1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Ricordo.tenerissimo
20 # Author: АдмиралАнимЕ
25 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
28 prompt: Избиране на файл
36 create: Добавяне на коментар
46 create: Създаване на поправка
47 update: Запазване на поправка
50 update: Запазване на промените
52 create: Създаване на блок
53 update: Обновяване на блок
56 acl: Списък за контрол на достъпа
57 changeset: Списък с промени
58 changeset_tag: Етикет на списък с промени
60 diary_comment: Коментар към дневника
61 diary_entry: Публикация в дневника
67 node_tag: Етикет на възел
69 old_node_tag: Етикет на стар възел
70 old_relation: Стара релация
71 old_relation_tag: Стар свързващ таг
73 old_way_node: Възел на стар път
74 old_way_tag: Етикет на стар път
76 relation_member: Член на релация
77 relation_tag: Таг на релация
81 tracepoint: Точка от следа
82 tracetag: Етикет на следа
84 user_preference: Потребителски настройки
86 way_node: Възел на път
87 way_tag: Етикет на път
90 name: Име (задължително)
91 url: Адрес на основното приложение (задължително)
92 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
93 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
94 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
95 allow_write_api: промени картата
96 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
97 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
98 allow_write_notes: промени бележки
105 latitude: Географска ширина
106 longitude: Географска дължина
108 doorkeeper/application:
110 redirect_uri: Пренасочващи URI
111 confidential: Поверително приложение.
121 latitude: Географска ширина
122 longitude: Географска дължина
124 description: Описание
125 gpx_file: Качване на GPX файл
135 description: Описание
137 category: Посочете причина за доклада
138 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
140 auth_provider: Доставчик на автентикация
141 email: Електронна поща
142 new_email: Нова електронна поща
144 display_name: Видимо потребителско име
145 description: Описание на профила
146 home_lat: Географска ширина
147 home_lon: Географска дължина
148 languages: Предпочитани езици
149 preferred_editor: Предпочитан редактор
151 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
154 tagstring: разделени със запетая
156 new_email: (не се показва публично)
158 distance_in_words_ago:
161 other: преди около %{count} часа
163 one: преди около месец
164 other: преди около %{count} месеца
166 one: преди около година
167 other: преди около %{count} години
169 one: преди почти година
170 other: преди почти %{count} години
171 half_a_minute: пред половин минута
173 one: преди около секунда
174 other: преди около %{count} секунди
176 one: преди по-малко от минута
177 other: преди по-малко от %{count} минути
179 one: преди повече от година
180 other: преди повече от %{count} години
183 other: преди %{count} секунди
186 other: преди %{count} минути
189 other: преди %{count} дена
192 other: преди %{count} месеца
195 other: преди %{count} години
197 default: По подразбиране (в момента %{name})
200 description: iD (браузърен редактор)
202 name: дистанционно управление
203 description: дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
209 microsoft: Майкрософт
215 opened_at_html: Създадена %{when}
216 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
217 commented_at_html: Обновена %{when}
218 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
219 closed_at_html: Затворена %{when}
220 closed_at_by_html: Затворена %{when} от %{user}
221 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
222 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
224 title: Бележки на OpenStreetMap
225 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
226 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
227 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
228 opened: нова бележка (в близост до %{place})
229 commented: нов коментар (в близост до %{place})
230 closed: закрита бележка (около %{place})
231 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
238 title: Изтриване на профила
239 delete_account: Изтриване на профила
240 delete_introduction: 'Можете да изтриете профила си в OpenStreetMap, като
241 използвате бутона по-долу. Моля, обърнете внимание на следните подробности:'
242 delete_profile: Информацията от профила Ви, включително аватар, описание и
243 местоположение на дома Ви, ще бъде премахната.
244 delete_display_name: Вашето потребителско име ще бъде премахнато и ще може
245 да се използва отново от други потребители.
246 retain_caveats: 'Въпреки това част от информацията за вас ще бъде запазена
247 в OpenStreetMap, дори и след като профилът Ви бъде изтрит:'
248 retain_edits: Вашите редакции в базата данни на картата, ако има такива, ще
250 retain_traces: Качените от Вас GPS следи, ако има такива, ще бъдат запазени.
251 retain_diary_entries: Вашите дневници и коментарите в дневниците, ако има
252 такива, ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
253 retain_notes: Вашите бележки към картата и коментарите към тях, ако има такива,
254 ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
255 retain_changeset_discussions: Обсъжданията на списъци от промени, ако има
256 такива, ще бъдат запазени.
257 retain_email: Вашият имейл адрес ще бъде запазен.
258 recent_editing_html: Тъй като сте редактирали наскоро, Вашият акаунт в момента
259 не може да бъде изтрит. Изтриването ще бъде възможно след %{time}.
260 confirm_delete: Сигурни ли сте?
264 title: Промяна на профил
265 my settings: Моите настройки
266 current email address: Текуща електронна поща
267 external auth: Удостоверяване от външен източник
269 link text: какво е това?
271 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
272 enabled link text: какво е това?
273 disabled link text: защо не мога да редактирам?
275 heading: Условия за сътрудничество
276 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
277 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
278 link text: Какво е това?
279 save changes button: Запазване на промените
280 delete_account: Изтриване на профила...
282 heading: Обществено видимо редактиране
283 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
285 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
286 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
287 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
289 success: Профилът е изтрит.
291 edited_ago_by_html: Редактирано %{time_ago} от %{user}
293 in_changeset: Списък с промени
295 no_comment: (без коментар)
297 download_xml: Изтегляне на XML
298 view_history: Показване на историята
299 view_details: Показване на детайли
300 location: 'Местоположение:'
302 title_html: 'Възел: %{name}'
303 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
305 title_html: 'Път: %{name}'
306 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
309 one: част от път %{related_ways}
310 other: част от пътища %{related_ways}
312 title_html: 'Релация: %{name}'
313 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
316 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
322 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
324 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
329 changeset: списък с промени
332 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
338 changeset: списък с промени
341 redaction: Редакция %{id}
347 load_data: Зареждане на данните
352 key: Страница с описание за %{key} tag
353 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
354 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
355 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
356 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
357 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
359 title: Търсене на обекти
360 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
361 nearby: Обекти в близост
365 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
366 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
368 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
369 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
371 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се
372 зарежда твърде дълго.
