1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
84 is_already_muted: כבר מושתק
87 changeset: ערכת שינויים
88 changeset_tag: תג ערכת שינויים
90 diary_comment: תגובה ליומן
91 diary_entry: רשומת יומן
100 old_node_tag: תג צומת ישן
101 old_relation: יחס ישן
102 old_relation_member: איבר יחס ישן
103 old_relation_tag: תג יחס ישן
105 old_way_node: נקודת קו ישנה
106 old_way_tag: תג קו ישן
108 relation_member: איבר יחס
113 tracepoint: נקודת הקלטה
116 user_preference: העדפות משתמש
117 user_token: אסימון משתמש
119 way_node: נקודה של קו
124 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
125 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
126 support_url: כתובת לתמיכה
127 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
128 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
129 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
130 allow_write_api: לשנות את המפה
131 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
132 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
133 allow_write_notes: לשנות הערות
143 doorkeeper/application:
145 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
146 confidential: יישום סודי?
160 gpx_file: נא לבחור קובץ מסלול GPS
172 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
173 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
175 auth_provider: ספק אימות
176 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
178 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
180 display_name: שם לתצוגה
181 description: תיאור פרופיל
184 languages: שפות מועדפות
185 preferred_editor: עורך מועדף
187 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
189 doorkeeper/application:
190 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
191 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
192 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
194 tagstring: מופרדים בפסיקים
196 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
197 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
198 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
199 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
201 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
203 distance_in_words_ago:
207 many: לפני כ־%{count} שעות
208 other: לפני כ־%{count} שעות
211 two: לפני חודשיים בערך
212 many: לפני %{count} חודשים בערך
213 other: לפני %{count} חודשים בערך
216 two: לפני שנתיים בערך
217 many: לפני %{count} שנים בערך
218 other: לפני %{count} שנים בערך
221 two: לפני כמעט שנתיים
222 many: לפני כמעט %{count} שנים
223 other: לפני כמעט %{count} שנים
224 half_a_minute: לפני חצי דקה
226 one: לפני פחות משנייה
227 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
228 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
232 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
233 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
237 two: לפני למעלה משנתיים
238 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
239 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
242 two: לפני %{count} שניות
243 many: לפני %{count} שניות
244 other: לפני %{count} שניות
247 two: לפני %{count} דקות
248 many: לפני %{count} דקות
249 other: לפני %{count} דקות
253 many: לפני %{count} ימים
254 other: לפני %{count} ימים
258 many: לפני %{count} חודשים
259 other: לפני %{count} חודשים
263 many: לפני %{count} שנים
264 other: לפני %{count} שנים
266 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
269 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
272 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
284 opened_at_html: נוצרה %{when}
285 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
286 commented_at_html: עודכנה %{when}
287 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
288 closed_at_html: נפתרה %{when}
289 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
290 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
291 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
293 title: הערות של OpenStreetMap
294 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
295 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
296 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
297 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
298 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
299 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
300 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
301 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
308 title: למחוק את החשבון
309 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
310 delete_account: מחיקת חשבון
311 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
312 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
313 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
314 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
315 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
317 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
318 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
319 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
320 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
321 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
322 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
324 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
325 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
326 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
327 confirm_delete: להמשיך?
332 my settings: ההגדרות שלי
333 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
334 external auth: אימות חיצוני
338 heading: עריכה ציבורית
339 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
340 enabled link text: מה זה?
341 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
342 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
345 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
346 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
347 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
349 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
351 save changes button: שמירת השינויים
352 delete_account: מחיקת חשבון...
354 heading: עריכה ציבורית
355 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
356 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
357 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
358 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
360 find_out_why: לברר למה
361 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כשתהפוך לציבורית.
362 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
364 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
366 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
367 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
368 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
372 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
373 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
375 redacted_version: גרסה שהוסר ממנה מידע
376 in_changeset: ערכת שינויים
378 no_comment: (אין הערות)
383 many: '%{count} יחסים'
384 other: '%{count} יחסים'
388 many: '%{count} דרכים'
389 other: '%{count} דרכים'
390 download_xml: הורדת XML
391 view_history: הצגת ההיסטוריה
392 view_unredacted_history: הצגת היסטוריה ללא הסרות
393 view_details: הצגת פרטים
394 view_redacted_data: הצגת הנתונים שהוסרו
395 view_redaction_message: הצגת הודעת הסרה
398 title_html: 'נקודה: %{name}'
399 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
401 title_html: 'קו: %{name}'
402 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
407 many: '%{count} נקודות'
408 other: '%{count} נקודות'
410 one: חלק מקו%{related_ways}
411 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
412 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
413 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
415 title_html: 'יחס: %{name}'
416 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
421 many: '%{count} חברים'
422 other: '%{count} חברים'
424 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
430 entry_role_html: '%{relation_name} (בתור %{relation_role})'
433 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
438 changeset: ערכת שינויים
441 title: שגיאת זמן מוקצב
442 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור %{type} מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
447 changeset: ערכת שינויים
450 redaction: הסרה %{id}
451 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
452 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
458 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
459 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
460 load_data: טעינת נתונים
465 key: דף התיאור עבור התג %{key}
466 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
467 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
468 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
469 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
470 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
471 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
472 email_link: דוא״ל %{email}
475 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
476 nearby: ישויות בסביבה
477 enclosing: ישויות מכילות
480 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור הנקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
483 sorry: לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
485 sorry: אנו מתנצלים, אחזור ההיסטוריה של נקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
488 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור הדרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
491 sorry: לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
493 sorry: אנו מתנצלים, אחזור ההיסטוריה של דרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
496 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור היחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
499 sorry: לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
501 sorry: אנו מתנצלים, אחזור ההיסטוריה של יחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
505 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
506 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
508 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
509 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
511 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
515 no_edits: (אין עריכות)
516 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
519 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
520 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
521 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
522 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
523 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
524 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
525 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
526 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
527 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
528 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
531 title: ערכת שינויים %{id}
532 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
537 heading: לעשות מינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
540 heading: לבטל את המינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
541 button: ביטול המינוי לדיון
543 title: ערכת שינויים %{id}
544 created_by_html: נוצרה על־ידי %{link_user} ב־%{created}.
