1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
26 # Author: Danieldegroot2
31 # Author: Edible Melon
32 # Author: Eduard Popov
36 # Author: EugeneZelenko
66 # Author: Mike like0708
70 # Author: MuratTheTurkish
77 # Author: Pacha Tchernof
85 # Author: Rich Flight22
87 # Author: Rivka Silinsky
100 # Author: Valencia212
108 # Author: Yuri Nazarov
112 # Author: Александр Сигачёв
115 # Author: Дмитрий Нестеров
121 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
124 prompt: Выберите файл
127 create: Комментировать
132 create: Добавить комментарий
136 create: Зарегистрироваться
139 create: Зарегистрироваться
142 create: Создать исправление
143 update: Сохранить исправление
145 create: Передать на сервер
146 update: Сохранить изменения
148 create: Создать блокировку
149 update: Обновить блокировку
153 display_name_is_user_n: не может быть user_n, если n не является вашим идентификатором
157 is_already_muted: уже заглушён
159 acl: Список контроля доступа
160 changeset: Пакет правок
161 changeset_tag: Тег пакета правок
163 diary_comment: Комментарий к дневнику
164 diary_entry: Запись в дневнике
171 old_node: Старая точка
172 old_node_tag: Старый тег точки
173 old_relation: Старое отношение
174 old_relation_member: Старый участник отношения
175 old_relation_tag: Старый тег отношения
176 old_way: Старая линия
177 old_way_node: Старая точка линии
178 old_way_tag: Старый тег линии
180 relation_member: Участник отношения
181 relation_tag: Тег отношения
185 tracepoint: Точка маршрута
186 tracetag: Тег маршрута
188 user_preference: Настройки пользователя
189 user_token: Токен пользователя
191 way_node: Точка линии
195 name: Имя (Обязательно)
196 url: Url приложения (обязательно)
197 callback_url: Callback URL
198 support_url: URL пользовательской поддержки
199 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
200 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
201 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
203 allow_write_api: редактировать карту
204 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
205 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
206 allow_write_notes: исправлять заметки
216 doorkeeper/application:
218 redirect_uri: Перенаправления
219 confidential: Конфиденциальное приложение?
232 description: Описание
233 gpx_file: Загрузить GPX-файл
234 visibility: 'Видимость:'
240 recipient: Получатель
243 description: Описание
245 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
246 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
248 auth_provider: Провайдер аутентификации
249 auth_uid: UID аутентификации
250 email: Адрес электронной почты
251 new_email: Новый адрес электронной почты
253 display_name: Отображаемое имя
254 description: Описание профиля
257 languages: Предпочитаемые языки
258 preferred_editor: Предпочтительный редактор
260 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
262 doorkeeper/application:
263 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
264 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
265 не являются конфиденциальными)
266 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
268 tagstring: через запятую
270 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
271 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
272 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
273 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
274 попробуйте использовать дилетантские понятия.
275 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
278 new_email: (не будет показан)
280 distance_in_words_ago:
282 one: около часа назад
283 few: около %{count} часов назад
284 many: около %{count} часов назад
287 one: около месяца назад
288 few: около %{count} месяцев назад
289 many: около %{count} месяцев назад
292 one: около года назад
293 few: около %{count} лет назад
294 many: около %{count} лет назад
298 few: почти %{count} лет назад
299 many: почти %{count} лет назад
301 half_a_minute: полминуты назад
303 one: менее секунды назад
304 few: менее %{count} секунд назад
305 many: менее %{count} секунд назад
308 one: менее минуты назад
309 few: менее %{count} минут назад
310 many: менее %{count} минут назад
313 one: более года назад
314 few: более %{count} лет назад
315 many: более %{count} лет назад
318 one: '%{count} секунду назад'
319 few: '%{count} секунды назад'
320 many: '%{count} секунд назад'
321 other: '%{count} секунд назад'
323 one: '%{count} минуту назад'
324 few: '%{count} минуты назад'
325 many: '%{count} минут назад'
326 other: '%{count} минут назад'
328 one: '%{count} день назад'
329 few: '%{count} дня назад'
330 many: '%{count} дней назад'
331 other: '%{count} дней назад'
333 one: '%{count} месяц назад'
334 few: '%{count} месяца назад'
335 many: '%{count} месяцев назад'
338 one: '%{count} год назад'
339 few: '%{count} года назад'
340 many: '%{count} лет назад'
343 default: По умолчанию (назначен %{name})
346 description: iD (редактор в браузере)
348 name: Дистанционное управление
349 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
360 opened_at_html: Создана %{when}
361 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
362 commented_at_html: Обновлена %{when}
363 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
364 closed_at_html: Закрыта %{when}
365 closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
366 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
367 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
369 title: Заметки OpenStreetMap
370 description_all: Список созданных, прокомментированных или закрытых заметок
371 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
372 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
373 description_item: RSS-поток заметки %{id}
374 opened: новая заметка (около %{place})
375 commented: новый комментарий (около %{place})
376 closed: закрытая заметка (около %{place})
377 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
384 title: Удаление моей учётной записи
385 warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
386 и не может быть отменён.
387 delete_account: Удалить учётную запись
388 delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
389 с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
390 delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
392 delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
393 быть снова использовано другими учётными записями.
394 retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
395 сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
396 retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
397 retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
398 retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
399 если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
400 retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
401 сохранены, но скрыты от просмотра.
402 retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
403 имеются, будут сохранены.
404 retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
405 recent_editing_html: Поскольку вы недавно редактировали, ваша учетная запись
406 в настоящее время не может быть удалена. Удаление будет возможно через %{time}.
407 confirm_delete: Вы уверены?
411 title: Изменить учетную запись
412 my settings: Мои настройки
413 current email address: Текущий адрес электронной почты
414 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
416 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
419 heading: Общедоступная правка
420 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
421 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
422 enabled link text: что это?
423 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
424 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
426 heading: Условия участия
427 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
428 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
429 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
430 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
431 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
432 в общественном достоянии.
433 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
435 save changes button: Сохранить изменения
436 delete_account: Удалить учётную запись…
438 heading: Общедоступная правка
439 currently_not_public: В настоящее время ваши изменения анонимны, и люди не могут
440 отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы показать, что
441 вы отредактировали, и позволить людям связаться с вами через веб-сайт, нажмите
443 only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
444 могут редактировать данные карты.
445 find_out_why: узнать почему
446 email_not_revealed: Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт, если он станет
448 not_reversible: Это действие не может быть отменено, и все новые пользователи
449 теперь являются публичными по умолчанию.
450 make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
452 success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
453 свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
454 success: Информация о пользователе успешно обновлена.
456 success: Учётная запись удалена.
458 deleted_ago_by_html: Удален %{time_ago} пользователем %{user}
459 edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
461 redacted_version: Отредактированная версия
462 in_changeset: Пакет правок
464 no_comment: (комментарий отсутствует)
467 one: '%{count} отношение'
468 few: '%{count} отношения'
469 many: '%{count} отношений'
472 one: '%{count} линии'
473 few: '%{count} линиях'
474 many: '%{count} линиях'
476 download_xml: Скачать XML
477 view_history: Посмотреть историю
478 view_unredacted_history: Просмотр неотредактированной истории
479 view_details: Подробнее
480 view_redacted_data: Просмотр отредактированных данных
481 view_redaction_message: Просмотр отредактированного сообщения
482 location: 'Географическое положение:'
484 title_html: 'Точка: %{name}'
485 history_title_html: 'История точки: %{name}'
487 title_html: 'Линия: %{name}'
488 history_title_html: 'История линии: %{name}'
491 one: '%{count} точка'
492 few: '%{count} точки'
493 many: '%{count} точек'
496 one: содержится в линии %{related_ways}
497 other: содержится в линиях %{related_ways}
499 title_html: 'Отношение: %{name}'
500 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
504 few: '%{count} члена'
505 many: '%{count} членов'
508 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
514 entry_html: Отношение %{relation_name}
515 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
518 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
523 changeset: пакет правок
526 title: Тайм-аут ошибка
527 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
533 changeset: пакета правок
536 redaction: Исправление %{id}
537 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
538 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
544 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
545 ваш браузер. Вы уверены, что хотите просмотреть эти данные?
