1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Admresdeserv.
26 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
34 create: Pievienot komentāru
41 create: Izveidot redakciju
42 update: Saglabāt redakciju
45 update: Saglabāt izmaiņas
47 create: Veidot liegumu
48 update: Atjaunot bloku
52 email_address_not_routable: nav maršrutējams
54 acl: Piekļuves vadības saraksts
55 changeset: Izmaiņu kopa
56 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
58 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
59 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
64 node_tag: Punkta apzīmējums
66 old_node: Vecais punkts
67 old_node_tag: Vecā punkta birka
68 old_relation: Vecā relācija
69 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
70 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
72 old_way_node: Vecā ceļa punkts
73 old_way_tag: Vecā ceļa birka
75 relation_member: Relācijas loceklis
76 relation_tag: Relācijas birka
80 tracepoint: Trases punkts
81 tracetag: Trases birka
83 user_preference: Lietotāja iestatījums
84 user_token: Lietotāja tiesības
86 way_node: Līnijas punkts
87 way_tag: Līnijas apzīmējums
90 callback_url: Atzvanīšanas URL
91 support_url: Atbalsta URL
106 name: Faila nosaukums
111 description: Apraksts
112 gpx_file: 'Augšupielādēt GPX failu:'
113 visibility: Redzamība
121 description: Apraksts
124 new_email: 'Jauna e-pasta adrese:'
126 display_name: Rādāmais vārds
127 description: Apraksts
134 tagstring: atdalīts ar komatiem
136 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
138 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
140 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
143 description: iD (pārlūka redaktors)
145 name: Attālinātā palaišana
146 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
152 windowslive: Windows Live
154 wikipedia: Vikipēdija
158 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
159 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
160 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
161 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
162 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
163 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
164 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
165 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
167 title: OpenStreetMap Piezīmes
168 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
169 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
170 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
171 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
172 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
173 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
174 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
181 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
182 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
183 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
184 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
185 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
186 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
188 in_changeset: Izmaiņu kopa
190 no_comment: (nav komentāru)
192 download_xml: Lejupielādēt XML
193 view_history: Skatīt vēsturi
194 view_details: Skatīt detaļas
195 location: 'Atrašanās vieta:'
197 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
199 node: Punkti (%{count})
200 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
202 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
203 relation: Relācijas (%{count})
204 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
205 comment: Komentāri (%{count})
206 hidden_commented_by_html: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
208 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
211 osmchangexml: osmChange XML
213 title: Izmaiņu kopa %{id}
214 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
215 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
216 discussion: Diskusija
218 title_html: 'Punkts: %{name}'
219 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
221 title_html: 'Līnija: %{name}'
222 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
225 one: daļa no ceļa %{related_ways}
226 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
228 title_html: 'Relācija: %{name}'
229 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
232 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
238 entry_html: Relācija %{relation_name}
239 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
241 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
246 changeset: izmaiņu kopa
249 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
254 changeset: izmaiņu kopa
257 redaction: Redakcijas %{id}
258 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
259 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
265 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
266 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
267 load_data: Ielādēt datus
272 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
273 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
274 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
275 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
276 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
278 title: 'Piezīme: %{id}'
279 new_note: Jauna piezīme
280 description: Apraksts
281 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
282 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
283 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
284 opened_by_html: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
285 opened_by_anonymous_html: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
287 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
289 commented_by_anonymous_html: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
291 closed_by_html: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
292 closed_by_anonymous_html: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
294 reopened_by_html: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
296 reopened_by_anonymous_html: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
298 hidden_by_html: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
299 report: Ziņot par šo piezīmi
301 title: Vaicājuma funkcijas
302 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
303 nearby: Tuvējie objekti
304 enclosing: Ietvertās funkcijas
306 changeset_paging_nav:
307 showing_page: '%{page}. lapa'
309 previous: « Iepriekšējā
312 no_edits: (nav labojumu)
313 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
322 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
323 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
324 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
