1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Jeluang Terluang
19 friendly: '%e %B %Y, %H:%M'
38 update: Simpan redaksi
41 update: Simpan Perubahan
44 update: Kemaskinikan sekatan
48 invalid_email_address: tidak kelihatan sebagai alamat e-mel yang sah
50 acl: Senarai Kawalan Capaian
52 changeset_tag: Tag Set Ubah
54 diary_comment: Ulasan Diari
55 diary_entry: Catatan Diari
57 issue: Masalah-masalah
64 old_node_tag: Tag Nod Lama
65 old_relation: Hubungan Lama
66 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
67 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
69 old_way_node: Nod Jalan Lama
70 old_way_tag: Tag Jalan Lama
72 relation_member: Anggota Hubungan
73 relation_tag: Tag Hubungan
77 tracepoint: Titik Jejak
80 user_preference: Keutamaan Pengguna
81 user_token: Token Pengguna
87 name: Nama (Diperlukan)
88 callback_url: URL Panggil Balik
89 support_url: URL Sokongan
95 latitude: Garis Lintang
96 longitude: Garis Bujur
106 latitude: Garis Lintang
107 longitude: Garis Bujur
109 description: Keterangan
110 gpx_file: 'Muat Naik Fail GPX:'
111 visibility: 'Keterlihatan:'
119 description: Keterangan
122 new_email: 'Alamat E-mel Baru:'
124 display_name: Nama Paparan
125 description: Keterangan
126 home_lat: 'Garis Lintang:'
127 home_lon: 'Garis Bujur:'
129 pass_crypt: Kata laluan
130 pass_crypt_confirmation: Sahkan Kata Laluan
133 tagstring: terbatas tanda koma
135 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik
138 new_email: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
140 distance_in_words_ago:
141 about_x_hours: sekitar %{count} jam yang lalu
142 about_x_months: sekitar %{count} bulan yang lalu
143 about_x_years: sekitar %{count} tahun yang lalu
144 almost_x_years: hampir %{count} tahun yang lalu
145 half_a_minute: setengah jam yang lalu
146 less_than_x_seconds: kurang daripada %{count} saat yang lalu
147 less_than_x_minutes: kurang daripada %{count} minit yang lalu
148 over_x_years: lebih %{count} tahun yang lalu
149 x_seconds: '%{count} saat yang lalu'
150 x_minutes: '%{count} minit yang lalu'
151 x_days: '%{count} hari yang lalu'
152 x_months: '%{count} bulan yang lalu'
153 x_years: '%{count} tahun yang lalu'
155 default: Asali (kini %{name})
158 description: iD (editor dalam pelayar)
161 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
168 windowslive: Windows Live
174 opened_at_html: Dicatatkan %{when}
175 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} oleh %{user}
176 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when}
177 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} oleh %{user}
178 closed_at_html: Diselesaikan %{when}
179 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} oleh %{user}
180 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when}
181 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} oleh %{user}
183 title: Nota OpenStreetMap
184 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan
185 anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
186 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
187 opened: nota baru (dekat %{place})
188 commented: komen baru (dekat %{place})
189 closed: nota ditutup (dekat %{place})
190 reopened: nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})
197 created_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
198 closed_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
199 created_by_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
200 deleted_by_html: Dihapuskan <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
201 edited_by_html: Disunting <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
202 closed_by_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
204 in_changeset: Set Ubah
206 no_comment: (tiada komen)
207 part_of: Sebahagian daripada
208 download_xml: Muat Turun XML
209 view_history: Lihat Sejarah
210 view_details: Lihat Butiran
213 title: 'Set Ubah: %{id}'
214 belongs_to: Pengarang
216 node_paginated: Nod (%{x}-%{y} / %{count})
217 way: Jalan (%{count})
218 way_paginated: Jalan (%{x}-%{y} / %{count})
219 relation: Hubungan (%{count})
220 relation_paginated: Hubungan (%{x}-%{y} / %{count})
221 comment: Komen (%{count})
222 hidden_commented_by_html: Sembunyikan komen dari %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223 commented_by_html: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224 changesetxml: XML Set Ubah
225 osmchangexml: XML osmChange
227 title: Set Ubah %{id}
228 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
229 join_discussion: Daftar masuk untuk perbincangan
230 discussion: Perbincangan
232 title_html: 'Nod: %{name}'
233 history_title_html: 'Sejarah Nod: %{name}'
235 title_html: 'Jalan: %{name}'
236 history_title_html: 'Sejarah Jalan: %{name}'
239 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
240 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
242 title_html: 'Hubungan: %{name}'
243 history_title_html: 'Sejarah Hubungan: %{name}'
246 entry_role_html: '%{type} %{name} sebagai %{role}'
252 entry_html: Hubungan %{relation_name}
253 entry_role_html: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
255 title: Tidak Dijumpai
256 sorry: 'Maaf, %{type} #%{id} tidak dapat dijumpai.'
264 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu
273 redaction: Redaksi %{id}
274 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia
275 telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
281 feature_warning: Sedang memuatkan %{num_features} ciri yang mungkin menjadikan
282 pelayar anda perlahan atau sukar merespon. Adakah anda pasti mahu memaparkan
284 load_data: Muatkan Data
285 loading: Memuatkan...
289 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
290 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
291 wikidata_link: Perkara %{page} di Wikidata
292 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
293 telephone_link: Hubungi %{phone_number}
297 description: Keterangan
298 open_title: 'Nota yang belum diselesaikan: #%{note_name}'
299 closed_title: 'Nota yang telah diselesaikan: #%{note_name}'
300 hidden_title: 'Nota tersembunyi #%{note_name}'
301 opened_by_html: Dicipta oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
302 opened_by_anonymous_html: Dicipta oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
304 commented_by_html: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305 commented_by_anonymous_html: Komen oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306 closed_by_html: Diselesaikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307 closed_by_anonymous_html: Diselesaikan oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308 reopened_by_html: Diaktifkan semula oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
309 reopened_by_anonymous_html: Diaktifkan semula oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
310 hidden_by_html: Disembunyikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
311 report: Laporkan nota ini
313 title: Ciri-ciri pertanyaan
314 introduction: Klik pada peta untuk mencari ciri-ciri terdekat.
315 nearby: Ciri-ciri terdekat
317 changeset_paging_nav:
318 showing_page: Halaman %{page}
320 previous: « Sebelumnya
323 no_edits: (tiada suntingan)
324 view_changeset_details: Lihat butiran set perubahan
327 saved_at: Disimpan pada
333 title_user: Set perubahan oleh %{user}
334 title_friend: Set perubahan oleh kawan anda
335 title_nearby: Set perubahan pengguna berdekatan
336 empty: Tiada set perubahan ditemui.
