1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
8 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
26 # Author: Edible Melon
27 # Author: Eduard Popov
31 # Author: EugeneZelenko
56 # Author: Mike like0708
59 # Author: MuratTheTurkish
65 # Author: Pacha Tchernof
87 # Author: Yuri Nazarov
91 # Author: Александр Сигачёв
94 # Author: Дмитрий Нестеров
100 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
103 prompt: Выберите файл
111 create: Добавить комментарий
115 create: Зарегистрироваться
118 create: Создание исправления
119 update: Сохранить исправление
121 create: Передать на сервер
122 update: Сохранить изменения
124 create: Создать блокировку
125 update: Обновить блокировку
129 invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
130 email_address_not_routable: не маршрутизирован
132 acl: Список контроля доступа
133 changeset: Пакет правок
134 changeset_tag: Тег пакета правок
136 diary_comment: Комментарий к дневнику
137 diary_entry: Запись в дневнике
144 notifier: Уведомитель
145 old_node: Старая точка
146 old_node_tag: Старый тег точки
147 old_relation: Старое отношение
148 old_relation_member: Старый участник отношения
149 old_relation_tag: Старый тег отношения
150 old_way: Старая линия
151 old_way_node: Старая точка линии
152 old_way_tag: Старый тег линии
154 relation_member: Участник отношения
155 relation_tag: Тег отношения
159 tracepoint: Точка маршрута
160 tracetag: Тег маршрута
162 user_preference: Настройки пользователя
163 user_token: Токен пользователя
165 way_node: Точка линии
169 name: Имя (Обязательно)
170 url: Url приложения (обязательно)
171 callback_url: Callback URL
172 support_url: URL пользовательской поддержки
173 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
174 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
175 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
177 allow_write_api: редактировать карту
178 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
179 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
180 allow_write_notes: исправлять заметки
200 description: Описание
201 gpx_file: Загрузить GPX-файл
202 visibility: 'Видимость:'
208 recipient: Получатель
211 description: Описание
213 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
214 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
216 auth_provider: Провайдер аутентификации
217 auth_uid: UID аутентификации
218 email: Адрес электронной почты
219 email_confirmation: Подтверждение электронной почты
220 new_email: Новый адрес электронной почты
222 display_name: Отображаемое имя
223 description: Описание профиля
226 languages: Предпочитаемые языки
227 preferred_editor: Предпочтительный редактор
229 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
232 tagstring: через запятую
234 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
235 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
236 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
237 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
238 попробуйте использовать дилетантские понятия.
239 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
242 new_email: (не будет показан)
244 distance_in_words_ago:
246 one: около часа назад
247 other: около %{count} часов назад
249 one: около месяца назад
250 other: около %{count} месяцев назад
252 one: около года назад
253 other: около %{count} лет назад
256 other: почти %{count} лет назад
257 half_a_minute: полминуты назад
259 one: менее секунды назад
260 other: менее %{count} секунд назад
262 one: менее минуты назад
263 other: менее %{count} минут назад
265 one: более года назад
266 other: более %{count} лет назад
268 one: '%{count} секунда назад'
269 few: '%{count} секунды назад'
270 many: '%{count} секунд назад'
271 other: '%{count} секунд назад'
273 one: '%{count} минута назад'
274 few: '%{count} минуты назад'
275 many: '%{count} минут назад'
276 other: '%{count} минут назад'
278 one: '%{count} день назад'
279 few: '%{count} дня назад'
280 many: '%{count} дней назад'
281 other: '%{count} дней назад'
284 few: '%{count} месяца назад'
285 other: '%{count} месяцев назад'
288 few: '%{count} года назад'
289 other: '%{count} лет назад'
291 default: По умолчанию (назначен %{name})
294 description: iD (редактор в браузере)
296 name: Дистанционное управление
297 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
304 windowslive: Windows Live
310 opened_at_html: Создана %{when}
311 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
312 commented_at_html: Обновлена %{when}
313 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
314 closed_at_html: Обработана %{when}
315 closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
316 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
317 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
319 title: Заметки OpenStreetMap
320 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
321 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
322 description_item: RSS-поток заметки %{id}
323 opened: новая заметка (около %{place})
324 commented: новый комментарий (около %{place})
325 closed: закрытая заметка (около %{place})
326 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
333 created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
334 closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
335 created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
336 deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
337 edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
339 closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
341 in_changeset: Пакет правок
343 no_comment: (комментарий отсутствует)
345 download_xml: Скачать XML
346 view_history: Посмотреть историю
347 view_details: Подробнее
348 location: 'Географическое положение:'
350 title: 'Пакет правок: %{id}'
352 node: Точки (%{count})
353 node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
354 way: Линии (%{count})
355 way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
356 relation: Отношения (%{count})
357 relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
358 comment: Комментарии (%{count})
359 hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360 commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361 changesetxml: XML пакета правок
362 osmchangexml: osmChange XML
364 title: Пакет правок %{id}
365 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
366 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
367 discussion: Обсуждение
368 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
371 title_html: 'Точка: %{name}'
372 history_title_html: 'История точки: %{name}'
374 title_html: 'Линия: %{name}'
375 history_title_html: 'История линии: %{name}'
378 one: содержится в линии %{related_ways}
379 other: содержится в линиях %{related_ways}
381 title_html: 'Отношение: %{name}'
382 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
385 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
391 entry_html: Отношение %{relation_name}
392 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
395 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
400 changeset: пакет правок
403 title: Тайм-аут ошибка
404 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
410 changeset: пакета правок
413 redaction: Исправление %{id}
414 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
415 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
421 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
422 ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
423 load_data: Загрузить данные
428 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
429 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
430 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
431 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
432 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
433 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
434 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
436 title: 'Заметка: %{id}'
437 new_note: Новая заметка
438 description: Описание
439 open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
440 closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
441 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
442 opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
443 opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
444 commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
445 commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
446 closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
447 closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
448 reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
449 reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450 hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451 report: Сообщить об этой заметке
454 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
455 nearby: Ближайшие объекты
456 enclosing: Окружающие объекты
458 changeset_paging_nav:
459 showing_page: Страница %{page}
461 previous: ← Предыдущая
464 no_edits: (нет правок)
465 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
474 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
475 title_friend: Пакеты правок друзей
476 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
477 empty: Пакеты правок не найдены.