546 load_data: Загрузить данные
547 loading: Загружается…
551 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
552 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
553 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
554 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
555 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
556 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
557 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
558 email_link: Электронная почта %{email}
561 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
562 nearby: Ближайшие объекты
563 enclosing: Окружающие объекты
566 sorry: 'К сожалению, узел #%{id} версии %{version} не найден.'
569 sorry: 'К сожалению, путь #%{id} версии %{version} не найден.'
572 sorry: 'К сожалению, отношение #%{id} версии %{version} не найдено.'
576 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
577 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
579 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
580 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
582 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
583 много времени для извлечения.
586 no_edits: (нет правок)
587 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
590 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
591 title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
592 title_friend: Пакеты правок друзей
593 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
594 empty: Пакеты правок не найдены.
595 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
596 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
597 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
598 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
599 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
600 load_more: Загрузить ещё
602 title: Пакет правок %{id}
603 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
608 heading: Подписаться на следующее обсуждение пакета правок?
609 button: Подписаться на обсуждение
611 heading: Отписаться от следующего обсуждения пакета правок?
612 button: Отписаться от обсуждения
614 title: Пакет правок %{id}
615 created_by_html: Создал %{link_user} %{created}.
617 heading: 'Нет записи с номером: %{id}'
618 body: К сожалению, пакета правок с идентификатором %{id} нет. Пожалуйста, проверьте
619 правильность написания, возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
621 title: 'Пакет правок: %{id}'
622 created: 'Создан: %{when}'
623 closed: 'Закрыт: %{when}'
624 created_ago_html: Создано %{time_ago}
625 closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
626 created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
627 closed_ago_by_html: Закрыт %{time_ago} %{user}
628 discussion: Обсуждение
629 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
630 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
632 subscribe: Подписаться
633 unsubscribe: Отписаться
634 comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
635 hidden_comment_by_html: Скрытый комментарий от %{user} %{time_ago}
637 unhide_comment: показать
638 comment: Комментировать
639 changesetxml: XML пакета правок
640 osmchangexml: osmChange XML
642 nodes: Точки (%{count})
643 nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
644 ways: Линии (%{count})
645 ways_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
646 relations: Отношения (%{count})
647 relations_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
649 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
650 много времени для извлечения.
653 km away: '%{count} км от вас'
654 m away: '%{count} м от вас'
655 latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
657 your location: Ваше местоположение
658 nearby mapper: Ближайший картограф
662 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
663 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
664 edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
665 my friends: Мои друзья
666 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
667 nearby users: Другие ближайшие пользователи
668 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
669 составлением карты поблизости.
670 friends_changesets: пакеты правок друзей
671 friends_diaries: дневники друзей
672 nearby_changesets: пакеты правок соседей
673 nearby_diaries: дневники соседей
676 title: Новая запись в дневнике
678 location: Местоположение
679 use_map_link: Использовать карту
682 title_friends: Дневники друзей
683 title_nearby: Дневники соседних участников
684 user_title: Дневник пользователя %{user}
685 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
686 new: Новая запись в дневнике
687 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
688 my_diary: Мой дневник
689 no_entries: Нет записей в дневнике
691 recent_entries: Недавние записи в дневнике
693 title: Редактировать запись дневника
694 marker_text: Место написания заметки
696 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
697 user_title: Дневник пользователя %{user}
698 discussion: Обсуждение
699 subscribe: Подписаться
700 unsubscribe: Отписаться
701 leave_a_comment: Оставить комментарий
702 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
705 title: Нет такой записи в дневнике
706 heading: Нет записи с номером %{id}
707 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
708 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
710 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
711 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
712 comment_link: Оставить комментарий
713 reply_link: Написать автору
715 one: '%{count} комментарий'
716 few: '%{count} комментария'
717 many: '%{count} комментариев'
719 no_comments: Нет комментариев
720 edit_link: Изменить запись
721 hide_link: Скрыть эту запись
722 unhide_link: Отобразить эту запись
724 report: Сообщить об этой записи
726 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
727 hide_link: Скрыть этот комментарий
728 unhide_link: Отобразить этот комментарий
730 report: Сообщить об этом комментарии
735 title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
736 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
738 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
739 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
742 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
743 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
745 heading: Подписаться на обсуждение следующей записи в дневнике?
746 button: Подписаться на обсуждение
748 heading: Отписаться от обсуждения следующей записи в дневнике?
749 button: Отписаться от обсуждения
752 title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
753 heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
754 subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
756 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
762 heading: Добавить комментарий к следующему обсуждению записи в дневнике?
766 account_selection_required: Сервер авторизации требует выбора учетной записи
767 конечного пользователя.
768 consent_required: Сервер авторизации требует согласия конечного пользователя
769 interaction_required: Сервер авторизации требует взаимодействия с конечным
771 login_required: Сервер авторизации требует аутентификации конечного пользователя
775 notice: Приложение зарегистрировано.
779 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
780 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
781 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
782 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
783 resource_owner_from_access_token_not_configured: Неудача из-за отсутствия
784 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
785 select_account_for_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия
786 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
787 subject_not_configured: Генерация токена ID не удалась из-за отсутствия
788 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
790 address: Посмотрите свой физический адрес
791 email: Просмотреть свой адрес электронной почты
792 openid: Подтвердить свою учетную запись
793 phone: Просмотреть свой номер телефона
794 profile: Просмотреть информацию о своём профиле
797 contact_url_title: Подробнее о различных каналах связи
799 contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
800 если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
802 title: Ошибочный запрос
803 description: Операция, которую вы запросили на сервере OpenStreetMap, некорректна
806 title: Доступ запрещен
807 description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
808 администраторам (HTTP 403).
809 internal_server_error:
810 title: Ошибка приложения
811 description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
812 которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
814 title: Файл не найден
815 description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
816 OpenStreetMap (HTTP 404)
819 heading: Добавить %{user} в друзья?
820 button: Добавить в друзья
821 success: '%{name} теперь ваш друг!'
822 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
823 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
824 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
825 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
827 heading: Удалить %{user} из друзей?
828 button: Удалить из друзей
829 success: '%{name} удалён из друзей.'
