]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sc.yml
Merge pull request #2409 from jalessio/docker-compose-take2
[rails.git] / config / locales / sc.yml
1 # Messages for Sardinian (sardu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: L2212
6 # Author: Placebo2
7 # Author: Via maxima
8 ---
9 sc:
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e %B %Y a is %H:%M'
13   helpers:
14     submit:
15       diary_comment:
16         create: Sarva
17       diary_entry:
18         create: Pùblica
19         update: Agiorna
20       issue_comment:
21         create: Agiunghe unu cumentu
22       message:
23         create: Imbia
24       client_application:
25         create: Registra·ti
26         update: Modìfica
27       redaction:
28         create: Crea una revisione
29       trace:
30         create: Càrriga
31         update: Sarva sas modìficas
32       user_block:
33         create: Crea unu blocu
34         update: Agiorna su blocu
35   activerecord:
36     errors:
37       messages:
38         invalid_email_address: non paret èssere un'indiritzu de posta eletrònica vàlidu
39     models:
40       acl: Lista de Controllu de Atzessu
41       country: Istadu
42       friend: Amigu
43       language: Limba
44       message: Messàgiu
45       node: Nodu
46       node_tag: Etichetta de su nodu
47       old_node: Nodu betzu
48       old_node_tag: Etichetta betza de su nodu
49       old_relation: Relata betza
50       old_relation_member: Membru de sa relata betza
51       old_relation_tag: Eticheta de sa relata betza
52       old_way: Caminu betzu
53       old_way_node: Nodu de su caminu betzu
54       old_way_tag: Eticheta de su caminu betzu
55       relation: Relata
56       relation_member: Membru de sa relata
57       relation_tag: Eticheta de sa relata
58       session: Sessione
59       trace: Sestadu
60       tracepoint: Puntu de su sestadu
61       tracetag: Eticheta de su sestadu
62       user: Impreadore
63       user_preference: Preferèntzias de s'impreadore
64       user_token: Còdighe de s'impreadore
65       way: Caminu
66       way_node: Nodu de su caminu
67     attributes:
68       diary_comment:
69         body: Corpus
70       diary_entry:
71         user: Impreadore
72         title: 'Sugetu:'
73         latitude: Latitùdine
74         longitude: Longitùdine
75         language: Limba
76       friend:
77         user: Impreadore
78         friend: Amigu
79       trace:
80         user: Impreadore
81         visible: Visìbile
82         name: Nùmene
83         size: Mannesa
84         latitude: Latitùdine
85         longitude: Longitùdine
86         public: Pùblicu
87         description: Descritzione
88         visibility: 'Visibilidade:'
89         tagstring: 'Etichetas:'
90       message:
91         title: Ogetu
92         body: Corpus
93         recipient: Destinatàriu
94       redaction:
95         description: Descritzione
96       user:
97         email: E-lìtera
98         active: Ativu
99         description: Descritzione
100         home_lat: 'Latitùdine:'
101         home_lon: 'Longitùdine:'
102         languages: Limbas
103         pass_crypt: Crae
104   datetime:
105     distance_in_words_ago:
106       half_a_minute: mesu minutu a como
107   editor:
108     id:
109       name: |2-
110
111         iD
112       description: iD (acontzadore in lìnia)
113     remote:
114       name: Controllu Remotu
115       description: Controllu Remotu (JOSM o Merkaartor)
116   auth:
117     providers:
118       openid: OpenID
119       google: Google
120       facebook: Facebook
121       windowslive: Windows Live
122       github: GitHub
123       wikipedia: Wikipedia
124   api:
125     notes:
126       rss:
127         title: Notas de OpenStreetMap
128       entry:
129         comment: Cummentu
130         full: Nota intrea
131   browse:
132     created: Creadu
133     closed: Serradu
134     version: Versione
135     anonymous: anònimu
136     part_of: Parte de
137     download_xml: Iscàrriga XML
138     view_history: Càstia Istòria
139     view_details: Mustra Detàllios
140     location: 'Logu:'
141     changeset:
142       belongs_to: Autore
143       join_discussion: Intra pro t'aunire a s'arresonu
144       discussion: Arresonu
145     way:
146       nodes: Nodos
147     relation:
148       members: Membros
149     relation_member:
150       type:
151         node: Nodu
152         way: Caminu
153         relation: Relata
154     containing_relation:
155       entry_html: Relata %{relation_name}
156       entry_role_html: Relata %{relation_name} (as %{relation_role})
157     not_found:
158       type:
159         node: nodu
160         way: caminu
161         relation: relata
162         note: nota
163     timeout:
164       type:
165         node: nodu
166         way: caminu
167         relation: relata
168         note: nota
169     redacted:
170       redaction: Revisione %{id}
171       message_html: Sa versione %{version} de custa %{type} non podet èssere ammustrada
172         ca est istada revisionada. Pro praghere òompia·ti %{redaction_link} pro àteras
173         informatziones.