478 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
479 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
480 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
481 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
482 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
483 load_more: Загрузить ещё
485 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
486 много времени для извлечения.
489 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
490 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
492 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
494 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
495 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
497 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
498 много времени для извлечения.
501 title: Новая запись в дневнике
503 location: Местоположение
504 use_map_link: Использовать карту
507 title_friends: Дневники друзей
508 title_nearby: Дневники соседних участников
509 user_title: Дневник пользователя %{user}
510 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
511 new: Новая запись в дневнике
512 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
513 my_diary: Мой дневник
514 no_entries: Нет записей в дневнике
515 recent_entries: Недавние записи в дневнике
516 older_entries: Более старые записи
517 newer_entries: Более новые записи
519 title: Редактировать запись дневника
520 marker_text: Место написания заметки
522 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
523 user_title: Дневник пользователя %{user}
524 leave_a_comment: Оставить комментарий
525 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
528 title: Нет такой записи в дневнике
529 heading: Нет записи с номером %{id}
530 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
531 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
533 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
534 comment_link: Оставить комментарий
535 reply_link: Написать автору
537 few: '%{count} комментария'
538 one: '%{count} комментарий'
539 zero: Нет комментариев
540 other: '%{count} комментариев'
541 edit_link: Изменить запись
542 hide_link: Скрыть эту запись
543 unhide_link: Отобразить эту запись
545 report: Сообщить об этой записи
547 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
548 hide_link: Скрыть этот комментарий
549 unhide_link: Отобразить этот комментарий
551 report: Сообщить об этом комментарии
558 title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
559 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
561 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
562 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
565 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
566 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
568 has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
572 newer_comments: Более новые комментарии
573 older_comments: Более старые комментарии
576 heading: Добавить %{user} в друзья?
577 button: Добавить в друзья
578 success: '%{name} теперь ваш друг!'
579 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
580 already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
582 heading: Удалить %{user} из друзей?
583 button: Удалить из друзей
584 success: '%{name} удалён из друзей.'
585 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
589 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
590 ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
591 osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
593 geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
594 osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
596 geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
597 search_osm_nominatim:
600 cable_car: Канатная дорога
601 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
602 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
603 gondola: Канатная дорога
604 platter: Бугельный подъёмник
605 pylon: Опора линии электропередач
606 station: Станция канатного подъёмника
607 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
610 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
612 gate: Выход на посадку
614 helipad: Вертолётная площадка
615 holding_position: Место ожидания
616 parking_position: Позиция парковки
617 runway: Взлётно-посадочная полоса
618 taxiway: Рулёжная дорожка
620 windsock: Ветроуказатель
622 animal_shelter: Приют для животных
623 arts_centre: Центр искусств
629 bicycle_parking: Велопарковка
630 bicycle_rental: Прокат велосипедов
631 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
632 biergarten: Пивная на открытом воздухе
633 blood_bank: Банк крови
634 boat_rental: Прокат лодок
636 bureau_de_change: Обмен валют
637 bus_station: Автобусная станция
639 car_rental: Аренда автомобилей
640 car_sharing: Каршаринг
643 charging_station: Станция зарядки электромобилей
644 childcare: Служба ухода за детьми
649 community_centre: Общественный центр
650 conference_centre: Конференц-центр
652 crematorium: Крематорий
653 dentist: Стоматология
655 drinking_water: Питьевая вода
656 driving_school: Автошкола
659 ferry_terminal: Паромная станция
660 fire_station: Пожарная станция
661 food_court: Ресторанный дворик
664 gambling: Игорный дом
665 grave_yard: Место захоронения
666 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
668 hunting_stand: Охотничья вышка
670 internet_cafe: Интернет кафе
671 kindergarten: Детский сад
672 language_school: Языковая школа
674 loading_dock: Загрузочный док
675 love_hotel: Отель любви
678 money_transfer: Перевод денег
679 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
680 music_school: Музыкальная школа
681 nightclub: Ночной клуб
682 nursing_home: Дом престарелых
684 parking_entrance: Въезд на стоянку
685 parking_space: Парковка
686 payment_terminal: Платежный терминал
688 place_of_worship: Место поклонения
690 post_box: Почтовый ящик
691 post_office: Почтовое отделение
694 public_bath: Общественная баня
695 public_building: Общественное здание
696 recycling: Место утилизации
701 social_centre: Общественный центр
702 social_facility: Социальное учреждение
704 swimming_pool: Бассейн
709 townhall: Городская администрация
710 university: Университет
711 vending_machine: Торговый автомат
712 veterinary: Ветеринарная клиника
713 village_hall: Общественный центр
715 waste_disposal: Мусорный бак
716 water_point: Набор воды
718 administrative: Административная граница
719 census: Граница переписного участка
720 national_park: Национальный парк
721 protected_area: Охраняемая территория
725 suspension: Подвесной мост
726 swing: Поворотный мост
735 commercial: Офисное здание
736 construction: Строящееся здание
742 hospital: Здание больницы
745 industrial: Промышленное здание
746 kindergarten: Детский сад
747 manufacture: Промышленное здание
748 office: Офисное здание
749 public: Общественное здание
750 residential: Жилой дом
751 retail: Здание на продажу
753 ruins: Разрушенное здание
757 terrace: Здание с террасой
758 train_station: Железнодорожный вокзал
759 university: Университет
763 sport: Спортивный клуб
769 electrician: Электрик
772 photographer: Фотограф
780 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
781 assembly_point: Место сбора
782 defibrillator: Дефибриллятор
783 landing_site: Место аварийной посадки
784 phone: Телефон экстренной связи
785 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
786 "yes": Для экстренных служб
788 abandoned: Заброшенная дорога
789 bridleway: Дорожка для верховой езды
790 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
791 bus_stop: Автобусная остановка
792 construction: Ремонт/строительство дороги
793 corridor: Проход через здание
794 cycleway: Велодорожка
796 emergency_access_point: Пункт первой помощи
799 give_way: Знак "Уступи дорогу"
800 living_street: Жилая улица
801 milestone: Километровый столб
802 motorway: Автомагистраль
803 motorway_junction: Перекрёсток
804 motorway_link: Развязка на автомагистрали
805 passing_place: Разъездной путь
807 pedestrian: Пешеходная улица
809 primary: Главная дорога
810 primary_link: Главная дорога
811 proposed: Проектируемая дорога