337 empty_area: Tiada set perubahan di kawasan ini.
338 empty_user: Tiada set perubahan oleh pengguna ini.
339 no_more: Tiada lagi set perubahan ditemui.
340 no_more_area: Tiada lagi set perubahan di kawasan ini.
341 no_more_user: Tiada lagi set perubahan oleh pengguna ini.
342 load_more: Selanjutnya
344 sorry: Maaf, senarai set perubahan yang anda minta mengambil masa yang terlalu
348 comment: 'Komen baru pada set prubahan #%{changeset_id} oleh %{author}'
349 commented_at_by_html: Dikemaskini %{when} oleh %{user}
352 title: Catatan Diari Baru
355 use_map_link: Guna Peta
357 title: Diari pengguna
358 title_friends: Diari kawan
359 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
360 user_title: Diari %{user}
361 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
362 new: Catatan Diari Baru
363 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
365 no_entries: Tiada catatan diari
366 recent_entries: Catatan diari terkini
367 older_entries: Catatan Terdahulu
368 newer_entries: Catatan Terkini
370 title: Sunting catatan diari
371 marker_text: Lokasi catatan diari
373 title: Diari %{user} | %{title}
374 user_title: Diari %{user}
375 leave_a_comment: Tinggalkan komen
376 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} untuk meninggalkan komen'
379 title: Catatan diari ini tidak wujud
380 heading: 'Tiada catatan dengan id: %{id}'
381 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan
382 anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
384 posted_by_html: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
385 comment_link: Ulas catatan ini
386 reply_link: Balas catatan ini
389 other: '%{count} komen'
390 edit_link: Sunting catatan ini
391 hide_link: Sorokkan catatan ini
393 report: Laporkan entri ini
395 comment_from_html: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
396 hide_link: Sembunyikan komen ini
398 report: Laporkan komen ini
405 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
406 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
408 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
409 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam
412 title: Catatan diari OpenStreetMap
413 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
415 has_commented_on: '%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut'
419 newer_comments: Komen Terbaru
420 older_comments: Komen Lama
423 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
424 button: Jadikan kawan
425 success: '%{name} kini kawan anda!'
426 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
427 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
429 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
430 button: Gugurkan kawan
431 success: '%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda.'
432 not_a_friend: '%{name} bukan kawan anda.'
436 latlon_html: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
437 ca_postcode_html: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
438 osm_nominatim_html: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
440 geonames_html: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441 osm_nominatim_reverse_html: Hasil daripada <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
443 geonames_reverse_html: Hasil daripada <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444 search_osm_nominatim:
447 cable_car: Kereta kabel
448 chair_lift: Lif Kerusi
451 station: Stesen Kereta Gantung
453 aerodrome: Padang Terbang
457 runway: Landasan Kapal Terbang
461 animal_shelter: Tempat Perlindungan Haiwan
462 arts_centre: Pusat Seni
468 bicycle_parking: Letak Basikal
469 bicycle_rental: Sewa Basikal
470 biergarten: Taman Bir
471 boat_rental: Bot Sewa
472 brothel: Rumah Pelacuran
473 bureau_de_change: Pengurup Wang
474 bus_station: Stesen Bas
476 car_rental: Sewa Kereta
477 car_sharing: Kongsi Kereta
478 car_wash: Cuci Kereta
480 charging_station: Stesen Cas
481 childcare: Penjagaan kanak-kanak
486 community_centre: Pusat Komuniti
487 conference_centre: Pusat Persidangan
489 crematorium: Bakar Mayat
492 drinking_water: Air Minuman
493 driving_school: Sekolah Memandu
495 fast_food: Makanan Segera
496 ferry_terminal: Terminal Feri
497 fire_station: Balai Bomba
498 food_court: Medan Selera
499 fountain: Air Pancutan
501 gambling: Pusat Perjudian
502 grave_yard: Perkuburan
504 hunting_stand: Pondok Memburu
507 language_school: Sekolah bahasa
508 library: Perpustakaan
509 marketplace: Tempat Pasar
510 monastery: Rumah Ibadah
511 motorcycle_parking: Tempatletak motorsikal
512 music_school: Sekolah Muzik
513 nightclub: Kelab Malam
514 nursing_home: Rumah Penjagaan
515 parking: Letak Kereta
516 parking_entrance: Laluan masuk tempat letak kenderaan
517 parking_space: Tempat Parkir
519 place_of_worship: Tempat Ibadat
522 post_office: Pejabat Pos
525 public_building: Bangunan Awam
526 recycling: Kitar Semula
527 restaurant: Kedai Makan
531 social_centre: Pusat Sosial
532 social_facility: Kemudahan Sosial
534 swimming_pool: Kolam Renang
536 telephone: Telefon Awam
539 townhall: Dewan Bandar
540 university: Universiti
541 vending_machine: Mesin Layan Diri
542 veterinary: Doktor Haiwan
543 village_hall: Balai Raya
544 waste_basket: Bakul Sampah
545 waste_disposal: Pusat Pembuagan
547 administrative: Sempadan Pentadbiran
548 census: Sempadan Banci
549 national_park: Taman Negara
550 protected_area: Kawasan Terlindung
554 suspension: Jambatan Gantung
559 apartment: Pangsapuri
560 apartments: Pangsapuri
562 church: Bangunan Gereja
563 commercial: Bangunan Perdagangan
567 hospital: Bangunan Hospital
568 hotel: Bangunan Hotel
570 industrial: Bangunan Industri
571 office: Bangunan Pejabat
572 public: Bangunan Awam
573 residential: Bangunan Perumahan
574 retail: Bangunan Peruncitan
576 school: Bangunan Sekolah
577 terrace: Bangunan Teres
578 train_station: Bangunan Stesen Kereta Api
579 university: Bangunan Universiti
582 carpenter: Tukang Kayu
583 electrician: Juruelektrik
584 gardener: Tukang Kebun
586 photographer: Jurugambar
588 shoemaker: Tukang kasut
592 ambulance_station: Stesen Ambulan
593 defibrillator: Defibrilator
594 fire_xtinguisher: Alat Pemadam Api
595 landing_site: Tapak pendaratan kecemasan
596 phone: Telefon Kecemasan
599 abandoned: Lebuhraya terbiar
600 bridleway: Lorong Kuda
601 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
602 bus_stop: Perhentian Bas
603 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
605 cycleway: Lorong Basikal
607 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
608 footway: Lorong Pejalan Kaki
610 living_street: Jalan Masyarakat
611 milestone: Batu Tanda Jalan
613 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
614 motorway_link: Jalan Lebuhraya
616 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
619 primary_link: Jalan Utama
620 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
622 residential: Jalan Perumahan
623 rest_area: Kawasan Rehat
625 secondary: Jalan Sekunder
626 secondary_link: Jalan Sekunder
627 service: Jalan Perkhidmatan
628 services: Perkhidmatan Lebuhraya
629 speed_camera: Kamera Kelajuan
631 stop: Papan Tanda Berhenti
632 street_lamp: Lampu Jalan
633 tertiary: Jalan Tertier
634 tertiary_link: Jalan Tertier
636 traffic_signals: Isyarat Trafik
638 trunk_link: Jalan Utama
639 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
642 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
