1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: Glanthor Reviol
17 # Author: Hanna Tardos
38 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
41 prompt: Fájl kiválasztása
55 doorkeeper_application:
59 create: Adattörlési művelet létrehozása
60 update: Adattörlési művelet mentése
63 update: Módosítások mentése
65 create: Blokkolás létrehozása
66 update: Blokkolás frissítése
70 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
71 email_address_not_routable: nem irányítható
73 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
74 changeset: Módosításcsomag
75 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
77 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
78 diary_entry: Naplóbejegyzés
84 node_tag: Pont címkéje
87 old_node_tag: Régi pont címkéje
88 old_relation: Régi kapcsolat
89 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
90 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
92 old_way_node: Régi vonal pontja
93 old_way_tag: Régi vonal címkéje
95 relation_member: Kapcsolat tagja
96 relation_tag: Kapcsolat címkéje
100 tracepoint: Nyomvonal pontja
101 tracetag: Nyomvonal címkéje
103 user_preference: Felhasználói beállítás
104 user_token: Felhasználói token
106 way_node: Vonal pontja
107 way_tag: Vonal címkéje
111 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
112 callback_url: Visszahívási URL
113 support_url: Támogatás URL
114 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
115 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
116 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
118 allow_write_api: a térkép módosítása
119 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
120 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
121 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
127 latitude: Földrajzi szélesség
128 longitude: Földrajzi hosszúság
130 doorkeeper/application:
132 redirect_uri: URI-k átirányítása
133 confidential: Bizalmas alkalmazás?
143 latitude: Földrajzi szélesség
144 longitude: Földrajzi hosszúság
147 gpx_file: GPX fájl feltöltése
148 visibility: Láthatóság
159 category: Válaszd ki a bejelentés okát
160 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
162 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
163 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
165 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
166 new_email: Új e-mail-cím
168 display_name: Megjelenítendő név
169 description: Profil leírása
170 home_lat: Földrajzi szélesség
171 home_lon: Földrajzi hosszúság
172 languages: Előnyben részesített nyelvek
173 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
175 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
177 doorkeeper/application:
178 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
179 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
181 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
183 tagstring: vesszővel elválasztva
185 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
186 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
187 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
188 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
190 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
192 email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
193 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
194 adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
195 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
197 distance_in_words_ago:
199 one: nagyjából 1 órával ezelőtt
200 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
202 one: nagyjából 1 hónappal ezelőtt
203 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
206 other: nagyjából %{count} éve
208 one: majdnem 1 évvel ezelőtt
209 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
210 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
212 one: kevesebb mint 1 másodperccel ezelőtt
213 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
215 one: kevesebb mint 1 perccel ezelőtt
216 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
219 other: több mint %{count} éve
221 one: 1 másodperccel ezelőtt
222 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
224 one: 1 perccel ezelőtt
225 other: '%{count} perccel ezelőtt'
228 other: '%{count} napja'
230 one: 1 hónappal ezelőtt
231 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
234 other: '%{count} évvel ezelőtt'
236 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
239 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
242 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
249 windowslive: Windows Live
255 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
256 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
257 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
258 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
259 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
260 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
261 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
262 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
264 title: OpenStreetMap jegyzetek
265 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
266 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
267 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
268 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
269 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
270 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
271 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
278 title: Felhasználói fiókom törlése
279 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
280 delete_account: Fiók törlése
281 confirm_delete: Biztos vagy benne?
285 title: Fiók szerkesztése
286 my settings: Személyes beállítások
287 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
288 external auth: Külső hitelesítés
290 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
293 heading: Nyilvános szerkesztés
294 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
295 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
296 enabled link text: mi ez?
297 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
299 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
301 heading: Nyilvános szerkesztés
302 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
303 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
304 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
305 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
306 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
307 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
308 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
309 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
310 már nyilvános.</li></ul>
312 heading: Hozzájárulási feltételek
313 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
314 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
315 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
316 áttekintéséhez és elfogadásához.
317 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
318 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
320 save changes button: Módosítások mentése
321 make edits public button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
323 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
324 az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
325 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
329 created_html: 'Létrehozva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
330 closed_html: 'Lezárva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
331 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
332 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
333 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
334 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
336 in_changeset: Módosításcsomag
338 no_comment: (nincs hozzászólás)
339 part_of: 'Része ennek:'
342 other: '%{count} kapcsolat'
345 other: '%{count} vonal'
346 download_xml: XML letöltése
347 view_history: Előzmények megtekintése
348 view_details: Részletek megtekintése
351 title: '%{id} módosításcsomag'
353 node: Pontok (%{count})
354 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
355 way: Vonalak (%{count})
356 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
357 relation: Kapcsolatok (%{count})
358 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
359 comment: Hozzászólások (%{count})
360 hidden_commented_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr
361 title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362 commented_by_html: Hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363 changesetxml: Changeset XML
364 osmchangexml: osmChange XML
366 title: '%{id} módosításcsomag'
367 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
368 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
369 discussion: Megbeszélés
370 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
371 ha a módosításcsomag lezárul.