325 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
326 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
327 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
328 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
329 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
330 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
331 load_more: Ielādēt vairāk
333 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
337 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
338 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
340 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
341 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
344 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
346 location: 'Atrašanās vieta:'
347 use_map_link: izmantot karti
349 title: Lietotāju dienasgrāmatas
350 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
351 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
352 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
353 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
354 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
355 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
356 my_diary: Mana dienasgrāmata
357 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
358 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
359 older_entries: Vecāki ieraksti
360 newer_entries: Jaunāki ieraksti
362 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
363 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
365 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
366 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
367 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
368 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
371 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
372 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
373 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
374 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
377 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
378 comment_link: Komentēt šo ierakstu
379 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
381 one: '%{count} komentārs'
383 other: '%{count} komentāri'
384 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
385 hide_link: Slēpt šo ierakstu
388 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
389 hide_link: Paslēpt šo komentāru
390 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
392 report: Ziņot par šo komentāru
394 location: 'Atrašanās vieta:'
399 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
400 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
402 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
403 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
406 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
407 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
409 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
413 newer_comments: Jaunāki komentāri
414 older_comments: Vecāki komentāri
417 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
418 button: Pievienot kā draugu
419 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
420 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
421 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
423 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
424 button: Atcelt draudzību
425 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
426 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
430 latlon_html: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
431 ca_postcode_html: Rezultāti no <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
432 osm_nominatim_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
434 geonames_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
435 osm_nominatim_reverse_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
437 geonames_reverse_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
438 search_osm_nominatim:
441 cable_car: Kabeļu Mašīna
442 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
443 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
444 gondola: Gondola Lifts
445 station: Pacēlāja Stacija
451 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
453 taxiway: Manevrēšanas ceļš
456 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
457 arts_centre: Mākslas centrs
463 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
464 bicycle_rental: Velosipēdu noma
465 biergarten: Alus dārzs
466 boat_rental: Laivu noma
468 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
469 bus_station: Autoosta
472 car_sharing: Auto koplietošana
473 car_wash: Automazgātava
475 charging_station: Uzlādēšanas stacija
476 childcare: Bērnu aprūpe
481 community_centre: Sabiedriskais centrs
483 crematorium: Krematorija
486 drinking_water: Dzeramais ūdens
487 driving_school: Braukšanas skola
490 ferry_terminal: Prāmju termināls
491 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
495 gambling: Azartspēles
498 hunting_stand: Medību tornis
500 kindergarten: Bērnudārzs
504 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
505 music_school: Mūzikas skola
506 nightclub: Naktsklubs
507 nursing_home: Pansionāts
508 parking: Autostāvvieta
509 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
511 place_of_worship: Dievnams
517 public_bath: Publiskā pirts
518 public_building: Sabiedriskā ēka
519 recycling: Pārstrādes punkts
520 restaurant: Restorāns
524 social_centre: Sociālais centrs
525 social_facility: Sociālā ēka
527 swimming_pool: Peldbaseins
529 telephone: Publisks telefons
533 university: Universitāte
534 vending_machine: Tirdzniecības automāts
535 veterinary: Veterinārā ķirurģija
536 village_hall: Pagastmāja
537 waste_basket: Atkritumu grozs
538 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
540 administrative: Administratīvā robeža
541 census: Skaitīšanas robeža
542 national_park: Nacionālais parks
543 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
546 suspension: Piekartitls
547 swing: Grozāmais Tilts
553 commercial: Tirdzniecības ēka
555 farm: Saimniecības ēka
559 hospital: Slimnīcas ēka
562 industrial: Ražošanas ēka
564 public: Sabiedriskā ēka
565 residential: Dzīvojamā ēka
566 retail: Mazumtirdzniecības ēka
570 train_station: Dzelzceļa stacija
571 university: Universitātes ēka
578 brewery: Alus darītava
580 electrician: Elektriķis
583 photographer: Fotogrāfs
591 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
592 defibrillator: Defibrilators
593 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
594 phone: Telefons ārkārtas situācijai
596 abandoned: Pamests lielceļš
597 bridleway: Izjādes taka
598 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
599 bus_stop: Autobusa pietura