174       type:
175         node: nodu
176         way: caminu
177         relation: relata
178     start_rjs:
179       load_data: Càrriga Datos
180       loading: Carrigamentu...
181     tag_details:
182       tags: Etichetas
183     note:
184       title: 'Nota: %{id}'
185       new_note: Nota noa
186       description: Descritzione
187   changesets:
188     changeset_paging_nav:
189       showing_page: Pàgina %{page}
190       next: Imbeniente »
191       previous: « Pretzedente
192     changeset:
193       anonymous: Anònimu
194     changesets:
195       id: ID
196       user: Impitadore
197       comment: Cummentu
198   diary_entries:
199     form:
200       location: 'Logu:'
201     show:
202       leave_a_comment: Lassa unu cummentu
203       login: Intra
204     diary_entry:
205       confirm: Cunfirma
206     diary_comment:
207       confirm: Cunfirma
208     location:
209       location: 'Logu:'
210       edit: Càmbia
211     comments:
212       when: Cando
213       comment: Cummentu
214       newer_comments: Cummentos prus noos
215       older_comments: Cummentos prus antigos
216   geocoder:
217     search_osm_nominatim:
218       prefix:
219         aerialway:
220           cable_car: Funivia
221           chair_lift: Ascensore carrotzina
222           drag_lift: Sciovia
223           platter: Sciovia a piatellu
224           pylon: Turre de sa funivia
225           station: Istatzione sciovia
226           t-bar: Sciovia a àncora
227         aeroway:
228           aerodrome: Aeròdromu
229           helipad: Eliportu
230           parking_position: Positzione parchègiu
231           runway: Pista
232           taxiway: Carrera de furriada
233           terminal: Terminale
234         amenity:
235           animal_shelter: Imbaru pro animales
236           atm: Isportellu automàticu
237           bank: Banca
238           bar: Tzilleri
239           bench: Panchita/banchina
240           bicycle_parking: Parchègiu pro Bitzicletas
241           bicycle_rental: Afitu de Bitzicletas
242           boat_rental: Afitu de Imbarcatziones
243           brothel: Casinu
244           bureau_de_change: Cambia-dinare
245           bus_station: Istatzione de Postales
246           cafe: Cafeteria
247           car_rental: Afitu de Veturas
248           car_sharing: Cumpartzidura de veturas
249           car_wash: Autolavàgiu
250           casino: Casinò
251           charging_station: Istatzione de carrigamentu
252           childcare: Assistèntzia a sos pitzinnos
253           cinema: Tzìnema
254           clinic: Clìnica
255           clock: Relògiu
256           college: Iscola superiore
257           courthouse: Tribunale
258           crematorium: Crematòriu
259           dentist: Dentista
260           doctors: Dotores
261           drinking_water: Abba Potàbile
262           driving_school: Autoiscola
263           embassy: Ambasciada
264           ferry_terminal: Terminale navios
265           fire_station: Pompieres
266           food_court: Corte de màndigu (Food court)
267           fountain: Funtana
268           fuel: Carburante
269           gambling: Giogu de arriscu
270           grave_yard: Campusantu
271           grit_bin: Cassione de arena
272           hospital: Ispidale
273           hunting_stand: Posta de cassa
274           ice_cream: Geladeria
275           kindergarten: Parcu de giogos
276           library: Biblioteca
277           marketplace: Mercadu
278           monastery: Monastèriu
279           motorcycle_parking: Parchègiu pro Mototzicletas
280           nightclub: Locale noturnu
281           nursing_home: Domo de cura
282           parking: Parchègiu
283           parking_entrance: Intrada de su Parchègiu
284           parking_space: Parchègiu
285           pharmacy: Apotecaria
286           place_of_worship: Logu de cultu
287           police: Politzia
288           post_box: Cassita postale
289           post_office: Ufìtziu postale
290           prison: Presone
291           public_building: Telèfonu Pùblicu
292           recycling: Puntu de Retziclàgiu
293           restaurant: Ristorante
294           school: Iscola