830 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
835 search_osm_nominatim:
838 cable_car: Канатная дорога
839 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
840 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
841 gondola: Канатная дорога
842 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
843 platter: Бугельный подъёмник
844 pylon: Опора линии электропередач
845 station: Станция канатного подъёмника
846 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
847 "yes": Воздушная дорога
850 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
851 apron: Перрон аэропорта
854 helipad: Вертолётная площадка
855 holding_position: Место ожидания
856 navigationaid: Авиационная навигационная система
857 parking_position: Позиция парковки
858 runway: Взлётно-посадочная полоса
859 taxilane: Ряд для такси
860 taxiway: Рулёжная дорожка
861 terminal: Терминал аэропорта
862 windsock: Ветроуказатель
864 animal_boarding: Интернат для животных
865 animal_shelter: Приют для животных
866 arts_centre: Центр искусств
872 bicycle_parking: Велопарковка
873 bicycle_rental: Прокат велосипедов
874 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
875 biergarten: Пивная на открытом воздухе
876 blood_bank: Банк крови
877 boat_rental: Прокат лодок
879 bureau_de_change: Обмен валют
880 bus_station: Автобусная станция
882 car_rental: Аренда автомобилей
883 car_sharing: Каршаринг
886 charging_station: Станция зарядки электромобилей
887 childcare: Служба ухода за детьми
892 community_centre: Общественный центр
893 conference_centre: Конференц-центр
895 crematorium: Крематорий
896 dentist: Стоматология
898 drinking_water: Питьевая вода
899 driving_school: Автошкола
901 events_venue: Место проведения мероприятий
903 ferry_terminal: Паромная станция
904 fire_station: Пожарная станция
905 food_court: Ресторанный дворик
908 gambling: Игорный дом
909 grave_yard: Место захоронения
910 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
912 hunting_stand: Охотничья вышка
914 internet_cafe: Интернет кафе
915 kindergarten: Детский сад
916 language_school: Языковая школа
918 loading_dock: Загрузочный док
919 love_hotel: Отель любви
921 mobile_money_agent: Агент мобильных денег
923 money_transfer: Перевод денег
924 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
925 music_school: Музыкальная школа
926 nightclub: Ночной клуб
927 nursing_home: Дом престарелых
929 parking_entrance: Въезд на стоянку
930 parking_space: Парковка
931 payment_terminal: Платежный терминал
933 place_of_worship: Место поклонения
935 post_box: Почтовый ящик
936 post_office: Почтовое отделение
939 public_bath: Общественная баня
940 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
941 public_building: Общественное здание
942 ranger_station: Станция рейнджеров
943 recycling: Место утилизации
945 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
949 social_centre: Общественный центр
950 social_facility: Социальное учреждение
952 swimming_pool: Бассейн
957 townhall: Городская администрация
958 training: Учебный центр
959 university: Университет
960 vehicle_inspection: Техосмотр
961 vending_machine: Торговый автомат
962 veterinary: Ветеринарная клиника
963 village_hall: Общественный центр
965 waste_disposal: Мусорный бак
966 waste_dump_site: Свалка отходов
967 watering_place: Водопой
968 water_point: Набор воды
969 weighbridge: Мостовые весы
972 aboriginal_lands: Земли аборигенов
973 administrative: Административная граница
974 census: Граница переписного участка
975 national_park: Национальный парк
976 political: Избирательная граница
977 protected_area: Охраняемая территория
982 suspension: Подвесной мост
983 swing: Поворотный мост
988 apartments: Многоквартирный дом
994 civic: Гражданское здание
995 college: Здание колледжа
996 commercial: Офисное здание
997 construction: Строящееся здание
999 detached: Отдельностоящий жилой дом
1000 dormitory: Общежитие
1003 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
1008 hospital: Здание больницы
1011 houseboat: Плавучий дом
1013 industrial: Промышленное здание
1014 kindergarten: Детский сад
1015 manufacture: Промышленное здание
1016 office: Офисное здание
1017 public: Общественное здание
1018 residential: Жилой дом
1019 retail: Торговое здание
1021 ruins: Разрушенное здание
1022 school: Здание школы
1023 semidetached_house: Двухквартирный дом
1024 service: Служебное здание
1027 static_caravan: Передвижной дом
1029 temple: Здание храма
1031 train_station: Железнодорожный вокзал
1032 university: Университет
1037 sport: Спортивный клуб
1044 caterer: Поставщик продуктов питания
1045 confectionery: Кондитерская
1047 electrician: Электрик
1048 electronics_repair: Ремонт электроники
1050 glaziery: Стекольщик
1052 hvac: Специалист по микроклиматическим системам
1053 metal_construction: Мастерская металлоконструкций
1055 photographer: Фотограф
1060 stonemason: Каменщик
1062 window_construction: Оконная мастерская
1066 access_point: Точка доступа
1067 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
1068 assembly_point: Место сбора
1069 defibrillator: Дефибриллятор
1070 fire_extinguisher: Огнетушитель
1071 fire_water_pond: Пожарный водоём
1072 landing_site: Место аварийной посадки
1073 life_ring: Спасательный круг
1074 phone: Телефон экстренной связи
1075 siren: Аварийная сирена
1076 suction_point: Пожарный пирс
1077 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
1079 abandoned: Заброшенная дорога
1080 bridleway: Дорожка для верховой езды
1081 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
1082 bus_stop: Автобусная остановка
1083 construction: Ремонт/строительство дороги
1084 corridor: Проход через здание
1085 crossing: Перекрёсток
1086 cycleway: Велодорожка
1088 emergency_access_point: Пункт первой помощи
1089 emergency_bay: Аварийная стоянка
1092 give_way: Знак "Уступи дорогу"
1093 living_street: Жилая улица
1094 milestone: Километровый столб
1095 motorway: Автомагистраль
1096 motorway_junction: Перекрёсток
1097 motorway_link: Развязка на автомагистрали
1098 passing_place: Разъездной путь
1100 pedestrian: Пешеходная улица
1102 primary: Главная дорога
1103 primary_link: Главная дорога
1104 proposed: Проектируемая дорога
1105 raceway: Гоночная трасса
1107 rest_area: Зона отдыха
1109 secondary: Второстепенная дорога
1110 secondary_link: Второстепенная дорога
1112 services: Придорожный сервис
1113 speed_camera: Камера контроля скорости
1115 stop: Знак остановки
1116 street_lamp: Уличный фонарь
1117 tertiary: Дорога третьего класса
1118 tertiary_link: Дорога третьего класса
1119 track: Просёлочная дорога
1120 traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1121 traffic_signals: Светофор
1124 trunk_link: Развязка
1125 turning_circle: Разворотное кольцо
1126 turning_loop: Дорога для разворота
1127 unclassified: Дорога местного значения
1130 aircraft: Историческое воздушное судно
1131 archaeological_site: Раскопки
1132 bomb_crater: Исторический кратер от бомбы
1133 battlefield: Поле боя
1134 boundary_stone: Пограничный камень
1135 building: Историческое здание
1137 cannon: Историческая пушка
1139 charcoal_pile: Историческая груда древесного угля
1141 city_gate: Городские ворота
1142 citywalls: Исторические укрепления
1144 heritage: Объект культурного наследия
1145 hollow_way: Путь в нише
1149 milestone: Историческая веха
1151 mine_shaft: Шахтный ствол
1153 railway: Историческая железная дорога
1154 roman_road: Римская дорога
1156 rune_stone: Рунический камень
1160 wayside_chapel: Придорожная часовня
1161 wayside_cross: Придорожный крест
1162 wayside_shrine: Придорожная святыня
1164 "yes": Памятное место
1168 allotments: Садоводство
1169 aquaculture: Аквакультура
1171 brownfield: Расчистка под застройку
1173 commercial: Офисная территория
1174 conservation: Заповедник
1175 construction: Стройка
1176 farmland: Сельхозугодья
1177 farmyard: Сельхоздворы
1178 forest: Лесное хозяйство
1181 greenfield: Неосвоенная территория
1182 industrial: Промышленный район
1185 military: Военная территория
1187 orchard: Фруктовый сад
1188 plant_nursery: Питомник для растений
1190 railway: Железная дорога
1191 recreation_ground: Зона отдыха
1192 religious: Религиозная территория
1193 reservoir: Водохранилище
1194 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1195 residential: Жилой район
1196 retail: Торговая территория
1197 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1198 vineyard: Виноградник
1199 "yes": Землепользование
1201 adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1202 amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1204 beach_resort: Пляж с насаждениями
1205 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1207 bowling_alley: Дорожка для боулинга
1208 common: Общественно-доступная земля
1209 dance: Танцевальный зал
1210 dog_park: Площадка для собак
1211 firepit: Место для костра
1213 fitness_centre: Фитнес-центр
1214 fitness_station: Тренажёр
1216 golf_course: Поле для гольфа
1217 horse_riding: Центр верховой езды
1220 miniature_golf: Минигольф
1221 nature_reserve: Заповедник
1222 outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1224 picnic_table: Стол для пикника
1225 pitch: Спортивная площадка
1226 playground: Детская игровая площадка
1227 recreation_ground: Зона отдыха
1231 sports_centre: Спортивный центр
1233 swimming_pool: Бассейн
1234 track: Спортивная дорожка
1235 water_park: Аквапарк
1239 advertising: Реклама
1241 avalanche_protection: Защита от лавин
1245 breakwater: Волнорез
1248 cairn: Пирамида из камней
1249 chimney: Дымовая труба