600 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
604 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
607 give_way: Dodiet ceļu zīme
608 living_street: Dzīvojamā zona
609 milestone: Ceļa stabs
610 motorway: Automaģistrāle
611 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
612 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
614 pedestrian: Gājēju ceļš
616 primary: Galvenais valsts ceļš
617 primary_link: Galvenais valsts ceļš
618 proposed: Ieplānots Ceļš
619 raceway: Sacensību trase
620 residential: Dzīvojamais ceļš
621 rest_area: Atpūtas zona
623 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
624 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
625 service: Servisa Ceļš
626 services: Ceļa Atpūtas Vieta
627 speed_camera: Ātruma kamera
629 street_lamp: Ielas Laterna
630 tertiary: Pašvaldību autoceļi
631 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
633 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
634 traffic_signals: Satiksmes regulators
635 trunk: Maģistrālais ceļš
636 trunk_link: Maģistrālais ceļš
637 unclassified: Neklasificēts ceļš
640 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
641 battlefield: Kaujas lauks
642 boundary_stone: Robežstabs
643 building: Vēsturiska ēka
647 city_gate: Pilsētas vārti
648 citywalls: Pilsētas Sienas
650 heritage: Kultūras mantojums
655 monument: Piemineklis
656 roman_road: Romiešu ceļš
661 wayside_cross: Krusts ceļmalā
662 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
667 allotments: Mazdārziņi
669 brownfield: Attīrīts būvlaukums
671 commercial: Tirdzniecības zona
672 conservation: Saglabāšanas zona
673 construction: Būvlaukums
675 farmland: Saimniecības zeme
676 farmyard: Saimniecības pagalms
680 greenfield: Zaļā zona
681 industrial: Rūpniecības zona
682 landfill: Atkritumu izgāztuve
684 military: Militārā zona
689 recreation_ground: Atpūtas Zona
690 reservoir: Ūdenskrātuve
691 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
692 residential: Dzīvojamā zona
693 retail: Mazumtirdzniecība
694 village_green: Ciema Centrālais Parks
696 "yes": Zemes izmantojums
698 beach_resort: Pludmales kūrorts
699 bird_hide: Putnu Slēptuve
700 common: Koplietošanas zeme
701 dog_park: Suņu laukums
702 fishing: Zvejas apgabals
703 fitness_centre: Fitnesa centrs
704 fitness_station: Fitnesa Stacija
706 golf_course: Golfa laukums
707 horse_riding: Zirgu izjādes
708 ice_rink: Ledus halle
710 miniature_golf: Minigolfs
711 nature_reserve: Dabas rezervāts
713 picnic_table: Piknika galds
714 pitch: Sporta laukums
715 playground: Spēļu laukums
716 recreation_ground: Atpūtas Zona
720 sports_centre: Sporta centrs
722 swimming_pool: Peldbaseins
724 water_park: Ūdens atrakciju parks
731 flagpole: Karoga masts
735 snow_cannon: Sniega lielgabals
736 surveillance: Novērošana
738 watermill: Ūdens dzirnavas
739 water_tower: Ūdens tornis
741 windmill: Vēja dzirnavas
743 "yes": Cilvēku radīts
745 airfield: Militārais lidlauks
754 cave_entrance: Ieeja alā
758 fell: Skandināvisks Kalns
782 strait: Jūras šaurums
790 accountant: Grāmatvedis
791 administrative: Administrācija
794 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
795 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
796 government: Valsts birojs
797 insurance: Apdrošināšanas birojs
800 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
801 travel_agent: Tūrisma aģentūra
804 allotments: Mazdārziņi
806 city_block: Pilsētas kvartāls
815 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
817 municipality: Pašvaldība
818 neighbourhood: Pilsētas rajons
819 postcode: Pasta indekss
823 subdivision: Subdivīzija
829 abandoned: Pamests dzelzceļš
830 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
831 disused: Nelietots dzelzceļš
832 funicular: Trošu dzelzceļš
833 halt: Vilciena pietura
834 junction: Dzelzceļa mezgls
835 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
836 light_rail: Tramvaja sliedes
837 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
839 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
840 platform: Dzelzceļa perons
841 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
842 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
843 spur: Dzelzceļa Atradze
844 station: Dzelzceļa stacija
845 stop: Dzelzceļa Pietura
847 subway_entrance: Metro ieeja
848 switch: Dzelzceļa punkti
850 tram_stop: Tramvaja pietura
851 yard: Dzelzceļa Pagalms
853 alcohol: Alkohola Veikals
857 beauty: Kosmētiskais salons
858 beverages: Dzērienu veikals
859 bicycle: Velosipēdu veikals
860 books: Grāmatu veikals
861 boutique: Mazs elitārs veikals
864 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
865 car_repair: Auto remonts
866 carpet: Paklāju veikals
867 charity: Labdarības veikals
868 cheese: Siera veikals
870 clothes: Apģērbu veikals
871 computer: Datorveikals
872 confectionery: Konditorejas veikals
873 convenience: Stūra Veikals
875 cosmetics: Kosmētikas veikals
876 deli: Delikatešu veikals
877 department_store: Universālveikals
878 discount: Atlaižu Veikals
879 doityourself: Dari-pats
880 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
881 electronics: Elektronikas veikals
882 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
883 farm: Saimniecības Veikals
884 fashion: Modes veikals
886 food: Pārtikas veikals
887 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
889 garden_centre: Dārza centrs
892 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
893 grocery: Pārtikas preču veikals
894 hairdresser: Frizētava
895 hardware: Saimniecības veikals
897 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
899 laundry: Veļas mazgātava
901 mall: Tirdzniecības centrs
903 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
904 motorcycle: Motociklu veikals
905 music: Mūzikas veikals
906 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
907 optician: Optikas veikals
908 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
909 outdoor: Ārtelpu Veikals
910 paint: Krāsas veikals
913 seafood: Jūras veltes
914 second_hand: Lietoto preču veikals
916 sports: Sporta veikals
917 stationery: Kancelejas preču veikals
918 supermarket: Lielveikals
920 tobacco: Tabakas veikals
921 toys: Rotaļlietu veikals
922 travel_agency: Tūrisma aģentūra
928 alpine_hut: Kalnu būda
930 artwork: Mākslas darbs
931 attraction: Atrakcija
932 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
934 camp_site: Nometnes vieta
935 caravan_site: Kempings
938 guest_house: Viesu nams
941 information: Informācija
944 picnic_site: Piknika vieta
945 theme_park: Atrakciju parks
946 viewpoint: Skatu punkts
947 zoo: Zooloģiskais dārzs
949 culvert: Drenāžas caurule
952 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
953 boatyard: Jahtu piestātne