546 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
547 body: סליחה, אין ערכת שינויים עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת
550 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
551 created: 'נוצרה: %{when}'
552 closed: 'נסגרה: %{when}'
553 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
554 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
555 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
556 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
558 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
559 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
561 unsubscribe: ביטול מינוי
562 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
563 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
565 unhide_comment: ביטול הסתרה
567 changesetxml: XML של ערכת השינויים
568 osmchangexml: osmChange XML
570 nodes: נקודות (%{count})
571 nodes_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
572 ways: קווים (%{count})
573 ways_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
574 relations: יחסים (%{count})
575 relations_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
577 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
580 km away: במרחק %{count} ק״מ
581 m away: במרחק %{count} מ׳
582 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
584 your location: מיקומך
585 nearby mapper: ממפה סמוך
589 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
591 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
592 my friends: החברים שלי
593 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
594 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
595 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
596 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
597 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
598 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
599 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
602 title: רשומת יומן חדשה
605 use_map_link: להשתמש במפה
607 title: יומנים של המשתמש
608 title_friends: יומנים של חברים
609 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
610 user_title: היומן של %{user}
611 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
613 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
615 no_entries: אין רשומות יומן
617 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
619 title: עריכת רשומת יומן
620 marker_text: מיקום רשומת היומן
622 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
623 user_title: היומן של %{user}
626 unsubscribe: ביטול מינוי
627 leave_a_comment: הוספת תגובה
628 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
631 title: אין רשומה כזאת ביומן
632 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
633 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
634 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
636 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
637 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
638 comment_link: הערות לרשומה הזאת
639 reply_link: שליחת תגובה למחבר
642 two: '%{count} תגובות'
643 many: '%{count} תגובות'
644 other: '%{count} תגובות'
645 no_comments: אין תגובות
646 edit_link: עריכת רשומה זו
647 hide_link: הסתרת הרשומה הזאת
648 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
650 report: לדווח על הרשומה הזאת
652 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
653 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
654 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
656 report: לדווח על ההערה הזאת
661 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
662 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
664 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
665 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
667 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
668 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
670 heading: לעשות מינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
673 heading: לבטל את המינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
674 button: ביטול המינוי לדיון
677 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
678 heading: הערות ביומן של %{user}
679 subheading_html: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
680 no_comments: אין הערות יומן
686 heading: להוסיף הערה לדיון ברשומת היומן הבאה?
690 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
691 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
692 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
693 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
701 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
702 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
703 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
704 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
705 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
706 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
707 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
708 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
710 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
711 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
712 openid: אימות החשבון שלך
713 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
714 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
717 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
719 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
720 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
723 description: הפעולה שביקשת בשרת OpenStreetMap אינה תקינה (HTTP 400)
726 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
728 internal_server_error:
730 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
734 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
738 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
740 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
741 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
742 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
743 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
746 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
747 button: להסיר מרשימת החברים
748 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
749 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
753 latlon: מקורות פנימיים
754 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
755 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
756 search_osm_nominatim:
760 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
761 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
763 magic_carpet: מסוע סקי
764 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
767 t-bar: מעלית סקי טי־בר
772 apron: רחבת חניית מטוסים
776 holding_position: מיקום החזקה
777 navigationaid: עזר ניווט אווירי
778 parking_position: עמדת חניה
782 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
785 animal_boarding: פנסיון לחיות
786 animal_shelter: בית מחסה לחיות
787 arts_centre: מרכז אמנויות
793 bicycle_parking: חניית אופניים
794 bicycle_rental: השכרת אופניים
795 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
796 biergarten: גינת בירה
798 boat_rental: השכרת סירות
800 bureau_de_change: חלפן כספים
801 bus_station: תחנת אוטובוס
803 car_rental: השכרת רכב
804 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
805 car_wash: שטיפת מכוניות
807 charging_station: תחנת הטענה
808 childcare: טיפול בילדים
813 community_centre: מרכז קהילתי
814 conference_centre: מרכז כנסים
819 drinking_water: מי שתייה
820 driving_school: בית ספר לנהיגה
822 events_venue: מתחם אירועים
824 ferry_terminal: מסוף מעבורת
825 fire_station: תחנת כיבוי אש
826 food_court: מתחם מזון מהיר
830 grave_yard: בית קברות
831 grit_bin: ארגז חול לכביש
833 hunting_stand: עמדת ציידים
835 internet_cafe: קפה אינטרנט
836 kindergarten: גן ילדים
837 language_school: בית ספר לשפות
839 loading_dock: רציף העמסה
840 love_hotel: מלון אהבה
842 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
844 money_transfer: העברת כספים
845 motorcycle_parking: חניית אופנועים
846 music_school: בית ספר למוזיקה
847 nightclub: מועדון לילה
848 nursing_home: בית אבות
850 parking_entrance: כניסה לחניה
851 parking_space: עמדת חניה
852 payment_terminal: מסוף תשלום
854 place_of_worship: מקום פולחן
857 post_office: סניף דואר
860 public_bath: מרחץ ציבורי
861 public_bookcase: ספרייה זעירה
862 public_building: מבנה ציבור
863 ranger_station: תחנת פקחים
864 recycling: נקודת מיחזור
866 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
870 social_centre: מרכז חברתי
871 social_facility: שירותים חברתיים