1250 clearcut: Вырубленный лес
1251 communications_tower: Башня связи
1254 dolphin: Причальная тумба
1255 dyke: Прибрежная насыпь
1258 gasometer: Газгольдер
1265 mineshaft: Шахтный ствол
1266 monitoring_station: Станция наблюдения
1267 petroleum_well: Скважина
1269 pipeline: Трубопровод
1270 pumping_station: Насосная станция
1271 reservoir_covered: Крытый резервуар
1273 snow_cannon: Снежная пушка
1274 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1275 storage_tank: Крытый резервуар
1276 street_cabinet: Уличный шкаф
1277 surveillance: Камера наблюдения
1280 utility_pole: Электрический столб
1281 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1282 watermill: Водяная мельница
1283 water_tap: Водопроводный кран
1284 water_tower: Водонапорная башня
1286 water_works: Водозабор
1287 windmill: Ветроэнергетическая установка
1289 "yes": Искусственный
1291 airfield: Военный аэродром
1294 checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1301 bare_rock: Голая скала
1305 cave_entrance: Вход в пещеру
1306 cliff: Скальный обрыв
1307 coastline: Береговая линия
1310 fell: Горная пустошь
1316 heath: Вересковая пустошь
1318 hot_spring: Горячий источник
1322 marsh: Травянистое болото
1323 moor: Вересковая пустошь
1326 peninsula: Полуостров
1340 tree_row: Ряд деревьев
1345 wetland: Заболоченная территория
1347 "yes": Природный объект
1349 accountant: Бухгалтер
1350 administrative: Администрация
1351 advertising_agency: Рекламное агентство
1352 architect: Архитектор
1353 association: Ассоциация
1355 diplomatic: Дипломатический офис
1356 educational_institution: Учебное заведение
1357 employment_agency: Агентство занятости
1358 energy_supplier: Офис поставщика энергии
1359 estate_agent: Агенство недвижимости
1360 financial: Финансовый офис
1361 government: Государственное учреждение
1362 insurance: Страховое бюро
1365 logistics: Офис логистики
1366 newspaper: Офис газеты
1367 ngo: Офис некоммерческой организации
1369 religion: Религиозный офис
1370 research: Исследовательский офис
1371 tax_advisor: Налоговый консультант
1372 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1373 travel_agent: Туристическое агентство
1376 allotments: Садоводство
1377 archipelago: Архипелаг
1379 city_block: Городской квартал
1387 islet: Маленький остров
1388 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1389 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1390 municipality: Муниципалитет
1391 neighbourhood: Соседство
1393 postcode: Почтовый индекс
1394 quarter: Район города
1399 subdivision: Подразделение
1405 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1406 buffer_stop: Буферная остановка
1407 construction: Ремонт железнодорожных путей
1408 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1409 funicular: Фуникулёр
1410 halt: Железнодорожная станция
1411 junction: Железнодорожная стрелка
1412 level_crossing: Железнодорожный переезд
1413 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1414 miniature: Макет железной дороги
1416 narrow_gauge: Узкоколейка
1417 platform: Железнодорожная платформа
1418 preserved: Историческая железная дорога
1419 proposed: Проектируемая железная дорога
1421 spur: Ответвление ж/д пути
1422 station: Железнодорожная станция
1423 stop: Железнодорожная остановка
1425 subway_entrance: Вход в метро
1426 switch: Железнодорожная стрелка
1428 tram_stop: Трамвайная остановка
1429 turntable: Железнодорожный поворотный круг
1432 agrarian: Аграрный магазин
1433 alcohol: Магазин алкоголя
1434 antiques: Антиквариат
1435 appliance: Магазин бытовой техники
1436 art: Художественный салон
1437 baby_goods: Товары для детей
1440 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1441 beauty: Салон красоты
1442 bed: Постельные принадлежности
1443 beverages: Магазин напитков
1444 bicycle: Веломагазин
1446 books: Книжный магазин
1448 butcher: Мясная лавка
1449 car: Продажа и ремонт автомобилей
1450 car_parts: Автомагазин
1451 car_repair: Автомастерская
1453 charity: Благотворительный магазин
1454 cheese: Сырный магазин
1455 chemist: Магазин бытовой химии
1457 clothes: Магазин одежды
1458 coffee: Кофейный магазин
1459 computer: Компьютерный магазин
1460 confectionery: Кондитерская
1461 convenience: Продовольственный магазин
1462 copyshop: Услуги копирования
1463 cosmetics: Косметика
1464 craft: Магазин товаров для рукоделия
1465 curtain: Магазин штор
1466 dairy: Молочный магазин
1467 deli: Магазин деликатесов
1468 department_store: Универсам
1469 discount: Магазин распродаж
1470 doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1471 dry_cleaning: Химчистка
1472 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1473 electronics: Магазин электроники
1474 erotic: Магазин эротических товаров
1475 estate_agent: Агенство недвижимости
1476 fabric: Магазин тканей
1477 farm: Магазин фермерских продуктов
1478 fashion: Магазин модной одежды
1479 fishing: Рыболовный магазин
1480 florist: Цветочный магазин
1483 funeral_directors: Похоронное бюро
1485 garden_centre: Садовый центр
1486 gas: Магазин газового оборудования
1488 gift: Магазин подарков
1489 greengrocer: Овощной магазин
1490 grocery: Продуктовый магазин
1491 hairdresser: Парикмахерская
1492 hardware: Хозяйственный магазин
1493 health_food: Магазин здоровой пищи
1494 hearing_aids: Слуховые аппараты
1496 hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1497 houseware: Магазин посуды
1498 ice_cream: Магазин мороженного
1499 interior_decoration: Оформление интерьера
1500 jewelry: Ювелирный магазин
1502 kitchen: Магазин кухонь
1508 medical_supply: Магазин медицинских товаров
1509 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1510 money_lender: Кредитор
1511 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1512 motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1513 music: Музыкальный магазин
1514 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1515 newsagent: Газетный киоск
1516 nutrition_supplements: Пищевые добавки
1518 organic: Магазин органических продуктов
1519 outdoor: Магазин для активного отдыха
1520 paint: Лавка художника
1521 pastry: Кондитерская
1523 perfumery: Парфюмерия
1525 pet_grooming: Уход за домашними животными
1527 seafood: Морепродукты
1528 second_hand: Комиссионный магазин
1530 shoes: Обувной магазин
1531 sports: Спортивный магазин
1532 stationery: Канцелярские товары
1533 storage_rental: Аренда склада
1534 supermarket: Супермаркет
1539 tobacco: Табачный магазин
1540 toys: Магазин игрушек
1541 travel_agency: Туристической агентство
1543 vacant: Пустующий магазин
1544 variety_store: Магазин одной цены
1545 video: Магазин видеозаписей
1546 video_games: Магазин видеоигр
1547 wholesale: Оптовый магазин
1548 wine: Винный магазин
1551 alpine_hut: Альпийский домик
1552 apartment: Апартаменты
1553 artwork: Произведение искусства
1554 attraction: Достопримечательность
1555 bed_and_breakfast: Полупансион
1556 cabin: Хижина для туристов
1559 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1562 guest_house: Гостевой дом
1565 information: Информация
1568 picnic_site: Место для пикника
1569 theme_park: Парк развлечений
1570 viewpoint: Смотровая площадка
1571 wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1574 building_passage: Проезд через здание
1575 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1578 artificial: Искусственный водоток
1582 derelict_canal: Пересохший канал
1587 lock_gate: Ворота шлюза
1588 mooring: Место швартовки
1589 rapids: Речной порог
1592 wadi: Высохшее русло
1595 "yes": Водный маршрут
1597 level2: Граница страны
1598 level3: Граница региона
1599 level4: Граница штата, субъекта
1600 level5: Граница региона
1601 level6: Граница района
1602 level7: Граница муниципалитета
1603 level8: Граница города
1604 level9: Граница села, деревни
1605 level10: Граница пригорода
1606 level11: Граница между соседствами
1608 no_results: Ничего не найдено
1609 more_results: Ещё результаты
1613 select_status: Выберите статус
1614 select_type: Выберите тип
1615 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1616 reported_user: Пользователь в сообщении
1617 not_updated: Не обновлялось
1619 search_guidance: Поиск проблем
1621 ignored: Проигнорировано
1623 resolved: Обработано
1625 user_not_found: Пользователь не существует
1626 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1627 reported_user: Пользователь в сообщении
1630 last_updated: Последнее изменение
1631 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1634 few: '%{count} сообщения'
1635 many: '%{count} сообщений'
1636 other: '%{count} сообщений'
1637 reported_item: Элемент в сообщении
1639 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1642 few: '%{count} сообщения'
1643 many: '%{count} сообщений'
1644 other: '%{count} сообщений'
1645 report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
1646 last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
1647 last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1649 ignore: Игнорировать
1651 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1652 read_reports: Прочитанные сообщения
1653 new_reports: Новые сообщения
1654 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1655 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1656 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1658 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1660 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1662 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1664 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1665 reassign_param: Переназначить проблему?