373 title_html: '%{name} pont'
374 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
376 title_html: '%{name} vonal'
377 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
380 other: '%{count} pont'
382 one: '%{related_ways} vonal része'
383 other: '%{related_ways} vonalak része'
385 title_html: '%{name} kapcsolat'
386 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
390 other: '%{count} tag'
392 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
396 relation: 'Kapcsolat:'
398 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
399 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
402 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
407 changeset: módosításcsomag
410 title: Időtúllépési hiba
411 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
417 changeset: módosításcsomag
420 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
421 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
422 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
428 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
429 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
430 load_data: Adatok betöltése
435 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
436 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
437 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
438 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
439 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
440 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
441 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
443 title: '%{id} jegyzet'
446 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
447 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
448 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
449 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451 commented_by_html: '%{user} hozzászólása, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
452 commented_by_anonymous_html: Névtelen megjegyzés, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
453 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
454 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
455 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458 report: Jegyzet bejelentése
460 title: Objektumok lekérdezése
461 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
462 nearby: Közeli objektumok
463 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
465 changeset_paging_nav:
466 showing_page: '%{page} oldal'
471 no_edits: (nincs szerkesztés)
472 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
480 title: Módosításcsomagok
481 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
482 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
483 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
484 empty: Nem található módosításcsomag
485 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
486 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
487 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
488 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
489 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
490 load_more: Továbbiak betöltése
492 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
496 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
497 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
499 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
501 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
502 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
505 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
509 km away: '%{count} km távolságra'
510 m away: '%{count} m távolságra'
512 your location: Helyed
513 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
517 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
518 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
519 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
520 my friends: Ismerősök
521 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
522 nearby users: További közeli felhasználók
523 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
525 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
526 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
527 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
528 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
531 title: Új naplóbejegyzés
534 use_map_link: térkép használata
536 title: Felhasználók naplói
537 title_friends: Ismerősök naplói
538 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
539 user_title: '%{user} naplója'
540 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
541 new: Új naplóbejegyzés
542 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
544 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
545 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
546 older_entries: Régebbi bejegyzések
547 newer_entries: Újabb bejegyzések
549 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
550 marker_text: Naplóbejegyzés helye
552 title: '%{user} naplója | %{title}'
553 user_title: '%{user} naplója'
554 leave_a_comment: Hozzászólás
555 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
558 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
559 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
560 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
561 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
564 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
565 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
566 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
567 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
569 zero: Nincs hozzászólás
570 one: '%{count} hozzászólás'
571 other: '%{count} hozzászólás'
572 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
573 hide_link: Bejegyzés elrejtése
574 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
576 report: Bejegyzés bejelentése
578 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
579 hide_link: Hozzászólás elrejtése
580 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
582 report: Hozzászólás bejelentése
589 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
590 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
592 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
593 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
596 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
597 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
599 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
600 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
601 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
602 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
606 newer_comments: Újabb hozzászólások
607 older_comments: Régebbi hozzászólások
612 notice: Alkalmazás regisztrálva.
615 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
616 button: Hozzáadás ismerősként
617 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
618 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
619 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
620 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
621 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
623 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
624 button: Ismerős eltávolítása
625 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
626 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
630 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
631 ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
632 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
634 geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
635 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
637 geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
638 search_osm_nominatim:
641 cable_car: Nagykabinos felvonó
645 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
646 platter: Tányéros sífelvonó
648 station: Drótkötélpálya-megálló
649 t-bar: Csákányos felvonó
650 "yes": Drótkötélpályás felvonó
653 airstrip: Leszállóhely
654 apron: Forgalmi előtér
657 helipad: Helikopter-leszálló
658 holding_position: Várakozási hely
659 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
660 parking_position: Parkolóhely
664 terminal: Utasterminál
667 animal_boarding: Állatpanzió
668 animal_shelter: Állatmenhely
669 arts_centre: Művészeti központ
675 bicycle_parking: Kerékpártároló
676 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
677 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
680 boat_rental: Hajókölcsönző
682 bureau_de_change: Pénzváltó
683 bus_station: Autóbusz-állomás
685 car_rental: Autókölcsönző
686 car_sharing: Autómegosztás
689 charging_station: Elektromos töltőállomás
690 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
692 clinic: Rendelőintézet
695 community_centre: Közösségi ház
696 conference_centre: Konferencia-központ
698 crematorium: Krematórium
700 doctors: Orvosi rendelő
701 drinking_water: Ivóvíz
702 driving_school: Autósiskola
703 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
704 events_venue: Rendezvényhelyszín
705 fast_food: Büfé, gyorsétterem
706 ferry_terminal: Kompkikötő
707 fire_station: Tűzoltóság
708 food_court: Étkezőtér
711 gambling: Szerencsejáték
712 grave_yard: Templom körüli temető
713 grit_bin: Útszóróanyagos láda
715 hunting_stand: Magasles
716 ice_cream: Fagyalaltozó
717 internet_cafe: Internetkávézó
719 language_school: Nyelviskola
721 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
722 love_hotel: Love Hotel
724 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
726 money_transfer: Pénzátutaló
727 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