375 no_edits: (без промяна)
376 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
378 title: Списък с промени
379 title_user: Списък с промените на %{user}
380 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
381 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
382 empty: Няма списъци с промени.
383 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
384 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
385 no_more: Няма повече списъци с промени.
386 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
387 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
388 load_more: Зареждане на още
390 title: Списък с промени %{id}
391 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
396 title: 'Списък с промени: %{id}'
397 closed_ago_html: Затворен %{time_ago}
398 created_ago_by_html: Създаден %{time_ago} от %{user}
399 closed_ago_by_html: Затворен %{time_ago} от %{user}
400 discussion: Обсъждане
401 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
402 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
405 unsubscribe: Отписване
406 hide_comment: скриване
407 unhide_comment: показване
409 changesetxml: XML на списъка с промени
410 osmchangexml: osmChange XML
412 nodes: Възли (%{count})
413 nodes_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
414 ways: Пътища (%{count})
415 ways_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
416 relations: Релации (%{count})
417 relations_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
419 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
422 km away: '%{count} км от вас'
423 m away: '%{count} м от вас'
424 latest_edit_html: 'Последна промяна (%{ago}):'
426 your location: Моето местоположение
427 nearby mapper: Картографи в близост
430 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задайте домашното си местоположение,
431 за да видите потребителите наблизо.'
432 edit_your_profile: Редактиране на профила
433 my friends: Моите приятели
434 no friends: Все още нямате добавени приятели.
435 nearby users: Други потребители в близост
436 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
437 friends_changesets: набори с промени на приятели
438 friends_diaries: записи в дневника на приятели
441 title: Нова публикация в дневника
443 location: Местоположение
444 use_map_link: Използвай карта
446 title: Дневници на потребителите
447 title_friends: Дневници на приятели
448 title_nearby: Дневници на потребители в близост
449 user_title: Дневник на %{user}
450 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
451 new: Нова публикация в дневника
452 new_title: Нова публикация в моя дневник
453 my_diary: Моя дневник
454 no_entries: Няма записи в дневника
456 recent_entries: Последни публикации в дневника
458 title: Променяне на публикация в дневника
459 marker_text: Място на бележка от дневник
461 title: Дневникът на %{user} | %{title}
462 user_title: Дневникът на %{user}
463 leave_a_comment: Напишете коментар
464 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
467 title: Няма такива публикации в дневника
468 heading: Няма бележка със id:%{id}
469 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
470 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
472 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
473 comment_link: Коментар към публикацията
474 reply_link: Изпрати послание на автора
477 other: '%{count} коментара'
478 no_comments: Без коментари
479 edit_link: Променяне на публикацията
480 hide_link: Скриване на публикацията
481 unhide_link: Скриване на публикацията
482 confirm: Потвърждаване
483 report: Докладване на бележката
485 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
486 hide_link: Скриване на коментара
487 unhide_link: Показване на коментара
488 confirm: Потвърждаване
489 report: Докладване на коментара
491 location: 'Местоположение:'
494 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
495 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
497 title: Записи в дневника на OpenStreetMap на %{language_name}
498 description: Скорошни записи в дневника от потребители на OpenStreetMap на
501 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
504 no_comments: Няма коментари в дневника
511 address: Вижте вашия физически адрес
517 heading: Добави %{user} като приятел?
518 button: Добави като приятел
519 success: Сега сте приятели с %{name}!
520 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
521 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
523 heading: Премахни %{user} от приятели?
524 button: Премахване от приятели
525 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
526 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
531 search_osm_nominatim:
534 cable_car: Кабинков лифт
535 chair_lift: Седалков лифт
537 gondola: Лифт с Гондола
542 apron: Самолетна писта
543 gate: Врата на летище
545 helipad: Вертолетна площадка
546 parking_position: Позиция за паркиране
549 taxiway: Път за рулиране
550 terminal: Летищен терминал
552 animal_shelter: Приют за животни
553 arts_centre: Център на изкуствата
559 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
560 bicycle_rental: Велосипеди под наем
561 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
562 biergarten: Бирария на открито
563 blood_bank: Кръвна банка
564 boat_rental: Наем на лодки
566 bureau_de_change: Обменно бюро
567 bus_station: Автогара
569 car_rental: Коли под наем
570 car_sharing: Съвместно пътуване
573 charging_station: Зарядна станция
578 community_centre: Обществен център
579 conference_centre: Конферентен център
581 crematorium: Крематориум
584 drinking_water: Питейна вода
585 driving_school: Автошкола
587 fast_food: Заведения за бързо хранене
588 ferry_terminal: Фериботен терминал
589 fire_station: Пожарна станция
592 gambling: Хазартни игри
594 grit_bin: Кошче за пясък
596 hunting_stand: Ловна стоянка
598 internet_cafe: Интернет Кафе
599 kindergarten: Детска градина
600 language_school: Езиково училище
602 loading_dock: Товарна рампа
605 money_transfer: Паричен превод
606 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
607 music_school: Музикално училище
608 nightclub: Нощен клуб
609 nursing_home: Старчески дом
611 parking_entrance: Вход на паркинг
612 parking_space: Паркомясто
613 payment_terminal: Платежен терминал
615 place_of_worship: Място за поклонение
617 post_box: Пощенска кутия
621 public_bath: Обществена баня