812 raceway: Гоночная трасса
814 rest_area: Зона отдыха
816 secondary: Второстепенная дорога
817 secondary_link: Второстепенная дорога
819 services: Придорожный сервис
820 speed_camera: Камера контроля скорости
823 street_lamp: Уличный фонарь
824 tertiary: Дорога третьего класса
825 tertiary_link: Дорога третьего класса
826 track: Просёлочная дорога
827 traffic_signals: Светофор
830 turning_loop: Дорога для разворота
831 unclassified: Дорога местного значения
834 archaeological_site: Раскопки
835 battlefield: Поле боя
836 boundary_stone: Пограничный камень
837 building: Историческое здание
841 city_gate: Городские ворота
842 citywalls: Исторические укрепления
844 heritage: Объект культурного наследия
849 mine_shaft: Шахтный ствол
851 roman_road: Римская дорога
856 wayside_cross: Придорожный крест
857 wayside_shrine: Придорожная святыня
859 "yes": Памятное место
863 allotments: Садоводство
865 brownfield: Расчистка под застройку
867 commercial: Офисная территория
868 conservation: Заповедник
869 construction: Стройка
871 farmland: Сельхозугодья
872 farmyard: Сельхоздворы
873 forest: Лесное хозяйство
876 greenfield: Неосвоенная территория
877 industrial: Промышленный район
880 military: Военная территория
882 orchard: Фруктовый сад
884 railway: Железная дорога
885 recreation_ground: Зона отдыха
886 reservoir: Водохранилище
887 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
888 residential: Жилой район
889 retail: Торговая территория
890 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
891 vineyard: Виноградник
892 "yes": Землепользование
894 beach_resort: Пляж с насаждениями
895 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
896 common: Общественно-доступная земля
897 dog_park: Площадка для собак
898 firepit: Место для костра
900 fitness_centre: Фитнес-центр
901 fitness_station: Тренажёр
903 golf_course: Поле для гольфа
904 horse_riding: Конная база
907 miniature_golf: Минигольф
908 nature_reserve: Заповедник
910 pitch: Спортивная площадка
911 playground: Детская игровая площадка
912 recreation_ground: Зона отдыха
916 sports_centre: Спортивный центр
918 swimming_pool: Бассейн
919 track: Спортивная дорожка
929 chimney: Дымовая труба
932 dolphin: Причальная тумба
933 dyke: Прибрежная насыпь
936 gasometer: Газгольдер
942 mineshaft: Шахтный ствол
943 monitoring_station: Станция наблюдения
944 petroleum_well: Скважина
946 pipeline: Трубопровод
947 pumping_station: Насосная станция
949 storage_tank: Крытый резервуар
950 surveillance: Камера наблюдения
952 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
953 watermill: Водяная мельница
954 water_tower: Водонапорная башня
956 water_works: Водозабор
957 windmill: Ветроэнергетическая установка
961 airfield: Военный аэродром
971 cave_entrance: Вход в пещеру
972 cliff: Скальный обрыв
981 heath: Вересковая пустошь
985 marsh: Травянистое болото
986 moor: Вересковая пустошь
1004 wetland: Заболоченная территория
1007 accountant: Бухгалтер
1008 administrative: Администрация
1009 architect: Архитектор
1010 association: Ассоциация
1012 educational_institution: Учебное заведение
1013 employment_agency: Агентство занятости
1014 estate_agent: Агенство недвижимости
1015 government: Государственное учреждение
1016 insurance: Страховое бюро
1019 ngo: Офис некоммерческой организации
1020 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1021 travel_agent: Туристическое агентство
1024 allotments: Садоводство
1026 city_block: Городской квартал
1034 islet: Маленький остров
1035 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1036 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1037 municipality: Муниципалитет
1038 neighbourhood: Соседство
1039 postcode: Почтовый индекс
1040 quarter: Район города
1045 subdivision: Подразделение
1051 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1052 construction: Ремонт железнодорожных путей
1053 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1054 funicular: Фуникулёр
1055 halt: Железнодорожная станция
1056 junction: Железнодорожная стрелка
1057 level_crossing: Железнодорожный переезд
1058 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1059 miniature: Макет железной дороги
1061 narrow_gauge: Узкоколейка
1062 platform: Железнодорожная платформа
1063 preserved: Историческая железная дорога
1064 proposed: Проектируемая железная дорога
1065 spur: Ответвление ж/д пути
1066 station: Железнодорожная станция
1067 stop: Железнодорожная остановка
1069 subway_entrance: Вход в метро
1070 switch: Железнодорожная стрелка
1072 tram_stop: Трамвайная остановка
1075 alcohol: Магазин алкоголя
1076 antiques: Антиквариат
1077 art: Художественный салон
1078 baby_goods: Товары для детей
1081 beauty: Салон красоты
1082 beverages: Магазин напитков
1083 bicycle: Веломагазин
1085 books: Книжный магазин
1087 butcher: Мясная лавка
1088 car: Продажа и ремонт автомобилей
1089 car_parts: Автомагазин
1090 car_repair: Автомастерская
1092 charity: Благотворительный магазин
1093 cheese: Сырный магазин
1094 chemist: Магазин бытовой химии
1096 clothes: Магазин одежды
1097 coffee: Кофейный магазин
1098 computer: Компьютерный магазин
1099 confectionery: Кондитерская
1100 convenience: Продовольственный магазин
1101 copyshop: Услуги копирования
1102 cosmetics: Косметика
1103 deli: Магазин деликатесов
1104 department_store: Универсам
1105 discount: Магазин распродаж
1106 doityourself: Сделай сам
1107 dry_cleaning: Химчистка
1108 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1109 electronics: Магазин электроники
1110 erotic: Магазин эротических товаров
1111 estate_agent: Агенство недвижимости
1112 farm: Магазин фермерских продуктов
1113 fashion: Магазин модной одежды
1114 fishing: Рыболовный магазин
1115 florist: Цветочный магазин
1117 funeral_directors: Похоронное бюро
1119 garden_centre: Садовый центр
1121 gift: Магазин подарков
1122 greengrocer: Овощной магазин
1123 grocery: Продуктовый магазин
1124 hairdresser: Парикмахерская
1125 hardware: Хозяйственный магазин
1126 health_food: Магазин здоровой пищи
1127 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1128 houseware: Магазин посуды
1129 ice_cream: Магазин мороженного
1130 interior_decoration: Оформление интерьера
1131 jewelry: Ювелирный магазин
1133 kitchen: Магазин кухонь
1138 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1139 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1140 music: Музыкальный магазин
1141 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1142 newsagent: Газетный киоск
1144 organic: Магазин органических продуктов
1145 outdoor: Магазин для активного отдыха
1146 paint: Лавка художника
1148 perfumery: Парфюмерия
1151 seafood: Морепродукты
1152 second_hand: Комиссионный магазин
1153 shoes: Обувной магазин
1154 sports: Спортивный магазин
1155 stationery: Канцелярские товары
1156 supermarket: Супермаркет
1160 tobacco: Табачный магазин
1161 toys: Магазин игрушек
1162 travel_agency: Туристической агентство
1164 vacant: Пустующий магазин
1165 variety_store: Магазин одной цены
1166 video: Магазин видеозаписей
1167 video_games: Магазин видеоигр
1168 wine: Винный магазин
1171 alpine_hut: Альпийский домик
1172 apartment: Апартаменты
1173 artwork: Произведение искусства
1174 attraction: Достопримечательность
1175 bed_and_breakfast: Полупансион
1178 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1181 guest_house: Гостевой дом
1184 information: Информация
1187 picnic_site: Место для пикника
1188 theme_park: Парк развлечений
1189 viewpoint: Смотровая площадка
1192 building_passage: Проезд через здание
1193 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1196 artificial: Искусственный водоток
1200 derelict_canal: Пересохший канал
1205 lock_gate: Ворота шлюза
1206 mooring: Место швартовки
1207 rapids: Речной порог
1210 wadi: Высохшее русло
1213 "yes": Водный маршрут
1215 level2: Граница страны
1216 level4: Граница штата, субъекта
1217 level5: Граница региона
1218 level6: Граница района
1219 level8: Граница города
1220 level9: Граница села, деревни
1221 level10: Граница пригорода
1224 towns: Городские поселения
1227 no_results: Ничего не найдено
1228 more_results: Ещё результаты