728 music_school: Zeneiskola
730 nursing_home: Idősek otthona
732 parking_entrance: Parkoló bejárat
733 parking_space: Parkolóhely
734 payment_terminal: Befizetőautomata
735 pharmacy: Gyógyszertár
736 place_of_worship: Vallási hely
742 public_bath: Közfürdő
743 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
744 public_building: Középület
745 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
746 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
748 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
752 social_centre: Szociális központ
753 social_facility: Szociális létesítmény
755 swimming_pool: Úszómedence
757 telephone: Nyilvános telefon
763 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
764 vending_machine: Árusító automata
765 veterinary: Állatorvosi rendelő
766 village_hall: Községháza
767 waste_basket: Szemeteskosár
768 waste_disposal: Hulladéklerakó
769 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
770 watering_place: Állatitató
771 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
772 weighbridge: Hídmérleg
773 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
775 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
776 administrative: Közigazgatási határ
777 census: Népszámlálásikörzet-határ
778 national_park: Nemzeti park
779 political: Választókerület-határ
780 protected_area: Védett terület
784 boardwalk: Deszkajárda
786 swing: Elfordítható híd
791 apartments: Társasház
796 church: Templomépület
798 college: Főiskolai épület
799 commercial: Kereskedelmi épület
800 construction: Épülő épület
801 detached: Családi ház
802 dormitory: Kollégiumépület
805 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
810 hospital: Kórházépület
811 hotel: Szállodaépület
815 industrial: Ipari épület
816 kindergarten: Óvodaépület
817 manufacture: Gyártócsarnok
820 residential: Lakóépület
821 retail: Kiskereskedelmi épület
825 semidetached_house: Ikerház
826 service: Gépészeti épület
829 static_caravan: Álló lakókocsi
830 temple: Nem keresztény templomépület
832 train_station: Vasútállomás-épület
833 university: Egyetemi épület
837 scout: Cserkészotthon
838 sport: Sportegyesület
842 blacksmith: Kovácsműhely
846 confectionery: Édességkészítő
847 dressmaker: Nőiruha-készítő
848 electrician: Villanyszerelő
849 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
851 glaziery: Üvegműves-műhely
852 handicraft: Kézműves műhely
853 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
854 metal_construction: Fémiparos műhely
856 photographer: Fényképész
857 plumber: Vízvezetékszerelő
860 shoemaker: Cipőkészítő
863 window_construction: Ablakkészítő
866 crossing: Gyalogosátkelő
868 access_point: Mentési pont
869 ambulance_station: Mentőállomás
870 assembly_point: Gyülekezési pont
871 defibrillator: Defibrillátor
872 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
873 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
874 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
876 phone: Segélyhívó telefon
878 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
879 water_tank: Tűzivíz-tartály
881 abandoned: Elhagyott út
883 bus_guideway: Buszsín
884 bus_stop: Buszmegálló
885 construction: Épülő út
889 emergency_access_point: Mentési pont
890 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
893 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
894 living_street: Lakó-pihenő övezet
895 milestone: Kilométerkő
897 motorway_junction: Autópálya-csomópont
898 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
899 passing_place: Kitérő
901 pedestrian: Sétálóutca
904 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
905 proposed: Tervezett út
906 raceway: Versenypálya
907 residential: Lakóövezeti út
908 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
910 secondary: Összekötő út
911 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
913 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
914 speed_camera: Traffipax
917 street_lamp: Utcai lámpa
919 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
920 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
921 traffic_mirror: Közlekedési tükör
922 traffic_signals: Jelzőlámpa
923 trailhead: Turistaút végpontja
925 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
926 turning_circle: Megfordulókör
927 turning_loop: Megfordulóhurok
928 unclassified: Egyéb közút
931 aircraft: Történelmi légi jármű
932 archaeological_site: Régészeti lelőhely
933 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
934 battlefield: Csatatér
935 boundary_stone: Történelmi határkő
936 building: Történelmi épület
937 bunker: Történelmi bunker
938 cannon: Történelmi ágyú
940 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
941 church: Történelmi templom
947 house: Történelmi ház
950 milestone: Történelmi mérföldkő
951 mine: Történelmi bánya
952 mine_shaft: Történelmi bányaakna
953 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
954 railway: Történelmi vasútvonal
957 rune_stone: Rúnaírásos kő
960 tower: Történelmi torony
961 wayside_chapel: Út menti kápolna
962 wayside_cross: Út menti kereszt
963 wayside_shrine: Út menti kegyhely
965 "yes": Történelmi hely
969 allotments: Kiskertek
970 aquaculture: Akvakultúra
972 brownfield: Barnamezős terület
974 commercial: Kereskedelmi terület
975 conservation: Védett terület (elavult)
976 construction: Építési terület
977 farmland: Mezőgazdasági terület
979 forest: Telepített erdő
982 greenfield: Zöldmezős terület
983 industrial: Ipari terület
984 landfill: Hulladéklerakó
986 military: Katonai terület
989 plant_nursery: Faiskola
990 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
991 railway: Vasúti terület
992 recreation_ground: Szabadidőpark
993 religious: Egyházi terület
995 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
996 residential: Lakóövezet
997 retail: Kiskereskedelmi terület
998 village_green: Faluközponti mező
1000 "yes": Földhasználat
1002 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1003 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1004 bandstand: Zenepavilon
1005 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1008 bowling_alley: Bowlingpálya
1009 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1011 dog_park: Kutyafuttató
1012 firepit: Tűzrakóhely
1013 fishing: Horgászterület
1014 fitness_centre: Edzőterem
1015 fitness_station: Fitneszpark
1017 golf_course: Golfpálya
1018 horse_riding: Lovaglás
1019 ice_rink: Műjégpálya
1020 marina: Kishajókikötő
1021 miniature_golf: Minigolfpálya
1022 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1023 outdoor_seating: Kiülős helyek
1025 picnic_table: Piknikezőasztal
1027 playground: Játszótér
1028 recreation_ground: Szabadidőpark
1032 sports_centre: Sportközpont
1034 swimming_pool: Úszómedence
1036 water_park: Strand, élményfürdő
1040 advertising: Hirdetés
1042 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1046 breakwater: Hullámtörő
1048 bunker_silo: Falközi siló
1049 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1052 communications_tower: Távközlési torony
1056 dyke: Árvízvédelmi töltés
1059 gasometer: Gáztározó
1062 lighthouse: Világítótorony
1063 manhole: Csatornafedél
1066 mineshaft: Bányaakna
1067 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1068 petroleum_well: Olajkút
1070 pipeline: Csővezeték
1071 pumping_station: Szivattyúház
1072 reservoir_covered: Fedett víztározó
1075 snow_fence: Lavinakerítés
1076 storage_tank: Tárolótartály
1077 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1078 surveillance: Térfigyelő berendezés
1079 telescope: Teleszkóp
1081 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1082 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1083 watermill: Vízimalom
1085 water_tower: Víztorony
1092 airfield: Katonai repülőtér
1095 checkpoint: Ellenőrzőpont
1102 bare_rock: Csupasz szikla
1104 beach: Természetes strand
1106 cave_entrance: Barlangbejárat
1108 coastline: Partvonal
1116 grassland: Füves puszta
1119 hot_spring: Hőforrás
1127 peninsula: Félsziget
1134 scree: Törmeléklejtő
1136 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1139 strait: Tengerszoros
1146 wetland: Vizenyős terület
1147 wood: Természetes erdő
1148 "yes": Természeti objektum
1150 accountant: Könyvelő
1151 administrative: Közigazgatási iroda
1152 advertising_agency: Reklámügynökség
1154 association: Egyesületi iroda
1155 company: Vállalati iroda
1156 diplomatic: Diplomáciai iroda
1157 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1158 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1159 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1160 estate_agent: Ingatlaniroda
1161 financial: Pénzügyi cég irodája
1162 government: Kormányzati hivatal
1163 insurance: Biztosítási iroda
1166 logistics: Logisztikai cég irodája
1167 newspaper: Újságszerkesztőség
1168 ngo: Civil szervezet irodája
1170 religion: Egyházi iroda
1171 research: Kutatóintézet
1172 tax_advisor: Adótanácsadó
1173 telecommunication: Távközlési cég irodája
1174 travel_agent: Utazási iroda
1177 allotments: Kiskertek
1178 archipelago: Szigetcsoport
1189 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1190 locality: Dűlő, lakatlan hely
1191 municipality: Település
1192 neighbourhood: Környék
1194 postcode: Irányítószám
1195 quarter: Kis városrész
1200 subdivision: Településrész
1206 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1207 construction: Épülő vasútvonal
1208 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1210 halt: Vasúti megállóhely
1211 junction: Vasúti csomópont
1212 level_crossing: Vasúti átjáró