295           shelter: Imbaru
296           shower: Dòtzia
297           social_centre: Tzentru Sotziale
298           social_facility: Istrutura pro servìtzios sotziales
299           studio: Istùdiu
300           swimming_pool: Piscina
301           taxi: Taxi
302           telephone: Telèfonu Pùblicu
303           theatre: Teatru
304           toilets: Còmodu
305           townhall: Munitzìpiu
306           university: Universidade
307           vending_machine: Distribudore automàticu
308           veterinary: Chirurgia veterinària
309           village_hall: Munitzìpiu
310           waste_basket: Cuntenidore de Arga
311           waste_disposal: Cuntenidore de Arga
312           water_point: Puntu de abba
313         boundary:
314           administrative: Lìmite Amministrativu
315           national_park: Parcu Natzionale
316           protected_area: Àrea amparada
317         bridge:
318           aqueduct: Acuedotu
319           boardwalk: 'Istrutura ponte: pontigra'
320           suspension: Ponte suspesu
321           swing: Ponte giratori
322           viaduct: Ponte
323           "yes": Ponte
324         building:
325           "yes": Edifitziu
326         craft:
327           brewery: Fàbrica de birra
328           carpenter: Mastru de linna
329           electrician: Eletritzista
330           gardener: Giardinere
331           painter: Pintore
332           photographer: Fotògrafu
333           plumber: Idràulicu
334           shoemaker: Cartzeraju
335           tailor: Draperi
336           "yes": Butega de artesania
337         emergency:
338           ambulance_station: Istatzione ambulàntzias
339           assembly_point: Puntu de reunione
340           defibrillator: Defibrillatore
341           landing_site: Logu de aterràgiu de emergèntzia
342           phone: Telèfonu de Emergèntzias
343           water_tank: Depòsitu de Abba de Emergèntzia
344           "yes": Emergèntzia
345         highway:
346           abandoned: Ferrovia abbandonada
347           bridleway: Caminu pro caddos
348           bus_stop: Firmada de su Postale
349           construction: Caminu in costrutzione
350           cycleway: Pista Tziclàbile
351           elevator: Ascensore
352           emergency_access_point: Logu de intrada de emergèntzia
353           ford: Badu
354           give_way: Sinnale de Tzèdere su Passu
355           living_street: Carrera Residentziale
356           motorway: Autostrada
357           motorway_junction: Nodu Viàriu
358           passing_place: Logu de coladòrgiu
359           path: Caminu
360           platform: Andana pro postale o tramvia
361           primary: Caminu printzipale
362           primary_link: Caminu printzipale
363           raceway: Tzircùitu automobilìsticu
364           residential: Carrera residentziale
365           rest_area: Àrea de Pasu
366           road: Carrera
367           secondary: Carrera segundària
368           secondary_link: Carrera segundària
369           service: Carrera de Servìtziu
370           speed_camera: Autovelox
371           steps: Iscalinos
372           stop: Signale de istop
373           street_lamp: Lampione
374           tertiary: Carrera Tertziària
375           tertiary_link: Carrera Tertziària
376           track: Sestadu
377           turning_loop: Rotonda de cambiamentu de sensu
378           unclassified: Carrera senza classificatzione
379           "yes": Carrera
380         historic:
381           archaeological_site: Sìtiu Archeològicu
382           battlefield: Campu de Batalla
383           boundary_stone: Pedra de làcana
384           castle: Casteddu
385           church: Crèsia
386           city_gate: Porta de sa Tzitade
387           citywalls: Murallas de sa Tzitade
388           fort: Forte
389           heritage: Patrimoniu de s'umanidade
390           house: Domo
391           manor: Villa
392           memorial: Memoriale
393           monument: Monumentu
394           roman_road: Carreggiada romana
395           ruins: Ruinas
396           stone: Pedra
397           tomb: Tumba
398           tower: Turre
399           wayside_cross: Rughe istòrica
