1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
31 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
35 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
36 email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
39 changeset: ערכת שינויים
40 changeset_tag: תג ערכת שינויים
42 diary_comment: תגובה ליומן
43 diary_entry: רשומה ביומן
51 old_node_tag: תג צומת ישן
53 old_relation_member: איבר יחס ישן
54 old_relation_tag: תג יחס ישן
56 old_way_node: צומת דרך ישנה
57 old_way_tag: תג דרך ישנה
59 relation_member: איבר יחס
63 tracepoint: נקודת מסלול
66 user_preference: העדפת המשתמש
67 user_token: אסימון משתמש
100 display_name: שם לתצוגה
105 with_name_html: '%{name} (%{id})'
107 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
110 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
113 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
116 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
119 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
123 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
124 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
125 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
126 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
127 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
128 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
129 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
130 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
132 title: הערות של OpenStreetMap
133 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
134 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
135 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
136 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
137 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
138 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
139 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
146 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
147 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
148 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
149 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
150 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
151 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
153 in_changeset: ערכת שינויים
155 no_comment: (אין הערות)
157 download_xml: הורדת XML
158 view_history: הצגת ההיסטוריה
159 view_details: הצגת פרטים
162 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
164 node: צמתים (%{count})
165 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
166 way: דרכים (%{count})
167 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
168 relation: יחסים (%{count})
169 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
170 comment: הערות (%{count})
171 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני
173 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
174 changesetxml: XML של ערכת שינויים
175 osmchangexml: osmChange XML
177 title: ערכת שינויים %{id}
178 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
179 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
181 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
183 title: 'צומת: %{name}'
184 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
186 title: 'דרך: %{name}'
187 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
190 one: חלק מדרך %{related_ways}
191 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
193 title: 'יחס: %{name}'
194 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
197 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
203 entry: יחס %{relation_name}
204 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
206 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
211 changeset: ערכת שינויים
214 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
220 changeset: ערכת שינויים
223 redaction: חיתוך %{id}
224 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
225 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
231 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
232 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
233 load_data: טעינת נתונים
238 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
239 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
240 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
241 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
242 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
247 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
248 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
249 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
250 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
251 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
252 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
253 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
254 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
255 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
256 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
257 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
259 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
260 report: לדווח על ההערה הזאת
263 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
264 nearby: ישויות בסביבה
265 enclosing: ישויות סובבות
267 changeset_paging_nav:
268 showing_page: הדף %{page}
273 no_edits: (אין עריכות)
274 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
283 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
284 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
285 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
286 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
287 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
288 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
289 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
290 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
291 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
294 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
297 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
298 commented_at_by_html: עודכן לפני %{when} על־ידי %{user}
300 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
302 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
303 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
305 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
309 title: רשומת יומן חדשה
310 publish_button: פרסום
312 title: יומנים של המשתמש
313 title_friends: יומנים של חברים
314 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
315 user_title: היומן של %{user}
316 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
318 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
319 no_entries: אין רשומות יומן
320 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
321 older_entries: רשומות ישנות יותר
322 newer_entries: רשומות חדשות יותר
324 title: עריכת רשומת יומן
330 longitude: 'קו אורך:'
331 use_map_link: להשתמש במפה
333 marker_text: מיקום רשומת היומן
335 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
336 user_title: היומן של %{user}
337 leave_a_comment: הוספת תגובה
338 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
342 title: אין רשומה כזאת ביומן
343 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
344 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
345 ואולי לחצת על קישור שגוי.