956 derelict_canal: Pamests Kanāls
961 lock_gate: Slūžu vārti
966 wadi: Izkaltusi upes gultne
967 waterfall: Ūdenskritums
971 level2: Valsts robeža
972 level3: Reģiona robeža
974 level5: Rajona robeža
975 level6: Pagasta robeža
976 level7: Pašvaldības robeža
977 level8: Pilsētas robeža
979 level10: Priekšpilsētas robeža
985 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
986 more_results: Vairāk rezultātu
992 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1000 alt_text: OpenStreetMap logo
1001 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1004 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
1005 sign_up: Reģistrēties
1006 start_mapping: Sākt Kartēt
1007 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
1012 export_data: Eksportēt datus
1013 gps_traces: GPS trases
1014 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1015 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1016 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1017 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1018 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1019 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1020 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1021 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1022 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1024 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1025 partners_partners: partneri
1026 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1028 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1029 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1030 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1033 copyright: Autortiesības
1035 community_blogs: Kopienas emuāri
1036 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1038 foundation_title: OpenStreetMap fonds
1040 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1041 text: Ziedot attīstībai
1042 learn_more: Uzzināt Vairāk
1045 diary_comment_notification:
1046 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1047 hi: Sveiks %{to_user},
1048 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1049 ar virsrakstu %{subject}:'
1050 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1051 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1052 message_notification:
1053 hi: Sveiks %{to_user},
1054 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1056 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1057 friendship_notification:
1058 hi: Sveiks, %{to_user}
1059 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1060 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1061 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1062 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1064 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1065 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1067 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1068 %{possible_points} punktiem.
1069 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1071 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1072 greeting: Sveicināti!
1073 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1074 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1075 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1077 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1078 lai tu varētu sākt kartēt.
1080 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1081 greeting: Sveicināti,
1082 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1084 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1085 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1087 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1088 greeting: Sveicināti,
1089 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1090 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1091 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1092 atiestatītu savu paroli.
1093 note_comment_notification:
1094 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1097 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1098 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1100 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1101 netālu no %{place}.'
1102 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1103 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1105 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1106 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1108 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1109 netālu no %{place}.'
1110 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1111 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1113 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1115 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1117 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1118 piezīmēm netālu no %{place}.'
1119 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1120 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1121 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1122 changeset_comment_notification:
1123 hi: Sveiks, %{to_user},
1124 greeting: Sveicināti,
1126 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1127 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1129 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1131 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1132 %{time} un, kura jūs interesē'
1133 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1134 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1135 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1136 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1137 spied "Atrakstīties".
1141 my_inbox: Mana iesūtne
1143 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1145 one: '%{count} jauna ziņa'
1146 other: '%{count} jaunas ziņas'
1148 one: '%{count} veca ziņa'
1149 other: '%{count} vecas ziņas'
1153 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1154 no %{people_mapping_nearby_link}?
1155 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1157 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1158 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1159 reply_button: Atbildēt
1160 destroy_button: Dzēst
1163 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1166 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1168 message_sent: Ziņa nosūtīta
1169 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1173 heading: Neesoša ziņa
1174 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1177 my_inbox_html: Mana %{inbox_link}
1181 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1182 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1186 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1187 no %{people_mapping_nearby_link}?