400           wayside_shrine: Tabernàculu istòricu
401           wreck: Relitu
402           "yes": Sìtiu Istòricu
403         junction:
404           "yes": Giuntura de su caminu
405         landuse:
406           allotments: Giardinos familiares
407           basin: Batzinu
408           cemetery: Campusantu
409           commercial: Zona Cummertziale
410           conservation: Cunservatzione
411           construction: Fraigada
412           farm: Fatoria
413           farmland: Terras de coltivu
414           farmyard: Corrale
415           forest: Litu
416           garages: Garàgios
417           grass: Erva
418           industrial: Zona Industriale
419           landfill: Muntonàrgiu
420           meadow: Pradu
421           military: Zona Militare
422           orchard: Frutedu
423           quarry: Cava
424           railway: Ferrovia
425           recreation_ground: Zona de recreu
426           reservoir: Batzinu
427           residential: Àrea residentziale
428           retail: Bèndida
429           village_green: Àrea birde comune de sa bidda
430           vineyard: Bìngia
431           "yes": Impreu de su terrinu
432         leisure:
433           beach_resort: Cumplessu turìsticu de marina
434           common: Terrinu comunale
435           dog_park: Parcu pro sos Canes
436           fishing: Àrea de Pisca
437           fitness_centre: Palestra
438           fitness_station: Palestra a s'abertu
439           garden: Giardinu
440           golf_course: Campu de golf
441           horse_riding: Ecuitatzione
442           ice_rink: Pista de Astra
443           marina: Marina (portu minore)
444           miniature_golf: Minigolf
445           nature_reserve: Reserva naturale
446           park: Parcu
447           playground: Parcu pro Pitzinnos
448           recreation_ground: Zona de recreu
449           resort: Cumplessu turìsticu
450           sauna: Sàuna
451           slipway: Lassinadòrgiu
452           sports_centre: Tzentru isportivu
453           stadium: Istàdiu
454           swimming_pool: Piscina
455           track: Pista pro cùrrere
456           water_park: Parcu de abba
457           "yes": Tempus lìberu
458         man_made:
459           adit: Intrada de una galleria minerària
460           beacon: Sinnale marinu
461           breakwater: Paraundas
462           bridge: Ponte
463           chimney: Fumajolu
464           crane: Grue
465           dyke: Àrgine
466           flagpole: Palu de bandera
467           gasometer: Gasòmetru
468           groyne: Paraundas (Groyne)
469           kiln: Furru (kiln)
470           lighthouse: Faru
471           mast: Àrbore (de sa nave)
472           monitoring_station: Istatzione de cuntrollu
473           petroleum_well: Putzu petrolìferu
474           pier: Pontinu
475           pipeline: Tubadura
476           silo: Lòssia
477           storage_tank: Serbatòiu
478           surveillance: Videobardiamentu
479           tower: Turre
480           wastewater_plant: Depuradore
481           watermill: Mulinu a abba
482           water_tower: Turre ìdrica
483           water_well: Putzu petrolìferu
484           water_works: Istrutura idràulica
485           windmill: Mulinu a bentu
486           works: Fàbrica
487           "yes": Artifitziale
488         military:
489           airfield: Aeroportu militare
490           barracks: Caserma
491           "yes": Militare
492         mountain_pass:
493           "yes": Coladòrgiu montanu
494         natural:
495           bay: Baja
496           beach: Marina
497           cape: Cabu
498           cave_entrance: Intrada de sa gruta
499           cliff: Iscameddu
500           crater: Cratere
501           dune: Duna
502           fjord: Costera
503           forest: Litu
504           glacier: Niera
505           grassland: Pradu
506           heath: Ghiddostraju
507           hill: Montigru
508           island: Ìsula
509           land: Terra
510           marsh: Benale
511           moor: Ormègiu
512           mud: Ludu
513           peak: Bicu
514           point: Puntu
515           reef: Costera
516           ridge: Serra de monte
517           rock: Roca