1214 miniature: Miniatűr vasút
1215 monorail: Egysínű vasút
1216 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1217 platform: Vasúti peron
1218 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1219 proposed: Tervezett vasút
1221 station: Vasútállomás
1222 stop: Vasúti megálló
1224 subway_entrance: Metrókijárat
1225 switch: Vasúti váltó
1227 tram_stop: Villamosmegálló
1228 yard: Rendező pályaudvar
1231 alcohol: Szeszesital-bolt
1232 antiques: Régiségkereskedés
1233 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1235 baby_goods: Bababolt
1238 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1239 beauty: Szépségszalon
1240 bed: Hálószoba-felszerelés
1242 bicycle: Kerékpárbolt
1243 bookmaker: Fogadóiroda
1248 car_parts: Autóalkatrészbolt
1249 car_repair: Autószerelő
1251 charity: Jótékonysági bolt
1252 cheese: Sajtszaküzlet
1254 chocolate: Csokoládébolt
1255 clothes: Ruházati bolt
1257 computer: Számítástechnikai bolt
1258 confectionery: Édességbolt
1259 convenience: Kis élelmiszerbolt
1260 copyshop: Fénymásoló
1261 cosmetics: Kozmetikai bolt
1262 craft: Kézműveskellék-bolt
1263 curtain: Függönybolt
1264 dairy: Tejtermékbolt
1266 department_store: Nagyáruház
1267 discount: Diszkontárubolt
1268 doityourself: Barkácsbolt
1269 dry_cleaning: Vegytisztító
1270 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1271 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1272 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1273 estate_agent: Ingatlaniroda
1276 fashion: Divatáru-szaküzlet
1277 fishing: Horgászbolt
1279 food: Élelmiszerbolt
1281 funeral_directors: Temetkezési iroda
1282 furniture: Bútorbolt
1283 garden_centre: Kertészet
1284 gas: Palackozottgáz-bolt
1287 greengrocer: Zöldséges
1289 hairdresser: Fodrászat
1290 hardware: Vas-műszaki bolt
1291 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1292 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1293 herbalist: Gyógynövénybolt
1294 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1295 houseware: Háztartási bolt
1296 ice_cream: Fagylaltozó
1297 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1300 kitchen: Konyhafelszerelés
1302 locksmith: Kovácsműhely
1304 mall: Bevásárlóközpont
1305 massage: Masszázsszalon
1306 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1307 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1308 money_lender: Pénzkölcsönöző
1309 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1310 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1311 music: Hanglemezbolt
1312 musical_instrument: Hangszerüzlet
1313 newsagent: Újságárus
1314 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1315 optician: Látszerész
1316 organic: Bioélelmiszerbolt
1319 pastry: Süteménybolt
1320 pawnbroker: Zálogház
1321 perfumery: Illatszerbolt
1322 pet: Állatkereskedés
1323 pet_grooming: Állatkozmetika
1324 photo: Fényképészeti bolt
1326 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1330 stationery: Papírbolt
1331 storage_rental: Raktárbérlés
1332 supermarket: Szupermarket
1334 tattoo: Tetoválószalon
1339 travel_agency: Utazási iroda
1340 tyres: Autógumi-szaküzlet
1341 vacant: Üres üzlethelyiség
1342 variety_store: 100 forintos bolt
1343 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1344 video_games: Videojáték-szaküzlet
1345 wholesale: Nagykereskedés
1349 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1352 attraction: Látnivaló
1353 bed_and_breakfast: Vendégház
1355 camp_pitch: Sátorhely
1357 caravan_site: Lakókocsihely
1360 guest_house: Vendégház
1361 hostel: Turistaszálló
1363 information: Információ
1366 picnic_site: Piknikezőhely
1367 theme_park: Vidámpark
1368 viewpoint: Kilátóhely
1369 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1372 building_passage: Épület alatti átjáró
1376 artificial: Mesterséges vízfolyás
1380 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1383 drain: Vízelvezető árok
1385 lock_gate: Zsilipkapu
1397 level4: Tartományhatár
1400 level7: Településhatár
1403 level10: Városrészhatár
1404 level11: Környékhatár
1410 no_results: Nem található eredmény
1411 more_results: További eredmények
1415 select_status: Állapot kiválasztása
1416 select_type: Típus kiválasztása
1417 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1418 reported_user: Bejelentett felhasználó
1419 not_updated: Nem frissített
1421 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1422 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1423 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1425 reports: Bejelentések
1426 last_updated: Utoljára frissítve
1427 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1428 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1429 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1432 other: '%{count} bejelentés'
1433 reported_item: Jelentett elem
1439 new_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1440 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1441 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1443 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1445 zero: Nincs bejelentés
1447 other: '%{count} bejelentés'
1448 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1449 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1450 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1453 reopen: Újramegnyitás
1454 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1455 read_reports: Bejelentések olvasása
1456 new_reports: Új bejelentések
1457 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1458 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1459 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1461 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1463 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1465 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1467 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1468 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1470 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1473 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1474 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1477 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1480 title_html: '%{link} bejelentése'
1481 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1483 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1484 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1485 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1486 tagjainak segítségével
1487 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1490 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1491 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1492 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1495 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1496 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1497 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1500 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1501 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1502 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1503 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1506 spam_label: A megjegyzés spam
1507 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1508 abusive_label: A megjegyzés sértő
1511 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1512 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1515 alt_text: OpenStreetMap logó
1516 home: Ugrás az otthonodhoz
1517 logout: Kijelentkezés
1518 log_in: Bejelentkezés
1519 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1520 sign_up: Regisztráció
1521 start_mapping: Térképezés indítása
1522 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1528 export_data: Adatok exportálása
1529 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1530 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1531 user_diaries: Naplók
1532 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1533 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1534 tag_line: A szabad világtérkép
1535 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1536 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1537 és szabad licenc alatt elérhető.
1538 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1539 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1540 és további %{partners}.'
1542 partners_fastly: Fastly
1543 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1544 partners_partners: partnerek
1545 tou: Felhasználási feltételek
1546 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1548 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1549 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1550 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1553 copyright: Szerzői jog és licenc
1555 community_blogs: Közösségi blogok
1556 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1557 foundation: Alapítvány
1558 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1560 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1562 learn_more: További info
1565 diary_comment_notification:
1566 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1567 hi: Szia, %{to_user}!
1568 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1569 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1570 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1571 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1572 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1573 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1574 message_notification:
1575 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1576 hi: Szia %{to_user}!