1232 select_status: Выберите статус
1233 select_type: Выберите тип
1234 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1235 reported_user: Пользователь в сообщении
1236 not_updated: Не обновлялось
1238 search_guidance: Поиск проблем
1239 user_not_found: Пользователь не существует
1240 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1243 last_updated: Последнее изменение
1244 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1245 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1247 link_to_reports: Просмотр сообщений
1250 other: '%{count} сообщений'
1251 reported_item: Тема сообщения
1253 ignored: Проигнорировано
1255 resolved: Обработано
1257 new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1258 successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1259 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1261 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1265 other: '%{count} сообщений'
1266 report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1267 last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1268 last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1270 ignore: Игнорировать
1272 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1273 read_reports: Прочитанные сообщения
1274 new_reports: Новые сообщения
1275 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1276 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1277 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1279 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1281 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1283 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1285 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1286 reassign_param: Переназначить проблему?
1288 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1291 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1292 note: Заметка № %{note_id}
1295 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1298 title_html: Сообщение %{link}
1299 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1301 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1303 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1304 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1305 коллег-членов сообщества
1306 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1309 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1310 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1311 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1314 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1315 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1316 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1319 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1320 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1321 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1322 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1325 spam_label: Эта заметка является спамом
1326 personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1327 abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1330 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1331 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1334 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1338 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1339 sign_up: Зарегистрироваться
1340 start_mapping: Начать картографировать
1341 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1347 export_data: Экспортировать данные
1348 gps_traces: GPS-треки
1349 gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1350 user_diaries: Дневники участников
1351 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1352 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1353 tag_line: Свободная вики-карта мира
1354 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1355 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1356 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1357 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1358 hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1360 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1361 partners_partners: партнёрами
1362 tou: Условия использования
1363 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1364 необходимое техническое обслуживание.
1365 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1366 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1367 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1370 copyright: Авторские права
1371 community: Сообщество
1372 community_blogs: Блоги сообщества
1373 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1374 foundation: Фонд OpenStreetMap
1375 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1377 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1378 text: Поддержать проект
1379 learn_more: Узнать больше
1382 diary_comment_notification:
1383 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1384 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1385 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1386 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1387 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1388 message_notification:
1389 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1390 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1392 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1393 на него на %{replyurl}
1394 friendship_notification:
1395 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1396 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1397 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1398 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1399 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1401 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1402 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1403 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1405 loaded_successfully:
1406 one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1407 few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1408 many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1410 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1412 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1414 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1415 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1416 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1417 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1418 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1419 дополнительной информации для начального ознакомления.
1421 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1422 greeting: Здравствуйте,
1423 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1424 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1425 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1426 подтвердить изменение.
1428 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1429 greeting: Здравствуйте,
1430 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1431 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1432 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1433 чтобы сменить ваш пароль.
1434 note_comment_notification:
1435 anonymous: анонимный участник
1436 greeting: Здравствуйте,
1438 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1439 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1441 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1443 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1444 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1446 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1447 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1448 your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1450 commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1451 недалеко от %{place}.'
1453 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1454 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1456 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1458 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1459 заметок недалеко от %{place}.'
1460 details: Подробнее о заметке %{url}.