643 battlefield: Medan Pertempuran
644 boundary_stone: Batu Sempadan
645 building: Bangunan Bersejarah
646 bunker: Kubu bawah tanah
649 city_gate: Pintu Kota
650 citywalls: Tembok Bandar
652 heritage: Tapak Bersejarah
659 roman_road: Jalan Rom
664 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
665 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
667 "yes": Tapak Bersejarah
671 allotments: Taman petak
673 brownfield: Tanah Terbiar
675 commercial: Kawasan Perdagangan
676 conservation: Pemuliharaan
677 construction: Pembinaan
679 farmland: Tanah Ladang
680 farmyard: Laman Ladang
684 greenfield: Tanah Tak Terbangun
685 industrial: Kawasan Perindustrian
686 landfill: Kambus Tanah
687 meadow: Padang Rumput
688 military: Kawasan Tentera
692 railway: Landasan Keretapi
693 recreation_ground: Tempat Berekreasi
695 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
696 residential: Kawasan Perumahan
698 village_green: Padang Kampung
699 vineyard: Ladang Anggur
701 beach_resort: Peranginan Pantai
702 bird_hide: Kurungan Burung
704 dog_park: Taman Anjing
705 fishing: Tempat Memancing
706 fitness_centre: Pusat Kecergasan
707 fitness_station: Pusat Kesihatan
709 golf_course: Padang Golf
710 horse_riding: Menunggang Kuda
711 ice_rink: Gelanggang Ais
713 miniature_golf: Golf Miniatur
714 nature_reserve: Cagar Alam
717 playground: Taman Permainan
718 recreation_ground: Tempat Berekreasi
721 slipway: Landasan Kapal
722 sports_centre: Pusat Sukan
724 swimming_pool: Kolam Renang
725 track: Balapan Lumba Lari
726 water_park: Taman Air
728 beehive: Sarang Lebah
730 bunker_silo: Kubu bawah tanah
731 chimney: Cerobong Asap
733 flagpole: Tiang Bendera
734 lighthouse: Rumah Api
737 monitoring_station: Stesen Pengawas
738 petroleum_well: Telaga Minyak
740 pipeline: Saluran Paip
742 storage_tank: Tangki Simpanan
743 surveillance: Pengawasan
746 watermill: Kincir Air
747 water_tower: Menara Air
749 windmill: Kincir Angin
753 airfield: Lapangan Terbang Tentera
757 "yes": Genting Gunung
762 cave_entrance: Liang Gua
771 grassland: Padang rumput
793 volcano: Gunung Berapi
795 wetland: Tanah Lembap
798 accountant: Juruakaun
799 administrative: Pentadbiran
802 educational_institution: Institusi Pendidikan
803 employment_agency: Agensi Pekerjaan
804 estate_agent: Ejen Hartanah
805 government: Pejabat Kerajaan
806 insurance: Pejabat Insurans
809 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
810 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
811 travel_agent: Agensi Pelancongan
815 city_block: Blok Bandar
824 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
826 municipality: Perbandaran
827 neighbourhood: Kejiranan
833 subdivision: Subbahagian
839 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
840 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
841 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
842 funicular: Landasan Keretapi Funikular
843 halt: Perhentian Keretapi
844 junction: Simpang Landasan Keretapi
845 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
846 light_rail: Rel Ringan
847 miniature: Landasan Mini
849 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
850 platform: Platform Keretapi
851 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
852 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
853 spur: Cabang Landasan Keretapi
854 station: Stesen Keretapi
855 stop: Hentian Keretapi
856 subway: Stesen Bawah Tanah
857 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
858 switch: Titik Landasan Keretapi
860 tram_stop: Perhentian Trem
863 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
864 antiques: Kedai Antik
867 beauty: Kedai Kecantikan
868 beverages: Kedai Minuman
869 bicycle: Kedai Basikal
872 butcher: Kedai Daging
874 car_parts: Alat Ganti Kereta
875 car_repair: Baiki Kereta
876 carpet: Kedai Permaidani
880 clothes: Kedai Pakaian
882 computer: Kedai Komputer
883 confectionery: Kedai Konfeksi
884 convenience: Kedai Mudah Beli
885 copyshop: Kedai Fotokopi
886 cosmetics: Kedai Komestik
888 department_store: Gedung Serbaneka
889 discount: Kedai Diskaun
891 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
892 electronics: Kedai Elektronik
893 estate_agent: Ejen Hartanah
895 fashion: Kedai Fesyen
898 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
900 garden_centre: Pusat Kebun
903 greengrocer: Kedai Jual Sayur
904 grocery: Kedai Runcit
905 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
906 hardware: Kedai Barang Besi
908 jewelry: Kedai Barang Kemas
910 kitchen: Kedai Peralatan Dapur
912 lottery: Tempat Perjudian
913 mall: Medan Beli-Belah
915 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
916 motorcycle: Kedai Motosikal
918 newsagent: Gerai Surat Khabar
919 optician: Kedai Optik
920 organic: Kedai Makanan Organik
921 outdoor: Kedai Luaran
925 seafood: Makanan Laut
926 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
929 stationery: Kedai Alat Tulis
930 supermarket: Pasar Raya
933 tobacco: Kedai Tembakau
935 travel_agency: Agensi Pelancongan
938 variety_store: Kedai Serbaneka
943 alpine_hut: Pondok Gunung
947 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
949 camp_site: Tapak Perkhemahan
950 caravan_site: Tapak Karavan
953 guest_house: Rumah Tamu
956 information: Maklumat
959 picnic_site: Tapak Berkelah
960 theme_park: Taman Tema
961 viewpoint: Sudut Pandangan
967 artificial: Jalan Air Buatan
968 boatyard: Limbungan Bot
971 derelict_canal: Terusan Terbiar
982 waterfall: Air Terjun
986 level2: Sempadan Negara
987 level4: Sempadan Negeri
988 level5: Sempadan Kawasan
989 level6: Sempadan Daerah
990 level8: Sempadan Bandar
991 level9: Sempadan Desa
992 level10: Sempadan Pinggir Bandar
998 no_results: Tiada hasil carian
999 more_results: Lebih banyak hasil
1002 title: Masalah-masalah
1003 select_status: Pilih Status
1004 select_type: Pilih Jenis
1005 not_updated: Tidak Dikemaskini
1007 search_guidance: 'Cari Isu:'
1008 user_not_found: Pengguna tidak wujud
1011 last_updated: Kali Terahkir Dikemaskini
1012 link_to_reports: Lihat Laporan
1017 new_report: Laporan anda telah berjaya didaftar
1021 read_reports: Baca Laporan
1022 new_reports: Laporan Baru
1025 comment_created: Komen anda telah berjaya dicipta
1028 title_html: Laporkan %{link}
1031 other_label: Lain-lain
1033 other_label: Lain-lain
1035 spam_label: Profil pengguna ini/mengandung spam
1036 threat_label: Profil pengguna ini mengandungi ancaman
1037 other_label: Lain-lain
1039 spam_label: Nota ini adalah spam
1040 personal_label: Nota ini mengandung data peribadi
1041 abusive_label: Nota ini menyalahguna
1042 other_label: Lain-lain
1044 successful_report: Laporan anda telah berjaya didaftar
1045 provide_details: Tolong berikan butiran yang diperlukan
1048 alt_text: Logo OpenStreetMap
1049 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
1052 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
1054 start_mapping: Mulakan Memeta
1055 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
1059 issues: Masalah-masalah
1061 export_data: Eksport Data
1062 gps_traces: Jejak GPS
1063 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
1064 user_diaries: Diari Pengguna
1065 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
1066 edit_with: Sunting dengan %{editor}
1067 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
1068 intro_header: Selamat datang ke OpenStreetMap!