1577 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1578 %{subject} tárggyal:'
1579 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1581 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1582 a szerzőnek (%{replyurl}).
1583 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1584 rá itt: %{replyurl}'
1585 friendship_notification:
1586 hi: Szia %{to_user}!
1587 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1588 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1589 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1590 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1591 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1592 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1594 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1595 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1596 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1597 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1599 hi: Szia %{to_user}!
1600 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1601 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1602 olvasható itt: %{url}.'
1603 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1604 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1606 hi: Szia %{to_user}!
1607 loaded_successfully:
1608 one: sikeresen betöltődött a lehetséges 1 pontból %{trace_points} ponttal.
1609 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{possible_points} pontból %{trace_points}
1611 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1613 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1615 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1616 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1617 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1619 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1622 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1624 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1625 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1626 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1627 alábbi hivatkozásra.
1629 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1631 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1632 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1633 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1634 az alábbi hivatkozásra.
1635 note_comment_notification:
1636 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1639 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1640 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1642 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1643 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1644 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1645 A jegyzet %{place} közelében van.'
1646 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1647 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1649 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1650 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1652 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1653 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1654 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1655 A jegyzet %{place} közelében van.'
1656 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1657 A jegyzet %{place} közelében van.'
1659 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1660 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1661 amely téged is érdekel'
1662 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1663 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1665 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1666 A jegyzet %{place} közelében van.'
1667 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1668 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1669 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1670 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1671 changeset_comment_notification:
1672 hi: Szia %{to_user}!
1675 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1676 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1677 amely téged is érdekel'
1678 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1680 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1682 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1683 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1684 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1685 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1686 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1687 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1688 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1689 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1690 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1691 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1692 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1693 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1694 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1698 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1699 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1700 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1701 és máris kezdheted a térképezést.
1702 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1705 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1706 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1707 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1708 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1711 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1713 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1714 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1717 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1718 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1719 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1720 resend_success_flash:
1721 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1722 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1723 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1724 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1725 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1728 title: Beérkezett üzenetek
1729 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1730 my_outbox: Elküldött üzenetek
1731 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1734 other: '%{count} új üzeneted'
1736 one: 1 régi üzeneted
1737 other: '%{count} régi üzeneted'
1741 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1742 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1743 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1745 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1746 read_button: Jelölés olvasottként
1747 reply_button: Válasz
1748 destroy_button: Törlés
1750 title: Üzenet küldése
1751 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1754 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1756 message_sent: Üzenet elküldve
1757 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1760 title: Nincs ilyen üzenet
1761 heading: Nincs ilyen üzenet
1762 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1764 title: Elküldött üzenetek
1765 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1766 my_outbox: Elküldött üzenetek
1768 one: Egy elküldött üzeneted van
1769 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1773 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1774 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1775 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1777 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1778 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1781 title: Üzenet olvasása
1785 reply_button: Válasz
1786 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1787 destroy_button: Törlés
1790 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1791 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1792 be a helyes felhasználónévvel.
1793 sent_message_summary:
1794 destroy_button: Törlés
1796 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1797 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1799 destroyed: Üzenet törölve
1802 title: Elvesztett jelszó
1803 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1804 email address: 'E-mail cím:'
1805 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1806 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1807 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1808 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1809 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1810 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1812 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1813 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1814 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1815 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1816 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1819 title: Megjelenési beállítások
1820 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1821 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1822 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1824 title: Beállítások szerkesztése
1825 save: Beállítások frissítése
1828 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1829 update_success_flash:
1830 message: Beállítások frissítve.
1833 title: Profil szerkesztése
1834 save: Profil frissítése
1838 gravatar: Gravatar használata
1839 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1840 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1841 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1842 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1843 new image: Kép hozzáadása
1844 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1845 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1846 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1847 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1848 home location: Otthon
1849 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1850 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1853 success: Profil frissítve.
1854 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1857 title: Bejelentkezés
1858 heading: Bejelentkezés
1859 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1861 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1862 remember: Emlékezz rám
1863 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1864 login_button: Bejelentkezés
1865 register now: Regisztrálj most
1866 with username: 'Már van OpenStreetMap-fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1868 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1869 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1870 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1871 kell egy felhasználói fiókkal.
1872 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1874 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1875 account not active: Sajnáljuk, a fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához
1876 kérjük, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy
1877 <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő e-mailt</a>.
1878 account is suspended: Sajnáljuk, a fiókodat gyanús tevékenység miatt felfüggesztettük.<br
1879 />A kérdés tisztázásához írj <a href="%{webmaster}">az ügyfélszolgálatnak</a>.
1880 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1881 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1884 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1885 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1887 title: Bejelentkezés Google-lel
1888 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1890 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1891 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1893 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1894 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1896 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1897 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1899 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1900 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1902 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1903 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1905 title: Bejelentkezés AOL-lal
1906 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1908 title: Kijelentkezés
1909 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1910 logout_button: Kijelentkezés
1913 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>nal
1918 unordered: Rendezetlen lista
1919 ordered: Rendezett lista
1921 second: Második elem
1925 alt: Alternatív szöveg
1933 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1934 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1935 biztosít térképadatokat'
1936 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1937 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1938 és még sok mindenről.
1939 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1940 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1941 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1942 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1943 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1944 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1945 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1946 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1947 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1948 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1949 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1950 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1952 open_data_title: Szabad adatok
1953 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1954 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1955 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1956 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1957 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1958 legal_title: Jogi segítség
1959 legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1960 az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1961 üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1962 vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1963 feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1964 felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
1966 legal_2_html: "Ha licenccel kapcsolatos, szerzői jogi vagy más jogi kérdésed
1967 van, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>fordulj az OSMF-hez</a>.\n<br>\nAz
1968 OpenStreetMap elnevezés, a nagyítót ábrázoló logó és a State of the Map elnevezés
1969 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">az OSMF
1970 bejegyzett védjegyei</a>."
1971 partners_title: Partnerek
1974 title: Erről a fordításról
1975 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1976 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1977 english_link: az eredeti angol nyelvű
1979 title: Erről az oldalról
1980 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1981 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
1982 native_link: magyar nyelvű változatára
1983 mapping_link: kezdheted a térképezést
1985 title_html: Szerzői jog és licenc
1987 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1988 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1989 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1990 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1992 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1993 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1994 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1995 intro_3_1_html: Dokumentációnkra a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">Creative
1996 Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!” 2.0</a> (CC BY-SA) licenc vonatkozik.