1461 changeset_comment_notification:
1462 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1463 greeting: Здравствуйте,
1465 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1467 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1468 который вас интересует'
1469 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1471 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1472 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1473 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1474 partial_changeset_without_comment: без комментария
1475 details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1476 unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1477 по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1481 my_inbox: Мои входящие
1483 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1485 few: '%{count} новых сообщения'
1486 many: '%{count} новых сообщений'
1487 one: '%{count} новое сообщение'
1488 other: '%{count} новых сообщений'
1490 few: '%{count} старых'
1491 many: '%{count} старых'
1492 one: '%{count} старое'
1493 other: '%{count} старых'
1497 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1498 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1500 unread_button: Пометить как непрочитанное
1501 read_button: Пометить как прочитанное
1502 reply_button: Ответить
1503 destroy_button: Удалить
1505 title: Отправить сообщение
1506 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1509 back_to_inbox: Назад ко входящим
1511 message_sent: Сообщение отправлено
1512 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1517 Нет такого сообщения
1520 Нет такого сообщения
1523 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1526 my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1530 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1531 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1532 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1533 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1537 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1538 %{people_mapping_nearby_link}?
1539 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1543 Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1545 title: Просмотр сообщения
1549 reply_button: Ответить
1550 unread_button: Пометить как непрочитанное
1551 destroy_button: Удалить
1554 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1555 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1556 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1557 sent_message_summary:
1558 destroy_button: Удалить
1560 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1561 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1563 destroyed: Сообщение удалено
1566 subheading: Подзаголовок
1570 alt: Альтернативный текст
1574 preview: Предпросмотр
1578 copyright_html: <span>©</span>Участники<br />OpenStreetMap
1579 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1581 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1582 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1584 local_knowledge_title: Знание местности
1585 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1586 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1587 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1588 community_driven_title: Силами сообщества
1589 community_driven_html: |-
1590 Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1591 Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1592 Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1593 open_data_title: Открытые данные
1594 open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1595 использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1596 OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1597 образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1598 под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1599 и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1600 legal_title: Юридические вопросы
1601 legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1602 <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1603 действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1604 является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1605 использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1606 приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1607 конфиденциальности</a>.
1609 Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1611 OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1612 partners_title: Партнёры
1615 title: Об этом переводе
1616 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1617 английская страница должна иметь приоритет
1618 english_link: английского оригинала
1620 title: Об этой странице
1621 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1622 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1623 авторских правах и %{mapping_link}.
1624 native_link: русской версии
1625 mapping_link: начать картографирование
1627 title_html: Авторские права и лицензирование
1629 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1630 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1631 Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией <a
1632 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1633 intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1634 дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1635 и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1636 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1637 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1638 лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1639 intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1640 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1641 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1642 credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1643 credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1644 License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1645 карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1646 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1647 же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1648 гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1649 делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1650 мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1651 именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1652 на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1654 В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1656 attribution_example:
1657 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1658 title: Пример указания авторства
1659 more_title_html: Узнайте больше
1660 more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1661 указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1663 more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1664 состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1665 См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1666 использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1667 использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1668 использования службы Nominatim</a> .
1669 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1670 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1671 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1672 агентств и от других источников, среди которых:'
1673 contributors_at_html: |-
1674 <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1675 Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1676 contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1678 contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1679 (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1680 ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1681 contributors_fi_html: |-
1682 <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1683 и других наборов данных, под
1684 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1685 contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1687 contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains © AND data,
1688 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1689 contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1690 сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1691 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1692 contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1693 и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1694 сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1695 contributors_es_html: |-
1696 <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1697 Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1698 Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1699 contributors_za_html: |-
1700 <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1701 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1702 Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1703 contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1704 © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1705 contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1706 использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1707 Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1708 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1709 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1710 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1711 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1712 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1713 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1714 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1715 согласия правообладателей.
1716 infringement_2_html: |-
1717 Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1718 добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1719 к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1720 изымания</a> или непосредственно на нашу
1721 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1722 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1723 trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1724 of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1725 Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1726 с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1727 в области товарных знаков</a>.
1729 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1730 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1731 permalink: Постоянная ссылка
1732 shortlink: Короткая ссылка
1733 createnote: Добавить заметку
1735 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1737 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1738 запущен и опция дистанционного управления включена
1740 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1741 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1742 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1743 user_page_link: страница пользователя
1744 anon_edits_html: '%{link}'
1745 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1746 id_not_configured: iD не был настроен
1747 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1750 title: Экспортировать
1751 area_to_export: Область для экспорта
1752 manually_select: Выделить другую область
1753 format_to_export: Формат экспорта
1754 osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1755 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1756 embeddable_html: Встраиваемый HTML
1758 export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1759 Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1761 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1762 перечисленных ниже источников:'
1763 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1764 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1765 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1768 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1771 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1772 базы данных OpenStreetMap
1774 title: Загрузки Geofabrik
1775 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1778 title: Выгрузки городов
1779 description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1781 title: Другие источники
1782 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1787 image_size: 'Размер изображения:'
1789 add_marker: Добавить маркер на карту
1791 longitude: 'Долгота:'
1793 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1794 export_button: Экспортировать
1796 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1800 title: Присоединиться к сообществу
1801 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1802 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1803 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1806 instructions_html: |-
1807 Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1808 Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1810 title: Другие проблемы
1811 explanation_html: |-
1812 Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1813 <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с соответствующий
1814 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1816 title: Получение справки
1817 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1818 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1821 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1822 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1824 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1825 title: Руководство для начинающих
1826 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1828 url: https://help.openstreetmap.org/
1829 title: Справочный форум
1830 description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1833 title: Списки рассылок
1834 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1835 (количество активных пользователей зависит от языка).
1838 description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1841 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1844 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1845 ресурсы OpenStreetMap.
1847 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1848 title: Для организаций
1849 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1850 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1852 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1853 title: OpenStreetMap Вики
1854 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1856 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
1857 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
1859 desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
1860 приложение для Mac и Windows</a>.
1862 search_results: Результаты поиска
1866 get_directions: Проложить маршрут
1867 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1870 where_am_i: Где это?