1667 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} %{updated_at}
1670 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1671 note: Заметка № %{note_id}
1674 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1675 issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1678 title_html: Сообщение %{link}
1679 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1681 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1683 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1684 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1685 коллег-членов сообщества
1686 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1689 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1690 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1691 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1694 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1695 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1696 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1699 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1700 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1701 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1702 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1705 spam_label: Заметка является спамом
1706 personal_label: Заметка содержит персональные данные
1707 abusive_label: Заметка является оскорбительной
1710 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1711 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1714 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1718 sign_up: Зарегистрироваться
1719 start_mapping: Начать картографировать
1724 gps_traces: GPS-треки
1725 user_diaries: Дневники участников
1726 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1727 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1728 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1729 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1730 hosting_partners_2024_html: Хостинг поддерживается %{fastly}, %{corpmembers} и
1731 другими %{partners}.
1732 partners_fastly: Fastly
1733 partners_partners: партнёрами
1734 tou: Условия использования
1735 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1736 необходимое техническое обслуживание.
1737 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1738 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1741 copyright: Авторские права
1742 communities: Сообщества
1743 learn_more: Узнать больше
1746 diary_comment_notification:
1747 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1748 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1749 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1750 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1751 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1752 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1753 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1754 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1755 footer_unsubscribe: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1756 footer_unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1757 message_notification:
1758 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1759 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1760 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1762 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1763 с темой %{subject}:'
1764 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1765 на него на %{replyurl}
1766 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1767 на него на %{replyurl}
1768 friendship_notification:
1769 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1770 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1771 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1772 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1773 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1774 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1775 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1777 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1778 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1779 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1780 %{trace_description} и без тегов
1782 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1783 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1784 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1785 их избежать, можно найти на %{url}.
1786 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1787 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1789 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1791 one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{count} возможной.
1792 few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{count} возможных.
1793 many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{count} возможных.
1795 trace_location: Ваш трек доступен по %{trace_url}
1796 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1798 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1800 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1801 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1802 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1803 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1804 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1805 дополнительной информации для начального ознакомления.
1807 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1808 greeting: Здравствуйте,
1809 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1810 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1811 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1812 подтвердить изменение.
1814 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1815 greeting: Здравствуйте,
1816 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1817 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1818 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1819 чтобы сменить ваш пароль.
1820 note_comment_notification:
1821 anonymous: анонимный участник
1822 greeting: Здравствуйте,
1824 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1825 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1827 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1829 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1831 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1832 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1833 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1834 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1836 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1837 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1838 your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1840 your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1842 commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1843 недалеко от %{place}.'
1844 commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1845 заметок недалеко от %{place}.'
1847 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1848 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1850 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1852 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1853 недалеко от %{place}.'
1854 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1855 заметок недалеко от %{place}.'
1856 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1857 заметок недалеко от %{place}.'
1858 details: Ответить или узнать больше о заметке %{url}.
1859 details_html: 'Ответить или узнать больше о заметке: %{url}.'
1860 changeset_comment_notification:
1861 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1863 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1865 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1866 который вас интересует'
1867 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1869 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1870 ваших пакетов правок'
1871 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1872 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1873 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1874 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1875 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1876 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1877 partial_changeset_without_comment: без комментария
1878 details: 'Ответить или узнать больше о пакете правок: %{url}.'
1879 details_html: Ответить или узнать больше о пакете правок можно на %{url}.
1880 unsubscribe: Вы можете отказаться от новых сообщений для этого пакета правок
1881 перейдя по ссылке %{url}.
1882 unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обновлений этого набора изменений
1886 heading: Проверьте свою электронную почту!
1887 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1888 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1890 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1892 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1893 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1894 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1895 resend_html: Если вам нужно, чтобы мы повторно отправили электронное письмо
1896 с подтверждением, %{reconfirm_link}.
1897 click_here: кликните сюда
1899 failure: Участник %{name} не найден.
1901 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1902 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1903 адрес электронной почты.
1905 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1906 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1907 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1908 resend_success_flash:
1909 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1910 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1911 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1912 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1917 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1919 few: '%{count} новых сообщения'
1920 many: '%{count} новых сообщений'
1921 one: '%{count} новое сообщение'
1922 other: '%{count} новых сообщений'
1924 few: '%{count} старых'
1925 many: '%{count} старых'
1926 one: '%{count} старое'
1927 other: '%{count} старых'
1928 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1929 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1937 unread_button: Пометить как непрочитанное
1938 read_button: Пометить как прочитанное
1939 destroy_button: Удалить
1940 unmute_button: Переместить во Входящие
1942 title: Отправить сообщение
1943 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1944 back_to_inbox: Назад ко входящим
1946 message_sent: Сообщение отправлено
1947 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1952 Нет такого сообщения
1955 Нет такого сообщения
1958 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1962 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1963 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1964 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1965 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1966 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1967 %{people_mapping_nearby_link}?
1968 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1970 title: Заглушённые сообщения
1972 wrong_user: Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не
1973 этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу
1974 пользователь, чтобы прочитать ответ.
1976 title: Просмотр сообщения
1977 reply_button: Ответить
1978 unread_button: Пометить как непрочитанное
1979 destroy_button: Удалить
1981 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1982 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1983 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1984 sent_message_summary:
1985 destroy_button: Удалить
1987 my_inbox: Мои входящие
1988 my_outbox: Мои исходящие
1989 muted_messages: Заглушённые сообщения
1991 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1992 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1994 notice: Сообщение перемещено во Входящие
1996 destroyed: Сообщение удалено
1999 title: Восстановление пароля
2000 heading: Забыли пароль?
2001 email address: 'Адрес электронной почты:'
2002 new password button: Вышлите мне новый пароль
2003 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2004 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2006 title: Повторная установка пароля
2007 heading: Повторная установка пароля для %{user}
2008 reset: Установить пароль
2009 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2011 flash changed: Ваш пароль был изменён.