1997 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
1998 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1999 szöveget tüntesd fel.
2000 credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
2001 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
2002 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
2003 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
2004 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
2005 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
2006 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
2007 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
2008 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
2009 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
2010 credit_3_1_html: A www.openstreetmap.org webhelyen található „szokásos stílusú”
2011 térképcsempék az OpenStreetMap Alapítvány alkotása, az OpenStreetMap adatok
2012 felhasználásával, az Open Database Licenc alatt. Ha ezeket a csempéket felhasználod,
2013 ugyanaz a szerzőmegjelölés szükséges, mint a térképadatokhoz.
2015 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
2017 attribution_example:
2018 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2020 title: Példa egy hivatkozásra
2021 more_title_html: Tudj meg többet!
2023 További információ adataink használatáról az <a
2024 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
2026 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
2028 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
2029 contributors_title_html: Közreműködőink
2030 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2031 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2033 contributors_at_html: |-
2034 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2035 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
2036 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
2037 contributors_au_html: '<strong>Ausztrália</strong>: A Commonwealth of Australia
2038 által a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative
2039 Commons Attribution 4.0 International licenc (CC BY 4.0)</a> alapján engedélyezett
2040 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2041 Australia</a> Administrative Boundaries © (közigazgatási határok) felhasználásával
2042 készült vagy azt tartalmazza.'
2043 contributors_ca_html: |-
2044 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2045 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2046 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2047 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
2049 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
2050 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
2051 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
2053 contributors_fr_html: '<strong>Franciaország</strong>: adatokat tartalmaz
2054 a következő forrásból: Direction Générale des Impôts.'
2055 contributors_nl_html: |-
2056 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
2057 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2058 contributors_nz_html: '<strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő
2059 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a>, újrafelhasználható
2060 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> licenc
2062 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
2063 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
2064 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
2065 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
2066 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
2067 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
2068 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
2069 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2070 4.0</a> licenc alapján.'
2071 contributors_za_html: |-
2072 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amelyek a
2073 <a href="http://www.ngi.gov.za/">nemzeti térinformatikai főigazgatóságtól</a> származnak, és az állam fenntartja a szerzői jogokat.
2074 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
2075 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
2076 contributors_footer_1_html: |-
2077 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról, kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a szerkesztők oldalát
2078 az OpenStreetMap wikin.</a>
2079 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2080 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2081 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2082 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2083 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2084 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2085 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2087 infringement_2_html: |-
2088 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
2089 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
2090 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
2091 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
2092 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
2093 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
2094 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
2097 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2098 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2099 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2100 permalink: Permalink
2101 shortlink: Shortlink
2102 createnote: Új jegyzet
2104 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2105 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2106 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2108 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2109 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2110 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2111 user_page_link: felhasználói oldal
2112 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2113 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2114 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2115 funkcióhoz szükséges.
2118 area_to_export: Exportálandó terület
2119 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2120 format_to_export: Exportálás formátuma
2121 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
2122 map_image: Térkép képe (az alapréteget jeleníti meg)
2123 embeddable_html: Beágyazható HTML
2125 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2126 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
2128 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2129 valamelyik lehetőséget.
2130 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
2131 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
2132 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
2135 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2138 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2141 title: Geofabrik letöltések
2142 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2143 frissített kivonatai
2145 title: Metro Extracts
2146 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
2149 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2150 options: Beállítások
2154 image_size: Képméret
2155 zoom: Nagyítási szint
2156 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2157 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2158 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2160 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2161 export_button: Exportálás
2163 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2165 title: Hogyan segíthetsz
2167 title: Csatlakozás a közösséghez
2168 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2169 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2170 és kijavítod az adatot saját magad.
2172 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra vagy
2173 ugyanerre az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt
2174 a térképre, amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd
2175 kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2177 title: Egyéb aggályok
2178 explanation_html: Ha kérdésed merül fel az adataink felhasználásával vagy
2179 a tartalommal kapcsolatban, akkor további jogi információkért keresd fel
2180 a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>, vagy lépj kapcsolatba
2181 a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2182 munkacsoporttal</a>.
2184 title: Segítségkérés
2185 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2186 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2187 beszélj meg a közösség tagjaival.
2190 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2191 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2193 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2194 title: Kezdők kézikönyve
2195 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2197 url: https://help.openstreetmap.org/
2198 title: Segítségnyújtó fórum
2199 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2202 title: Levelezőlisták
2203 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2204 helyi levelezőlistán.
2207 description: Kérdések és megbeszélések helye azoknak, akik előnyben részesítik
2208 a hirdetőtábla stílusú felületet.
2211 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2213 title: Válts OSM-re!
2214 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2215 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2217 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2218 title: Szervezeteknek
2219 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2220 megtalálsz az előszobában.
2222 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2223 title: OpenStreetMap Wiki
2224 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2226 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2227 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2228 desktop_html: A Potlatchot azonban továbbra is hasznáhatod, ha <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">letöltöd
2229 a Windowsos vagy Maces asztali alkalmazást</a>.
2230 id_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2231 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. <a href="%{settings_url}">Beállításaidat
2232 itt módosíthatod</a>.
2234 search_results: Keresés eredményei
2238 get_directions: Útvonaltervezés
2239 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2242 where_am_i: Hol van ez?
2243 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2245 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2253 secondary: Összekötő út
2254 unclassified: Egyéb út
2255 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2256 bridleway: Lovaglóút
2257 cycleway: Kerékpárút
2258 cycleway_national: Országos kerékpárút
2259 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2260 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2268 - Nagykabinos felvonó
2269 - függőszékes felvonó
2276 admin: Közigazgatási határ
2281 resident: Gyalogos övezet
2285 retail: Kereskedelmi terület
2286 industrial: Ipari terület
2287 commercial: Kereskedelmi terület
2293 brownfield: Bontási terület
2295 allotments: Kiskertek
2297 centre: Sportközpont
2298 reserve: Természetvédelmi terület
2299 military: Katonai terület
2303 building: Fontosabb épület
2304 station: Vasútállomás
2308 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2309 bridge: Fekete szegély = híd
2310 private: Behajtás csak engedéllyel
2311 destination: Csak célforgalom
2312 construction: Épülő utak
2313 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2314 bicycle_parking: Kerékpártároló
2318 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2319 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2320 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2322 title: Mi van a térképen
2323 on_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
2324 és jelenleg is léteznek</em>: milliónyi épület, út és más hely különféle
2325 jellemzőkkel. A térképre bármilyen téged érdeklő, valóságban is létező objektumot
2327 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
2328 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
2329 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
2332 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2333 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
2334 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2335 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
2336 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
2337 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
2338 például étterem vagy egy fa.