1871 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1874 reverse_directions_text: Обратный маршрут
1878 motorway: Автомагистраль
1879 main_road: Главная дорога
1881 primary: Магистральная дорога
1882 secondary: Второстепенная дорога
1883 unclassified: Дорога местного значения
1884 track: Просёлочная дорога
1885 bridleway: Дорога для верховой езды
1886 cycleway: Велосипедная дорога
1887 cycleway_national: Национальная велодорожка
1888 cycleway_regional: Региональная велодорожка
1889 cycleway_local: Велодорожка местного значения
1890 footway: Пешеходная дорожка
1891 rail: Железная дорога
1894 - Легкорельсовый транспорт
1898 - кресельный подъёмник
1900 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1905 admin: Административная граница
1908 golf: Площадка для гольфа
1910 resident: Жилой район
1912 - Общественная земля
1914 retail: Торговый район
1915 industrial: Промышленный район
1916 commercial: Коммерческий район
1917 heathland: Вересковая пустошь
1922 brownfield: Расчистка под застройку
1924 allotments: Сады-огороды, дачные участки
1925 pitch: Спортивная площадка
1926 centre: Спортивный центр
1928 military: Военная территория
1932 building: Значительное здание
1933 station: Железнодорожная станция
1937 tunnel: Туннель (пунктир)
1938 bridge: Мост (жирная линия)
1939 private: Частный доступ
1940 destination: Целевой доступ
1941 construction: Строительство дороги
1942 bicycle_shop: Магазин велосипедов
1943 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1947 preview: Предварительный просмотр
1949 title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1952 subheading: Подзаголовок
1953 unordered: Неупорядоченный список
1954 ordered: Упорядоченный список
1955 first: Первый элемент
1956 second: Второй элемент
1960 alt: Альтернативный текст
1963 title: Добро пожаловать!
1964 introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1965 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1966 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1968 title: Что находится на карте
1970 На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1971 то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1972 off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1973 или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1974 правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1975 с любых других карт.
1977 title: Небольшой словарь картографа
1978 paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1979 понятий, которые стоит иметь ввиду.
1980 editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1981 можно использовать для редактирования карты.
1982 node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1983 входа в ресторан или отдельного дерева.
1984 way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1985 обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1986 tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1987 название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1990 paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1991 мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1992 Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1993 прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1994 и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1995 правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1997 title: Остались вопросы?
1998 paragraph_1_html: |-
1999 У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2000 <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2001 start_mapping: Начать картографировать
2003 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2004 paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2005 долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2007 paragraph_2_html: |-
2008 Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2009 <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2012 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2013 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2015 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2017 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2018 упорядоченные точки с отметками времени)
2020 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2021 visibility_help: Что это значит?
2022 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2024 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2026 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2027 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2028 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2029 прислано уведомление на электронную почту.
2030 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2033 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2034 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2035 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2036 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2037 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2038 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2041 title: Редактирование трека %{name}
2042 heading: Редактирование трека %{name}
2043 visibility_help: Что это значит?
2044 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2046 updated: Трек обновлён
2050 title: Просмотр трека %{name}
2051 heading: Просмотр трека %{name}
2053 filename: 'Имя файла:'
2055 uploaded: 'Передан на сервер:'
2057 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2061 description: 'Описание:'
2064 edit_trace: Редактировать свойства
2065 delete_trace: Удалить этот трек
2066 trace_not_found: Трек не найден!
2067 visibility: 'Видимость:'
2068 confirm_delete: Удалить этот трек?
2070 showing_page: Страница %{page}
2071 older: Более старые треки
2072 newer: Более новые треки
2077 few: '%{count} точки'
2078 other: '%{count} точек'
2080 trace_details: Показать данные трека
2081 view_map: Просмотр карты
2083 edit_map: Править карту
2084 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2085 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2087 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2092 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2093 my_traces: Мои GPS-треки
2094 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2095 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2096 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2097 empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2098 трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2099 upload_trace: Загрузить треки
2100 see_all_traces: Показать все треки
2101 see_my_traces: Показать мои треки
2103 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2105 made_public: Трек сделан общедоступным
2107 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2109 heading: GPX хранилище отключено
2110 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2112 title: OpenStreetMap GPS-треки
2114 description_with_count:
2115 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2116 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2117 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2119 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2121 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2122 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2124 not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2126 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2127 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2128 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2129 чтобы узнать подробности.
2130 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2131 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2132 но вы должны просмотреть их.
2135 title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2136 request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2137 записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2138 следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2139 allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2140 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2141 allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2142 allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2143 allow_write_api: редактировать карту.
2144 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2145 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2146 allow_write_notes: изменять заметки
2147 grant_access: Предоставить доступ
2149 title: Запрос на авторизацию разрешён
2150 allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2152 verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2154 title: Сбой запроса авторизации
2155 denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2156 invalid: Токен авторизации недействителен.
2158 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2160 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2163 title: Зарегистрировать новое приложение
2165 title: Изменить ваше приложение
2167 title: Подробности OAuth для %{app_name}
2168 key: 'Потребительский ключ:'
2169 secret: 'Потребительский секрет:'
2170 url: 'URL маркера запроса:'
2171 access_url: 'URL маркера доступа:'
2172 authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2173 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2174 edit: Изменить подробности
2175 delete: Удаление клиента
2176 confirm: Вы уверены?
2177 requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2179 title: Мои подробности OAuth
2180 my_tokens: Мои авторизованные приложения
2181 list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2182 application: Название приложения
2185 my_apps: Мои клиентские приложения
2186 no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2187 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2188 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2191 registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2192 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2194 requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2196 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2198 flash: Информация успешно зарегистрирована
2200 flash: Клиентская информация успешно обновлена
2202 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2205 title: Представьтесь
2206 heading: Представьтесь
2207 email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2209 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2210 remember: 'Запомнить меня:'
2211 lost password link: Забыли пароль?
2212 login_button: Представиться
2213 register now: Зарегистрируйтесь
2214 with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2215 с вашим именем пользователя и паролем:'
2216 with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2217 new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2218 to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2220 create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2221 no account: У вас нет учётной записи?