622 public_building: Обществена сграда
623 recycling: Рециклиране
624 restaurant: Ресторант
628 social_centre: Социален център
630 swimming_pool: Плувен басейн
636 university: Университет
637 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
638 vending_machine: Автомат
639 veterinary: Ветеринарна клиника
640 village_hall: Кметство
641 waste_basket: Кошче за боклук
642 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
643 water_point: Място за водопой
645 administrative: Административна граница
646 national_park: Национален парк
647 protected_area: Защитена зона
651 suspension: Висящ мост
655 apartment: Апартамент
656 apartments: Апартаменти
661 college: Средно училище
662 commercial: Търговска Сграда
663 construction: Сграда в строеж
664 detached: Самостоятелна къща
667 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
670 greenhouse: Оранжерия
676 industrial: Индустриална сграда
677 kindergarten: Детска градина
678 manufacture: Производствена сграда
680 public: Обществена сграда
681 residential: Жилищна сграда
685 static_caravan: Каравана
687 train_station: Железопътна станция
688 university: Университет
697 carpenter: Дърводелец
698 electrician: Електротехник
699 electronics_repair: Ремонт Електроника
701 handicraft: Ръчна изработка
703 metal_construction: Метални конструкции
705 photographer: Фотограф
706 plumber: Водопроводчик
708 sawmill: Дъскорезница
711 window_construction: Изработка на прозорци
715 access_point: Точка за достъп
716 ambulance_station: Станция за линейки
717 defibrillator: Дефибрилатор
718 fire_extinguisher: Пожарогасител
719 landing_site: Място за аварийно приземяване
720 life_ring: Спасителен пояс
721 phone: Телефон за спешни повиквания
722 water_tank: Цистерна за спешни случаи
724 abandoned: Изоставена магистрала
726 bus_stop: Автобусна спирка
727 construction: Магистрала в строеж
730 cycleway: Велосипедна пътека
732 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
733 footway: Пешеходна пътека
735 give_way: Знак без предимство
736 milestone: Километричен камък
738 motorway_junction: Магистрален възел
739 motorway_link: Скоростен път
740 passing_place: Място за преминаване
742 pedestrian: Пешеходна пътека
745 primary_link: Главен път
746 proposed: Предложен маршрут
747 raceway: Състезателна писта
748 residential: Жилищна улица
749 rest_area: Зона за отдих
751 secondary: Второстепенен път
752 secondary_link: Второстепенен път
753 service: Сервизен път
754 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
757 street_lamp: Улична лампа
758 tertiary: Третокласен път
759 tertiary_link: Третокласен път
761 traffic_signals: Светофар
762 trunk: Междуградски път
763 trunk_link: Междуградски път
764 turning_loop: Обратен завой
765 unclassified: Некласифициран път
768 aircraft: Исторически самолет
769 archaeological_site: Разкопки
770 battlefield: Бойно поле
771 boundary_stone: Граничен камък
772 building: Историческа сграда
776 city_gate: Градска порта
777 citywalls: Градски стени
779 heritage: Културно наследство
784 mine_shaft: Шахта на мина
786 railway: Историческа ж.п. линия
787 roman_road: Римски път
793 "yes": Историческо място
798 aquaculture: Рибарник
800 brownfield: Замърсена земя
802 commercial: Търговска зона
803 conservation: Резерват
804 construction: Строителен обект
805 farmland: Обработваема земя
806 farmyard: Стопански двор
810 greenfield: Затревена земя
811 industrial: Промишлена зона
814 military: Военна зона
816 orchard: Овощна градина
820 residential: Жилищна зона
824 beach_resort: Морски курорт
825 common: Обществена земя
827 dog_park: Парк за кучета
829 fishing: Място за риболов
830 fitness_centre: Фитнес център
832 golf_course: Игрище за голф
833 horse_riding: Конна база
834 ice_rink: Ледена пързалка
835 marina: Пристанище за лодки
836 miniature_golf: Мини-голф
837 nature_reserve: Природен резерват
839 picnic_table: Маса за излет
840 pitch: Спортна площадка
841 playground: Детска площадка
844 sports_centre: Спортен център
846 swimming_pool: Плувен басейн
863 mineshaft: Шахта на мина
864 monitoring_station: Наблюдателна станция
865 petroleum_well: Петролен кладенец
867 pipeline: Тръбопровод
868 pumping_station: Помпена станция
870 snow_cannon: Снежно оръдие
871 storage_tank: Резервоар
872 street_cabinet: Ел. табло на улицата
873 surveillance: Наблюдение
876 wastewater_plant: Пречиствателна станция
878 water_tower: Водна кула
880 windmill: Вятърна мелница
883 airfield: Военно летище
886 checkpoint: Контролна точка
889 "yes": Планински проход
895 cave_entrance: Вход на пещера
906 hot_spring: Топъл извор
921 tree_row: Редица дървета
928 "yes": Природен елемент
930 accountant: Счетоводител
931 administrative: Администрация
932 advertising_agency: Рекламна агенция
934 association: Асоциация
936 diplomatic: Дипломатическа служба
937 educational_institution: Образователна институция
938 employment_agency: Агенцията по заетостта
939 estate_agent: Агент по недвижими имоти
940 financial: Финансова служба
941 government: Правителствена служба
942 insurance: Застрахователно бюро
947 research: Изследователски офис
948 tax_advisor: Данъчен съветник
949 travel_agent: Туристическа агенция
953 archipelago: Архипелаг
964 neighbourhood: Квартал
965 postcode: Пощенски код
971 subdivision: Подразделение
977 abandoned: Изоставена ЖП линия
978 construction: ЖП линия в строеж
979 disused: Неизползвана ЖП линия
980 halt: Железопътна спирка
981 junction: Железопътен възел
982 level_crossing: Прелез
983 light_rail: Лека железница
984 miniature: Теснолинейка
985 monorail: Монорелсов път
986 narrow_gauge: Теснолинейка
987 platform: Железопътна платформа
988 station: Железопътна гара
989 stop: Железопътна спирка
991 subway_entrance: Вход към метростанция
993 tram_stop: Трамвайна спирка
996 art: Магазин за изделия на изкуството
998 beauty: Салон за красота
999 beverages: Магазин за напитки
1000 bicycle: Магазин за велосипеди
1001 bookmaker: Букмейкър
1006 car_parts: Авточасти
1007 car_repair: Автосервиз
1008 carpet: Магазин за килими
1010 clothes: Магазин за дрехи
1011 coffee: Магазин за кафе
1012 computer: Магазин за компютри
1013 cosmetics: Козметика
1014 curtain: Магазин за завеси
1015 deli: Деликатесен магазин
1016 department_store: Универсален магазин
1017 doityourself: Магазин направи сам
1018 dry_cleaning: Химическо чистене
1019 e-cigarette: Магазин е-цигари
1020 electronics: Магазин за електроника
1021 erotic: Еротичен магазин