347 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
348 comment_link: הערות לרשומה הזאת
349 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
353 other: '%{count} תגובות'
354 edit_link: עריכת רשומה זו
355 hide_link: הסתרת רשומה זו
357 report: לדווח על הרשומה הזאת
359 comment_from: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
360 hide_link: הסתרת הערה זו
362 report: לדווח על ההערה הזאת
369 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
370 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
372 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
373 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
375 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
376 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
378 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
383 newer_comments: הערות חדשות
384 older_comments: הערות ישנות
388 latlon: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
389 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
390 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396 search_osm_nominatim:
400 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
401 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
402 gondola: רכבל גונדולה
414 holding_position: מיקום החזקה
415 parking_position: מיקום חניה
417 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
420 animal_shelter: בית מחסה לחיות
421 arts_centre: מרכז אמנויות
427 bicycle_parking: חניית אופניים
428 bicycle_rental: השכרת אופניים
429 biergarten: גינת בירה
430 boat_rental: השכרת סירות
432 bureau_de_change: חלפן כספים
433 bus_station: תחנת אוטובוס
435 car_rental: השכרת רכב
436 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
437 car_wash: שטיפת מכוניות
439 charging_station: תחנת הטענה
440 childcare: טיפול בילדים
445 community_centre: מרכז קהילתי
450 drinking_water: מי שתייה
451 driving_school: בית ספר לנהיגה
454 ferry_terminal: מסוף מעבורת
455 fire_station: תחנת כיבוי אש
456 food_court: אזור מזון מהיר
460 grave_yard: בית קברות
463 hunting_stand: תצפית ציידים
465 kindergarten: גן ילדים
469 motorcycle_parking: חניית אופנועים
470 nightclub: מועדון לילה
471 nursing_home: בית אבות
474 parking_entrance: כניסה לחניה
475 parking_space: חלל חניה
477 place_of_worship: מקום פולחן
480 post_office: סניף דואר
484 public_building: מבנה ציבור
485 recycling: נקודת מיחזור
487 retirement_home: בית אבות
493 social_centre: מרכז חברתי
495 social_facility: מתקן חברתי
497 swimming_pool: ברֵכת שחייה
499 telephone: טלפון ציבורי
503 university: אוניברסיטה
504 vending_machine: מכונת מכירה
505 veterinary: מרפאה וטרינרית
506 village_hall: אולם הכפר
507 waste_basket: פח אשפה
508 waste_disposal: טיפול בפסולת
509 water_point: נקודת מים
510 youth_centre: מרכז נוער
512 administrative: גבול שטח שיפוט
513 census: גבול מפקד אוכלוסין
514 national_park: פארק לאומי
515 protected_area: אזור מוגן
537 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
538 assembly_point: נקודת התאספות
540 landing_site: אתר נחיתת חירום
542 water_tank: מכל מים לשעת חירום
546 bridleway: שביל עבור סוסים
547 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
548 bus_stop: תחנת אוטובוס
549 construction: כביש מהיר בבנייה
551 cycleway: נתיב אופניים
553 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
554 footway: שביל להולכי רגל
556 give_way: תמרור תן זכות קדימה
557 living_street: רחוב מגורים
560 motorway_junction: צומת כבישים
561 motorway_link: כביש מכוניות
562 passing_place: מיקום חולף
564 pedestrian: דרך להולכי רגל
567 primary_link: דרך ראשית
569 raceway: מסלול מרוצים
570 residential: דרך באזור מגורים
571 rest_area: אזור מנוחה
574 secondary_link: דרך משנית
577 speed_camera: מצלמת מהירות
580 street_lamp: פנס רחוב
581 tertiary: דרך שלישונית
582 tertiary_link: דרך שלישונית
584 traffic_signals: רמזור
587 trunk_link: דרך ראשית
588 turning_loop: מעגל תנועה
589 unclassified: דרך לא מסווגת
592 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
594 boundary_stone: אבן גבול
595 building: בניין היסטורי
600 citywalls: חומות העיר
606 memorial: אנדרטה זיכרון
610 roman_road: דרך רומית
615 wayside_cross: צלב בצד הדרך
616 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
622 allotments: הקצאת קרקע
624 brownfield: אזור תעשייה נטוש
626 commercial: אזור מסחרי
628 construction: אזור בנייה
635 greenfield: שטחים ירוקים
636 industrial: אזור תעשייה
644 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
646 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
647 residential: אזור מגורים
650 village_green: כיכר הכפר