2222 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2223 активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2224 или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2225 account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2226 подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2227 если вы хотите выяснить подробности.
2228 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2229 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2232 title: Войти с помощью OpenID
2233 alt: Войти с помощью OpenID URL
2235 title: Войти с помощью Google
2236 alt: Войти с помощью Google OpenID
2238 title: Войти с помощью Facebook
2239 alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2241 title: Войти с помощью Windows Live
2242 alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2244 title: Войти с GitHub
2245 alt: Войти с учётной записи на GitHub
2247 title: Войти с помощью Википедии
2248 alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2250 title: Войти с помощью Yahoo
2251 alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2253 title: Войти с помощью Wordpress
2254 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2256 title: Войти с помощью AOL
2257 alt: Войти с помощью AOL OpenID
2260 heading: Выйти из OpenStreetMap
2261 logout_button: Выйти
2263 title: Восстановление пароля
2264 heading: Забыли пароль?
2265 email address: 'Адрес электронной почты:'
2266 new password button: Вышлите мне новый пароль
2267 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2268 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2269 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2270 письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2271 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2273 title: Повторная установка пароля
2274 heading: Повторная установка пароля для %{user}
2275 reset: Установить пароль
2276 flash changed: Ваш пароль был изменён.
2277 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2280 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2281 для вас учётную запись.
2282 contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2283 с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2284 быстро, насколько сможем.
2286 header: Свободно редактируемая
2288 <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2289 и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2290 <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2291 email address: 'Адрес эл. почты:'
2292 confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2293 display name: 'Отображаемое имя:'
2294 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2295 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2296 external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2297 use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2298 auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2300 continue: Зарегистрироваться
2301 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2302 terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2303 Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2304 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2307 heading: Условия сотрудничества
2308 heading_ct: Условия сотрудничества
2309 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2310 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2312 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2314 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2315 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2316 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2317 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2318 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2319 вклад находится в общественном достоянии
2320 consider_pd_why: что это значит?
2321 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2322 guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2323 описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2324 continue: Продолжить
2325 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2327 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2328 отклоните новые Условия участия.
2329 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2331 france: На французском
2332 italy: На итальянском
2333 rest_of_world: Остальной мир
2335 title: Нет такого пользователя
2336 heading: Пользователя %{user} не существует
2337 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2338 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2341 my diary: Мой дневник
2342 new diary entry: новая запись
2343 my edits: Мои правки
2344 my traces: Мои треки
2345 my notes: Мои заметки
2346 my messages: Мои сообщения
2347 my profile: Мой профиль
2348 my settings: Мои настройки
2349 my comments: Мои комментарии
2353 blocks on me: Мои блокировки
2354 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2355 send message: Отправить сообщение
2360 remove as friend: Удалить из друзей
2361 add as friend: Добавить в друзья
2362 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2363 ct status: 'Условия участия:'
2364 ct undecided: Неопределено
2365 ct declined: Отклонены
2366 latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2367 email address: 'Адрес Email:'
2368 created from: 'Создано из:'
2370 spam score: 'Оценка спама:'
2371 description: Описание
2372 user location: Местонахождение пользователя
2373 if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2374 чтобы увидеть своих соседей.
2375 settings_link_text: настройки
2377 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2378 km away: '%{count} км от вас'
2379 m away: '%{count} м от вас'
2380 nearby users: Другие ближайшие пользователи
2381 no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2382 составлением карты поблизости.
2384 administrator: Этот пользователь является администратором
2385 moderator: Этот пользователь является модератором
2387 administrator: Присвоить права администратора
2388 moderator: Присвоить права модератора
2390 administrator: Отозвать права администратора
2391 moderator: Отозвать права модератора
2392 block_history: Активные блокировки
2393 moderator_history: Созданные блокировки
2394 comments: Комментарии
2395 create_block: Блокировать этого пользователя
2396 activate_user: Активировать этого пользователя
2397 deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2398 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2399 hide_user: Скрыть этого пользователя
2400 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2401 delete_user: Удалить этого пользователя
2402 confirm: Подтвердить
2403 friends_changesets: наборы правок друзей
2404 friends_diaries: дневники друзей
2405 nearby_changesets: правки соседей
2406 nearby_diaries: дневники соседей
2407 report: Сообщить об этом пользователе
2409 your location: Ваше местоположение
2410 nearby mapper: Ближайший картограф
2413 title: Изменить учетную запись
2414 my settings: Мои настройки
2415 current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2416 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2418 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2421 heading: 'Публичная правка:'
2422 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2423 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2424 enabled link text: что это?
2425 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2426 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2427 public editing note:
2428 heading: Общедоступная правка
2429 html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2430 вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2431 правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2432 внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи
2433 пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2434 почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2435 но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2436 силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2439 heading: 'Условия участия:'
2440 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2441 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2442 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2443 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2444 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2445 в общественном достоянии.
2446 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2450 gravatar: Использовать Gravatar
2451 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2452 disabled: Gravatar отключён.
2453 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2454 new image: Добавить изображение
2455 keep image: Оставить текущее изображение
2456 delete image: Удалить текущее изображение
2457 replace image: Заменить текущее изображение
2458 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2460 home location: 'Моё местоположение:'
2461 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2462 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2464 save changes button: Сохранить изменения
2465 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2466 return to profile: Вернуться к профилю
2467 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2468 Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2469 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2471 heading: Проверьте свою электронную почту!
2472 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2473 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2475 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2477 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2478 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2479 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2480 reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2481 почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2483 success_html: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и
2484 как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с
2485 картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы
2486 на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список,
2487 так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2488 failure: Участник %{name} не найден.
2490 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2491 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2492 адрес электронной почты.
2494 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2495 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2496 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2498 flash success: Домашнее местоположение сохранено
2500 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2503 heading: Пользователи
2505 one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2506 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2507 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2508 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2509 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2510 hide: Скрыть выделенных пользователей
2511 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2513 title: Учётная запись приостановлена
2514 heading: Учётная запись приостановлена
2515 webmaster: веб-мастер
2518 Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2519 подозрительной активности.