2014 title: Мои предпочтения
2015 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
2016 preferred_languages: Предпочитаемые языки
2017 edit_preferences: Редактировать предпочтения
2019 title: Изменить предпочтения
2020 save: Обновить предпочтения
2023 failure: Не удалось обновить предпочтения.
2024 update_success_flash:
2025 message: Предпочтения обновлены.
2028 title: Редактирование профиля
2029 save: Обновить профиль
2033 gravatar: Использовать Gravatar
2034 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2035 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2036 disabled: Gravatar отключён.
2037 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2038 new image: Добавить изображение
2039 keep image: Оставить текущее изображение
2040 delete image: Удалить текущее изображение
2041 replace image: Заменить текущее изображение
2042 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2044 home location: Моё местоположение
2045 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2046 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2050 undelete: Отменить удаление
2052 success: Профиль обновлён.
2053 failure: Не удалось обновить профиль.
2057 email or username: Адрес эл. почты или имя пользователя
2059 remember: Запомнить меня
2060 lost password link: Забыли пароль?
2061 login_button: Представиться
2062 with external: 'Или воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта:'
2064 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2067 heading: Выйти из OpenStreetMap
2068 logout_button: Выйти
2070 suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
2072 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2079 subheading: Подзаголовок
2080 unordered: Неупорядоченный список
2081 ordered: Упорядоченный список
2082 first: Первый элемент
2083 second: Второй элемент
2087 alt: Альтернативный текст
2091 preview: Предпросмотр
2095 older: Более старые комментарии
2096 newer: Более новые комментарии
2098 older: Более старые записи
2099 newer: Более новые записи
2101 older: Более старые треки
2102 newer: Более новые треки
2104 older: Участники с большим стажем
2105 newer: Новые участники
2108 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2110 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2111 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2113 local_knowledge_title: Знание местности
2114 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2115 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2116 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2117 community_driven_title: Силами сообщества
2118 community_driven_1_html: |-
2119 Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2120 Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2121 Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2122 community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2123 community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2124 community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2125 community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2126 open_data_title: Открытые данные
2127 open_data_1_html: |-
2128 OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2129 до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2130 добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2131 по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2132 open_data_open_data: открытые данные
2133 open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2134 legal_title: Юридические вопросы
2136 Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2137 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2138 от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2139 нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2140 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2141 legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2142 legal_1_1_aup: Политики приемлемого использования
2143 legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2145 Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2146 если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2147 legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2148 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2149 of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2150 legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2151 partners_title: Партнёры
2153 title: Авторские права и лицензирование
2155 title: Об этом переводе
2156 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2157 английская страница должна иметь приоритет
2158 english_link: английского оригинала
2160 title: Об этой странице
2161 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2162 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2163 авторских правах и %{mapping_link}.
2164 native_link: русской версии
2165 mapping_link: начать картографирование
2167 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
2168 лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
2170 introduction_1_open_data: открытые данные
2171 introduction_1_odc_odbl: Лицензия Open Data Commons Open Database
2172 introduction_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2173 introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2174 и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2175 и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2176 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2177 юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2178 introduction_3_html: Наша документация распространяется по лицензии %{creative_commons_link}
2180 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2181 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2182 credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2183 следующие два условия:'
2184 credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2186 credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2187 credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2188 наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2189 наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2190 об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2191 печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2192 можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2193 credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2195 Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2196 В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2197 В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2198 В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2199 credit_4_1_this_copyright_page: эту страницу об авторских правах
2200 attribution_example:
2201 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2202 title: Пример указания авторства
2203 more_title_html: Узнайте больше
2204 more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2205 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2206 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2207 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2208 агентств и от других источников, среди которых:'
2209 contributors_at_austria: Австрия
2210 contributors_at_stadt_wien: город Вена
2211 contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2212 contributors_au_australia: Австралия
2213 contributors_ca_canada: Канада
2214 contributors_cz_czechia: Чехия
2215 contributors_fi_finland: Финляндия
2216 contributors_fr_france: Франция
2217 contributors_hr_credit_html: |-
2218 %{croatia}: Содержит данные из %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2219 (публичная информация Хорватии).
2220 contributors_hr_croatia: Хорватия
2221 contributors_hr_dgu: Государственное геодезическое управление Хорватии
2222 contributors_hr_open_data_portal: Национальный портал открытых данных
2223 contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2224 contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2225 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2226 contributors_rs_serbia: Сербия
2227 contributors_si_slovenia: Словения
2228 contributors_es_spain: Испания
2229 contributors_es_ign: IGN
2230 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2231 contributors_za_south_africa: Южная Африка
2232 contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2233 contributors_2_html: |-
2234 Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2235 для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2236 contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2237 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2238 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2239 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2240 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2241 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2242 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2243 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2244 согласия правообладателей.
2245 trademarks_title: Товарные знаки
2246 trademarks_1_1_html: |-
2247 OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2248 OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2249 %{trademark_policy_link}.
2250 trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2252 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2253 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2255 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2257 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2258 запущен и опция дистанционного управления включена
2260 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2261 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2262 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2263 user_page_link: страница пользователя
2264 anon_edits_html: '%{link}'
2265 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2266 id_not_configured: iD не был настроен
2268 title: Экспортировать
2269 manually_select: Выделить другую область
2272 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2273 перечисленных ниже источников:'
2274 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2275 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2276 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2279 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2282 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2283 базы данных OpenStreetMap
2285 title: Загрузки Geofabrik
2286 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2289 title: Другие источники
2290 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2291 export_button: Экспортировать
2293 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2297 title: Присоединиться к сообществу
2298 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2299 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2300 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2303 instructions_1_html: |-
2304 Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
2305 Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
2306 перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
2308 title: Другие проблемы
2309 copyright: страница авторского права
2311 title: Получение справки
2312 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2313 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2316 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2317 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2319 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2320 title: Руководство для начинающих
2321 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2323 title: Помощь и форум сообщества
2324 description: Общедоступное место для поиска помощи и разговоров об OpenStreetMap.
2326 title: Списки рассылок
2327 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2328 (количество активных пользователей зависит от языка).
2331 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2334 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2335 ресурсы OpenStreetMap.
2337 title: Для организаций
2338 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2339 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2341 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2342 title: OpenStreetMap Вики
2343 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2345 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2346 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2348 desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2350 download: загрузка настольного приложения для Mac и Windows
2351 id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2352 по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2353 Potlatch. %{change_preferences_link}.
2354 change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2356 title: Остались вопросы?
2357 paragraph_1_html: |-
2358 В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2359 %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2360 get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2361 welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2363 search_results: Результаты поиска
2366 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2369 where_am_i: Где это?
2370 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2373 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2377 motorway: Автомагистраль
2378 main_road: Главная дорога
2380 primary: Магистральная дорога
2381 secondary: Второстепенная дорога
2382 unclassified: Дорога местного значения
2383 pedestrian: Пешеходная дорога
2384 track: Просёлочная дорога
2385 bridleway: Дорога для верховой езды
2386 cycleway: Велосипедная дорога
2387 cycleway_national: Национальная велодорожка
2388 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2389 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2390 cycleway_mtb: Маршрут для горного велосипеда
2391 footway: Пешеходная дорожка
2392 rail: Железная дорога
2396 light_rail: Легкорельсовый транспорт
2398 trolleybus: Троллейбус
2400 cable_car: Канатная дорога
2401 chair_lift: кресельный подъёмник
2402 runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2403 taxiway: Рулёжная дорожка
2404 apron: Перрон аэродрома
2405 admin: Административная граница
2408 orchard: Фруктовый сад
2409 vineyard: Виноградник
2412 farmland: Сельхозугодья
2415 bare_rock: Голая скала
2417 golf: Площадка для гольфа
2419 common: Общественная земля
2420 built_up: Площадь застройки
2421 resident: Жилой район
2422 retail: Торговый район
2423 industrial: Промышленный район
2424 commercial: Коммерческий район
2425 heathland: Вересковая пустошь
2428 reservoir: Водохранилище
2429 intermittent_water: Пересыхающий водоём
2432 wetland: Заболоченная территория
2434 brownfield: Расчистка под застройку
2436 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2437 pitch: Спортивная площадка
2438 centre: Спортивный центр
2441 military: Военная территория
2442 school: Школа, университет
2443 university: Университет
2445 building: Значительное здание
2446 station: Железнодорожная станция
2447 tram_stop: Трамвайная остановка
2450 tunnel: Туннель (пунктир)
2451 bridge: Мост (жирная линия)
2452 private: Частный доступ
2453 destination: Целевой доступ
2454 construction: Строительство дороги
2455 bus_stop: Автобусная остановка
2456 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2457 bicycle_rental: Прокат велосипедов
2458 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2459 bicycle_parking_small: Небольшая велопарковка
2462 title: Добро пожаловать!