1188 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1190 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1191 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1198 reply_button: Atbilde
1199 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1200 destroy_button: Dzēst
1203 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1204 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1206 sent_message_summary:
1207 destroy_button: Dzēst
1209 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1210 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1212 destroyed: Ziņa izdzēsta
1216 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1217 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1218 un aparatūras ierīcēs'
1219 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1220 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1222 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1223 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1224 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1225 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1226 community_driven_title: Kopienas virzīts
1227 community_driven_html: |-
1228 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1229 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1230 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1231 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1232 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1233 open_data_title: Atvērti dati
1234 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1235 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1236 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1237 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1238 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1239 legal_title: Juridiskie jautājumi
1240 legal_1_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1241 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1242 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1243 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1245 partners_title: Partneri
1248 title: Par šo tulkojumu
1249 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1250 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1251 english_link: angliskais oriģināls
1254 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1255 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1256 native_link: latviskā versija
1257 mapping_link: sākt kartēt
1259 title_html: Autortiesības un Licence
1261 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1262 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1264 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1265 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1266 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1267 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1268 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1270 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1271 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1272 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1274 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1276 credit_2_1_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz
1277 <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1278 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1279 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1280 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1281 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1282 credit_4_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1283 kartes stūrī. Piemēram:'
1284 attribution_example:
1285 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1286 title: Atsauces piemērs
1287 more_title_html: Uzzināt vairāk
1289 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1290 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1293 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1294 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1295 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1296 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1297 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1298 contributors_intro_html: |-
1299 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1300 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1301 un citiem avotiem, to skaitā:
1302 contributors_at_html: |-
1303 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1304 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1305 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1306 contributors_au_html: |-
1307 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1308 Australian Bureau of Statistics data.
1309 contributors_ca_html: |-
1310 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1311 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1312 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1313 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1315 contributors_fi_html: |-
1316 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1317 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1318 un citām datu kopām zem
1319 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1320 contributors_fr_html: |-
1321 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1322 Direction Générale des Impôts.
1323 contributors_nl_html: |-
1324 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1325 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1326 contributors_nz_html: |-
1327 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1328 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1329 contributors_si_html: |-
1330 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1331 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1332 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1333 (Slovēnijas publiskā informācija).
1334 contributors_za_html: |-
1335 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1336 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1337 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1338 contributors_gb_html: |-
1339 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1340 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1342 contributors_footer_1_html: |-
1343 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1344 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1345 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1346 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1347 contributors_footer_2_html: |2-
1348 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1349 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1350 pieņem jebkādu atbildību.
1351 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1352 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1353 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1354 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1356 infringement_2_html: |-
1357 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1358 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1359 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1360 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1361 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1362 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1363 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1364 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1365 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1368 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1369 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1370 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1371 permalink: Pastāvīgā saite
1372 shortlink: Īsā saite
1373 createnote: Pievienot piezīmi
1375 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1376 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1377 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1379 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1380 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1381 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1382 user_page_link: dalībnieka lapa
1383 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1384 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1385 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1389 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1390 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1391 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1392 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1393 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1394 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1396 export_details_html: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1397 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1399 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1400 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1401 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1402 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1405 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1408 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1410 title: Geofabrik Lejupielādes
1411 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1414 title: Metro Izgriezumi
1415 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1418 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1423 image_size: Attēla izmērs
1425 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1426 latitude: 'Platums:'
1427 longitude: 'Garums:'
1429 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1430 export_button: Eksportēt
1432 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1436 title: Pievienojies kopienai
1437 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1438 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1439 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1441 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1442 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1443 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1444 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1447 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1448 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1449 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1452 title: Palīdzības saņemšana
1453 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1454 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1457 title: Laipni lūgti iekš OSM
1458 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1460 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1461 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1462 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1464 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1465 title: Palīdzības forums
1466 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1469 title: Adresātu Saraksti
1470 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1471 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1474 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1478 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1481 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1482 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1484 title: Organizācijām
1486 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1487 title: wiki.openstreetmap.org
1488 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1490 search_results: Meklēšanas rezultāti
1494 get_directions: Iegūt norādījumus
1495 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1498 where_am_i: Kur tas ir?