1022 estate_agent: Недвижими имоти
1023 fabric: Текстилен магазин
1024 farm: Фермерски магазин
1026 fishing: Рибарски магазин
1027 florist: Цветарски магазин
1028 food: Хранителни стоки
1029 frame: Магазин за рамки
1030 funeral_directors: Погребална служба
1032 garden_centre: Градински център
1033 general: Смесен магазин
1034 gift: Магазин за подаръци
1035 greengrocer: Плод и зеленчук
1036 grocery: Магазин за хранителни стоки
1037 hairdresser: Фризьорски салон
1039 health_food: Магазин Здравословна храна
1041 houseware: Домашни потреби
1042 ice_cream: Магазин за Сладолед
1043 jewelry: Бижутериен магазин
1044 kitchen: Кухненско оборудване
1048 mall: Търговски център
1050 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1051 money_lender: Лихвар
1052 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1053 music: Музикален магазин
1054 musical_instrument: Музикални Инструменти
1055 newsagent: Вестници и списания
1057 organic: Магазин Органична храна
1058 outdoor: Туристически магазин
1060 perfumery: Парфюмерия
1061 pet: Магазин за домашни любимци
1062 pet_grooming: Грижа за домашни любимци
1064 seafood: Морска храна
1065 second_hand: Магазин Втора-ръка
1066 shoes: Магазин за обувки
1067 sports: Спортен магазин
1068 stationery: Канцеларски материали
1069 supermarket: Супермаркет
1072 ticket: Билетна каса
1073 toys: Магазин за играчки
1074 travel_agency: Туристическа агенция
1077 video_games: Магазин за видеоигри
1081 alpine_hut: Планинска хижа
1082 apartment: Ваканционен апартамент
1083 artwork: Произведениe на изкуството
1084 attraction: Атракция
1087 caravan_site: Къмпинг
1090 guest_house: Къща за гости
1093 information: Информация
1096 picnic_site: Място за пикник
1097 theme_park: Увеселителен парк
1098 viewpoint: Място с добра гледка
1099 wilderness_hut: Горска хижа
1100 zoo: Зологическа градина
1102 building_passage: Преминаване през сграда
1114 level2: Държавна граница
1115 level4: Граница на област
1116 level5: Граница на община
1117 level6: Граница на район
1118 level7: Граница на кметство
1119 level8: Граница на землище
1120 level9: Граница на селото
1121 level10: Граница на предградията
1123 no_results: Не бяха открити резултати
1124 more_results: Повече резултати
1128 select_status: Избери статус
1129 select_type: Избери тип
1130 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1131 reported_user: Докладван потребител
1133 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1135 ignored: Пренебрегнат
1139 user_not_found: Потребителят не съществува
1140 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1143 last_updated: Последна промяна
1144 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} от %{user}'
1146 one: '%{count} доклад'
1147 other: '%{count} доклада'
1148 reported_item: Докладван елемент
1151 one: '%{count} доклад'
1152 other: '%{count} доклада'
1153 report_created_at_html: Първоначално докладван на %{datetime}
1154 last_resolved_at_html: Последно затворена на %{datetime}
1155 last_updated_at_html: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1158 reopen: Отново отвори
1159 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1160 read_reports: Прочети Отчети
1161 new_reports: Нови Доклади
1162 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1163 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1164 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1166 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1168 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1170 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1172 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1175 note: Бележка № %{note_id}
1178 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1181 title_html: Докладване на %{link}
1182 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1184 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1186 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1187 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1190 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1191 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1192 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1195 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1196 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1197 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1200 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1201 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1202 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1203 vandal_label: Този потребител е вандал
1206 spam_label: Бележката е спам
1207 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1208 abusive_label: Бележката е обидна
1211 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1212 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1215 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1219 sign_up: Регистриране
1220 start_mapping: Картографиране
1223 export: Експортиране
1225 gps_traces: Следи от GPS
1226 user_diaries: Потребителски дневници
1227 edit_with: Променяне с %{editor}
1228 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1229 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1230 ползване и под отворен лиценз.
1231 partners_partners: партньори
1232 tou: Условия за ползване
1233 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1234 извършва необходима поддръжка.
1235 osm_read_only: В момента базата данни на OpenStreetMap е в режим "само за четене",
1236 тъй като се извършва техническа поддръжка на базата данни.
1239 copyright: Авторски права
1240 communities: Общности
1241 learn_more: Научете повече
1244 diary_comment_notification:
1245 hi: Здравейте %{to_user},
1246 message_notification:
1247 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1248 hi: Здравейте %{to_user},
1249 friendship_notification:
1250 hi: Здравейте %{to_user},
1251 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1252 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1253 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1254 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1256 hi: Здравейте %{to_user},
1257 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1258 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1260 hi: Здравейте %{to_user},
1261 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1263 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1264 greeting: Здравейте!