518           saddle: Sedda
519           sand: Arena
520           scrub: Prunitzàrgiu
521           spring: Bena
522           stone: Pedra
523           strait: Astrintura
524           tree: Àrbore
525           valley: Badde
526           volcano: Vulcanu
527           water: Abba
528           wetland: Paule
529           wood: Buscu
530         office:
531           accountant: Contàbile
532           administrative: Amministratzione
533           architect: Architetu
534           association: Assòtziu
535           company: Azienda
536           educational_institution: Istitutzione educativa
537           employment_agency: Agèntzia pro su traballu
538           estate_agent: Butega immobiliare
539           government: Ufìtziu guvernativu
540           it: Ufìtziu IT
541           lawyer: Abogadu
542           telecommunication: Ufìtziu de telecomunicatziones
543           travel_agent: Agèntzia de biàgios
544           "yes": Ufìtziu
545         place:
546           allotments: Giardinos familiares
547           city: Tzitade
548           country: Paisu
549           county: Contea
550           farm: Fatoria
551           hamlet: Bidditzolu
552           house: Domo
553           houses: Domos
554           island: Ìsula
555           islet: Isuledda
556           isolated_dwelling: Domo isolada
557           locality: Localidade
558           municipality: Munitzìpiu
559           neighbourhood: Bighinadu
560           postcode: Còdighe postale
561           quarter: Bighinadu
562           region: Regione
563           sea: Mare
564           square: Pratza
565           state: Istadu
566           subdivision: Partzidura
567           suburb: Trighinzu - apendìtziu
568           town: Tzitade
569           village: Bidda
570           "yes": Logu
571         railway:
572           abandoned: Ferrovia abbandonada
573           construction: Ferrandeu in costrutzione
574           disused: Ferrandeu in disavesu
575           halt: Firmada de sos trenos
576           junction: Nodu ferruviàriu
577           level_crossing: passagiù a livellu
578           light_rail: Trenu lèbiu
579           monorail: Monorotàia
580           narrow_gauge: Ferrovia abbandonada
581           subway: Metropolitana
582           subway_entrance: Intrada de sa metropolitana
583           tram_stop: Firmada de su tram
584         shop:
585           alcohol: Licorista
586           antiques: Anticuàriu
587           art: Butega de arte
588           bakery: Paneteri
589           beauty: Salone de bellesa
590           beverages: Butega de bèvidas
591           bicycle: Butega de bitzicletas
592           bookmaker: Iscummissas
593           books: Libreria
594           boutique: Boutique
595           butcher: Carnitzeria
596           car_parts: Cantos de ricàmbiu pro automòbiles
597           car_repair: Riparatzione màchina
598           clothes: Butega de bestires
599           computer: Butega de informàtica
600           convenience: Buteghedda
601           copyshop: Copisteria
602           deli: Gastronomia
603           department_store: Supermercadu
604           doityourself: Butega de bricolatge
605           dry_cleaning: Sabunadura "a sicu"
606           electronics: Butega de eletrònica
607           estate_agent: Butega immobiliare
608           florist: Froraju
609           food: Alimentares
610           funeral_directors: Pompas fùnebres
611           furniture: Mòbiles
612           general: Empòriu
613           gift: Butega de donos
614           hairdresser: Pilucheri
615           hardware: Ferramenta
616           interior_decoration: Decoradura de internos
617           laundry: Samunadòrgiu
618           lottery: Loteria
619           mall: Tzentru cummertziale
620           massage: Messàgiu
621           motorcycle: Butega de mototzicletas
622           newsagent: Agentzia de imprenta
623           optician: Òticu
624           paint: Butega de Pinturas
625           pawnbroker: Monte de piedade
626           photo: Fotògrafu
627           second_hand: Ogetos de segunda manu
628           supermarket: Supermercadu
629           tailor: Draperi