1499 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1504 motorway: Automaģistrāle
1505 main_road: Galvenais ceļš
1506 trunk: Maģistrālais ceļš
1507 primary: Galvenais valsts ceļš
1508 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1509 unclassified: Neklasificēts ceļš
1511 bridleway: Izjādes taka
1512 cycleway: Veloceliņš
1513 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1514 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1515 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1516 footway: Gājēju ceļš
1526 - Lidostas skrejceļš
1531 admin: Administratīvā robeža
1533 wood: Pirmatnējs mežs
1536 resident: Dzīvojamā zona
1538 - Koplietošanas zeme
1540 retail: Mazumtirdzniecības zona
1541 industrial: Rūpniecības zona
1542 commercial: Tirdzniecības zona
1548 brownfield: Nekopta vieta
1550 allotments: Mazdārziņi
1551 pitch: Sporta laukums
1552 centre: Sporta centrs
1553 reserve: Dabas rezervāts
1554 military: Militārā zona
1559 station: Dzelzceļa stacija
1565 private: Privāta pieeja
1566 destination: Galamērķa pieeja
1567 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1568 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1569 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1573 preview: Priekšskatījums
1575 title_html: Parsēts ar <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1576 headings: Virsraksti
1578 subheading: Apakšvirsraksts
1579 unordered: Nesakārtots saraksts
1580 ordered: Sakārtots saraksts
1581 first: Pirmais vienums
1582 second: Otrais vienums
1589 title: Laipni lūdzam!
1590 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1591 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1592 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1594 title: Kas ir uz kartes
1595 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1596 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1597 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1598 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1599 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1600 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1602 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1603 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1604 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1605 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1606 izmantot, lai labotu karti.
1607 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1609 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1611 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1612 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1615 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1616 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1617 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1618 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1619 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1622 title: Kādi jautājumi?
1623 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1624 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1626 start_mapping: Sākt Kartēt
1628 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1629 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1630 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1631 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1632 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1633 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1634 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1637 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1638 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1639 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1640 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1641 punkti ar laika nospiedumiem)
1643 visibility_help: ko tas nozīmē?
1646 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1647 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1648 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1649 šis uzdevums būs pabeigts.
1651 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1652 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1653 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1654 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1655 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1656 rindu citiem lietotājiem.
1658 title: Rediģē trasi %{name}
1659 heading: Rediģē trasi %{name}
1660 visibility_help: ko tas nozīmē?
1664 title: Trase %{name}
1665 heading: Trase %{name}
1667 filename: 'Faila nosaukums:'
1668 download: lejupielādēt
1669 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1671 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1675 description: 'Apraksts:'
1678 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1679 delete_trace: Dzēst šo trasi
1680 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1681 visibility: 'Redzamība:'
1683 showing_page: Rāda lapu %{page}
1684 older: Vecākas trases
1685 newer: Jaunākas Trases
1689 other: '%{count} punkti'
1691 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1692 view_map: Skatīt karti
1694 edit_map: Rediģēt karti
1696 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1698 trackable: ATSEKOJAMS
1703 public_traces: Publiskās GPS trases
1704 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1705 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1706 tagged_with: ar birkām %{tags}
1707 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1708 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1710 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1711 see_all_traces: Skatīt visas trases
1713 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1715 made_public: Trase padarīta publiska
1717 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1719 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1720 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1722 title: OpenStreetMap GPS Trases
1724 description_with_count:
1725 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1726 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1727 description_without_count: GPX fails no %{user}
1730 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1731 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1733 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1734 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1735 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1736 lai uzzinātu vairāk.
1737 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1738 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1739 bet tev tie ir jāapskata.
1742 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1743 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1744 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1745 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1746 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1747 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1748 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1749 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1751 allow_write_api: mainīt karti.
1752 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1753 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1754 allow_write_notes: labot piezīmes.
1755 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1757 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1758 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1759 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1761 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1762 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1763 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1765 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1768 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1770 title: Rediģē savu pieteikumu
1772 title: OAuth detaļas %{app_name}
1773 key: 'Patērētāja atslēga:'
1774 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1775 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1776 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1777 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1778 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1780 delete: Dzēst klientu
1781 confirm: Vai esat pārliecināts?
1782 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1784 title: Manas OAuth detaļas
1785 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1786 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1787 application: Programmas nosaukums
1790 my_apps: Manas klienta programmas
1791 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1792 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1793 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1795 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1796 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1798 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1800 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1802 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1804 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1806 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1810 heading: Pieslēgties
1811 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1813 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1814 remember: 'Atcerēties mani:'
1815 lost password link: Aizmirsi paroli?