1265 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1266 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1267 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1268 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1270 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1271 greeting: Здравейте,
1272 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1273 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1274 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1277 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1278 greeting: Здравейте,
1279 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1280 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1281 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1282 note_comment_notification:
1283 anonymous: Анонимен потребител
1284 greeting: Здравейте,
1286 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1288 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1291 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е затворил една от бележките ви'
1292 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} затвори бележка, която ви интересува'
1293 your_note: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата близо
1295 your_note_html: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата
1298 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1300 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1301 в близост до %{place}.'
1302 details: Отговорете или прочетете повече за бележката на адрес %{url}.
1303 changeset_comment_notification:
1304 hi: Здравейте %{to_user},
1306 commented_changeset: '%{commenter} е оставил коментар в %{time} към промените,
1307 които наблюдавате, създадени от %{changeset_author}'
1308 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1309 partial_changeset_without_comment: без коментар
1312 heading: Проверете електронна си поща
1313 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1314 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1316 button: Потвърждаване
1317 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1318 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1319 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1320 click_here: Кликнете тук
1322 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1324 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1325 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1327 button: Потвърждаване
1328 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1329 unknown_token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1333 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1335 one: '%{count} ново съобщение'
1336 other: '%{count} нови съобщения'
1338 one: '%{count} прочетено съобщение'
1339 other: '%{count} прочетени съобщения'
1340 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1341 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1342 people_mapping_nearby: картографи в близост
1350 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1351 read_button: Отбелязване като прочетено
1352 destroy_button: Изтриване
1354 title: Изпращане на съобщение
1355 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1356 back_to_inbox: Обратно към входящата поща
1358 message_sent: Съобщението е изпратено
1360 title: Няма такова съобщение
1361 heading: Няма такова съобщение
1362 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1366 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1367 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1368 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1369 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1370 people_mapping_nearby: картографи в близост
1372 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1373 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1374 за да можете да отговорите.
1376 title: Прочетете съобщението
1377 reply_button: Отговор
1378 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1379 destroy_button: Изтриване
1381 sent_message_summary:
1382 destroy_button: Изтриване
1384 my_inbox: Входяща кутия
1385 my_outbox: Изходяща кутия
1386 muted_messages: Заглушени съобщения
1388 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1389 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1391 destroyed: Съобщението беше изтрито
1394 title: Възстановяване на парола
1395 heading: Забравена парола?
1396 email address: Електронна поща
1397 new password button: Нова парола
1398 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1399 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1402 title: Възстановяване на парола
1403 heading: Смени Парола за %{user}
1404 reset: Нулиране на парола
1406 flash changed: Паролата е променена успешно.
1409 title: Предпочитания
1410 preferred_editor: Предпочитан редактор
1411 preferred_languages: Предпочитани езици
1412 edit_preferences: Редактиране на предпочитанията
1414 save: Запазване на предпочитанията
1416 update_success_flash:
1417 message: Настройките са обновени.
1420 title: Редактиране на профила
1424 gravatar: Използване на Gravatar
1425 what_is_gravatar: Какво е Gravatar?
1426 new image: Добавяне на изображение
1427 keep image: Запазване на текущото изображение
1428 delete image: Премахване на текущото изображение
1429 replace image: Заменяне на текущото изображение
1430 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1431 home location: Моето местоположение
1432 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1433 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1437 success: Профилът е обновен.
1438 failure: Неуспешно обновление на профила.
1442 email or username: Електронна поща или потребителско име
1445 lost password link: Забравена парола?
1446 login_button: Влизане
1447 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1448 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1451 heading: Изход от OpenStreetMap
1452 logout_button: Изход
1457 subheading: Подзаглавие
1458 unordered: Неподреден списък
1459 ordered: Подреден списък
1460 first: Първи елемент
1461 second: Втори елемент
1465 alt: Алтернативен текст
1467 codeblock: Блок с код
1470 preview: Предварителен преглед
1473 older: По-стари коментари
1474 newer: По-нови коментари
1476 older: По-стари записи
1477 newer: По-нови записи
1479 older: По-стари следи
1480 newer: По-нови следи
1483 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} сътрудници'
1484 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1485 приложения и устройства'
1486 lede_text: OpenStreetMap е създадена от общност от картографи, които предоставят
1487 и поддържат данни за пътища, пътеки, кафенета, железопътни гари и много други
1489 local_knowledge_title: Местно познание
1490 local_knowledge_html: OpenStreetMap набляга на местните познания. Сътрудниците
1491 използват въздушни снимки, GPS устройства и нискотехнологични полеви карти,
1492 за да проверят дали OSM е точна и актуална.
1493 community_driven_title: Водени от общността
1494 community_driven_1_html: Общността на OpenStreetMap е разнообразна, страстна
1495 и се разраства всеки ден. Сред нашите сътрудници са ентусиасти картографи,
1496 специалисти по ГИС, инженери, които управляват сървърите на OSM, хуманитарни
1497 работници, които картографират райони, засегнати от бедствия, и много други.
1498 За да научите повече за общността, вижте %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1499 %{community_blogs_link} и %{osm_foundation_link}.
1500 community_driven_user_diaries: потребителските дневници
1501 community_driven_community_blogs: блогове на общността
1502 open_data_title: Отворени данни
1503 open_data_1_html: 'OpenStreetMap е %{open_data}: Вие сте свободни да я използвате
1504 за всякакви цели стига да посочите OpenStreetMap и нейните сътрудници. Ако
1505 промените или надграждате данните по определен начин, можете да разпространявате
1506 резултата само под същия лиценз. За подробности вижте %{copyright_license_link}.'
1507 open_data_open_data: отворени данни
1508 open_data_copyright_license: Авторски права и лиценз
1509 legal_title: Правни въпроси
1511 Този сайт и много други свързани с него услуги се управляват официално от
1512 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1513 от името на общността. Използването на всички услуги, управлявани от OSMF, е предмет на
1514 на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и нашата %{privacy_policy_link}.
1515 legal_1_1_privacy_policy: Политика за поверителност
1516 legal_2_1_html: Моля, %{contact_the_osmf_link} ако имате въпроси, свързани с
1517 лицензирането, авторските права или други правни въпроси.