630           tobacco: Istancu
631           travel_agency: Agèntzia de biàgios
632           tyres: Butega de pneumàticos
633           variety_store: Butega de ogetos baratos
634           wine: Butega de binos
635           "yes": Butega
636         tourism:
637           alpine_hut: Pinnetu alpinu
638           artwork: Òpera de arte
639           attraction: Atratzione
640           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
641           cabin: Cabina
642           camp_site: Campègiu
643           caravan_site: Campeggio pro roulotte
644           gallery: Galleria
645           guest_house: Pensione
646           hostel: Ostellu
647           information: Informatziones
648           museum: Museu
649           picnic_site: Àrea de recreu
650           theme_park: Parcu temàticu
651           viewpoint: Puntu panoràmicu
652         tunnel:
653           "yes": Galleria
654         waterway:
655           boatyard: Cantiere navale
656           canal: Canale
657           dam: Diga
658           lock_gate: Ghenna de serradura
659           mooring: Ormègiu
660           rapids: Tràinos
661           river: Riu
662           stream: Traghinu/Trainu
663           waterfall: Istrampu
664           weir: Nassàrgiu
665       types:
666         cities: Tzitades
667         towns: Tzitadinas
668         places: Logos
669     results:
670       no_results: Perunu resultadu agadadu
671       more_results: Àteros risultados
672   issues:
673     index:
674       title: Problemas
675       search: Chirca
676       status: Istadu
677       reports: Raportos
678       last_updated: Ùrtimu agiornamentu
679       link_to_reports: Abbàida su raportu
680   reports:
681     new:
682       categories:
683         diary_entry:
684           other_label: Àteru
685         diary_comment:
686           other_label: Àteru
687         user:
688           other_label: Àteru
689         note:
690           other_label: Àteru
691   layouts:
692     logo:
693       alt_text: Logotipu de OpenStreetMap
694     logout: Essi
695     log_in: Intra
696     sign_up: Iscrie·ti
697     edit: Modìfica
698     history: Cronologia
699     export: Esporta
700     issues: Problemas
701     data: Datos
702     tou: Conditziones de impreu
703     help: Agiudu
704     about: Informatziones
705     copyright: Deretu de autore
706     community: Comunidade
707     foundation: Fundatzione
708     learn_more: Leghe àteru
709     more: Àteru
710   user_mailer:
711     diary_comment_notification:
712       hi: Salude %{to_user},
713       header: '%{from_user} at cummentadu s''intrada cuotidiana de OpenStreetMap cun
714         su tema %{subject}:'
715       footer: Podes lèghere su cummentu fintzas in %{readurl} e cummentare in %{commenturl}
716         o rispònnere in %{replyurl}
717     message_notification:
718       hi: Salude %{to_user},
719       header: '%{from_user} at imbiadu unu messàgiu a traessu de OpenStreetMap cun
720         su tema %{subject}:'
721       footer_html: Podes lèghere su messàgiu fintzas in %{readurl} e podes rispònnere
722         in %{replyurl}
723     friendship_notification:
724       hi: Salude %{to_user},
725       subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''at annànghidu a sa lista de amigos'
726       had_added_you: '%{user} t''at annantu comente a amigu in OpenStreetMap.'
727       see_their_profile: Podes bìdere su profilu suo in %{userurl}.
728       befriend_them: Lu/a podes fintzas annànghere comente a amigu/a in %{befriendurl}.
729     gpx_failure:
730       failed_to_import: 'non si podet importare. Sa faddina est istada:'
731       subject: '[OpenStreetMap] Faddina de importatzione de GPX'
732     gpx_success:
733       loaded_successfully: carrigadu in manera curreta cun %{trace_points} puntos
734         in unu totale de %{possible_points} puntos possìbiles.
735       subject: '[OpenStreetMap] Importatzione de GPX curreta'
736     signup_confirm:
737       subject: '[OpenStreetMap] Bene bènnidos a OpenStreetMap'
738       greeting: Salude!
739       created: Calicunu (isperamus tue matessi) at creadu commo·commo unu contu a
740         %{site_url}.