1816 login_button: Pieslēgties
1817 register now: Reģistrēties
1818 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1820 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1821 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1822 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1823 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1824 no account: Nav lietotāja?
1825 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1826 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1827 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1828 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1829 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1830 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1831 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1832 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1835 title: Pieslēgties ar OpenID
1836 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1838 title: Pieslēgties ar Google
1839 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1841 title: Pieslēgties ar Facebook
1842 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1844 title: Pieslēgties ar Windows Live
1845 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1847 title: Pieslēgties ar GitHub
1848 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1850 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1851 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1853 title: Pieslēgties ar Yahoo
1854 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1856 title: Pieslēgties ar WordPress
1857 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1859 title: Pieslēgties ar AOL
1860 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1863 heading: Iziet no OpenStreetMap
1864 logout_button: Iziet
1866 title: Aizmirsāt paroli
1867 heading: Aizmirsi paroli?
1868 email address: 'E-pasta adrese:'
1869 new password button: Atiestatīt paroli
1870 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1871 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1872 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1873 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1874 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1876 title: Atiestatīt paroli
1877 heading: Atcelt %{user} paroli
1878 reset: Atcelt paroli
1879 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1880 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1883 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1884 contact_webmaster_html: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1885 pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim
1886 galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1888 header: Brīvs un rediģējams
1890 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1891 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1892 email address: 'E-pasta adrese:'
1893 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1894 display name: 'Rādāmais vārds:'
1895 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1896 izmainīt iestatījumos.
1897 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1898 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1899 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1900 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1901 continue: Reģistrēties
1902 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1903 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1904 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1906 title: Dalībnieka noteikumi
1907 heading: Dalībnieka noteikumi
1908 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1909 būšanu Publiskajā Domēnā
1910 consider_pd_why: kas tas ir?
1911 guidance_html: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1912 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1914 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1915 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1916 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1920 rest_of_world: Pārējā pasaule
1922 title: Neesošs lietotājs
1923 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1924 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1925 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1928 my diary: Mana dienasgrāmata
1929 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1930 my edits: Mani labojumi
1931 my traces: Manas pēdas
1932 my notes: Manas piezīmes
1933 my messages: Manas ziņas
1934 my profile: Mans profils
1935 my settings: Mani iestatījumi
1936 my comments: Mani komentāri
1937 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1938 blocks on me: Bloki uz mani
1939 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1940 send message: Nosūtīt ziņojumu
1941 diary: Dienasgrāmata
1944 notes: Kartes piezīmes
1945 remove as friend: Atcelt draudzību
1946 add as friend: Pievienot kā draugu
1947 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1948 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1949 ct undecided: Nav izlēmis
1950 ct declined: Noraidīti
1951 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1952 email address: 'E-pasta adrese:'
1953 created from: 'Izveidota no:'
1955 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1956 description: Apraksts
1957 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1958 if_set_location_html: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1959 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1960 settings_link_text: iestatījumi
1961 my friends: Mani draugi
1962 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1963 km away: '%{count} km attālumā'
1964 m away: '%{count} m attālumā'
1965 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1966 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1968 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1969 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1971 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1972 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1974 administrator: Atņemt administratora tiesības
1975 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1976 block_history: Aktīvie bloki
1977 moderator_history: dotie bloķējumi
1979 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1980 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1981 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
1982 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1983 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1984 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1985 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1986 confirm: Apstiprināt
1987 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1988 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1989 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1990 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1991 report: Ziņot par šo lietotāju
1993 your location: Jūsu atrašanās vieta
1994 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1997 title: Rediģēt kontu
1998 my settings: Mani iestatījumi
1999 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
2000 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
2002 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2003 link text: Kas tas ir?
2005 heading: 'Publiska rediģēšana:'
2006 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
2007 enabled link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
2008 enabled link text: Kas tas ir?
2009 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
2010 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
2011 public editing note:
2012 heading: Publiska rediģēšana
2013 html: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
2014 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
2015 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
2016 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
2017 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
2018 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
2020 heading: 'Devuma Noteikumi:'
2021 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
2022 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
2023 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
2024 Veidotāju Noteikumus.
2025 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
2027 link text: kas tas ir?
2030 gravatar: Izmantot Gravatar
2031 disabled: Gravatar ir atspējots.