873 swimming_pool: ברֵכת שחייה
875 telephone: טלפון ציבורי
880 university: אוניברסיטה
881 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
882 vending_machine: מכונת מכירה
883 veterinary: מרפאה וטרינרית
884 village_hall: בית העם
885 waste_basket: פח אשפה
886 waste_disposal: טיפול בפסולת
887 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
889 water_point: נקודת מים
890 weighbridge: מאזני גשר
893 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
894 administrative: גבול שטח שיפוט
895 census: גבול מפקד אוכלוסין
896 national_park: פארק לאומי
897 political: גבול אזור בחירה
898 protected_area: אזור מוגן
909 apartments: בית דירות
917 commercial: בניין מסחרי
918 construction: בניין בבנייה
924 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
934 industrial: בניין תעשייתי
935 kindergarten: מבנה גן ילדים
936 manufacture: מבנה תעשייה
939 residential: בניין מגורים
944 semidetached_house: דו־משפחתי
948 static_caravan: קרוואן
952 train_station: בניין תחנת רכבת
953 university: אוניברסיטה
966 confectionery: ממתקים
967 dressmaker: תפירת שמלות
969 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
973 hvac: תכנון מיזוג אוויר
974 metal_construction: ברזל בניין
983 window_construction: הרכבת חלונות
987 access_point: נקודת גישה
988 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
989 assembly_point: נקודת התאספות
990 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
991 fire_extinguisher: מטפה
992 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
993 landing_site: אתר נחיתה בחירום
997 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
998 water_tank: מכל מים לשעת חירום
1000 abandoned: כביש נטוש
1001 bridleway: שביל עבור סוסים
1002 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
1003 bus_stop: תחנת אוטובוס
1004 construction: דרך בבנייה
1007 cycleway: נתיב אופניים
1009 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
1010 emergency_bay: מפרץ בטיחות
1011 footway: נתיב להולכי רגל
1013 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
1014 living_street: רחוב הולנדי
1017 motorway_junction: צומת דרכים
1018 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
1019 passing_place: מפרץ מעבר
1024 primary_link: חיבור לדרך ראשית
1026 raceway: מסלול מרוצים
1027 residential: דרך באזור מגורים
1028 rest_area: אזור מנוחה
1030 secondary: דרך משנית
1031 secondary_link: חיבור לדרך משנית
1033 services: שירותי דרך
1034 speed_camera: מצלמת מהירות
1037 street_lamp: פנס רחוב
1038 tertiary: דרך שלישונית
1039 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1041 traffic_mirror: מראה פנורמית
1042 traffic_signals: רמזור
1043 trailhead: שלט תחילת מסלול
1045 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1046 turning_circle: אזור להסתובבות
1047 turning_loop: מעגל תנועה
1048 unclassified: דרך לא מסווגת
1051 aircraft: כלי טיס היסטורי
1052 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1053 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1054 battlefield: שדה קרב
1055 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1056 building: בניין היסטורי
1057 bunker: בונקר היסטורי
1058 cannon: תותח היסטורי
1059 castle: טירה היסטורית
1060 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1061 church: כנסייה היסטורית
1062 city_gate: שער עיר היסטורי
1063 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1064 fort: מצודה היסטורית
1066 hollow_way: דרך ששקעה
1068 manor: אחוזה היסטורית
1069 memorial: אנדרטת זיכרון
1070 milestone: אבן דרך היסטורית
1072 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1074 railway: מסילת רכבת היסטורית
1075 roman_road: דרך רומית
1077 rune_stone: אבן רונות
1081 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1082 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1083 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1089 allotments: חלקת גינה
1090 aquaculture: חקלאות ימית
1092 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1094 commercial: אזור מסחרי
1095 conservation: אזור לשימור
1096 construction: אזור בנייה
1098 farmyard: חצר חקלאית
1102 greenfield: שטחים ירוקים
1103 industrial: אזור תעשייה
1109 plant_nursery: משתלה
1112 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1115 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1116 residential: אזור מגורים
1118 village_green: כיכר הכפר
1122 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1123 amusement_arcade: משחקייה
1124 bandstand: בימת תזמורת
1125 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1126 bird_hide: מצפה ציפורים
1128 bowling_alley: באולינג
1131 dog_park: פארק כלבים
1132 firepit: מקום מוסדר למדורה
1134 fitness_centre: מכון כושר
1135 fitness_station: תחנת כושר
1137 golf_course: מגרש גולף
1138 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1139 ice_rink: החלקה על הקרח
1141 miniature_golf: מיני־גולף
1142 nature_reserve: שמורת טבע
1143 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1145 picnic_table: שולחן פיקניק
1147 playground: מגרש משחקים
1148 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1152 sports_centre: מרכז ספורט
1154 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1156 water_park: פארק מים
1162 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1165 beehive: כוורת דבורים
1166 breakwater: שובר גלים
1172 communications_tower: מגדל תקשורת
1175 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1176 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1177 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1180 groyne: מחסום לעצירת סחף
1183 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1187 monitoring_station: תחנת ניטור
1188 petroleum_well: באר נפט
1190 pipeline: קו צינורות
1191 pumping_station: תחנת שאיבה
1192 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1194 snow_cannon: תותח שלג
1196 storage_tank: מכל אחסון
1197 street_cabinet: ארונית רחוב
1201 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1202 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1205 water_tower: מגדל מים
1207 water_works: מפעל מים
1213 barracks: מגורי חיילים
1215 checkpoint: מעבר בדיקה
1226 cave_entrance: כניסה למערה
1235 glacier: קרחון יבשתי
1239 hot_spring: מעיין חם
1243 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1270 accountant: רואה חשבון
1271 administrative: מִנְהָל
1272 advertising_agency: סוכנות פרסום
1276 diplomatic: משרד דיפלומטי
1277 educational_institution: מוסד חינוכי
1278 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1279 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1280 estate_agent: מתווך נדל״ן
1281 financial: משרד פיננסי
1282 government: משרד ממשלתי
1283 insurance: משרד ביטוח
1286 logistics: משרד לוגיסטיקה
1287 newspaper: משרד של עתון
1288 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1292 tax_advisor: יועץ מס
1293 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1294 travel_agent: סוכנות נסיעות
1297 allotments: חלקות גינון
1298 archipelago: ארכיפלג
1300 city_block: בלוק בעיר
1309 isolated_dwelling: חוות בודדים
1310 locality: מקום לא מיושב
1311 municipality: עיר או רשות מקומית
1312 neighbourhood: שכונה
1320 subdivision: חלוקת משנה
1324 "yes": מקום לא מוגדר
1326 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1327 buffer_stop: בלם פגוש
1328 construction: מסילת ברזל בבנייה
1329 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1331 halt: תחנת עצירה לרכבת
1332 junction: מפגש מסילות ברזל
1333 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1334 light_rail: רכבת קלה
1335 miniature: רכבת זעירה
1336 monorail: רכבת חד־פסית
1337 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1339 preserved: מסילת ברזל בשימור
1340 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1342 spur: שלוחת מסילת ברזל
1344 stop: תחנת עצירה לרכבת
1346 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1347 switch: פיצול מסילת ברזל
1349 tram_stop: תחנת חשמלית
1353 agrarian: חנות גינון
1354 alcohol: חנות אלכוהול
1356 appliance: מוצרי חשמל
1358 baby_goods: מוצרי תינוקות
1361 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1364 beverages: חנות משקאות
1365 bicycle: חנות אפניים
1366 bookmaker: סוכנות הימורים
1371 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1380 computer: חנות מחשבים
1381 confectionery: קונדיטוריה
1383 copyshop: צילום מסמכים
1384 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1385 craft: חנות מלאכת יד
1386 curtain: חנות וילונות
1387 dairy: חנות מוצרי חלב
1389 department_store: כלבו
1390 discount: חנות מוזלת
1391 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1392 dry_cleaning: ניקוי יבש