1518 legal_2_1_contact_the_osmf: свържете се с OSMF
1519 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото с лупа и State of the Map са %{registered_trademarks_link}.
1520 legal_2_2_registered_trademarks: регистрирани търговски марки на OSMF
1521 partners_title: Партньори
1523 title: Авторски права и лиценз
1525 title: За този превод
1526 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1527 страницата на английски ще е с приоритет
1528 english_link: оригиналът на английски
1530 title: За тази страница
1531 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1532 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1533 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1534 native_link: българската версия
1535 mapping_link: картографирате
1537 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1538 credit_1_html: 'Когато използвате данни от OpenStreetMap, от вас се изисква
1539 да направите следните две неща:'
1540 credit_2_1: Отдайте необходимото на OpenStreetMap, показвайки уведомлението
1541 ни за авторски права.
1542 credit_2_2: Ясно да посочите, че данните са достъпни съгласно Лиценза за отворени
1543 бази данни (Open Database License).
1544 credit_3_html: По отношение на известието за авторските права имаме различни
1545 изисквания за начина, по който то трябва да се показва, в зависимост от
1546 това как използвате нашите данни. В зависимост от това дали сте създали
1547 карта с възможност за преглед, печатна карта или статично изображение, се
1548 прилагат различни правила за начина на показване на съобщението за авторски
1549 права. Пълна информация за изискванията може да бъде намерена в %{attribution_guidelines_link}.
1550 more_title_html: Открийте повече
1551 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1552 contributors_intro_html: |-
1553 Нашите сътрудници са хиляди. Ние включваме и
1554 данни, които са отворено лицензирани от национални картографски агенции
1555 и други източници, сред които:
1556 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1557 infringement_1_html: Напомняме на сътрудниците на OSM никога да не добавят
1558 данни от източници, защитени с авторски права (например Google Maps или
1559 печатни карти), без изрично разрешение от притежателите на авторските права.
1560 infringement_2_1_html: Ако смятате, че материал, защитен с авторско право,
1561 е добавен по неправомерен начин в базата данни на OpenStreetMap или в този
1562 сайт, моля, обърнете се към нашата %{takedown_procedure_link} или подайте
1563 сигнал директно чрез нашата %{online_filing_page_link}.
1564 infringement_2_1_takedown_procedure: процедура за сваляне
1565 infringement_2_1_online_filing_page: онлайн страница за подаване на документи
1566 trademarks_title: Търговски марки
1567 trademarks_1_1_html: |-
1568 OpenStreetMap, логото с лупата и State of the Map са регистрирани търговски марки на
1569 OpenStreetMap Foundation. Ако имате въпроси относно използването на марките, моля вижте нашата
1570 %{trademark_policy_link}.
1571 trademarks_1_1_trademark_policy: политика за търговски марки
1573 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1575 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1576 user_page_link: Потребителска страница
1577 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1578 id_not_configured: iD не е настроен
1581 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1584 advice: 'Ако експортирането по-горе не сработи, моля, използвайте един от
1585 следните източници:'
1591 title: Geofabrik Downloads
1593 title: Други източници
1594 export_button: Експортиране
1596 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1598 title: Как да помогна
1600 title: Присъединете са към общността
1601 explanation_html: Ако сте забелязали проблем с нашите картографски данни,
1602 например липсва път или вашият адрес, най-добрият начин да продължите
1603 е да се присъедините към общността на OpenStreetMap и да добавите или
1604 поправите данните сами.
1606 title: Други съображения
1608 title: Получаване на помощ
1609 introduction: OpenStreetMap разполага с няколко ресурса за запознаване с проекта,
1610 задаване и отговаряне на въпроси, както и за съвместно обсъждане и документиране
1611 на теми, свързани с картографирането.
1614 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1615 description: Започнете с това кратко ръководство, обхващащо основите на OpenStreetMap.
1617 title: Наръчник за начинаещи
1618 description: Ръководство за начинаещи, поддържано от общността.
1620 title: Форум на общността
1621 description: Споделено място за търсене на помощ и разговори за OpenStreetMap.
1623 title: Пощенски списъци
1624 description: Задайте въпрос или дискутирайте интересни теми в широк спектър
1625 от тематични и регионални пощенски списъци.
1628 description: Интерактивен чат на много различни езици и по много теми.
1631 description: Помощ за компании и организации, които преминават към карти и
1632 други услуги, базирани на OpenStreetMap.
1634 title: За организации
1635 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1636 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1638 title: Уики на OpenStreetMap
1639 description: Разгледайте уикито за подробна документация за OpenStreetMap.
1643 search_results: Резултати от търсенето
1646 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1649 where_am_i: Къде е това?
1650 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1653 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1657 motorway: Магистрала
1658 main_road: Главен път
1659 trunk: Междуградски път
1661 secondary: Второстепенен път
1662 unclassified: Некласифициран път
1664 bridleway: Конен път
1665 cycleway: Велосипедна пътека
1666 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1667 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1668 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1672 cable_car: Кабинков лифт
1673 chair_lift: Седалков лифт
1674 runway: Летищна писта
1675 taxiway: Път за рулиране
1676 apron: Летищен перон
1677 admin: Административна граница
1680 golf: Игрище за голф
1683 resident: Жилищна зона
1684 retail: Търговска зона
1685 industrial: Промишлена зона
1686 commercial: Търговска зона
1691 brownfield: Място за строеж
1694 pitch: Спортна площадка
1695 centre: Спортен център
1696 reserve: Природен резерват
1697 military: Военна зона
1699 university: Университет
1700 building: Значима сграда
1701 station: Железопътна гара
1704 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1705 bridge: Мост (плътна линия)
1706 private: Частен достъп
1707 construction: Пътища в изграждане
1708 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1709 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1713 introduction: Добре дошли в OpenStreetMap, безплатната и редактируема карта
1714 на света. Сега, след като сте се регистрирали, сте готови да започнете да
1715 картографирате. Предлагаме ви кратко ръководство с най-важните неща, които
1718 title: Какво има на картата
1719 on_the_map_html: OpenStreetMap е място за картографиране на неща, които са
1720 едновременно %{real_and_current} - тя включва милиони сгради, пътища и други
1721 подробности за местата. Можете да картографирате каквито реални характеристики
1723 real_and_current: реални и текущи
1724 off_the_map_html: Това, което %{doesnt} включва, са данни, основани на мнения,
1725 като рейтинги, исторически или хипотетични характеристики и данни от източници,
1726 защитени с авторски права. Освен ако не разполагате със специални разрешение,
1727 не копирайте от онлайн или хартиени карти.