2032 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
2033 new image: Pievienot attēlu
2034 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
2035 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2036 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2037 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2038 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2039 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2040 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2042 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2043 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2044 return to profile: Atgriezties pie profila
2045 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2046 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2047 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2049 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2050 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2051 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2053 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2055 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2056 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2057 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2058 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2059 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2061 success_html: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu
2062 apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu
2063 sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis
2064 %{sender} baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2065 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2067 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2068 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2069 savu jauno e-pasta adresi.
2071 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2072 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2073 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2076 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2078 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2083 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2084 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2085 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2086 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2087 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2088 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2089 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2091 title: Konta darbība apturēta
2092 heading: Konta darbība apturēta
2093 webmaster: webmaster
2096 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2097 aizdomīgām darbībām.
2100 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2101 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2104 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2105 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2106 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2107 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2108 invalid_scope: Nederīgs lauks
2110 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2111 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2112 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2113 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2114 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2117 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2118 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2119 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2121 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2122 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2123 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2125 confirm: Apstiprināt
2126 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2127 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2129 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2130 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2131 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2133 confirm: Apstiprināt
2134 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2135 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2138 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2139 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2141 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2142 back: Atpakaļ uz saturu
2144 title: Veidoju bloku uz %{name}
2145 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2146 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2147 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2148 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2150 back: Skatīt visus liegumus
2152 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2153 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2154 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2155 show: Apskatīt šo bloku
2156 back: Skatīt visus blokus
2158 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2159 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2162 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2163 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2164 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2166 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2168 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2169 success: Liegums atjaunots.
2171 title: Lietotāja liegumi
2172 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2173 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2175 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2176 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2177 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2178 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2179 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2181 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2183 time_future_html: Beidzas %{time}.
2184 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2185 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2189 other: '%{count} stundas'
2191 title: Liegumi uz %{name}
2192 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2193 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2195 title: Liegumi no %{name}
2196 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2197 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2199 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2200 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2206 confirm: Vai esat pārliecināts?
2207 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2208 back: Skatīt visus bloķējumus
2209 revoker: 'Atsaucējs:'
2210 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2212 not_revoked: (nav atsaukts)
2217 display_name: Bloķēts lietotājs
2218 creator_name: Autors
2219 reason: Iemesls liegumam
2221 revoker_name: Atsaucis
2222 showing_page: Rāda lapu %{page}
2224 previous: « Iepriekšējais
2227 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2228 heading: '%{user} piezīmes'
2229 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2232 description: Apraksts
2233 created_at: Izveidots
2234 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2241 link: Saite vai HTML
2243 short_link: Īsā saite
2246 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2249 download: Lejupielādēt
2250 short_url: Īsais URL
2251 include_marker: Iekļaut marķieri
2252 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2253 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2254 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2255 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2257 report_problem: Ziņot par problēmu
2261 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2267 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2271 cycle_map: Velokarte
2272 transport_map: Transporta karte
2275 header: Kartes slāņi
2276 notes: Kartes piezīmes
2278 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2280 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2281 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2283 edit_tooltip: Rediģēt karti
2284 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2285 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2286 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2287 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2288 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2289 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2290 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2295 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2296 hide_comment: paslēpt
2297 unhide_comment: parādīt
2300 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2301 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2302 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2303 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2304 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2305 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2306 add: Pievienot piezīmi
2308 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2309 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2312 reactivate: Atkal aktivizēt
2313 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2315 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2318 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2319 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2320 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2324 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2325 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2327 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2328 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2329 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2330 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2331 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2332 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2333 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2334 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2335 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2336 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2337 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2338 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2339 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2340 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2341 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2342 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2343 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2344 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2345 via_point_without_exit: (caur punktu)
2346 follow_without_exit: Sekot %{name}
2347 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2348 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2349 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2350 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2351 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2352 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2353 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2354 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2355 unnamed: nenosaukts ceļš
2356 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2362 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2363 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2364 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2366 directions_from: Norādes no šejienes
2367 directions_to: Norādes uz šejieni
2368 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2369 show_address: Rādīt adresi
2372 heading: Labot redakciju
2373 title: Labot redakciju
2375 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2376 heading: Redakciju saraksts
2377 title: Redakciju saraksts
2379 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2380 title: Jaunas redakcijas veidošana
2382 description: 'Apraksts:'
2383 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2384 title: Rāda redakciju
2386 edit: Labot šo redakciju
2387 destroy: Noņemt šo redakciju
2388 confirm: Vai esat pārliecināts?
2390 flash: Redakcija izveidota.
2392 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2394 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2395 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2396 flash: Redakcija iznīcināta.
2397 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.