654 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
660 fitness_centre: מכון כושר
661 fitness_station: תחנת כושר
663 golf_course: מגרש גולף
664 horse_riding: רכיבת סוסים
665 ice_rink: גלישה על הקרח
667 miniature_golf: מיני־גולף
668 nature_reserve: שמורת טבע
671 playground: מגרש משחקים
672 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
676 sports_centre: מרכז ספורט
678 swimming_pool: ברֵכת שחייה
683 adit: כניסה אופקית למערה
685 beehive: כוורת דבורים
686 breakwater: שובר גלים
702 monitoring_station: תחנת מעקב
703 petroleum_well: באר נפט
707 storage_tank: מכל אחסון
710 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
712 water_tower: מגדל מים
714 water_works: מפעל מים
720 barracks: מגורי חיילים
729 cave_entrance: כניסה למערה
751 saddle: מעבר בין הרים
765 accountant: רואה חשבון
766 administrative: מִנהל
770 educational_institution: מוסד חינוך
771 employment_agency: סוכנות תעסוקה
772 estate_agent: מתווך נדל״ן
773 government: לשכה ממשלתית
774 insurance: משרד ביטוח
777 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
778 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
779 travel_agent: סוכנות נסיעות
782 allotments: שטחים חקלאיים
784 city_block: בלוק בעיר
793 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
803 subdivision: חלוקת משנה
806 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
810 abandoned: מסילת ברזל נטושה
811 construction: מסילת ברזל בבנייה
812 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
815 junction: מפגש מסילות ברזל
816 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
818 miniature: רכבת זעירה
819 monorail: רכבת חד־פסית
820 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
822 preserved: רכבת משומרת
823 proposed: פסי רכבת מוצעים
824 spur: שלוחת מסילת ברזל
828 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
829 switch: נקודות מסילת ברזל
831 tram_stop: תחנת חשמלית
833 alcohol: חנות אלכוהול
838 beverages: חנות משקאות
840 bookmaker: סוכן הימורים
851 computer: חנות מחשבים
852 confectionery: קונדיטוריה
855 cosmetics: חנות קוסמטיקה
857 department_store: כלבו
859 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
860 dry_cleaning: ניקוי יבש
861 electronics: חנות אלקטרוניקה
862 estate_agent: מתווך נדל״ן
863 farm: חנות מוצרי חווה
868 funeral_directors: בית לוויות
871 garden_centre: מרכז גינון
876 hairdresser: מעצב שער
877 hardware: חנות חומרי בניין
879 houseware: חנות כלי בית
880 interior_decoration: עיצוב פנים
881 jewelry: חנות תכשיטים
883 kitchen: חנות כלי מטבח
889 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
890 motorcycle: חנות אופנועים
891 music: חנות כלי נגינה
892 newsagent: סוכנות חדשות
894 organic: חנות מזון אורגני
895 outdoor: חנות ציוד מחנאות
897 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
902 second_hand: חנות יד שנייה
905 stationery: חנות כלי כתיבה
906 supermarket: סופרמרקט
911 travel_agency: סוכנות נסיעות
919 alpine_hut: בקתה אלפינית
922 attraction: מוקד עניין
923 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
925 camp_site: אתר מחנאות
926 caravan_site: אתר לקרוואנים
929 guest_house: בית הארחה
935 picnic_site: אתר לפיקניקים
936 theme_park: פארק שעשועים
937 viewpoint: נקודת תצפית
940 building_passage: מעבר בין בניינים
944 artificial: נתיב מים מלאכותי
948 derelict_canal: תעלה נטושה
953 lock_gate: שער בתא שיט
972 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
974 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
980 no_results: לא נמצאו תוצאות
981 more_results: תוצאות נוספות
985 select_status: לבחור מצב
987 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
988 reported_user: משתמש מדווח
989 not_updated: לא עדכני
991 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
992 user_not_found: המשתמש לא קיים
993 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
996 last_updated: עדכון אחרון
997 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>לפני %{time}</abbr>
998 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>לפני %{time} ago</abbr>
1000 link_to_reports: הצגת דיווחים
1003 other: '%{count} דיווחים'
1004 reported_item: פריט שדווח
1009 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1010 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1011 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1015 new_reports: דיווחים חדשים
1017 created_at: ב־%{datetime}
1019 updated_at: ב־%{datetime}
1020 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user}
1023 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1024 details: נא לספק פרטים על הבעיה (נדרש).