1393 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1394 electronics: חנות אלקטרוניקה
1395 erotic: חנות אירוטית
1396 estate_agent: מתווך נדל״ן
1398 farm: חנות מוצרי חווה
1400 fishing: חנות ציוד דיג
1404 funeral_directors: בית לוויות
1406 garden_centre: מרכז גינון
1412 hairdresser: מעצב שער
1413 hardware: חנות חומרי בניין
1414 health_food: חנות מזון בריאות
1415 hearing_aids: עזרי שמיעה
1417 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1418 houseware: חנות כלי בית
1419 ice_cream: חנות גלידה
1420 interior_decoration: עיצוב פנים
1421 jewelry: חנות תכשיטים
1423 kitchen: חנות מטבחים
1426 lottery: ממכר הגרלות
1429 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1430 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1431 money_lender: הלוואת כספים
1432 motorcycle: חנות אופנועים
1433 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1435 musical_instrument: כלי נגינה
1436 newsagent: דוכן עיתונים
1437 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1439 organic: מזון אורגני
1440 outdoor: ציוד מחנאות
1443 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1444 perfumery: פרפורמריה
1446 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1449 second_hand: חנות יד שנייה
1453 stationery: חנות כלי כתיבה
1454 storage_rental: השכרת מחסנים
1455 supermarket: סופרמרקט
1459 ticket: חנות כרטיסים
1462 travel_agency: סוכנות נסיעות
1465 variety_store: חנות מציאות
1467 video_games: חנות משחקי מחשב
1470 "yes": חנות לא מוגדרת
1472 alpine_hut: בקתה אלפינית
1473 apartment: דירת נופש
1474 artwork: מיצג אומנותי
1475 attraction: מוקד עניין
1476 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1478 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1479 camp_site: חניון לילה
1480 caravan_site: חניון קרוואנים
1483 guest_house: בית הארחה
1486 information: מידע למטייל
1489 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1490 theme_park: פארק שעשועים
1491 viewpoint: נקודת תצפית
1492 wilderness_hut: בקתת טבע
1495 building_passage: מעבר בין בניינים
1499 artificial: נתיב מים מלאכותי
1503 derelict_canal: תעלה נטושה
1508 lock_gate: שער בתא שיט
1516 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1522 level6: גבול איזור טבעי
1523 level7: גבול מטרופולין
1524 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1527 level11: גבול תת־שכונה
1529 no_results: לא נמצאו תוצאות
1530 more_results: תוצאות נוספות
1534 select_status: בחירת מצב
1535 select_type: בחירת סוג
1536 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1537 reported_user: משתמש מדווח
1538 not_updated: לא עדכני
1540 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1546 user_not_found: המשתמש לא קיים
1547 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1548 reported_user: משתמש מדווח
1551 last_updated: עדכון אחרון
1552 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1555 two: '%{count} דיווחים'
1556 many: '%{count} דיווחים'
1557 other: '%{count} דיווחים'
1558 reported_item: פריט שדווח
1565 open: בעיה פתוחה %{issue_id}
1566 ignored: בעיה חסרת־השפעה %{issue_id}
1567 resolved: בעיה פתורה %{issue_id}
1570 two: '%{count} דו״חות'
1571 many: '%{count} דו״חות'
1572 other: '%{count} דו״חות'
1573 no_reports: אין דיווחים
1574 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1575 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1576 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1580 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1581 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1582 new_reports: דיווחים חדשים
1583 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1584 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1585 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1587 resolved: מצב הבעיה שונה ל„טופל”
1589 ignored: מצב הבעיה שונה ל„התעלמות”
1591 reopened: מצב הבעיות שונה ל„פתוחה”
1593 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1594 reassign_param: להקצות את הבעיה מחדש?
1596 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1599 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1600 note: הערה מס׳ %{note_id}
1603 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1604 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1607 title_html: דיווח על %{link}
1608 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1610 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1611 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1612 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1613 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1616 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1617 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1618 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1621 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1622 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1623 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1626 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1627 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1628 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1629 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1632 spam_label: הערה זו היא זבל
1633 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1634 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1637 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1638 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1641 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1642 home: מעבר למיקום הבית
1643 logout: יציאה מהחשבון
1644 log_in: כניסה לחשבון
1646 start_mapping: להתחיל למפות
1651 gps_traces: מסלולי GPS
1652 user_diaries: יומני משתמשים
1653 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1654 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1655 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1656 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1657 hosting_partners_2024_html: האירוח נתמך על־ידי %{fastly}, %{corpmembers} ועוד
1659 partners_fastly: פאסטלי
1660 partners_corpmembers: חברים תאגידיים אחרים ב־OSMF
1661 partners_partners: שותפים
1663 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1665 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1667 nothing_to_preview: אין מה להראות בתצוגה מקדימה.
1670 copyright: זכויות יוצרים
1672 learn_more: מידע נוסף
1675 diary_comment_notification:
1676 description: רשומת יומן OpenStreetMap מס׳ %{id}
1677 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1678 hi: שלום %{to_user},
1679 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1680 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1681 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1682 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1683 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1684 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1685 footer_unsubscribe: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1686 footer_unsubscribe_html: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1687 message_notification:
1688 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1689 hi: שלום %{to_user},
1690 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1691 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1692 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1693 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1695 friendship_notification:
1696 hi: שלום %{to_user},
1697 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1698 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1699 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1700 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1701 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1702 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1704 description_with_tags: 'נראה שהקובץ שלך %{trace_name} עם התיאור %{trace_description}
1705 ועם התגים הבאים: %{tags}'
1706 description_with_tags_html: 'נראה שהקובץ שלך %{trace_name} עם התיאור %{trace_description}
1707 ועם התגים הבאים: %{tags}'
1708 description_with_no_tags: נראה שהקובץ שלך %{trace_name} עם התיאור %{trace_description}
1710 description_with_no_tags_html: נראה שהקובץ שלך %{trace_name} עם התיאור %{trace_description}
1713 hi: שלום %{to_user},
1714 failed_to_import: 'הייבוא כקובץ מסלול GPS נכשל. נא לוודא שהקובץ שלך הוא קובץ
1715 GPX תקני או ארכיון בתסדירים הנתמכים (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
1716 .gpx.gz, .gpx.bz2) שמכיל קובצי GPX. יכול להיות שיש בעיית תחביר או תסדיר
1717 בקובץ שלך? הנה שגיאת הייבוא:'
1718 more_info: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת %{url}.