1069 intro_text: OpenStreetMap ialah peta dunia yang diwujudkan oleh insan seperti
1070 anda, dan bebas digunakan dengan berlandaskan lesen terbuka.
1071 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
1072 partners_ucl: Pusat VR UCL
1073 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1074 partners_partners: rakan-rakan kongsi
1075 tou: Syarat-Syarat Penggunaan
1076 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara
1077 kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1078 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca
1079 sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1080 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
1083 copyright: Hak Cipta
1085 community_blogs: Blog Komuniti
1086 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
1088 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
1090 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
1092 learn_more: Ketahui Lebih Lanjut
1095 diary_comment_notification:
1096 subject: '[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda'
1097 hi: Apa khabar %{to_user},
1098 header: '%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru
1099 dengan tajuk %{subject}:'
1100 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl}
1101 atau membalas di %{replyurl}
1102 message_notification:
1103 hi: Apa khabar %{to_user},
1104 header: '%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap
1105 dengan subjek %{subject}:'
1106 footer_html: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh
1107 membalasnya di %{replyurl}
1108 friendship_notification:
1109 hi: Apa khabar %{to_user},
1110 subject: '[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya'
1111 had_added_you: '%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap.'
1112 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1113 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1115 failed_to_import: 'tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:'
1116 subject: '[OpenStreetMap] GPX gagal diimport'
1118 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah
1119 %{possible_points} titik.
1120 subject: '[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport'
1122 subject: '[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap'
1123 greeting: Apa khabar!
1124 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
1125 confirm: 'Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan
1126 ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1128 welcome: Selepas mengesahkan akaun anda, kami akan membekalkan kepada anda sedikit
1129 maklumat tambahan untuk permulaan anda.
1131 subject: '[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda'
1132 greeting: Apa khabar,
1133 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1134 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1135 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1138 subject: '[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan'
1139 greeting: Apa khabar,
1140 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1141 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1142 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1143 semula kata laluan anda.
1144 note_comment_notification:
1145 anonymous: Seorang pengguna awanama
1146 greeting: Selamat sejahtera,
1148 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota
1150 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang
1152 your_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta
1153 anda dekat %{place}.'
1154 commented_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota
1155 peta yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1157 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu
1159 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota
1161 your_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat
1163 commented_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang
1164 pernah anda ulas dekat %{place}.'
1166 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1168 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1169 satu nota yang anda minati'
1170 your_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda
1172 commented_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta
1173 yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1174 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
1175 changeset_comment_notification:
1176 greeting: Apa khabar,
1178 partial_changeset_with_comment: dengan komen '%{changeset_comment}'
1179 partial_changeset_without_comment: tanpa komen
1183 my_inbox: Peti masuk saya
1185 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1186 new_messages: '%{count} pesanan baru'
1187 old_messages: '%{count} pesanan lama'
1191 no_messages_yet_html: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan
1192 %{people_mapping_nearby_link}?
1193 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1195 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1196 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1198 destroy_button: Hapuskan
1200 title: Hantar pesanan
1201 send_message_to_html: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1204 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1206 message_sent: Pesanan dikirim
1207 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu
1208 sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1210 title: Pesanan ini tidak wujud
1211 heading: Pesanan ini tidak wujud
1212 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1215 my_inbox_html: '%{inbox_link} saya'
1218 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1222 no_sent_messages_html: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung
1223 dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1224 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1226 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1227 pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk
1228 sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1235 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1236 destroy_button: Hapuskan
1239 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1240 pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log
1241 masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1242 sent_message_summary:
1243 destroy_button: Hapuskan
1245 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1246 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1248 destroyed: Pesanan dihapuskan
1253 subheading: Tajuk kecil
1254 unordered: Senarai tidak tertib
1255 ordered: Senarai tertib
1256 first: Butir pertama
1268 copyright_html: <span>©</span>para penyumbang<br />OpenStreetMap
1269 used_by_html: '%{name} menjana data peta pada ratusan laman web, aplikasi mudah
1270 alih dan peranti perkakasan'
1271 lede_text: OpenStreetMap dibina oleh sekumpulan pemeta yang menyumbangkan dan
1272 menyelenggarakan data tentang jalan raya, denai, kedai kopi, stesen keretapi,
1273 dan banyak lagi di seluruh dunia.
1274 local_knowledge_title: Pengetahuan Tempatan
1275 local_knowledge_html: OpenStreetMap menekankan pengetahuan tempatan. Para penyumbang
1276 menggunakan imejan udara, peranti GPS, dan peta lapangan berteknologi rendah
1277 untuk mengesahkan bahawa OSM adalah tepat dan mutakhir.
