861 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2862 delete_user: Slet denne bruger
2864 report: Rapporter denne bruger
2866 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2871 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2872 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2873 empty: Ingen brugere fundet
2876 one: '%{count} bruger fundet'
2877 other: '%{count} brugere fundet'
2878 confirm: Bekræft valgte brugere
2879 hide: Skjul valgte brugere
2881 title: Konto suspenderet
2882 heading: Konto suspenderet
2884 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2885 på grund af mistænkelig aktivitet.
2886 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2887 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2890 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2891 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2892 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2893 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2894 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2895 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2897 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2899 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2900 ved hjælp af formularen nedenfor.
2902 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2903 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2904 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2907 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2908 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2909 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2910 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2913 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2915 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2918 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2920 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2922 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2923 back: Tilbage til indeks
2925 title: Opretter blokering af %{name}
2926 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2927 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2929 title: Redigerer blokering af %{name}
2930 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2931 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2932 revoke: Tilbagekald blokering
2934 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2935 listen over værdier.
2937 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2939 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2941 only_creator_can_edit_without_revoking: Kun den moderator, der oprettede denne
2942 blokering, kan redigere den uden at tilbagekalde den.
2943 only_creator_or_revoker_can_edit: Kun de moderatorer, der har oprettet eller
2944 ophævet denne blokering, kan redigere den.
2945 inactive_block_cannot_be_reactivated: Denne blokering er inaktiv og kan ikke
2947 success: Blokering opdateret.
2949 title: Brugerblokeringer
2950 heading: Liste over brugerblokeringer
2951 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2953 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2954 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2955 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2956 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2958 one: '%{count} aktiv blokering'
2959 other: '%{count} aktive blokringer'
2960 revoke: Træk tilbage!
2961 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
2963 time_future_html: Slutter om %{time}.
2964 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2965 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2967 time_past_html: Sluttede %{time}.
2970 one: '%{count} time'
2971 other: '%{count} timer'
2974 other: '%{count} dage'
2977 other: '%{count} uger'
2979 one: '%{count} måned'
2980 other: '%{count} måneder'
2983 other: '%{count} år'
2985 title: Blokeringer af %{name}
2986 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2987 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2989 title: Blokeringer af %{name}
2990 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2991 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2993 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2994 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2995 created: 'Oprettet:'
2996 duration: 'Varighed:'
2999 reason: 'Årsag til blokering:'
3000 revoker: 'Tilbagekalder:'
3002 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
3006 display_name: Blokkeret bruger
3007 creator_name: Oprettet af
3008 reason: Årsag til blokering
3010 revoker_name: Tilbagekaldt af
3012 all_blocks: Alle blokeringer
3013 blocks_on_me: Blokeringer af mig
3014 blocks_on_user: Blokeringer af %{user}
3015 blocks_by_me: Blokeringer udført af mig
3016 blocks_by_user: Blokeringer udført af %{user}
3017 block: 'Blokering #%{id}'
3018 new_block: Ny blokering
3021 title: Stillegjorte Brugere
3022 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3023 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3024 har gjort %{count} brugere stille.'
3025 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3026 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3027 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3028 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3031 muted_user: Stillegjort Bruger
3034 unmute: Fjern stillegørelse
3035 send_message: Din besked
3037 notice: Du stillegjorde %{name}.
3038 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3040 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3041 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3044 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3045 heading: '%{user}s bemærkninger'
3046 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3047 subheading_submitted: indsendt
3048 subheading_commented: kommenteret på
3049 no_notes: Ingen bemærkninger
3051 creator: Oprettet af
3052 description: Beskrivelse
3053 created_at: Oprettet den
3054 last_changed: Sidst ændret
3056 title: 'Bemærkning: %{id}'
3057 description: Beskrivelse
3058 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3059 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3060 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3061 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3062 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3063 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3064 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3065 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3066 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3067 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3068 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3069 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3070 report: rapportere denne bemærkning
3071 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3072 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3075 reactivate: Genaktiver
3076 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3078 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne bemærkning
3079 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3080 skal fjernes, kan du %{link}.