1025 select: 'נא לבחור את סיבת הדיווח:'
1027 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1028 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1029 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1030 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1033 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1034 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1035 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1040 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1041 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1042 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1043 vandal_label: משתמש זה משחית
1048 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1049 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1052 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1053 home: מעבר למיקום הבית
1054 logout: יציאה מהחשבון
1055 log_in: כניסה לחשבון
1056 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1058 start_mapping: להתחיל למפות
1059 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1065 export_data: ייצוא נתונים
1066 gps_traces: מסלולי GPS
1067 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1068 user_diaries: יומני משתמשים
1069 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1070 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1071 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1072 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1073 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1074 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1075 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1076 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1078 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1079 partners_partners: שותפים
1080 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1082 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1084 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1087 copyright: זכויות יוצרים
1089 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1090 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1092 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1094 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1096 learn_more: מידע נוסף
1099 diary_comment_notification:
1100 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1101 hi: שלום %{to_user},
1102 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1103 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1104 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1105 message_notification:
1106 hi: שלום %{to_user},
1107 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1108 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1109 friend_notification:
1110 hi: שלום %{to_user},
1111 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1112 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1113 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1114 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1117 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1118 with_description: בעל התיאור
1119 and_the_tags: והתגים
1120 and_no_tags: וחסר התגים
1122 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1123 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1124 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1125 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1127 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1128 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1131 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1133 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1134 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1135 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1136 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1138 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1139 email_confirm_plain:
1141 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1142 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1143 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1146 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1147 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1148 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1150 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1151 lost_password_plain:
1153 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1154 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1155 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1158 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1159 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1160 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1161 note_comment_notification:
1162 anonymous: משתמש אלמוני
1165 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1167 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1169 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1170 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1173 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1174 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1175 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1176 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1179 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1180 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1181 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1182 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1184 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1185 changeset_comment_notification:
1186 hi: שלום %{to_user},
1189 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1191 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1193 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1195 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1196 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1197 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1198 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1199 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1200 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1201 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1204 title: תיבת דואר נכנס
1205 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1206 outbox: תיבת דואר יוצא
1207 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1210 other: '%{count} הודעות חדשות'
1213 other: '%{count} הודעות ישנות'
1217 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1218 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1220 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1221 read_button: סימון כ„נקרא”
1223 destroy_button: מחיקה
1226 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1230 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1232 message_sent: הודעה נשלחה
1233 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1235 title: אין הודעה כזו
1236 heading: אין הודעה כזו
1237 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1239 title: תיבת דואר יוצא
1240 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1241 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1242 outbox: תיבת הדואר היוצא
1244 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1245 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1249 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1250 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1252 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1253 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1260 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1261 destroy_button: מחיקה
1264 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1265 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1266 sent_message_summary:
1267 destroy_button: מחיקה
1269 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1270 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1272 destroyed: ההודעה נמחקה
1276 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1277 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1278 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1279 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1280 local_knowledge_title: ידע מקומי
1281 local_knowledge_html: |-
1282 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1283 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1285 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1286 community_driven_html: |-
1287 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1288 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1289 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1291 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1292 open_data_title: נתונים פתוחים
1294 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1295 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1296 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1297 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1300 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1301 ל־<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1302 מדיניות שימוש קביל</a> שלנו
1303 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privacy Policy</a>מדיניות הפרטיות</a> שלנו
1305 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1307 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1308 partners_title: שותפים
1311 title: אודות תרגום זה
1312 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1313 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1314 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1317 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1318 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1319 native_link: גרסה עברית
1320 mapping_link: להתחיל למפות
1322 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1324 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1325 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1326 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1327 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1329 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1330 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1331 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1332 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1333 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1334 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1336 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1337 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1338 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1339 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1340 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1342 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1343 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1344 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1345 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1346 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1347 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1348 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1349 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1350 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1351 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1352 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1354 attribution_example:
1355 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1357 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1359 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1360 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1362 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1363 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1364 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1365 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1366 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1367 contributors_title_html: התורמים שלנו
1368 contributors_intro_html: |-
1369 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1370 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1371 וממקורות אחרים, בהם:
1372 contributors_at_html: |-
1373 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1374 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1375 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1376 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1377 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1378 contributors_au_html: |-
1379 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1380 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1381 contributors_ca_html: |-
1382 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1383 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1384 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1385 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1387 contributors_fi_html: |-
1388 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1389 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1390 contributors_fr_html: |-
1391 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1392 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1393 contributors_nl_html: |-
1394 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1395 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1396 contributors_nz_html: סתם
1397 contributors_si_html: |-
1398 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1399 (מידע ציבורי של סלובניה).