2522 Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2523 вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2526 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2527 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2528 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2529 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2530 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2532 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2533 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2534 запись, используя форму ниже.
2535 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2536 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2540 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2541 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2542 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2543 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2544 у текущего пользователя.
2546 title: Подтвердить присвоение роли
2547 heading: Подтверждение присвоения роли
2548 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2549 confirm: Подтвердить
2550 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2551 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2553 title: Подтвердить отзыв роли
2554 heading: Подтверждение отзыва роли
2555 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2557 confirm: Подтвердить
2558 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2559 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2562 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2563 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2565 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2566 back: Вернуться к индексу
2568 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2569 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2570 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2572 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2573 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2575 back: Показать все блокировки
2577 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2578 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2579 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2581 show: Просмотреть эту блокировку
2582 back: Просмотреть все блокировки
2584 block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2585 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2588 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2589 с ним и дать ему разумное время для ответа.
2590 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2591 тем, как блокировать его.
2592 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2594 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2596 success: Блокировка обновлена.
2598 title: Блокировки пользователей
2599 heading: Список блокировок пользователей
2600 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2602 title: Снять блокировку для %{block_on}
2603 heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2605 time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2606 past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2607 confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2608 revoke: Снять блокировку!
2609 flash: Эта блокировка была снята.
2611 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2612 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2613 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2614 как пользователь войдёт в систему.
2615 time_past_html: Закончилось %{time}.
2619 other: '%{count} час.'
2623 other: '%{count} дней'
2626 few: '%{count} недели'
2627 other: '%{count} недель'
2630 few: '%{count} месяца'
2631 other: '%{count} месяцев'
2634 few: '%{count} года'
2635 other: '%{count} лет'
2637 title: Блокировки для %{name}
2638 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2639 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2641 title: Блокировки, которые создал %{name}
2642 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2643 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2645 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2646 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2651 revoke: Разблокировать!
2652 confirm: Вы уверены?
2653 reason: 'Причина блокировки:'
2654 back: Показать все блокировки
2655 revoker: 'Разблокировавший:'
2656 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2659 not_revoked: (не разблокирован)
2662 revoke: Разблокировать!
2664 display_name: Заблокированный пользователь
2666 reason: Причина блокировки
2668 revoker_name: Разблокировал
2669 showing_page: Страница %{page}
2671 previous: ← Предыдущая
2674 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2675 heading: Заметки участника %{user}
2676 subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2679 description: Описание
2681 last_changed: Изменена
2685 title: Вставить на сайт
2688 link: Ссылка или код для вставки
2689 long_link: Полная ссылка
2690 short_link: Короткая ссылка
2693 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2697 short_url: Короткая ссылка
2698 include_marker: Включая маркер
2699 center_marker: Центрировать карту на маркер
2700 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2701 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2702 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2705 report_problem: Сообщить о проблеме
2707 title: Легенда карты
2708 tooltip: Условные знаки
2709 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2715 title: Показать мое местоположение
2717 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2718 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2719 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2720 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2722 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2723 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2724 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2725 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2727 standard: Стандартный
2729 cycle_map: Велосипедная карта
2730 transport_map: Карта транспорта
2732 opnvkarte: ÖPNVKarte
2737 gps: Общедоступные GPS-треки
2738 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2740 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2741 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2742 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2744 thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2746 hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2747 OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2750 edit_tooltip: Править карту
2751 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2752 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2753 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2754 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2755 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2756 queryfeature_tooltip: Что здесь?
2757 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2760 comment: Комментарий
2761 subscribe: Подписаться
2762 unsubscribe: Отписаться
2763 hide_comment: скрыть
2764 unhide_comment: показать
2767 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2768 картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2769 нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2770 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2771 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2772 авторскими правами, или списки каталогов.
2773 add: Добавить заметку
2775 anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2776 Требуется независимая проверка сведений.
2779 reactivate: Открыть снова
2780 comment_and_resolve: Ответить и обработать
2782 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2787 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2788 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2789 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2790 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2791 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2792 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2795 distance: Расстояние
2797 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2798 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2800 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2801 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2802 offramp_right: Сверните на правый съезд
2803 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2804 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2805 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2807 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2808 в на %{name} в направлении %{directions}
2809 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2810 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2811 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2812 направлении %{directions}
2813 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2814 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2815 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2817 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2818 onramp_right: Сверните на въезд справа
2819 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2820 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2821 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2822 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2823 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2824 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2825 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2826 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2827 offramp_left: Сверните на левый съезд
2828 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2829 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2830 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2832 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2833 %{name} в направлении %{directions}
2834 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2835 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2836 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2838 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2839 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2840 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2842 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2843 onramp_left: Сверните на въезд слева
2844 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2845 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2846 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2847 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2848 via_point_without_exit: (через точку)
2849 follow_without_exit: Следуйте %{name}
2850 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2851 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2852 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2853 start_without_exit: Начните на %{name}
2854 destination_without_exit: Место назначения рядом
2855 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2856 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2857 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2859 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2861 exit_roundabout: Сверните на %{name}
2863 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2880 nothing_found: Объектов поблизости нет
2881 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2882 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2884 directions_from: Маршрут отсюда
2885 directions_to: Маршрут сюда
2886 add_note: Добавить заметку
2887 show_address: Показать адрес
2888 query_features: Что здесь?
2889 centre_map: Центрировать карту
2892 heading: Редактировать исправление
2893 title: Редактировать исправление
2895 empty: Нет исправлений для показа.
2896 heading: Список исправлений
2897 title: Список исправлений
2899 heading: Введите информацию для нового исправления
2900 title: Создание нового исправления
2902 description: 'Описание:'
2903 heading: Описание исправления «%{title}»
2904 title: Описание исправления
2908 confirm: Вы уверены?
2910 flash: Исправление создано.
2912 flash: Изменения сохранены.
2914 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2915 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2916 flash: Исправление уничтожено.
2917 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2919 leading_whitespace: имеется начальный пробел
2920 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2921 invalid_characters: содержит недопустимые символы
2922 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})