1278 community_driven_title: Didorong oleh Komuniti
1279 community_driven_html: |-
1280 Komuniti OpenStreetMap pelbagai latar belakang, ghairah, dan makin hari makin berkembang. Antara para penyumbang kami termasuklah pemeta yang sekadar penggemar, profesional GIS, jurutera yang mengelola pelayan OSM, pegawai kemanusiaan yang memetakan kawasan terjejas bencana,
1282 Untuk mengetahui lebih lanjut tentang komuniti ini, rujuk <a href='%{diary_path}'>diari pengguna</a>,
1283 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog komuniti</a>, dan laman web
1284 the <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1285 open_data_title: Data Terbuka
1286 open_data_html: 'OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i>: anda bebas menggunakannya
1287 untuk sebarang tujuan asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1288 dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah datanya
1289 dalam cara-cara tertentu, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang
1290 sama sahaja. Rujuk halaman <a href=''%{copyright_path}''>Hak Cipta dan Lesen</a>
1291 untuk keterangan lanjut.'
1292 partners_title: Rakan Kongsi
1295 title: Perihal terjemahan ini
1296 html: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan
1297 %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
1298 english_link: teks asal bahasa Inggeris
1300 title: Perihal laman ini
1301 html: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda
1302 boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal
1303 hak cipta dan %{mapping_link}.
1304 native_link: versi Bahasa Melayu
1305 mapping_link: mula membuat peta
1307 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1309 OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a
1310 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1311 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1312 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai
1313 data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya.
1314 Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya
1315 di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun
1316 undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab
1318 intro_3_1_html: Kartografi jubin peta kami serta pendokumenan kami dilesenkan
1319 di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa
1321 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1322 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “©
1323 penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
1325 Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">halaman hak cipta ini</a>.
1326 Selain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan.
1328 Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.
1330 attribution_example:
1331 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
1332 title: Contoh atribusi
1333 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1334 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui
1335 kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim
1337 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak
1338 boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila
1339 rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar
1340 Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar
1341 Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar
1342 Penggunaan Nominatim</a>.
1343 contributors_title_html: Penyumbang kami
1344 contributors_intro_html: 'Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami
1345 turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga
1346 pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:'
1347 contributors_at_html: '<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada
1348 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bawah <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1349 BY</a>) dan <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1350 Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1351 AT dengan pindaan</a>).'
1352 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Mengandungi data subbandar
1353 berasaskan data Australian Bureau of Statistics.'
1354 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada
1355 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada),
1356 CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography
1357 Division, Statistics Canada).'
1358 contributors_fi_html: |-
1359 <strong>Finland</strong>: Mengandungi data dari Pangkalan Data Topografi
1360 Tinjauan Daratan Negara Finland dan lain-lain set data di bawah
1361 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">Lesen NLSFI</a>.
1362 contributors_fr_html: '<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan
1363 daripada Direction Générale des Impôts.'
1364 contributors_nl_html: |-
1365 <strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007
1366 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1367 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang
1368 disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1369 contributors_za_html: |-
1370 <strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada
1371 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Pejabat Ketua Pengarah:
1372 National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara.
1373 contributors_gb_html: '<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance
1374 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.'
1375 contributors_footer_1_html: ' Untuk keterangan lanjut tentang semua ini,
1376 serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik
1377 OpenStreetMap, sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Halaman
1378 penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap.'
1379 contributors_footer_2_html: ' Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud
1380 bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang
1381 waranti, atau menerima sebarang tanggungan.'
1382 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1383 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah
1384 data daripada mana-mana sumber berhak cipta (cth. Peta Google atau peta
1385 cetakan) tanpa izin bersurat daripada pemegang hak cipta.
1386 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah
1387 dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau
1388 tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur
1389 penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">halaman
1390 laporan on-line</a>."
1392 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun
1393 anda tidak menghidupkan JavaScript.
1394 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1395 permalink: Pautan Kekal
1396 shortlink: Pautan Ringkas
1397 createnote: Tambah nota
1399 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1400 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan
1401 dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1403 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada
1405 not_public_description_html: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh
1406 menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai
1407 tatapan umum di %{user_page} anda.
1408 user_page_link: laman pengguna
1409 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1410 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1411 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan
1415 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
1416 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
1417 format_to_export: Format untuk Dieksport
1418 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1419 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
1420 embeddable_html: HTML Boleh Benam
1422 export_details_html: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1423 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1425 advice: 'Jika pengeksportan di atas gagal, sila pertimbangkan untuk menggunakan
1426 antara sumber-sumber yang berikut:'
1427 body: 'Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap.
1428 Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana
1429 sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:'
1432 description: Salinan pangkalan data lengkap OpenStreetMap yang sentiasa
1436 description: Muat turun petak sempadan ini dari cermin pangkalan data OpenStreetMap
1438 title: Muat-Turunan Geofabrik
1439 description: Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar terpilih yang sentiasa
1442 title: Ekstrak Metro
1443 description: Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama di dunia serta kawasan-kawasan
1446 title: Sumber-sumber Lain
1447 description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
1452 image_size: Saiz Imej
1454 add_marker: Bubuh penanda pada peta
1458 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
1459 export_button: Eksport
1461 title: Laporkan masalah / Baiki peta
1463 title: Cara Menolong
1465 title: Sertai komuniti
1466 explanation_html: Jika anda mendapati kemusykilan dengan data peta kami,
1467 misalnya jalan raya atau alamat anda tertinggal, cara penyelesaian yang
1468 terbaik ialah menyertai komuniti OpenStreetMap dan menambah atau membetulkan
1471 instructions_html: |-
1472 Hanya klik <a class='icon note'></a> atau ikon yang sama pada paparan peta.
1473 Ini akan menambah penanda pada peta yang boleh anda alihkan secara menyeret. Berikan pesanan anda, kemudian klik "simpan", barulah pemeta-pemeta lain akan menyiasat.
1475 title: Persoalan lain
1476 explanation_html: |-
1477 Jika anda mempunyai persoalan mengenai cara penggunaan data kami ataupun isi kandungannya, sila rujuk
1478 <a href='/copyright'>halaman hak cipta</a> untuk maklumat undang-undang selanjutnya atau hubungi
1479 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>kumpulan kerja OSMF</a> yang sewajarnya.
1481 title: Meminta Bantuan
1482 introduction: OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari
1483 tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan
1484 topik-topik pemetaan.