2339 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
2340 például egy út, folyó, tó vagy épület.
2341 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
2342 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
2345 paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
2346 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
2347 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
2348 tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
2349 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
2350 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
2351 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
2353 title: Kérdésed van?
2354 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2355 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2356 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
2357 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
2358 start_mapping: Térképezés indítása
2360 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2361 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
2362 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
2364 paragraph_2_html: |-
2365 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
2366 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
2369 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2370 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2372 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2373 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2374 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2376 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2377 visibility_help: Mit jelent ez?
2378 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2380 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2382 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2383 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2384 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2386 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2387 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2388 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2389 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2392 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2393 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2394 visibility_help: Mit jelent ez?
2396 updated: Nyomvonal frissítve
2400 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2401 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2403 filename: 'Fájlnév:'
2405 uploaded: 'Feltöltve:'
2406 points: 'Pontok száma:'
2407 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2408 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2411 owner: 'Tulajdonos:'
2412 description: 'Leírás:'
2415 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2416 delete_trace: Nyomvonal törlése
2417 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2418 visibility: 'Láthatóság:'
2419 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2421 showing_page: '%{page}. oldal'
2422 older: Régebbi nyomvonalak
2423 newer: Újabb nyomvonalak
2426 count_points: '%{count} pont'
2428 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2429 view_map: Térkép megtekintése
2430 edit_map: Térkép szerkesztése
2432 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2433 private: NEM NYILVÁNOS
2434 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2438 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2439 my_traces: Saját nyomvonalak
2440 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2441 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2442 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2443 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
2444 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
2446 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2447 all_traces: Minden nyomvonal
2448 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2449 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2451 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2453 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2455 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2457 heading: A GPX-tároló offline
2458 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2460 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2462 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2463 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2465 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2467 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2470 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2473 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2474 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2475 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2476 jelentkezz be a webes felületen.
2477 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2478 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2479 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2481 account_settings: Fiók beállításai
2482 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2483 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2484 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2487 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2488 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2489 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2490 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2491 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2492 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2493 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2494 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2496 allow_write_api: a térkép módosítása.
2497 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2498 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2499 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2500 grant_access: Hozzáférés megadása
2502 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2503 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2504 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2506 title: Az azonosítás sikertelen.
2507 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2508 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2510 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2512 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2514 read_prefs: Felhasználói beállítások olvasása
2515 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2516 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2517 write_api: A térkép módosítása
2518 read_gpx: Magán nyomvonalak olvasása
2519 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2520 write_notes: Jegyzetek módosítása
2521 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2522 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2525 title: Új alkalmazás regisztrálása
2527 title: Alkalmazásod szerkesztése
2529 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2530 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2531 secret: 'Fogyasztói titok:'
2532 url: 'Tokenkérési URL:'
2533 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2534 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2535 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2536 edit: Részletek szerkesztése
2537 delete: Ügyfél törlése
2538 confirm: Biztos vagy benne?
2539 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2541 title: OAuth részletek
2542 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2543 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2544 application: Alkalmazás neve
2545 issued_at: 'Kibocsátva:'
2546 revoke: Visszavonás!
2547 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2548 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2549 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2550 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2552 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2553 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2555 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2557 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2559 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2561 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2563 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2564 oauth2_applications:
2566 title: Kliensalkalmazásaim
2567 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2568 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2569 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2571 new: Új alkalmazás regisztrálása
2573 permissions: Engedélyek
2577 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2579 title: Új alkalmazás regisztrálása
2581 title: Alkalmazásod szerkesztése
2585 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2586 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2587 client_secret: Klienstitok
2588 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2590 permissions: Engedélyek
2591 redirect_uris: URI-k átirányítása
2593 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2594 oauth2_authorizations:
2596 title: Engedély szükséges
2597 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2598 a következő engedélyekkel?
2599 authorize: Engedélyezés
2602 title: Hiba történt.
2604 title: Engedélyezési kód
2605 oauth2_authorized_applications:
2607 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2608 application: Alkalmazás
2609 permissions: Engedélyek
2610 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2612 revoke: Hozzáférés visszavonása
2613 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2616 title: Felhasználói fiók létrehozása
2617 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2618 egy felhasználói fiókot.
2619 contact_support_html: Kérjük, fordulj az <a href="%{support}">ügyfélszolgálathoz</a>
2620 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását. Igyekszünk
2621 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2623 header: Szabad és szerkeszthető
2625 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2626 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2627 email address: 'E-mail-cím:'
2628 confirm email address: 'E-mail-cím megerősítése:'
2629 display name: 'Megjelenítendő név:'
2630 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2631 később megváltoztathatod.
2632 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2633 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2634 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2635 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2636 continue: Regisztráció
2637 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2641 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2642 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2643 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2644 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2645 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2647 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2648 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2649 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2650 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2651 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2652 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2653 consider_pd_why: mi ez?
2654 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2655 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2656 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2659 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2661 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2662 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2663 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2665 france: Franciaország
2667 rest_of_world: A világ többi része
2668 terms_declined_flash:
2669 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2670 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2671 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2672 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2674 title: Nincs ilyen felhasználó
2675 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2676 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2677 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2680 my diary: Saját napló
2681 new diary entry: új naplóbejegyzés
2682 my edits: Saját szerkesztések
2683 my traces: Nyomvonalaim
2684 my notes: Saját jegyzetek
2685 my messages: Üzenetek
2687 my settings: Személyes beállítások
2688 my comments: Saját hozzászólások
2689 my_preferences: Megjelenési beállítások
2690 my_dashboard: Irányítópult
2691 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2692 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2693 edit_profile: Profil szerkesztése
2694 send message: Üzenet küldése
2696 edits: Szerkesztések
2698 notes: Térképjegyzetek
2699 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2700 add as friend: Felvétel ismerősnek
2701 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2702 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2703 ct undecided: Nem eldöntött
2704 ct declined: Elutasítva
2705 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2706 email address: 'E-mail cím:'
2707 created from: 'Készítve innen:'
2709 spam score: 'Spam pontszám:'
2711 user location: Felhasználó helye
2713 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2714 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2716 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2717 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2719 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2720 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2721 block_history: Aktív blokkolások
2722 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2723 comments: Hozzászólások
2724 create_block: felhasználó blokkolása
2725 activate_user: felhasználó aktiválása
2726 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2727 confirm_user: felhasználó megerősítése
2728 hide_user: felhasználó elrejtése
2729 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2730 delete_user: felhasználó törlése
2731 confirm: Megerősítés
2732 report: Felhasználó bejelentése
2734 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2736 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2740 heading: Felhasználók
2742 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2743 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2744 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2745 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2746 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2747 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2748 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2750 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2751 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2755 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2756 gyanús tevékenységed miatt.