1719 more_info_html: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת
1721 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1723 hi: שלום %{to_user},
1725 one: נטען בהצלחה עם נקודה אחת אפשרית.
1726 two: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1727 many: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1728 other: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1729 trace_location: ההקלטה שלך זמינה בכתובת %{trace_url}
1730 all_your_traces: אפשר למצוא את כל הקלטות ה־GPX שלך בכתובת %{url}
1731 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1732 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1734 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1736 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1737 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1738 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1739 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1741 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1743 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1744 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1745 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1747 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1749 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1750 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1751 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1752 note_comment_notification:
1753 description: הערת OpenStreetMap מס׳ %{id}
1754 anonymous: משתמש אלמוני
1757 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1759 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1761 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1762 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1763 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1765 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1766 הערה נמצאת ליד %{place}'
1768 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1769 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1770 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1771 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1772 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1774 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1777 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1778 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1779 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1780 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1781 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1783 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1785 details: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1786 details_html: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1787 changeset_comment_notification:
1788 description: ערכת שינויים של OpenStreetMap מס׳ %{id}
1789 hi: שלום %{to_user},
1791 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1793 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1795 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1797 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1799 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1800 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1801 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1802 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1803 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1804 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1805 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1806 details: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1807 details_html: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1808 unsubscribe: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת %{url}.
1809 unsubscribe_html: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת
1813 heading: אימות חשבון משתמש
1814 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1815 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1816 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1817 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1819 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1820 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1821 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1822 resend_html: אם צריך שנשלח לך שוב את דוא״ל האישור, %{reconfirm_link}.
1823 click_here: נא ללחוץ כאן
1825 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1827 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1828 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1831 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1832 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1833 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1834 resend_success_flash:
1835 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1836 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1837 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1838 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1841 title: תיבת דואר נכנס
1842 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1845 other: '%{count} הודעות חדשות'
1848 other: '%{count} הודעות ישנות'
1849 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1850 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1858 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1859 read_button: סימון כ„נקרא”
1860 destroy_button: מחיקה
1861 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1864 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1865 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1867 message_sent: הודעה נשלחה
1868 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1870 title: אין הודעה כזאת
1871 heading: אין הודעה כזאת
1872 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1874 title: תיבת דואר יוצא
1876 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1877 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1878 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1879 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1881 title: הודעות מושתקות
1884 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1885 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1886 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1888 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1889 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1893 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1894 destroy_button: מחיקה
1896 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1897 נא להיכנס לחשבון הנכון כדי לקרוא אותה.
1898 sent_message_summary:
1899 destroy_button: מחיקה
1901 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1902 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1903 muted_messages: הודעות מושתקות
1905 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1906 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1908 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1909 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1911 destroyed: ההודעה נמחקה
1914 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1915 heading: שכחת סיסמה?
1916 email address: כתובת דוא״ל
1917 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1918 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1919 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1921 send_paranoid_instructions: אם כתובת הדוא״ל שלך קיימת במסד הנתונים שלנו, יישלח
1922 אליך קישור לשחזור סיסמה לכתובת הדוא״ל הזאת בעוד כמה דקות.
1925 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1927 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1929 flash changed: סיסמתך שונתה.
1930 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1934 preferred_editor: עורך מועדף
1935 preferred_languages: שפות מועדפות
1936 preferred_site_color_scheme: ערכת צבעי האתר המועדפת
1941 preferred_map_color_scheme: ערכת צבעי המפה המועדפת
1946 edit_preferences: עריכת העדפות
1952 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1953 update_success_flash:
1954 message: ההעדפות עודכנו.
1962 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1963 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1964 disabled: הגראווטר כובה.
1965 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1966 new image: הוספת תמונה
1967 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1968 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1969 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1970 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1971 home location: מיקום ראשי
1972 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1973 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1976 undelete: ביטול מחיקה
1978 success: הפרופיל עודכן.
1979 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1983 login_to_authorize_html: נא להיכנס ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
1984 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
1986 remember: לזכור אותי
1987 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1989 with external: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להיכנס
1991 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1994 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1995 logout_button: יציאה
1997 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
1998 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
2002 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
2005 subheading: כותרת משנה
2006 unordered: רשימת תבליטים
2007 ordered: רשימה ממוספרת
2018 preview: תצוגה מקדימה
2025 older: רשומות ישנות יותר
2026 newer: רשומות חדשות יותר
2028 older: בעיות ישנות יותר
2029 newer: בעיות חדשות יותר
2031 older: מסלולים ישנים יותר
2032 newer: מסלולים חדשים יותר
2034 older: חסימות ישנות יותר
2035 newer: חסימות חדשות יותר
2037 older: משתמשים ישנים יותר
2038 newer: משתמשים חדשים יותר
2041 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2042 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2044 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2045 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2046 local_knowledge_title: ידע מקומי
2047 local_knowledge_html: |-
2048 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2049 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2051 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2052 community_driven_1_html: |-
2053 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2054 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2055 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2057 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2058 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2059 אתר %{osm_foundation_link}.