1730 title: Основни картографски термини
1731 paragraph_1: OpenStreetMap има свой собствен жаргон. Ето няколко ключови думи,
1732 които ще Ви бъдат полезни.
1733 an_editor_html: С %{editor} се означава програма или уебсайт, който можете
1734 да използвате, за да редактирате картата.
1735 a_node_html: С %{node} се означава точка на картата, например ресторант или
1737 a_way_html: С %{way} се означава линия или площ, например автомобилен път,
1738 поток, езеро или сграда.
1744 OpenStreetMap има малко официални правила, но очакваме всички участници да си сътрудничат и да комуникират с общността. Ако обмисляте някакви дейности,
1745 различни от ръчно редактиране, моля, прочетете и следвайте указанията на
1746 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
1747 automated_edits: автоматизирани редакции
1748 start_mapping: Картографиране
1750 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1751 para_1: Ако искате само да поправите нещо малко и нямате време да се регистрирате
1752 и да се научите да редактирате, можете да добавите бележка.
1755 lede_text: Хора от цял свят допринасят за OpenStreetMap или я използват. Много
1756 от тях участват индивидуално, а други са създали общности. Тези групи са с
1757 различна големина и представляват географски райони от малки градове до големи
1758 региони с много държави. Те също така могат да бъдат официални или неофициални.
1760 title: Местни клонове
1761 about_text: Местните клонове са групи на национално или регионално ниво, които
1762 са предприели формалните стъпки за създаване на юридически лица с нестопанска
1763 цел. Те представляват картата и картографите на района в отношенията с местните
1764 власти, бизнеса и медиите. Те също така са създали връзка с фондацията OpenStreetMap
1765 (OSMF), което им дава възможност да се свържат с юридическия орган, управляващ
1767 list_text: 'Следните общности са официално създадени като местни клонове:'
1770 other_groups_html: Не е необходимо да се създава официална група в същата
1771 степен като местните клонове. Всъщност много групи съществуват много успешно
1772 като неформално събиране на хора или като общностна група. Всеки може да
1773 ги създаде или да се присъедини към тях. Прочетете повече на %{communities_wiki_link}.
1774 communities_wiki: уики страницата на общностите
1777 upload_trace: Качване на следи от GPS
1778 visibility_help: какво означава това?
1780 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1782 upload_trace: Качване на следи от GPS
1784 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1785 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1787 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1788 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1789 чакат още потребители.
1792 title: Редактиране трасе %{name}
1793 heading: Редактиране трасе %{name}
1794 visibility_help: какво означава това?
1796 updated: Трасето е обновено
1798 pending: Обработва се
1799 filename: 'Име на файл:'
1801 uploaded: 'Качено на:'
1803 start_coordinates: 'Начални координати:'
1804 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1807 owner: 'Собственик:'
1808 description: 'Описание:'
1811 edit_trace: Променяне на следата
1812 delete_trace: Изтрий това трасе
1813 trace_not_found: Следата не е открита!
1814 visibility: 'Видимост:'
1815 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1817 pending: Обработва се
1819 one: '%{count} точка'
1820 other: '%{count} точки'
1822 view_map: Вижте на картата
1823 edit_map: Редактиране на картата
1826 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1828 public_traces: Публични следи от GPS
1829 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1830 description: Преглед на скорошни качвания на GPS следи
1831 tagged_with: с етикет %{tags}
1832 upload_trace: Качване на следи от GPS
1833 all_traces: Всички следи
1834 my_traces: Моите следи
1836 title: OpenStreetMap GPS трасета
1838 description_with_count:
1839 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1840 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1841 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1843 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1846 title: Влизане с OpenID
1849 title: Влизане с Гугъл
1852 title: Влизане с Facebook
1853 alt: Лого на Фейсбук
1855 title: Влизане с Майкрософт
1856 alt: Лого на Майкрософт
1858 title: Влизане с GitHub
1861 title: Влизане с Уикипедия
1862 alt: Лого на Уикипедия
1865 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1866 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1867 write_api: Промени картата
1868 write_notes: Промени бележки
1873 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1874 paragraph_1: За разлика от други карти, OpenStreetMap е изцяло създадена от
1875 хора като Вас и е безплатна за всеки, който иска да я поправи, актуализира,
1877 continue: Регистриране
1878 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1879 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1883 heading_ct: Условия за сътрудничество
1884 consider_pd_why: какво е това?