1487 title: Selamat datang ke OSM
1488 description: Mulakan dengan panduan ringkas ini yang merangkumi asas-asas
1491 url: https://help.openstreetmap.org/
1492 title: help.openstreetmap.org
1493 description: Tanyakan soalan atau cari jawapan di tapak soal jawab OSM.
1500 description: Chat interaktif dalam pelbagai bahasa dan pelbagai topik.
1504 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1505 title: wiki.openstreetmap.org
1506 description: Layari wiki untuk maklumat lanjut tentang OSM.
1508 search_results: Hasil Carian
1512 get_directions: Dapatkan Arah
1513 get_directions_title: Cari panduan arah antara dua titik
1516 where_am_i: Di manakah letaknya?
1517 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1523 main_road: Jalan besar
1525 primary: Jalan utama
1526 secondary: Jalan sekunder
1527 unclassified: Jalan tidak terkelas
1529 bridleway: Lorong kuda
1530 cycleway: Lorong basikal
1531 footway: Laluan pejalan kaki
1532 rail: Landasan keretapi
1533 subway: Landasan bawah tanah
1541 - Landasan kapal terbang
1544 - Kawasan gerak lapangan terbang
1546 admin: Sempadan pentadbiran
1551 resident: Kawasan perumahan
1555 retail: Kawasan peruncitan
1556 industrial: Kawasan perindustrian
1557 commercial: Kawasan perdagangan
1558 heathland: Kawasan rawa
1563 brownfield: Tanah terbiar
1564 cemetery: Perkuburan
1565 allotments: Taman petak
1569 military: Kawasan tentera
1573 building: Bangunan penting
1574 station: Stesen keretapi
1578 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1579 bridge: Kasing hitam = jambatan
1580 private: Jalan masuk persendirian
1581 destination: Jalan masuk destinasi
1582 construction: Jalan dalam pembinaan
1583 bicycle_shop: Kedai Basikal
1584 bicycle_parking: Tempat letak basikal
1590 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1593 subheading: Judul kecil
1594 unordered: Senarai tak tertib
1595 ordered: Senarai tertib
1596 first: Perkara pertama
1597 second: Perkara kedua
1604 title: Selamat datang!
1605 introduction_html: Selamat datang ke OpenStreetMap, peta dunia yang bebas disunting
1606 oleh orang awam. Kini setelah mendaftar, anda bersiap sedia untuk memeta.
1607 Yang berikut ialah panduan ringkas dengan maklumat-maklumat yang paling penting
1610 title: Kandungan Peta
1611 on_html: OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata
1612 dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain
1613 butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik
1615 off_html: Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian,
1616 ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari
1617 sumber berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta
1618 Internet mahupun kertas.
1620 title: Peristilahan Asas Pemetaan
1621 paragraph_1_html: OpenStreetMap mempunyai peristilahan tersendiri. Yang berikut
1622 ialah kata-kata kunci yang berguna.
1623 editor_html: <strong>Editor</strong> ialah perisian atau laman web yang boleh
1624 digunakan untuk menyunting peta.
1625 node_html: <strong>Nod</strong> ialah titik pada peta, seperti sebuah kedai
1626 makan atau sebatang pokok.
1627 way_html: <strong>Jalan</strong> ialah garis atau kawasan seperti jalan raya,
1628 sungai, tasik atau bangunan.
1629 tag_html: <strong>Teg</strong> ialah keterangan ringkas mengenai nod atau
1630 jalan, seperti nama restoran atau had laju jalan raya.
1635 paragraph_1_html: |-
1636 OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.
1637 <a href='%{help_url}'>Minta bantuan di sini</a>.
1640 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
1641 paragraph_1_html: Jika anda inginkan suatu butiran kecil dibetulkan tetapi
1642 tiada kelapangan untuk mendaftar dan belajar menyunting, adalah lebih mudah
1643 untuk meletakkan nota.
1644 paragraph_2_html: |-
1645 Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:
1646 <span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya.
1649 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara
1651 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun
1653 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama
1655 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik
1656 tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1658 visibility_help: apakah maksud ini?
1661 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1662 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan
1663 dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam,
1664 kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1666 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik.
1667 Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi
1668 supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1670 title: Menyunting jejak %{name}
1671 heading: Menyunting jejak %{name}
1672 visibility_help: apakah maksud ini?
1676 title: Menyunting jejak %{name}
1677 heading: Menyunting jejak %{name}
1679 filename: 'Nama fail:'
1680 download: muat turun
1681 uploaded: 'Dimuat naik:'
1683 start_coordinates: 'Koordinat mula:'
1687 description: 'Keterangan:'
1690 edit_trace: Sunting jejak ini
1691 delete_trace: Hapuskan jejak ini
1692 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1693 visibility: 'Keterlihatan:'
1695 showing_page: Halaman %{page}
1700 count_points: '%{count} titik'
1702 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1703 view_map: Lihat Peta
1705 edit_map: Sunting Peta
1707 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1709 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1714 public_traces: Jejak GPS umum
1715 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1716 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1717 tagged_with: ' ditagkan dengan %{tags}'
1718 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik
1719 jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman
1721 upload_trace: Muat naik jejak
1722 see_all_traces: Lihat semua jejak
1724 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1726 made_public: Jejak diumumkan
1728 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1730 heading: Storan GPX di Luar Talian
1731 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1733 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1735 description_with_count:
1736 other: GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}
1737 description_without_count: Fail GPX daripada %{user}
1739 permission_denied: Anda tidak mempunyai keizinan untuk melakukan tindakan ini.
1741 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies
1742 dalam pelayar anda, kemudian sambung.
1744 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka
1745 web untuk mengetahui lebih lanjut.
1746 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila
1747 log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda
1748 tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
1751 title: Benarkan akses kepada akaun anda
1752 request_access_html: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun
1753 anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki
1754 kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda
1756 allow_to: 'Benarkan aplikasi klien untuk:'
1757 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1758 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1759 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1760 allow_write_api: mengubah suai peta.
1761 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1762 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1763 allow_write_notes: menyunting nota.
1765 title: Permohonan kebenaran dibenarkan
1766 allowed_html: Anda telah memberi aplikasi %{app_name} akses kepada akaun anda.
1767 verification: Kod penentusahan ialah %{code}.
1769 title: Permohonan kebenaran gagal.
1770 denied: Anda telah melarang aplikasi %{app_name} daripada mengakses akaun anda.
1771 invalid: Token kebenaran ini tidak sah.