2463 introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2464 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2465 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2467 title: Что находится на карте
2468 on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2469 (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2470 о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2471 мира, которые вам интересны.
2472 real_and_current: реальных и актуальных
2473 off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2474 как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2475 из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2476 или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2479 title: Небольшой словарь картографа
2480 paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2481 которые стоит иметь в виду.
2482 an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2483 использовать для редактирования карты.'
2484 a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2485 a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2487 a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2488 ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2496 В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2497 с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2498 какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2499 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2501 automated_edits: Автоматические правки
2502 start_mapping: Начать картографировать
2503 continue_authorization: Продолжить авторизацию
2505 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2506 para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2507 регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2510 Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
2511 Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
2512 Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
2516 lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2517 на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2518 группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2519 городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2520 формальными или неформальными."
2522 title: Местные отделения
2523 about_text: "Местные отделения — это группы на уровне страны или региона,
2524 которые сделали формальный шаг, \nучредив некоммерческие юридические лица.
2525 Они представляют карту района и картографов, когда\nимеют дело с местными
2526 органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз с OpenStreetMap
2527 Foundation (OSMF), что дало им связь с управляющим органом по правовым вопросам
2528 и вопросам авторского права."
2529 list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2531 title: Другие группы
2532 other_groups_html: |-
2533 Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2534 Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2535 общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2536 communities_wiki: Вики-странице сообщества
2539 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2540 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2542 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2544 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2545 упорядоченные точки с отметками времени)
2547 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2548 visibility_help: Что это значит?
2549 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2551 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2553 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2554 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2555 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2556 прислано уведомление на электронную почту.
2557 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2560 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2561 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2562 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2563 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2564 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2565 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2568 title: Редактирование трека %{name}
2569 heading: Редактирование трека %{name}
2570 visibility_help: Что это значит?
2571 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2573 updated: Трек обновлён
2575 title: Просмотр трека %{name}
2576 heading: Просмотр трека %{name}
2578 filename: 'Имя файла:'
2580 uploaded: 'Передан на сервер:'
2582 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2583 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2587 description: 'Описание:'
2590 edit_trace: Редактировать свойства
2591 delete_trace: Удалить этот трек
2592 trace_not_found: Трек не найден!
2593 visibility: 'Видимость:'
2594 confirm_delete: Удалить этот трек?
2596 pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2599 few: '%{count} точки'
2600 many: '%{count} точек'
2601 other: '%{count} точек'
2603 trace_details: Показать данные трека
2604 view_map: Просмотр карты
2605 edit_map: Править карту
2606 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2607 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2609 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2610 details_with_tags_html: '%{time_ago} от %{user} в %{tags}'
2611 details_without_tags_html: '%{time_ago} от %{user}'
2613 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2614 my_gps_traces: Мои GPS-треки
2615 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2616 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2617 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2618 empty_title: Здесь пока ничего нет
2619 empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2620 upload_new: Загрузите новый трек
2621 wiki_page: вики-странице
2622 upload_trace: Загрузить треки
2623 all_traces: Все треки
2624 my_traces: Мои треки
2625 traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2626 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2628 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2630 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2632 heading: GPX хранилище отключено
2633 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2635 title: OpenStreetMap GPS-треки
2637 description_with_count:
2638 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2639 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2640 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2642 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2644 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2645 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2647 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2648 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2649 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2650 чтобы узнать подробности.
2651 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2652 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2653 но вы должны просмотреть их.
2655 account_settings: Настройки профиля
2656 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2657 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2658 muted_users: Заглушённые пользователи
2660 openid_login_button: Продолжить
2662 title: Войти с помощью OpenID
2665 title: Войти с помощью Google
2668 title: Войти с помощью Facebook
2669 alt: Логотип Facebook
2671 title: Войти с помощью Microsoft
2672 alt: логотип Microsoft
2674 title: Войти с GitHub
2677 title: Войти с помощью Википедии
2678 alt: Логотип Википедии
2681 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2683 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2684 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2685 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2686 write_api: Изменить карту
2687 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2688 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2689 write_notes: Изменить заметки
2690 write_redactions: Редактировать данные карты
2691 read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2692 oauth2_applications:
2694 title: Мои клиентские приложения
2695 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2696 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2697 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2699 new: Зарегистрировать новое приложение
2701 permissions: Разрешения
2705 confirm_delete: Удалить это приложение?
2707 title: Зарегистрировать новое приложение
2709 title: Редактировать приложение
2713 confirm_delete: Удалить это приложение?
2714 client_id: ID клиента
2715 client_secret: Тайна клиента
2716 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2718 permissions: Разрешения
2719 redirect_uris: Перенаправления URI
2721 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2722 oauth2_authorizations:
2724 title: Требуется авторизация
2725 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2727 authorize: Авторизовать
2730 title: Произошла ошибка
2732 title: Код авторизации
2733 oauth2_authorized_applications:
2735 title: Мои авторизованные приложения
2736 application: Приложение
2737 permissions: Разрешения
2738 last_authorized: Последняя авторизация
2739 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2741 revoke: Отозвать доступ
2742 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2746 tab_title: Регистрация
2747 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2748 для вас учётную запись.
2751 header: Свободно редактируемая.
2752 paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2753 же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2755 paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад.
2756 welcome: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2757 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2758 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2760 privacy_policy: политику конфиденциальности
2761 privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об
2762 адресах электронной почты
2763 continue: Зарегистрироваться
2764 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2766 html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2767 для получения дополнительной информации.
2769 use external auth: либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2772 heading: Условия сотрудничества
2773 heading_ct: Условия сотрудничества
2774 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2775 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2777 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2779 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2780 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2781 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2782 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2783 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2784 вклад находится в общественном достоянии
2785 consider_pd_why: что это значит?
2786 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2787 readable_summary: удобочитаемое резюме
2788 continue: Продолжить
2789 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2791 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2792 отклоните новые Условия участия.