2060 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2061 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2062 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2063 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2064 open_data_title: נתונים פתוחים
2065 open_data_1_html: |-
2066 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך חופש להשתמש בה לכל מטרה,
2067 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2068 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2069 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2071 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2072 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2074 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2075 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2076 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2077 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2078 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2079 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2080 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2082 נא %{contact_the_osmf_link}
2083 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2084 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2085 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2086 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2087 partners_title: שותפים
2089 title: זכויות יוצרים ורישיון
2091 title: אודות התרגום הזה
2092 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2093 הדף באנגלית הוא הקובע
2094 english_link: המקור באנגלית
2096 title: אודות הדף הזה
2097 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2098 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2099 native_link: גרסה העברית
2100 mapping_link: להתחיל למפות
2102 introduction_1_html: |-
2103 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2104 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2105 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2106 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2107 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2108 introduction_2_html: |-
2109 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2110 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2111 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2112 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2113 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2114 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2115 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2117 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2118 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2119 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2120 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2122 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2124 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2126 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2127 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2128 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2129 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2130 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2131 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2133 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2134 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2135 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2136 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2137 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2138 attribution_example:
2139 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2141 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2142 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2143 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2144 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2146 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2147 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2148 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2149 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2150 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2151 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2152 contributors_title_html: התורמים שלנו
2153 contributors_intro_html: |-
2154 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2155 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2156 וממקורות אחרים, בהם:
2157 contributors_at_credit_html: |-
2158 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2159 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2160 contributors_at_austria: אוסטריה
2161 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2162 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2163 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2164 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2166 contributors_au_credit_html: |-
2167 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2168 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2169 contributors_au_australia: אוסטרליה
2170 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2171 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2173 contributors_ca_credit_html: |-
2174 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2175 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2176 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2177 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2178 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2179 contributors_ca_canada: קנדה
2180 contributors_cz_credit_html: |-
2181 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2182 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2183 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2184 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2186 contributors_fi_credit_html: |-
2187 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2188 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2189 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2190 contributors_fi_finland: פינלנד
2191 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2192 contributors_fr_credit_html: |-
2193 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2194 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2195 contributors_fr_france: צרפת
2196 contributors_hr_credit_html: |-
2197 %{croatia}: מכילה נתונים מ%{dgu_link} ומ%{open_data_portal}
2198 (מידע ציבורי של קרואטיה).
2199 contributors_hr_croatia: קרואטיה
2200 contributors_hr_dgu: המִנהל הגאודטי הממלכתי של קרואטיה
2201 contributors_hr_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2202 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2203 contributors_nl_netherlands: הולנד
2204 contributors_nz_credit_html: |-
2205 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2206 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2207 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2208 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2210 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2211 contributors_rs_credit_html: |-
2212 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2213 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2214 contributors_rs_serbia: סרביה
2215 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2216 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2217 contributors_si_credit_html: |-
2218 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2219 (מידע ציבורי של סלובניה).
2220 contributors_si_slovenia: סלובניה
2221 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2222 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2223 contributors_es_credit_html: |-
2224 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2225 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2226 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2227 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2228 contributors_es_spain: ספרד
2229 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2230 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2231 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2232 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2233 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2234 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2235 contributors_gb_credit_html: |-
2236 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2237 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2239 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2240 contributors_2_html: |-
2241 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2242 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2243 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2244 contributors_footer_2_html: |-
2245 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2246 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2248 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2249 infringement_1_html: |-
2250 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2251 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2252 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2253 infringement_2_1_html: |-
2254 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2255 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2256 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2257 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2258 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2259 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2260 trademarks_title: סימנים מסחריים
2261 trademarks_1_1_html: |-
2262 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2263 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2264 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2265 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2267 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2268 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2270 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2271 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2274 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2275 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2276 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2277 user_page_link: דף המשתמש
2278 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2279 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2282 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2284 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2286 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2288 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2289 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2290 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2294 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2297 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2299 title: הורדות של Geofabrik
2300 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2303 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2306 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2308 title: איך אפשר לעזור
2310 title: להצטרף לקהילה
2311 explanation_html: |-
2312 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2313 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2315 instructions_1_html: |-
2316 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2317 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2318 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2321 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2322 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2323 %{working_group_link} המתאימה.
2324 copyright: דף זכויות היוצרים
2325 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2329 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2330 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2333 title: ברוך בואך ל־OSM
2334 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2336 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2337 title: המדריך למתחילים
2338 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2340 title: עזרה ופורום קהילתי
2341 description: מקום משותף לחפש עזרה ולנהל שיחות על OpenStreetMap.
2344 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2348 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2351 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2354 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2357 title: הוויקי של OpenStreetMap
2358 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2360 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2361 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2362 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2363 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2364 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2365 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2366 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2369 paragraph_1_html: |-
2370 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2371 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2372 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2373 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2375 search_results: תוצאות החיפוש
2378 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2381 where_am_i: איפה זה?
2382 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2384 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2389 main_road: דרך ראשית
2392 secondary: כביש משני
2393 unclassified: דרך לא מסווגת
2394 pedestrian: דרך להולכי רגל
2396 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2397 cycleway: דרך לאופניים
2398 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2399 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2400 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2401 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2402 footway: שביל להולכי רגל
2407 light_rail: רכבת קלה
2409 trolleybus: טרוליבוס
2412 chair_lift: רכבל מושבים
2415 apron: רחבת חניה למטוסים
2416 admin: גבול שטח שיפוט
2432 resident: אזור מגורים
2433 retail: אזור קמעונאי
2434 industrial: אזור תעשייה
2435 commercial: אזור מסחרי
2440 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2441 glacier: קרחון יבשתי
2445 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2447 allotments: שטחים חקלאיים
2454 university: אוניברסיטה
2456 building: בניין בעל חשיבות
2458 railway_halt: מעצור מסילת ברזל
2459 subway_station: תחנת רכבת תחתית
2460 tram_stop: תחנת רכבת קלה
2463 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2464 bridge: קו שחור = גשר
2466 destination: גישה ליעד
2467 construction: דרכים בבנייה
2468 bus_stop: תחנת אוטובוס
2469 bicycle_shop: חנות אופניים
2470 bicycle_rental: השכרת אופניים
2471 bicycle_parking: חניית אופניים
2472 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2476 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2477 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2478 החשובים שכדאי לך לדעת.
2481 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2482 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2483 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2484 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2485 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2486 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2487 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2490 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2491 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2492 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2493 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2494 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2495 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2496 מגבלת מהירות בכביש.'
2503 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2504 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2505 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2506 imports: מחזורי יבוא
2507 automated_edits: עריכות אוטומטית
2508 start_mapping: להתחיל למפות
2509 continue_authorization: המשך האישור
2511 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2512 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2515 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2516 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2517 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2521 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2522 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2523 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2524 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2526 title: עמותות מקומיות
2528 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2529 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2530 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2531 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2532 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2535 other_groups_html: |-
2536 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2537 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2538 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2539 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2542 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2543 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2544 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2545 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2548 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2549 visibility_help: מה זה אומר?