1400 contributors_za_html: |-
1401 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1402 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1403 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1404 contributors_gb_html: |-
1405 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1406 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1408 contributors_footer_1_html: |-
1409 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1410 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1411 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1412 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1413 contributors_footer_2_html: |-
1414 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1415 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1417 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1418 infringement_1_html: |-
1419 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1420 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1421 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1422 infringement_2_html: |-
1423 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1424 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1425 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1426 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1427 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1428 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1429 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1430 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1431 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1432 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1434 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1435 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1436 permalink: קישור קבוע
1437 shortlink: קישור מקוצר
1438 createnote: הוספת הערה
1440 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1441 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1444 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1445 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1446 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1447 user_page_link: דף המשתמש
1448 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1449 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1450 OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד נגן
1451 פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1452 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1453 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1454 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1456 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1457 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1459 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1460 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1464 area_to_export: האזור לייצוא
1465 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1466 format_to_export: תסדיר לייצוא
1467 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1468 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1469 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1471 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1472 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1474 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1475 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1476 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1480 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1483 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1485 title: הורדות של Geofabrik
1486 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1489 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1492 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1497 image_size: גודל התמונה
1499 add_marker: הוספת סמן למפה
1500 latitude: 'קווי אורך:'
1501 longitude: 'קווי רוחב:'
1503 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1504 export_button: ייצוא
1506 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1508 title: איך אפשר לעזור
1510 title: להצטרף לקהילה
1511 explanation_html: |-
1512 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1513 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1515 instructions_html: |-
1516 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1517 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1518 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1521 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1522 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1523 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1524 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1528 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1529 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1532 title: ברוכים הבאים ל־OSM
1533 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1535 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1536 title: המדריך למתחילים
1537 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1539 url: https://help.openstreetmap.org/
1540 title: help.openstreetmap.org
1541 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1544 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1548 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1551 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1554 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1556 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1558 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1561 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1562 title: wiki.openstreetmap.org
1563 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1565 search_results: תוצאות החיפוש
1569 get_directions: כיוונים
1570 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1573 where_am_i: איפה זה?
1574 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1576 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1581 main_road: דרך ראשית
1584 secondary: כביש משני
1585 unclassified: דרך לא מסווגת
1587 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1588 cycleway: דרך לאופניים
1589 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1590 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1591 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1592 footway: דרך להולכי רגל
1607 admin: גבול שטח שיפוט
1612 resident: אזור מגורים
1616 retail: אזור קמעונאי
1617 industrial: אזור תעשייה
1618 commercial: אזור מסחרי
1624 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1626 allotments: שטחים חקלאיים
1634 building: בניין בעל חשיבות
1639 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1640 bridge: קו שחור = גשר
1642 destination: גישה ליעד
1643 construction: דרכים בבנייה
1644 bicycle_shop: חנות אופניים
1645 bicycle_parking: חניית אופניים
1649 preview: תצוגה מקדימה
1651 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1654 subheading: כותרת משנה
1655 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1656 ordered: רשימה ממוינת
1666 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1667 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
1668 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1671 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1672 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1674 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1675 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
1676 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1678 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1679 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1681 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1682 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1683 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1684 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1685 או מגבלת מהירות בדרך.