2793 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2795 france: На французском
2796 italy: На итальянском
2797 rest_of_world: Остальной мир
2798 terms_declined_flash:
2799 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2800 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2801 terms_declined_link: эта страница вики
2802 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2804 title: Нет такого пользователя
2805 heading: Пользователя %{user} не существует
2806 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2807 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2810 my diary: Мой дневник
2811 my edits: Мои правки
2812 my traces: Мои треки
2813 my notes: Мои заметки
2814 my messages: Мои сообщения
2815 my profile: Мой профиль
2816 my settings: Мои настройки
2817 my comments: Мои комментарии
2818 my_preferences: Мои предпочтения
2819 my_dashboard: Мой пульт
2820 blocks on me: Мои блокировки
2821 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2822 create_mute: Заглушить этого пользователя
2823 destroy_mute: Отменить заглушение этого пользователя
2824 edit_profile: Редактировать профиль
2825 send message: Отправить сообщение
2830 remove as friend: Удалить из друзей
2831 add as friend: Добавить в друзья
2832 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2833 uid: 'ID пользователя:'
2834 ct status: 'Условия участия:'
2835 ct undecided: Неопределено
2836 ct declined: Отклонены
2837 email address: 'Адрес Email:'
2838 created from: 'Создано из:'
2840 spam score: 'Оценка спама:'
2842 administrator: Этот пользователь является администратором
2843 moderator: Этот пользователь является модератором
2844 importer: Этот пользователь является импортером
2846 administrator: Присвоить права администратора
2847 moderator: Присвоить права модератора
2849 administrator: Отозвать права администратора
2850 moderator: Отозвать права модератора
2851 block_history: Активные блокировки
2852 moderator_history: Созданные блокировки
2853 comments: Комментарии
2854 create_block: Блокировать этого пользователя
2855 activate_user: Активировать этого пользователя
2856 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2857 unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2858 unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2859 hide_user: Скрыть этого пользователя
2860 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2861 delete_user: Удалить этого пользователя
2862 confirm: Подтвердить
2863 report: Сообщить об этом пользователе
2865 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2868 heading: Пользователи
2869 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2870 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2871 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2873 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2874 hide: Скрыть выделенных пользователей
2876 title: Учётная запись приостановлена
2877 heading: Учётная запись приостановлена
2879 automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2880 из-за подозрительной активности.
2881 contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2882 время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2885 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2886 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2887 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2888 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2889 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2890 unknown_error: Ошибка аутентификации
2892 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2893 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2894 запись, используя форму ниже.
2895 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2896 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2900 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2901 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2902 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2903 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2904 у текущего пользователя.
2906 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2908 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2912 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2913 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2915 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2916 back: Вернуться к индексу
2918 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2919 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2920 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2923 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2924 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2925 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2928 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2931 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2933 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2935 success: Блокировка обновлена.
2937 title: Блокировки пользователей
2938 heading: Список блокировок пользователей
2939 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2941 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2942 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2943 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2944 как пользователь войдёт в систему.
2945 time_past_html: Закончилось %{time}.
2949 other: '%{count} час.'
2953 other: '%{count} дней'
2956 few: '%{count} недели'
2957 other: '%{count} недель'
2960 few: '%{count} месяца'
2961 other: '%{count} месяцев'
2964 few: '%{count} года'
2965 other: '%{count} лет'
2967 title: Блокировки для %{name}
2968 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2969 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2971 title: Блокировки, которые создал %{name}
2972 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2973 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2975 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2976 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2978 duration: 'Длительность:'
2981 reason: 'Причина блокировки:'
2982 revoker: 'Разблокировавший:'
2984 not_revoked: (не разблокирован)
2988 display_name: Заблокированный пользователь
2990 reason: Причина блокировки
2992 revoker_name: Разблокировал
2995 title: Заглушённые пользователи
2996 my_muted_users: Мои заглушённые пользователи
2997 user_mute_explainer: Сообщения заглушённых пользователей помещаются в отдельную
2998 папку входящих сообщений и вы не получите уведомлений по электронной почте.
2999 user_mute_admins_and_moderators: Вы можете заглушить администраторов и модераторов,
3000 но их сообщения не будут заглушены.
3003 muted_user: Заглушённый пользователь
3006 send_message: Отправить сообщение
3008 notice: Вы заглушили пользователя %{name}.
3010 notice: Вы отменили заглушение пользователя %{name}.
3011 error: Пользователь не может быть заглушён. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.
3014 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
3015 heading: Заметки участника %{user}
3016 subheading_html: Заметки %{submitted} или %{commented} участником %{user}
3017 no_notes: Нет заметок
3020 description: Описание
3022 last_changed: Изменена
3024 title: 'Заметка: %{id}'
3025 description: Описание
3026 open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
3027 closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
3028 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
3029 event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
3030 event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
3031 event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
3032 event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
3033 event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
3034 event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
3035 event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
3036 report: пожаловаться на эту заметку
3037 anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
3038 независимая проверка сведений.
3041 reactivate: Открыть снова
3042 comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3043 comment: Комментировать
3044 report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3045 нужно удалить, вы можете %{link}.
3046 other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3047 самостоятельно с комментарием.
3048 other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3049 disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3051 title: Новая заметка
3052 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3053 картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3054 и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3055 anonymous_warning_log_in: войти
3056 anonymous_warning_sign_up: зарегистрироваться
3057 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3058 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3059 правами карт или справочников.
3060 add: Добавить заметку
3062 showing_page: Страница %{page}
3066 title: Вставить на сайт
3069 link: Ссылка или HTML
3074 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3077 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3080 short_url: Короткая ссылка
3081 include_marker: Включить маркер
3082 center_marker: Центрировать карту на маркер
3083 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3084 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3085 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3088 report_problem: Сообщить о проблеме
3090 title: Легенда карты
3091 tooltip: Условные знаки
3092 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3098 title: Показать мое местоположение
3100 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3101 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3102 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3103 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3105 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3106 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3107 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3108 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3110 standard: Стандартный
3111 cycle_map: Велосипедная карта
3112 transport_map: Карта транспорта
3118 gps: Общедоступные GPS-треки
3119 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3121 openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3122 make_a_donation: Сделать пожертвование
3123 cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3124 osm_france: OpenStreetMap Франция
3125 thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3126 andy_allan: Энди Аллан
3127 hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3129 edit_tooltip: Править карту
3130 edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3131 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3132 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3133 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3134 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3135 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3136 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3137 embed_html_disabled: Встраивание HTML недоступно для этого слоя карты
3138 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3143 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3144 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3145 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3146 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3147 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3148 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3149 fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
3150 fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
3151 fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
3154 distance: Расстояние
3155 distance_m: '%{distance}м'
3156 distance_km: '%{distance}км'
3158 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3159 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3161 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3162 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3163 offramp_right: Сверните на правый съезд
3164 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3165 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3166 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3168 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3169 в на %{name} в направлении %{directions}
3170 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3171 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3172 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3173 направлении %{directions}
3174 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3175 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3176 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3178 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3179 onramp_right: Сверните на въезд справа
3180 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3181 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3182 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3183 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3184 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3185 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3186 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3187 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3188 offramp_left: Сверните на левый съезд
3189 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3190 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3191 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3193 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3194 %{name} в направлении %{directions}
3195 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3196 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3197 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3199 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3200 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3201 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3203 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3204 onramp_left: Сверните на въезд слева
3205 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3206 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3207 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3208 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3209 via_point_without_exit: (через точку)
3210 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3211 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3212 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3213 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3214 start_without_exit: Начните на %{name}
3215 destination_without_exit: Место назначения рядом
3216 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3217 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3218 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3220 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3222 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3224 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3241 nothing_found: Объектов поблизости нет
3242 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3243 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3245 directions_from: Маршрут отсюда
3246 directions_to: Маршрут сюда
3247 add_note: Добавить здесь заметку
3248 show_address: Показать адрес
3249 query_features: Что здесь?
3250 centre_map: Центрировать карту
3253 heading: Редактировать исправление
3254 title: Редактировать исправление
3256 empty: Нет исправлений для показа.
3257 heading: Список исправлений
3258 title: Список исправлений
3259 new: Новое исправление
3261 heading: Введите информацию для нового исправления
3262 title: Создание нового исправления
3264 description: 'Описание:'
3265 heading: Описание исправления «%{title}»
3266 title: Описание исправления
3270 confirm: Вы уверены?
3272 flash: Исправление создано.
3274 flash: Изменения сохранены.
3276 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3277 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3278 flash: Исправление уничтожено.
3279 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3281 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3282 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3283 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3284 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})