1885 continue: Продължаване
1886 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1887 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1888 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1892 rest_of_world: В останалата част на света
1894 title: Няма такъв потребител
1895 heading: Потребителят %{user} не съществува
1898 my diary: Моя дневник
1899 my edits: Мои промени
1900 my traces: Моите следи
1901 my notes: Моите бележки
1902 my messages: Съобщения
1904 my settings: Настройки
1905 my comments: Моите коментари
1906 my_preferences: Предпочитания
1907 blocks on me: Блокирани от мен
1908 blocks by me: Блокирани от мен
1909 create_mute: Заглушаване на потребителя
1910 edit_profile: Редактиране на профила
1911 send message: Изпратете съобщение
1916 remove as friend: Премахване от приятели
1917 add as friend: Добавяне в приятели
1918 mapper since: 'Картограф от:'
1919 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1920 ct undecided: Неопределени
1921 ct declined: Отхвърлени
1922 email address: 'Електронна поща:'
1923 created from: 'Създадена от:'
1924 status: 'Състояние:'
1925 spam score: 'Оценка за спам:'
1927 administrator: Този потребител е администратор
1928 moderator: Този потребител е модератор
1930 administrator: Позволи администраторски достъп
1931 moderator: Позволи модераторски достъп
1932 block_history: Активни блокирания
1933 moderator_history: Блокирания
1935 create_block: Блокиране на този потребител
1936 activate_user: Активирай този Потребител
1937 confirm_user: Потвърди този Потребител
1938 hide_user: Скрий този Потребител
1939 unhide_user: Разкрий този потребител
1940 delete_user: Изтриване на този потребител
1942 report: Докладване на потребителя
1945 heading: Потребители
1946 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1947 empty: Не са открити съвпадащи профили
1949 hide: Скрий избраните потребители
1954 back: Обратно към индекс
1956 title: Промяна на блокирането на %{name}
1957 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
1959 time_future_html: Изтича след %{time}.
1963 other: '%{count} часа'
1966 other: '%{count} дена'
1968 one: '%{count} седмица'
1969 other: '%{count} седмици'
1971 one: '%{count} месец'
1972 other: '%{count} месеца'
1974 one: '%{count} година'
1975 other: '%{count} години'
1977 created: 'Създадена:'
1978 duration: 'Продължителност:'
1979 status: 'Състояние:'
1981 reason: 'Причина за анулиране:'
1985 display_name: Блокиран потребител
1986 creator_name: Създател
1987 reason: Причина за блокиране
1996 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1997 heading: Бележките на %{user}
1998 subheading_html: Бележки %{submitted} или %{commented} от %{user}
1999 subheading_submitted: добавени
2000 subheading_commented: коментирани
2001 no_notes: Няма бележки
2004 description: Описание
2005 created_at: Създадена на
2006 last_changed: Последна промяна
2008 title: Бележка № %{id}
2009 description: Описание
2010 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
2011 closed_title: Затворена бележка № %{note_name}
2012 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
2013 event_opened_by_html: Създадена от %{user} %{time_ago}
2015 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
2016 трябва да бъдат проверени.
2019 reactivate: Повторно отваряне
2020 comment_and_resolve: Коментиране и затваряне
2021 comment: Коментиране
2022 report_link_html: Ако тази бележка съдържа поверителна информация, която трябва
2023 да бъде премахната, можете да я %{link}.
2024 other_problems_resolve: За всички други проблеми с бележката, моля, затворете
2028 intro: Забелязали сте грешка или нещо липсващо? Уведомете другите картографи,
2029 за да можем да го поправим. Преместете маркера на правилната позиция и напишете
2030 бележка, за да обясните проблема.
2031 advice: Бележката Ви е публична и може да бъде използвана за актуализиране на
2032 картата, така че не въвеждайте лична информация или информация от карти или
2033 списъци с указатели, защитени с авторски права.
2034 add: Добавяне на бележка
2036 showing_page: Страница %{page}
2043 link: Препратка или код
2044 long_link: Препратка
2045 short_link: Кратка препратка
2048 custom_dimensions: Размер по избор
2052 short_url: Къс адрес
2053 include_marker: Добавяне на маркер
2054 center_marker: Центриране на маркера
2055 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
2056 only_standard_layer: Само стандартния слой, колоездачната карта и транспортната
2057 карта могат да бъдат изнесени като изображение
2059 report_problem: Докладване за проблем
2063 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2069 title: Моето местоположение
2071 standard: Стандартна карта
2072 cycle_map: Колоездачна карта
2073 transport_map: Транспортна карта
2074 hot: Хуманитарна карта
2076 header: Слоеве на картата
2079 gps: Публични следи от GPS
2080 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2083 edit_tooltip: Променяне на картата
2084 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2085 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2086 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2087 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2088 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2089 queryfeature_tooltip: Търсене на обекти
2090 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2094 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2095 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2096 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2097 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2098 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2099 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2100 fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
2101 fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
2102 fossgis_valhalla_foot: Пеша (Valhalla)
2104 directions: Упътване
2105 distance: Разстояние
2107 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2109 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2110 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2111 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2112 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2113 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2114 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2115 %{name}, към %{directions}
2116 onramp_right_without_directions: Завийте надясно към рампата
2117 onramp_right: Завийте надясно към рампата
2118 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2119 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2120 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2121 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2122 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2123 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2124 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2125 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2126 offramp_left: Вземете изхода наляво
2127 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2128 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2129 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2130 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2131 %{name}, към %{directions}
2132 offramp_left_with_name: Вземете изхода наляво към %{name}
2133 offramp_left_with_directions: Вземете изхода наляво в посока %{directions}
2134 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2135 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2136 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2137 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2138 via_point_without_exit: (през точката)
2139 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2140 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2141 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2142 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2143 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2144 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2145 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2146 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2148 exit_roundabout: Излезте от кръговото движение от %{name}
2149 unnamed: неименуван път
2150 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2168 directions_from: Упътване от тук
2169 directions_to: Упътване до тук
2170 add_note: Добавяне на бележка
2171 show_address: Показване на адреса
2172 query_features: Търсене на обекти
2173 centre_map: Центриране на картата
2176 heading: Промяна на поправката
2177 title: Промяна на поправката
2179 heading: Списък с поправки
2180 title: Списък с поправки
2182 description: 'Описание:'
2184 edit: Промяна на поправката
2185 destroy: Премахване на поправката
2186 confirm: Сигурни ли сте?
2188 flash: Поправката е създадена.
2190 flash: Промените са запазени.
2192 leading_whitespace: има водещи интервали
2193 trailing_whitespace: има интервал в края
2194 invalid_characters: съдържа невалидни символи