2759 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2760 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2763 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2764 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2765 no_authorization_code: Nem engedély kód
2766 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2767 invalid_scope: Érvénytelen kód
2768 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2770 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2771 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2772 a lenti űrlap segítségével.
2773 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2774 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2777 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2778 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2779 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2780 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2781 adminisztrátorjogát.
2783 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2784 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2785 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2786 confirm: Megerősítés
2787 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2788 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2790 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2791 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2792 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2793 confirm: Megerősítés
2794 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2795 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2798 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2800 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2802 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2803 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2805 title: '%{name} blokkolása'
2806 heading_html: '%{name} blokkolása'
2807 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2808 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2810 tried_waiting: Adtam egy észszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2812 back: Összes blokkolás megtekintése
2814 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2815 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2816 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2817 show: blokkolás megjelenítése
2818 back: Összes blokkolás megjelenítése
2820 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2821 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2822 értéknek kell lennie.
2824 try_contacting: Kérjük, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2825 blokkolod, és adj neki észszerű időt a válaszadáshoz.
2826 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak észszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2828 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2830 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2831 success: Blokkolás frissítve.
2833 title: Felhasználói blokkolások
2834 heading: Felhasználói blokkolások listája
2835 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2837 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2838 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2839 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2840 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2841 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2842 revoke: Visszavonás!
2843 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2845 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2846 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2847 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2849 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2853 other: '%{count} óra'
2856 other: '%{count} nap'
2859 other: '%{count} hét'
2862 other: '%{count} hónap'
2865 other: '%{count} év'
2867 title: '%{name} blokkolásai'
2868 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2869 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2871 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2872 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2873 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2875 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2876 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2877 created: 'Létrehozva:'
2878 duration: 'Időtartam:'
2882 revoke: Visszavonás!
2883 confirm: Biztos vagy benne?
2884 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2885 back: Összes blokkolás megjelenítése
2886 revoker: 'Visszavonó:'
2887 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2889 not_revoked: (nincs visszavonva)
2892 revoke: Visszavonás!
2894 display_name: Blokkolt felhasználó
2895 creator_name: Készítő
2896 reason: Blokkolás indoklása
2898 revoker_name: 'Visszavonta:'
2899 showing_page: '%{page}. oldal'
2904 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2905 heading: '%{user} jegyzetei'
2906 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2907 no_notes: Nincs jegyzet
2911 created_at: Létrehozva ekkor
2912 last_changed: Utoljára módosítva
2919 link: Link vagy HTML
2921 short_link: Rövid link
2924 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2926 scale: 'Méretarány:'
2927 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2930 short_url: Rövid URL
2931 include_marker: Helyjelölővel
2932 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2933 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2934 view_larger_map: Nagyobb térkép
2935 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2937 report_problem: Probléma bejelentése
2939 title: Jelmagyarázat
2940 tooltip: Jelmagyarázat
2941 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2947 title: Helyzetem megjelenítése
2949 one: Egy méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz
2950 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2952 one: Egy lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz
2953 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2955 standard: Alapértelmezett
2957 cycle_map: Kerékpártérkép
2958 transport_map: Tömegközlekedés
2960 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2962 header: Térképnézetek
2963 notes: Térképjegyzetek
2965 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2966 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2968 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2969 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2970 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2972 cyclosm: 'Csempestílus: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>,
2973 üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
2974 thunderforest: Csempék <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2976 opnvkarte: Csempék a <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2978 hotosm: 'Csempestílus: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
2979 OpenStreetMap Team</a>, üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2982 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2983 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2984 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2985 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2986 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2987 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2988 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
2989 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
2992 comment: Hozzászólás
2993 subscribe: Feliratkozás
2994 unsubscribe: Leiratkozás
2995 hide_comment: elrejt
2996 unhide_comment: megjelenít
2999 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3000 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3002 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
3003 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
3004 származó információkat.
3005 add: Jegyzet hozzáadása
3007 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3008 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3011 reactivate: Újraaktiválás
3012 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3013 comment: Hozzászólás
3014 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3019 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3020 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3021 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3022 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3023 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3024 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3029 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3030 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3032 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3033 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3034 offramp_right: Hajts ki jobbra
3035 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3036 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3037 következőre: %{name}'
3038 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3040 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3041 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3042 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3043 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3044 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3046 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3047 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3048 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3049 %{directions} irányába
3050 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3051 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3052 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3053 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3054 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3055 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3056 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3057 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3058 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3059 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3060 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3061 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3062 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3064 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3066 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3067 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3068 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3069 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3071 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3072 %{directions} irányába'
3073 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3074 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3075 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3077 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3078 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3079 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3080 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3081 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3082 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3083 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3084 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3085 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3086 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3087 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3088 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3089 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3090 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3091 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3092 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3094 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3096 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3097 unnamed: névtelen út
3098 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3115 nothing_found: Nem található objektum
3116 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3117 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3119 directions_from: Navigáció innen
3120 directions_to: Navigáció ide
3121 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3122 show_address: Cím megjelenítése
3123 query_features: Objektumok lekérdezése
3124 centre_map: Térkép középre hozása itt
3127 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3128 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3130 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3131 heading: Adattörlések listája
3132 title: Adattörlések listája
3134 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3135 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3137 description: 'Leírás:'
3138 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3139 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3141 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3142 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3143 confirm: Biztos vagy benne?
3145 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3147 flash: Módosítások elmentve.
3149 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3150 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3151 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3152 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3154 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3155 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3156 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3157 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'