1688 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1689 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1690 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1691 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1695 paragraph_1_html: |-
1696 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1697 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1698 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>.
1699 start_mapping: להתחיל למפות
1701 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1702 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1704 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1705 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1706 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1709 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1710 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1711 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1712 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1715 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1716 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1717 description: 'תיאור:'
1719 tags_help: מופרד בפסיקים
1720 visibility: 'נִראוּת:'
1721 visibility_help: מה זה אומר?
1722 upload_button: העלאה
1725 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1726 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1727 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1728 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
1731 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1732 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1734 title: עריכת מסלול %{name}
1735 heading: עריכת המסלול %{name}
1736 filename: 'שם הקובץ:'
1738 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1740 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1744 description: 'תיאור:'
1746 tags_help: מופרד בפסיקים
1747 save_button: שמירת שינויים
1748 visibility: 'נִראוּת:'
1749 visibility_help: מה זה אומר?
1751 updated: המסלול עודכן
1755 title: הצגת מסלול %{name}
1756 heading: הצגת מסלול %{name}
1758 filename: 'שם קובץ:'
1762 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1766 description: 'תיאור:'
1769 edit_trace: עריכת המסלול הזה
1770 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
1771 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1772 visibility: 'נראוּת:'
1773 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
1775 showing_page: הדף %{page}
1776 older: מסלולים ישנים יותר
1777 newer: מסלולים חדשים יותר
1780 count_points: '%{count} נקודות'
1781 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1783 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1788 identifiable: בר זיהוי
1795 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1796 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
1797 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1798 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1799 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1800 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1801 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1803 upload_trace: העלאת מסלול
1804 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1805 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
1807 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1809 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1811 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1813 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1814 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1816 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1818 description_with_count:
1819 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1820 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1821 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1823 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
1825 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1828 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1830 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1832 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1833 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1834 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1837 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1838 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1839 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1841 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1842 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1843 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1844 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1845 allow_write_api: לשנות את המפה.
1846 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1847 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1848 allow_write_notes: לשנות הערות
1849 grant_access: מתן גישה
1851 title: בקשת אישור אושרה
1852 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1853 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1855 title: בקשת אישור נכשלה
1856 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1857 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1859 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1861 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1864 title: רישון יישום חדש
1867 title: עריכת היישום שלך
1870 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1873 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1874 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1875 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1876 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1880 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1881 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1882 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1883 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1884 allow_write_api: לשנות את המפה.
1885 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1886 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1887 allow_write_notes: לשנות הערות
1889 title: פרטי ה־OAuth שלי
1890 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1891 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
1892 application: שם היישום
1895 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1896 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
1897 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1898 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
1899 register_new: רישום היישום שלך
1903 url: כתובת היישום הראשית
1904 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1905 support_url: כתובת לתמיכה
1906 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1907 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1908 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1909 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1910 allow_write_api: לשנות את המפה.
1911 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1912 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1913 allow_write_notes: לשנות הערות
1915 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1917 flash: המידע נרשם בהצלחה
1919 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1921 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1926 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1928 openid: '%{logo} OpenID:'
1929 remember: לזכור אותי
1930 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1932 register now: להירשם עכשיו
1933 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1934 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1935 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1936 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1937 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1938 no account: אין לך חשבון?
1939 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1940 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1942 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1943 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1944 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1945 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1948 title: כניסה עם OpenID
1949 alt: כניסה עם URL של OpenID
1951 title: כניסה עם גוגל
1952 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1954 title: כניסה עם פייסבוק
1955 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1957 title: כניסה עם Windows Live
1958 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1960 title: כניסה באמצעות GitHub
1961 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1963 title: כניסה עם ויקיפדיה
1964 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1966 title: כניסה עם יאהו
1967 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1969 title: כניסה עם וורדפרס
1970 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1973 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1976 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1977 logout_button: יציאה
1979 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1980 heading: שכחת סיסמה?