1773 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1776 title: Daftarkan aplikasi baru
1778 title: Sunting aplikasi anda
1780 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1781 key: 'Kunci Pengguna:'
1782 secret: 'Rahsia Pengguna:'
1783 url: 'URL Token Permohonan:'
1784 access_url: 'URL Token Akses:'
1785 authorize_url: 'URL Kebenaran:'
1786 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1787 edit: Sunting Butiran
1788 delete: Hapuskan Klien
1789 confirm: Adakah anda pasti?
1790 requests: 'Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:'
1792 title: Butiran OAuth Saya
1793 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1794 list_tokens: 'Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi
1796 application: Nama Aplikasi
1797 issued_at: Dikeluarkan Pada
1798 revoke: Tarik Balik!
1799 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1800 no_apps_html: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk
1801 digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan
1802 aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan
1804 registered_apps: 'Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:'
1805 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1807 requests: 'Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:'
1809 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1811 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1813 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1815 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1820 email or username: 'Alamat E-mel atau Nama Pengguna:'
1821 password: 'Kata laluan:'
1822 openid_html: 'OpenID %{logo}:'
1823 remember: Ingati saya
1824 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1825 login_button: Log masuk
1826 register now: Daftar sekarang
1827 with username: 'Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna
1828 dan kata laluan anda:'
1829 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1830 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti
1832 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1833 no account: Belum buka akaun?
1834 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam
1835 pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon
1836 pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1837 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br
1838 />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan
1840 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran
1842 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1845 title: Log masuk dengan OpenID
1846 alt: Log masuk dengan OpenID URL
1848 title: Log masuk dengan Google
1849 alt: Log masuk dengan Google OpenID
1851 title: Log masuk dengan Facebook
1852 alt: Log masuk dengan Akuan Facebook
1854 title: Log masuk dengan Window Live
1855 alt: Log masuk dengan Akaun Windows Live
1857 title: Log masuk dengan GitHub
1858 alt: Log masuk dengan Akaun GitHub.
1860 title: Log masuk dengan Wikipedia
1861 alt: Log masuk dengan akaun Wikipedia
1863 title: Log masuk dengan Yahoo
1864 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1866 title: Log masuk dengan Wordpress
1867 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1869 title: Log masuk dengan AOL
1870 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1873 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1874 logout_button: Log keluar
1876 title: Terlupa kata laluan
1877 heading: Lupa Kata Laluan?
1878 email address: 'Alamat E-mel:'
1879 new password button: Set semula kata laluan
1880 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan
1881 menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1882 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami
1883 akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama
1885 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1887 title: Set semula kata laluan
1888 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1889 reset: Set Semula Kata Laluan
1890 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1891 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1894 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara
1895 automatik untuk anda buat masa ini.
1896 contact_webmaster_html: Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a>
1897 untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan
1898 permohonan itu secepat mungkin.
1900 header: Bebas dan boleh disunting
1902 <p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>
1903 <p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>
1904 email address: 'Alamat E-mel:'
1905 confirm email address: 'Sahkan Alamat E-mel:'
1906 display name: 'Nama Paparan:'
1907 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda
1908 boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1909 external auth: Pengesahan Pihak Ketiga
1910 use external auth: Secara alternatif, gunakan khidmat pihak ketiga untuk log
1913 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1914 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima
1915 Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a
1916 href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1918 title: Terma-terma penyumbang
1919 heading: Terma-terma penyumbang
1920 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan
1921 saya dalam Domain Awam
1922 consider_pd_why: apakah ini?
1923 guidance_html: 'Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a
1924 href="%{summary}">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a
1925 href="%{translations}">terjemahan tidak formal</a>'
1928 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma
1929 Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1930 legale_select: 'Sila pilih negara kediaman anda:'
1934 rest_of_world: Negara lain
1936 title: Pengguna ini tidak wujud
1937 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1938 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau
1939 mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1941 my diary: Diari Saya
1942 new diary entry: catatan diari baru
1943 my edits: Suntingan Saya
1944 my traces: Jejak Saya
1946 my messages: Pesanan Saya
1947 my profile: Profil Saya
1948 my settings: Tetapan Saya
1949 my comments: Komen Saya
1950 oauth settings: tetapan oauth
1951 blocks on me: Sekatan pada Saya
1952 blocks by me: Sekatan oleh Saya
1953 send message: Hantar Pesanan
1958 remove as friend: Gugurkan Kawan
1959 add as friend: Jadikan Kawan
1960 mapper since: 'Pemeta sejak:'
1961 ct status: 'Terma-terma penyumbang:'
1962 ct undecided: Belum diputuskan
1963 ct declined: Ditolak
1964 latest edit: 'Suntingan terkini %{ago}:'
1965 email address: 'Alamat e-mel:'
1966 created from: 'Dibuat daripada:'
1968 spam score: 'Markah Spam:'
1969 description: Keterangan
1970 user location: Lokasi pengguna
1971 if_set_location_html: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link}
1972 untuk melihat pengguna berdekatan.
1973 settings_link_text: tetapan
1974 my friends: Kawan saya
1975 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1976 km away: '%{count}km jauhnya'
1977 m away: '%{count}m jauhnya'
1978 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1979 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1981 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1982 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1984 administrator: Berikan akses pentadbir
1985 moderator: Berikan akses penyelia
1987 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1988 moderator: Tarik balik akses penyelia
1989 block_history: sekatan yang diterima
1990 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1992 create_block: sekat pengguna ini
1993 activate_user: aktifkan pengguna ini
1994 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1995 confirm_user: sahkan pengguna ini
1996 hide_user: sorokkan pengguna ini
1997 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1998 delete_user: hapuskan pengguna ini
2000 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
2001 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
2002 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
2003 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
2005 your location: Lokasi anda
2006 nearby mapper: Pemeta berdekatan
2009 title: Sunting akaun
2010 my settings: Tetapan saya
2011 current email address: 'Alamat E-Mel Sekarang:'
2013 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2014 link text: apakah ini?
2016 heading: 'Penyuntingan umum:'
2017 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
2018 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2019 enabled link text: apakah ini?
2020 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya
2022 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
2023 public editing note:
2024 heading: Penyuntingan umum
2025 html: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh
2026 menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan
2027 apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda
2028 melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan
2029 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui
2030 sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi
2031 umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna
2032 baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
2034 heading: 'Terma-Terma Penyumbang:'
2035 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
2036 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
2037 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti
2038 dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
2039 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan
2040 anda sebagai berada dalam Domain Awam.
2041 link text: apakah ini?
2044 gravatar: Gunakan Gravatar
2045 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2046 new image: Tambahkan imej
2047 keep image: Simpan imej semasa
2048 delete image: Buang imej semasa
2049 replace image: Ganti imej semasa
2050 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah
2052 home location: 'Lokasi Rumah:'
2053 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
2054 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah
2055 dengan mengklik pada peta?