741       confirm: 'Primu de totu, depimus cunfirmare chi custa petitzione de creatzione
742         de contu est bostra; si l''est, incarcades subra su ligàmene imbeniente pro
743         la cunfirmare:'
744     email_confirm:
745       subject: '[OpenStreetMap] Cunfirma s''indiritzu de posta'
746       greeting: Salude,
747       hopefully_you: Calicunu (isperamus tue matessi) cheret cambiare s'indiritzu
748         eletrònicu tuo dae %{server_url} cun %{new_address}.
749     lost_password:
750       greeting: Salude,
751     note_comment_notification:
752       greeting: Salude,
753     changeset_comment_notification:
754       hi: Salude %{to_user},
755       greeting: Salude,
756   messages:
757     inbox:
758       from: Dae
759       subject: 'Sugetu:'
760       date: Data
761     message_summary:
762       unread_button: Sinna comente no lèghidu
763       read_button: Sinna comente lèghidu
764       reply_button: Risponde
765       destroy_button: Cantzella
766     new:
767       title: Imbia messàgiu
768       send_message_to_html: Imbia unu messàgiu nou a %{name}
769       subject: 'Sugetu:'
770       body: Corpus
771     create:
772       message_sent: Messàgiu imbiadu
773     outbox:
774       to: Cara a
775       subject: 'Sugetu:'
776       date: Data
777     show:
778       from: Dae
779       subject: 'Sugetu:'
780       date: Data
781       reply_button: Risponde
782       unread_button: Sinna comente no lèghidu
783       destroy_button: Cantzella
784       back: In palas
785       to: Cara a
786     sent_message_summary:
787       destroy_button: Cantzella
788     destroy:
789       destroyed: Messàgiu iscantzelladu
790   site:
791     index:
792       createnote: Annanghe una nota
793     export:
794       title: Esporta
795       options: Optziones
796       format: Formadu
797       scale: Iscala
798       max: màssimu
799       image_size: Mannària de s'immàgine
800       zoom: Ismanniamentu
801       export_button: Esporta
802     fixthemap:
803       how_to_help:
804         title: Comente agiudare
805         join_the_community:
806           title: Auni·ti a sa comunidade
807     help:
808       welcome:
809         url: /bene bènnidu
810     sidebar:
811       search_results: Risultados de sa chirca
812       close: Serra
813     search:
814       search: Chirca
815       get_directions: Otene indicatziones
816       from: Dae
817       to: Cara a
818       submit_text: Bae
819     key:
820       table:
821         entry:
822           motorway: Autostrada
823           primary: Caminu printzipale
824           secondary: Carrera segundària
825           unclassified: Carrera chene classificatzione
826           track: Sestadu
827           bridleway: Caminu pro caddos
828           cycleway: Pista tziclàbile
829           footway: Caminu pro pedones
830           rail: Ferrovia
831           subway: Metropolitana
832           tram:
833           - Trenu lèbiu/metropolitana lèbia
834           - Tram
835           cable:
836           - Funivia
837           - ascensore carrotzina
838           runway:
839             1: carrera de furriada
840           apron:
841             1: terminale
842           admin: Làcana amministrativa
843           forest: Litu
844           wood: Buscu
845           golf: Campu de golf
846           park: Parcu
847           resident: Àrea de residèntzia
848           common:
849           - Comunu
850           - pradu
851           industrial: Àrea industriale
852           commercial: Àrea cummertziale
853           lake:
854           - Lagu
855           - batzinu
856           farm: Fatoria
857           cemetery: Campusantu
858           allotments: Giardinos familiares
859           centre: Tzentru isportivu
860           reserve: Reserva naturale
861           military: Zona militare
862           school:
863           - Iscola
864           - universidade
865           private: Atzessu privadu
866           destination: Atzessu pro sa destinatzione
867           bicycle_shop: Butega de bitzicletas
868           bicycle_parking: Parchègiu pro bitzicletas
869           toilets: Còmodu
870     richtext_area:
871       edit: Modìfica
872       preview: Anteprima
873     markdown_help:
874       link: Ligàmene
875       text: Testu
876       image: Immàgine
877     welcome:
878       title: Bene bènnidu!
879       rules:
880         title: Règulas!
881       add_a_note:
882         title: No Time To Edit? Annanghe una nota!