3081 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3082 løse det selv med en kommentar.
3083 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3085 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3087 title: Ny bemærkning
3088 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3089 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3090 bemærkning for at forklare problemet.
3091 anonymous_warning_html: Du er ikke logget ind. Venligst %{log_in} eller %{sign_up},
3092 hvis du vil modtage opdateringer til din bemærkning.
3093 anonymous_warning_log_in: Log ind
3094 anonymous_warning_sign_up: tilmeld dig
3095 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3096 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3097 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3098 add: Tilføj bemærkning
3100 showing_page: Side %{page}
3109 link: Link eller HTML
3111 short_link: Kort link
3114 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3117 image_dimensions: Billedet vil vise laget %{layer} i %{width} x %{height}
3120 include_marker: Tilføj markør
3121 center_marker: Centrér kortet på markøren
3122 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3123 view_larger_map: Vis større kort
3124 only_standard_layer: Kun lagene standard, cykelkort og transport kan eksporteres
3127 report_problem: Rapporter et problem
3130 tooltip: Kortsymboler
3131 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3137 title: Vis min placering
3139 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3140 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3142 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3143 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3146 cycle_map: Cykelkort
3147 transport_map: Transportkort
3148 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3152 notes: Kortbemærkninger
3154 gps: Offentlige GPS-spor
3155 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3157 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3158 make_a_donation: Donér
3159 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3160 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3161 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3162 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3163 andy_allan: Andy Allan
3164 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3165 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3166 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3168 edit_tooltip: Rediger kortet
3169 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3170 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3171 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3172 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3173 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3174 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3175 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3176 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3177 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3181 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3182 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3183 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3184 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3185 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3186 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3187 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3188 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3189 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3191 directions: Rutevejledning
3193 distance_m: '%{distance}m'
3194 distance_km: '%{distance}km'
3196 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3197 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3199 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3200 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3201 offramp_right: Tag rampen til højre
3202 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3203 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3204 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3205 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3206 på %{name}, mod %{directions}
3207 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3208 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3209 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3211 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3212 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3213 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3214 retning imod %{directions}
3215 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3216 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3217 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3219 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3220 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3221 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3222 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3223 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3224 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3225 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3226 offramp_left: Tag rampen til venstre
3227 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3228 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3229 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3230 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3231 på %{name}, mod %{directions}
3232 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3233 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3234 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3236 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3237 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3239 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3240 retning imod %{directions}
3241 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3242 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3243 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3245 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3246 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3247 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3248 via_point_without_exit: (via punkt)
3249 follow_without_exit: Følg %{name}
3250 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3251 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3252 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3253 start_without_exit: Start på %{name}
3254 destination_without_exit: Nå målet
3255 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3256 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3257 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3258 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3259 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3260 unnamed: unavngiven vej
3261 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3278 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3279 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3280 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3282 directions_from: Rutevejledning herfra
3283 directions_to: Rutevejledning hertil
3284 add_note: Tilføj bemærkning her
3285 show_address: Vis adresse
3286 query_features: Find kortobjekter
3287 centre_map: Centrer kort her
3290 heading: Rediger omarbejdelse
3291 title: Rediger omarbejdelse
3293 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3294 heading: Liste over omarbejdelser
3295 title: Liste over omarbejdelser
3296 new: Ny omarbejdelse
3298 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3299 title: Opretter ny omarbejdelse
3301 description: 'Beskrivelse:'
3302 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3303 title: Viser omarbejdelse
3304 user: 'Oprettet af:'
3305 edit: Rediger denne omarbejdelse
3306 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3307 confirm: Er du sikker?
3309 flash: Omarbejdelse oprettet.
3311 flash: Ændringer gemt.
3313 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3314 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3315 flash: Omarbejdelse slettet.
3316 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3318 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3319 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3320 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3321 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})