1981 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1982 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1983 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1984 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1985 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1986 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1987 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1990 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1992 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
1994 flash changed: סיסמתך שונתה.
1995 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1998 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1999 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> על מנת
2000 לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2002 header: חופשית וניתנת לעריכה
2004 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2005 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2006 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2007 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
2009 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2010 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2011 not displayed publicly: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2012 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2013 display name: 'שם להצגה:'
2014 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2016 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2018 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2019 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2020 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2023 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2024 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2025 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2026 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2030 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת
2031 את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
2032 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2033 consider_pd_why: מה זה?
2034 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2035 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2038 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2040 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2044 rest_of_world: שאר העולם
2046 title: אין משתמש כזה
2047 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2048 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2052 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2053 my edits: העריכות שלי
2054 my traces: המסלולים שלי
2055 my notes: הערות המפה שלי
2056 my messages: ההודעות שלי
2057 my profile: הפרופיל שלי
2058 my settings: ההגדרות שלי
2059 my comments: ההערות שלי
2060 oauth settings: הגדרות oauth
2061 blocks on me: מתי חסמו אותי
2062 blocks by me: מתי חסמתי
2063 send message: שליחת הודעה
2068 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2069 add as friend: הוספה כחבר
2070 mapper since: 'ממפה מאז:'
2071 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
2072 ct status: 'תנאי תרומה:'
2073 ct undecided: עוד אין החלטה
2075 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
2076 latest edit: 'עריכה אחרונה %{ago}:'
2077 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2078 created from: 'נוצר מתוך:'
2080 spam score: 'דירוג זיבול:'
2082 user location: מיקום המשתמש
2083 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
2085 settings_link_text: הגדרות
2086 my friends: החברים שלי
2087 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2088 km away: במרחק %{count} ק״מ
2089 m away: במרחק %{count} מ׳
2090 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2091 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2093 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2094 moderator: זהו חשבון מנהל
2096 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2097 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2099 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2100 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2101 block_history: חסימות פעילות
2102 moderator_history: חסימות שניתנו
2104 create_block: חסימת משתמש זה
2105 activate_user: הפעלת משתמש זה
2106 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2107 confirm_user: אישור משתמש זה
2108 hide_user: הסתרת משתמש זה
2109 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2110 delete_user: מחיקת משתמש זה
2112 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2113 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2114 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2115 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2116 report: דיווח על המשתמש
2118 your location: מיקומך
2119 nearby mapper: ממפה סמוך
2123 my settings: ההגדרות שלי
2124 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2125 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2126 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2127 external auth: 'אימות חיצוני:'
2129 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2132 heading: 'עריכה ציבורית:'
2133 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2134 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2135 enabled link text: מה זה?
2136 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2137 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2138 public editing note:
2139 heading: עריכה ציבורית
2140 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2141 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2142 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2143 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2144 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2145 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2146 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2148 heading: 'תנאי תרומה:'
2149 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2150 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2151 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2153 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2155 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2156 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2157 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2160 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2161 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2163 disabled: הגראווטר כובה.