883   traces:
884     new:
885       visibility_help: ite cheret nàrrere?
886       help: Agiudu
887     create:
888       upload_failed: Sorry, the GPX upload failed. An administrator has been alerted
889         to the error. Torra·bi a proare.
890     edit:
891       visibility_help: ite cheret nàrrere?
892     trace_optionals:
893       tags: Etichetas
894     show:
895       filename: 'Nùmene documentu:'
896       download: iscàrriga
897       points: 'Puntos:'
898       map: mapa
899       edit: modìfica
900       owner: 'Mere:'
901       description: 'Descritzione:'
902       tags: 'Etichetas:'
903       visibility: 'Visibilidade:'
904     trace_paging_nav:
905       showing_page: Pàgina %{page}
906     trace:
907       edit: modìfica
908       by: De
909       map: mapa
910   users:
911     login:
912       title: Intra
913       heading: Intra
914       login_button: Intra
915     new:
916       title: Iscrie·ti
917       continue: Iscrie·ti
918     terms:
919       continue: Sighi
920       decline: Refuda
921       legale_names:
922         france: Frantza
923         italy: Itàlia
924     show:
925       my profile: Su profilu meu
926       edits: Modìficas
927       description: Descritzione
928       settings_link_text: impostatziones
929       confirm: Cunfirma
930     popup:
931       friend: Amigu
932     account:
933       save changes button: Sarva sas modìficas
934     confirm:
935       button: Cunfirma
936     confirm_email:
937       button: Cunfirma
938   user_role:
939     grant:
940       confirm: Cunfirma
941     revoke:
942       confirm: Cunfirma
943   user_blocks:
944     show:
945       created: Creadu
946       status: Istadu
947       edit: Modìfica
948     block:
949       edit: Modìfica
950     blocks:
951       creator_name: Creadore
952       status: Istadu
953       showing_page: Pàgina %{page}
954       next: Imbeniente »
955       previous: « Pretzedente
956   notes:
957     index:
958       creator: Creadore
959       description: Descritzione
960   javascripts:
961     close: Serra
962     share:
963       title: Cumpartzi
964       cancel: Annulla
965       image: Immàgine
966       long_link: Ligàmene
967       short_link: Ligàmene curtzu
968       format: 'Formadu:'
969       scale: 'Iscala:'
970       download: Iscàrriga
971       short_url: URL curtzu
972     map:
973       locate:
974         title: Ammustra sa positzione mea
975     changesets:
976       show:
977         comment: Cummentu
978         subscribe: Sutaiscrie·ti
979         unsubscribe: Annulla sa sutiscritzione
980         hide_comment: cua
981         unhide_comment: ammustra
982     notes:
983       show:
984         hide: Cua
985         comment: Cummentu
986     directions:
987       engines:
988         fossgis_osrm_bike: Bitzicleta (OSRM)
989         fossgis_osrm_car: Màchina (OSRM)
990         fossgis_osrm_foot: A pee (OSRM)
991         graphhopper_bicycle: Bitzicleta (GraphHopper)
992         graphhopper_car: Màchina (GraphHopper)
993         graphhopper_foot: A pee (GraphHopper)
994       directions: Indicatziones
995       distance: Distàntzia
996     query:
997       node: Nodu
998       way: Caminu
999       relation: Relata
1000   redactions:
1001     edit:
1002       heading: Modìfica sa revisione
1003       title: Modìfica sa revisione
1004     index:
1005       empty: Non b'ant revisiones de ammustrare.
1006       heading: Lista de revisiones
1007       title: Lista de revisiones
1008     new:
1009       heading: Inserta informatziones pro una revisione noa
1010     show:
1011       description: 'Descritzione:'
1012       heading: Ammustrende sa revisione "%{title}"
1013       edit: Modìfica custa revisione
1014     create:
1015       flash: Revisione creada.
1016     destroy:
1017       not_empty: Sa revisione no est bòida. Pro praghere iscontza totu sas versiones
1018         chi apartenent a custa revisione in antis de l'iscantzellare.
1019       error: B'at àpidu una faddina in s'iscantzellamentu de custa revisione.
1020 ...