2056 save changes button: Simpan Perubahan
2057 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
2058 return to profile: Kembali ke profil
2059 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
2060 Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
2061 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
2063 heading: Semak e-mel anda
2064 introduction_1: Kami telah mengirim e-mel pengesahan kepada anda.
2065 introduction_2: Sahkan akaun anda dengan mengklik pada pautan pada e-mel itu,
2066 kemudian anda boleh mula menyunting peta.
2067 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun
2070 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
2071 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
2072 unknown token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
2073 reconfirm_html: Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran,
2074 <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.
2076 success_html: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik
2077 sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br
2078 />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk
2079 pengesahan, sila pastikan anda membenarkan %{sender} kerana kami tidak dapat
2080 membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
2081 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
2083 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
2084 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat
2087 success: Sahkan penukaran alamat e-mel
2088 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
2089 unknown_token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
2091 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
2093 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan
2099 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
2100 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2101 summary_html: '%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}'
2102 summary_no_ip_html: '%{name} diwujudkan pada %{date}'
2103 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2104 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2105 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
2107 title: Akaun Digantung
2108 heading: Akaun Digantung
2109 webmaster: pentadbir web
2110 body_html: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n
2111 \ kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula
2112 oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster}
2113 jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
2116 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
2117 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
2118 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
2120 title: Sahkan pemberian peranan
2121 heading: Sahkan pemberian peranan
2122 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada
2125 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila
2126 semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2128 title: Sahkan penarikan balik peranan
2129 heading: Sahkan penarikan balik peranan
2130 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}'
2131 daripada pengguna '%{name}'?
2133 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'.
2134 Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2137 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan
2139 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
2141 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
2142 back: Kembali ke indeks
2144 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2145 heading_html: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2146 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2147 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya
2149 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini
2150 untuk membalas perhubungan itu.
2151 back: Lihat semua sekatan
2153 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2154 heading_html: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2155 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2156 show: Lihat sekatan ini
2157 back: Lihat semua sekatan
2159 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
2160 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam
2161 senarai juntai bawah ini.
2163 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan
2164 masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
2165 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas
2166 sebelum menyekatnya.
2167 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
2169 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
2170 success: Sekatan dikemaskinikan.
2172 title: Sekatan terhadap pengguna
2173 heading: Senarai sekatan pengguna
2174 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
2176 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
2177 heading_html: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
2178 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
2179 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
2180 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
2181 revoke: Tarik Balik!
2182 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
2184 time_future_html: Berakhir dalam masa %{time}.
2185 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
2186 time_past_html: Berakhir %{time} lalu.
2190 other: '%{count} jam'
2192 title: Sekatan ke atas %{name}
2193 heading_html: Senarai sekatan ke atas %{name}
2194 empty: '%{name} tidak pernah disekat.'
2196 title: Sekatan oleh %{name}
2197 heading_html: Senarai sekatan oleh %{name}
2198 empty: '%{name} tidak pernah menyekat sesiapa.'
2200 title: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2201 heading_html: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2206 revoke: Tarik Balik!
2207 confirm: Adakah anda pasti?
2208 reason: 'Sebab sekatan:'
2209 back: Lihat semua sekatan
2210 revoker: 'Penarik balik:'
2211 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
2213 not_revoked: (tidak ditarik balik)
2216 revoke: Tarik Balik!
2218 display_name: Pengguna yang Disekat
2219 creator_name: Pembuat
2220 reason: Sebab sekatan
2222 revoker_name: Ditarik balik oleh
2223 showing_page: Halaman %{page}
2225 previous: « Sebelumnya
2228 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2229 heading: nota-nota %{user}
2230 subheading_html: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2233 description: Keterangan
2234 created_at: Dicatatkan pada
2235 last_changed: Kali terakhir disunting
2242 link: Pautan atau HTML
2244 short_link: URL Ringkas
2246 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
2249 download: Muat Turun
2250 short_url: URL Ringkas
2251 include_marker: Sertakan penanda
2252 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
2253 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
2254 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
2256 title: Petunjuk Peta
2257 tooltip: Petunjuk Peta
2258 tooltip_disabled: Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa sahaja
2264 title: Paparkan Lokasi Saya
2268 cycle_map: Peta Basikal
2269 transport_map: Peta Pengangkutan
2272 header: Lapisan Peta
2275 overlays: Bolehkan tindihan untuk mencari masalah dalam peta
2277 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>
2278 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Derma</a>
2280 edit_tooltip: Sunting peta
2281 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
2282 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
2283 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
2284 map_notes_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca nota peta
2285 map_data_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca data peta
2290 unsubscribe: Berhenti melanggan
2291 hide_comment: sorokkan
2292 unhide_comment: Dedahkan
2295 intro: Terjumpa kesilapan atau sesuatu tertinggal? Beritahu pemeta-pemeta
2296 lain supaya kami boleh membaikinya. Alihkan penanda ke kedudukan betul dan
2297 taipkan nota untuk menerangkan kemusykilan itu. (Tolong jangan isikan maklumat
2298 peribadi ataupun maklumat daripada peta-peta atau senarai direktori yang
2302 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama
2303 yang wajar ditentusahkan secara bebas.
2306 reactivate: Aktifkan semula
2307 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
2309 edit_help: Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi yang ingin anda sunting, kemudian
2313 fossgis_osrm_car: Kereta (OSRM)
2314 graphhopper_bicycle: Basikal (GraphHopper)
2315 graphhopper_foot: Jalan kaki (GraphHopper)
2319 no_route: Tidak dapat mencari arah antara dua tempat tersebut
2320 no_place: Maaf - Tempat tersebut tidak dapat ditemui
2322 continue_without_exit: Teruskan di %{name}
2323 destination_without_exit: Sampai ke destinasi
2324 unnamed: jalan tidak bernama
2325 courtesy: Arah ihsan dari %{link}
2333 heading: Sunting redaksi
2334 title: Sunting redaksi
2336 empty: Tiada redaksi.
2337 heading: Senarai redaksi
2338 title: Senarai redaksi
2340 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
2341 title: Mencipta redaksi baru
2343 description: 'Keterangan:'
2344 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
2345 title: Memaparkan redaksi
2347 edit: Sunting redaksi ini
2348 destroy: Buang redaksi ini
2349 confirm: Adakah anda pasti?
2351 flash: Redaksi dicipta.
2353 flash: Perubahan disimpan.
2355 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong
2356 dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
2357 flash: Redaksi dihapuskan.
2358 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.