2551 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2553 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2554 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2555 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2556 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2559 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2560 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2563 title: עריכת מסלול %{name}
2564 heading: עריכת המסלול %{name}
2565 visibility_help: מה זה אומר?
2567 updated: המסלול עודכן
2569 title: הצגת מסלול %{name}
2570 heading: הצגת מסלול %{name}
2572 filename: 'שם קובץ:'
2576 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2577 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2581 description: 'תיאור:'
2584 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2585 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2586 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2587 visibility: 'נראוּת:'
2588 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2594 many: '%{count} נקודות.'
2595 other: '%{count} נקודות.'
2597 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2601 identifiable: בר זיהוי
2604 details_with_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user} ב־%{tags}'
2605 details_without_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
2607 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2608 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2609 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2610 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2611 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2612 empty_title: עוד אין כאן כלום
2613 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2614 upload_new: להעלות מעקב חדש
2615 wiki_page: דף הוויקי
2616 upload_trace: העלאת מסלול
2617 all_traces: כל המסלולים
2618 my_traces: המסלולים שלי
2619 traces_from_html: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2620 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2622 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2624 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2626 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2627 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2629 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2631 description_with_count:
2632 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2633 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2634 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2636 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2638 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2641 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2643 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2644 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2645 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2647 account_settings: הגדרות חשבון
2648 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2649 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2650 muted_users: משתמשים מושתקים
2652 openid_url: כתובת OpenID
2653 openid_login_button: המשך
2655 title: כניסה עם OpenID
2658 title: כניסה עם גוגל
2661 title: כניסה עם פייסבוק
2664 title: כניסה עם מיקרוסופט
2667 title: כניסה עם גיטהאב
2670 title: כניסה עם ויקיפדיה
2674 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2676 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2677 read_prefs: העדפות קריאה
2678 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2679 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2680 write_api: לשנות את המפה
2681 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2682 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2683 write_notes: לשנות הערות
2684 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2685 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2686 consume_messages: קריאה, עדכון מצב ומחיקה של הודעות משתמשים
2687 send_messages: שליחת הודעה פרטית למשתמשים אחרים
2688 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2690 moderator: ההרשאה הזאת מיועדת לפעולות שזמינות רק למפקחים
2691 oauth2_applications:
2693 title: יישומי הלקוח שלי
2694 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2695 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2696 new: הוספת אפליקציה חדשה
2702 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2704 title: הוספת אפליקציה חדשה
2706 title: עריכת היישום שלך
2710 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2711 client_id: מזהה לקוח
2712 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2713 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2715 redirect_uris: הפניית כתובות
2717 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2718 oauth2_authorizations:
2721 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2728 oauth2_authorized_applications:
2730 title: האפליקציות המורשות שלי
2731 application: אפליקציה
2733 last_authorized: אושר בפעם האחרונה
2734 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2737 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2742 signup_to_authorize_html: נא להירשם ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2743 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2744 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2745 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2748 header: חופשית וניתנת לעריכה.
2749 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2750 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2751 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום.
2752 welcome: ברוך בואך ל־OpenStreetMap
2753 duplicate_social_email: אם כבר יש לך חשבון OpenStreetMap וברצונך להשתמש בספק
2754 זהות של צד שלישי, נא להתחבר באמצעות הסיסמה שלך ולשנות את הגדרות החשבון שלך.
2755 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2758 html: הרשמה מהווה את הסכמתך ל%{tou_link}, ל%{privacy_policy_link} ול%{contributor_terms_link}
2760 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2761 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2762 contributor_terms: תנאי התרומה
2764 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2766 privacy_policy: מדיניות פרטיות
2767 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2768 html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link} שלנו למידע
2770 consider_pd_html: מבחינתי, התרומות שלי נמצאות ב%{consider_pd_link}.
2771 consider_pd: נחלת הכלל
2773 use external auth: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להירשם
2777 heading_ct: תנאי התנדבות
2778 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2779 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2780 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
2782 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
2783 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2784 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2785 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2786 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2787 consider_pd_why: מה זה?
2788 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
2789 וכמה %{informal_translations_link}'
2790 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
2791 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
2793 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2795 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2797 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2801 rest_of_world: שאר העולם
2802 terms_declined_flash:
2803 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2804 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2805 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2806 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2808 title: אין משתמש כזה
2809 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2810 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2814 my edits: העריכות שלי
2815 my traces: המסלולים שלי
2816 my notes: הערות המפה שלי
2817 my messages: ההודעות שלי
2818 my profile: הפרופיל שלי
2819 my settings: ההגדרות שלי
2820 my comments: ההערות שלי
2821 my_preferences: ההעדפות שלי
2822 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2823 blocks on me: מתי חסמו אותי
2824 blocks by me: מתי חסמתי
2825 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2826 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2827 edit_profile: עריכת פרופיל
2828 send message: שליחת הודעה
2833 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2834 add as friend: הוספה כחבר
2835 mapper since: 'ממפה מאז:'
2836 last map edit: 'עריכת מפה אחרונה:'
2837 no activity yet: עדיין אין פעילות
2839 ct status: 'תנאי תרומה:'
2840 ct undecided: עוד אין החלטה
2842 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2843 created from: 'נוצר מתוך:'
2845 spam score: 'דירוג זיבול:'
2847 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2848 moderator: זהו חשבון מפקח
2849 importer: זהו חשבון מייבא
2851 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2852 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2853 importer: הענקת הרשאות מייבא
2855 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2856 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2857 importer: שלילת הרשאות מייבא
2858 block_history: חסימות פעילות
2859 moderator_history: חסימות שניתנו
2860 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2862 create_block: חסימת המשתמש הזה
2863 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2864 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2865 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2866 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2867 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2868 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2869 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2871 report: דיווח על המשתמש
2873 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2877 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2878 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2879 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2883 two: נמצאו שני משתמשים
2884 many: נמצאו %{count} משתמשים
2885 other: נמצאו %{count} משתמשים
2886 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2887 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2890 heading: החשבון הושעה
2892 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2893 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2894 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2896 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2897 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2898 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2899 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2900 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2901 unknown_error: האימות נכשל
2903 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2904 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2906 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2907 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2910 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2911 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2912 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2913 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2915 are_you_sure: באמת להעניק את התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2917 are_you_sure: באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2920 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2921 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
2923 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2926 title: יצירת חסימה של %{name}
2927 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2928 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2930 title: עריכת החסימה על %{name}
2931 heading_html: עריכת החסימה על %{name}
2932 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2935 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2937 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2939 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2940 only_creator_can_edit_without_revoking: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך
2942 only_creator_or_revoker_can_edit: רק המפקחים שיצרו או ביטלו את החסימה הזאת יכולים
2944 inactive_block_cannot_be_reactivated: החסימה הזאת אינה פעילה ולא ניתן להפעיל
2946 success: החסימה עודכנה.