2164 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2165 new image: הוספת תמונה
2166 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2167 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2168 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2169 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2170 home location: 'מיקום ראשי:'
2171 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2172 latitude: 'קו רוחב:'
2173 longitude: 'קו אורך:'
2174 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2175 save changes button: שמירת השינויים
2176 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2177 return to profile: חזרה לפרופיל
2178 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2179 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2180 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2182 heading: אימות חשבון משתמש
2183 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2184 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2185 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2186 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2188 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2189 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2190 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2191 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2194 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2195 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2196 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2197 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2198 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2200 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2201 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2204 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2205 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2206 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2208 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2210 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2212 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2214 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2215 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2216 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2218 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2219 button: להסיר מרשימת החברים
2220 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2221 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2226 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2227 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2228 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2229 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2230 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2231 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2232 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2235 heading: החשבון הושעה
2236 webmaster: מנהל האתר
2239 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2243 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2244 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2247 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2248 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2249 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2250 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2251 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2253 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2254 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2256 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2257 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2260 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2261 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2262 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2263 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2265 title: לאשר הענקת תפקיד
2266 heading: לאשר הענקת תפקיד
2267 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2269 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2272 title: אישור שלילת תפקיד
2273 heading: אישור שלילת תפקיד
2274 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2276 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2280 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2281 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2283 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2286 title: יצירת חסימה של %{name}
2287 heading: יצירת חסימה של %{name}
2288 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2289 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2290 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2291 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2293 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2294 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2295 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2296 back: הצגת כל החסימות
2298 title: חסימת עריכה על %{name}
2299 heading: חסימת עריכה על %{name}
2300 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2301 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2302 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2303 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2305 show: הצגת החסימה הזאת
2306 back: הצגת כל החסימות
2307 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2309 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2310 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2312 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2313 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2314 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2316 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2317 success: החסימה עודכנה.
2320 heading: רשימת חסימות משתמש
2321 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2323 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2324 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2325 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2326 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2327 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2329 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2332 other: '%{count} שעות'
2334 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2335 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2336 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2337 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2339 title: חסימות של %{name}
2340 heading: רשימת החסימות של %{name}
2341 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2343 title: חסימות על־ידי %{name}
2344 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2345 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2347 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2348 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2349 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2350 time_past: הסתיימה לפני %{time}
2358 reason: 'סיבה לחסימה:'
2359 back: צפייה בכל החסימות
2361 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2363 not_revoked: (לא בוטלה)
2368 display_name: משתמש חסום
2372 revoker_name: בוטלה על־ידי
2373 showing_page: הדף %{page}
2378 title: הערות ותגובות של %{user}
2379 heading: הערות של %{user}
2380 subheading: הערות ותגובות של %{user}
2384 created_at: 'יצירה:'
2385 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2386 ago_html: לפני %{when}
2395 short_link: קישור קצר
2396 geo_uri: URI גאוגרפי
2398 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2401 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2403 short_url: כתובת קצרה
2404 include_marker: לכלול סמן
2405 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2406 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2407 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2408 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2410 report_problem: דיווח על בעיה
2414 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2420 title: הצגת המיקום שלי
2421 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2424 cycle_map: מפת אופניים
2425 transport_map: מפת תחבורה
2431 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2432 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2434 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2435 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2437 edit_tooltip: עריכת המפה
2438 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2439 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2440 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2441 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2442 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2443 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2444 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2449 unsubscribe: ביטול מינוי
2451 unhide_comment: ביטול הסתרה
2454 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2455 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2459 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2463 reactivate: הפעלה מחדש
2464 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2466 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2470 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2471 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2472 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2473 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2474 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2475 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2480 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2481 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2483 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2484 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2485 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2486 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2487 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2488 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2489 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2490 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2491 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2492 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2493 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2494 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2495 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2496 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2497 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2498 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2499 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2500 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2501 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2502 onramp_left: להיצמד לימין
2503 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2504 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2505 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2506 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2507 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2508 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2509 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2510 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2511 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2512 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2513 destination_without_exit: הגעת ליעד
2514 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2515 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2516 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2517 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2518 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2520 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2537 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2538 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2539 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2541 directions_from: כיוונים מכאן
2542 directions_to: כיוונים הנה
2543 add_note: להוסיף הערה כאן
2544 show_address: להציג כתובת
2545 query_features: אפשרויות שאילתה
2546 centre_map: למרכז את המפה כאן
2550 heading: עריכת חיתוך
2554 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2555 heading: רשימת חיתוכים
2556 title: רשימת חיתוכים
2559 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2561 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2563 description: 'תיאור:'
2564 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2567 edit: עריכת החיתוך הזה
2568 destroy: הסרת החיתוך הזה
2573 flash: השינויים שנשמרו.
2575 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2578 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2580 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2581 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2582 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2583 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})