2949 heading: רשימת חסימות משתמש
2950 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2952 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2953 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2954 empty: אין חסימות של %{name}.
2955 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
2958 two: שתי חסימות פעילות
2959 many: '%{count} חסימות פעילות'
2960 other: '%{count} חסימות פעילות'
2962 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
2964 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2965 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2966 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2967 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2972 many: '%{count} שעות'
2973 other: '%{count} שעות'
2977 many: '%{count} שעות'
2978 other: '%{count} שעות'
2982 many: '%{count} שבועות'
2983 other: '%{count} שבועות'
2987 many: '%{count} חודשים'
2988 other: '%{count} חודשים'
2992 many: '%{count} שנה'
2993 other: '%{count} שנים'
2996 revoked_html: בוטלה על־ידי %{name}
2998 active_unread: פעילה, לא נקראה
2999 expired_unread: פגה, לא נקראה
3000 read_html: נקראה ב־%{time}
3001 time_in_future_title: '%{time_absolute}; ב־%{time_relative}'
3002 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3004 title: חסימות של %{name}
3005 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
3006 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
3008 title: חסימות על־ידי %{name}
3009 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
3010 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
3012 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3013 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3014 created: 'תאריך היצירה:'
3015 duration: 'משך זמן:'
3018 reason: 'סיבה לחסימה:'
3024 display_name: משתמש חסום
3031 all_blocks: כל החסימות
3032 blocks_on_me: חסימות שלי
3033 blocks_on_user_html: חסימות של %{user}
3034 blocks_by_me: חסימות שעשיתי
3035 blocks_by_user_html: חסימות שנעשו על־ידי %{user}
3036 block: חסימה מס׳ %{id}
3037 new_block: חסימה חדשה
3040 title: משתמשים מושתקים
3041 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3042 you_have_muted_n_users:
3043 one: השתקת משתמש אחד
3044 two: השתקת שני משתמשים
3045 many: השתקת %{count} משתמשים
3046 other: השתקת %{count} משתמשים
3047 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3048 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3049 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3053 muted_user: משתמש מושתק
3057 send_message: שליחת הודעה
3059 notice: השתקת את %{name}.
3060 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3062 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3063 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3066 title: הערות ותגובות של %{user}
3067 heading: הערות של %{user}
3068 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3069 subheading_submitted: שנשלחו
3070 subheading_commented: קיבלו תגובות
3075 created_at: 'יצירה:'
3076 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3083 title: 'הערה: %{id}'
3085 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3086 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3087 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3088 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3089 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3090 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3091 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3092 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3093 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3094 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3095 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3096 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3097 report: לדווח על ההערה הזאת
3098 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3102 unsubscribe: ביטול מינוי
3105 reactivate: הפעלה מחדש
3106 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3108 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3109 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3110 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3112 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3113 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3116 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3117 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3118 anonymous_warning_html: לא נכנסת לחשבון. נא %{log_in} או %{sign_up} אם ברצונך
3119 לקבל עדכונים על ההערה שלך.
3120 anonymous_warning_log_in: להיכנס לחשבון
3121 anonymous_warning_sign_up: להירשם
3125 showing_page: הדף %{page}
3136 short_link: קישור קצר
3137 geo_uri: URI גאוגרפי
3139 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3142 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה %{layer} בגודל %{width} x %{height}
3144 short_url: כתובת קצרה
3145 include_marker: לכלול סמן
3146 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3147 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3148 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3149 only_standard_layer: 'אפשר לייצא בתור תמונה רק את השכבות הבאות: תקנית, מפת אופניים
3152 report_problem: דיווח על בעיה
3156 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3162 title: הצגת המיקום שלי
3164 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3165 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3166 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3167 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3169 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3170 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3171 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3172 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3175 cycle_map: מפת אופניים
3176 transport_map: מפת תחבורה
3177 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3183 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3184 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3186 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3187 make_a_donation: תרומה
3188 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3189 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3190 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3191 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3192 andy_allan: אנדי אלן
3193 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3194 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3195 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3197 edit_tooltip: עריכת המפה
3198 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3199 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3200 createnote_disabled_tooltip: התקרבות כדי להוסיף הערה למפה
3201 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3202 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3203 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3204 queryfeature_disabled_tooltip: התקרבות כדי להריץ שאילתת ישויות
3205 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3206 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3210 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3211 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3212 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3213 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3214 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3215 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3216 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3217 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3218 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3222 distance_m: '%{distance} מ׳'
3223 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3225 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3226 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3228 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3229 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3230 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3231 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3232 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3233 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3234 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3235 לכיוון %{directions}
3236 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3237 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3238 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3240 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3241 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3242 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3244 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3245 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3246 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3247 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3248 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3249 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3250 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3251 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3252 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3253 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3254 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3255 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3256 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3257 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3258 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3259 לכיוון %{directions}
3260 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3261 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3262 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3264 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3265 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3266 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3267 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3268 onramp_left: להיצמד לימין
3269 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3270 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3271 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3272 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3273 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3274 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3275 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3276 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3277 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3278 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3279 destination_without_exit: הגעת ליעד
3280 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3281 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3282 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3283 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3284 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3286 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3303 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3304 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3305 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3307 directions_from: כיוונים מכאן
3308 directions_to: כיוונים הנה
3309 add_note: להוסיף הערה כאן
3310 show_address: להציג כתובת
3311 query_features: שאילתת ישויות
3312 centre_map: למרכז את המפה כאן
3318 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3319 heading: רשימת הסרות
3323 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3324 title: מתבצעת יצירת הסרה חדשה
3326 description: 'תיאור:'
3327 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3330 edit: עריכת ההסרה הזאת
3331 destroy: מחיקת ההסרה הזאת
3336 flash: השינויים שנשמרו.
3338 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3341 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3343 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3344 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3345 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3346 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})