1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Bwildenhain.BO
8 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: Objectivesea
21 # Author: Petrus Adamus
23 # Author: Robin van der Vliet
30 # Author: YvesNevelsteen
36 friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
39 prompt: Elektu dosieron
47 create: Aldoni Komenton
55 update: Konservi korekton
58 update: Konservi ŝanĝojn
61 update: Ĝisdatigi blokadon
65 display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
68 is_already_muted: jam estas silentigita
70 acl: Listo de kontrolo de akiroj
72 changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
74 diary_comment: Taglibra komento
75 diary_entry: Taglibra skribaĵo
81 node_tag: Etikedo de nodo
83 old_node: Malnova nodo
84 old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
85 old_relation: Malnova rilato
86 old_relation_member: Ano de malnova rilato
87 old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
88 old_way: Malnova linio
89 old_way_node: Nodo de malnova linio
90 old_way_tag: Etikedo de malnova linio
92 relation_member: Ano de rilato
93 relation_tag: Etikedo de rilato
97 tracepoint: Spur-punkto
98 tracetag: Spur-etikedo
100 user_preference: Agordoj de uzanto
101 user_token: Ĵetono de uzanto
103 way_node: Nodo de linio
104 way_tag: Etikedo de linio
108 url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
109 callback_url: Revoka retadreso
110 support_url: Subtena retadreso
111 allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
112 allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
113 allow_write_diary: afiŝi en taglibro kaj komenti
114 allow_write_api: redakti la mapon
115 allow_write_changeset_comments: komenti ŝanĝarojn
116 allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
117 allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
118 allow_write_notes: modifi rimarkojn
127 language_code: Lingvo
128 doorkeeper/application:
130 redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
131 confidential: Konfidenca aplikaĵo?
144 description: Priskribo
145 gpx_file: Elekti GPS-spur-dosieron
146 visibility: Videbleco
155 description: Priskribo
157 category: Elektu kialon de via raporto
158 details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
160 auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
161 auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
163 new_email: Nova retpoŝta adreso
165 display_name: Montra nomo
166 description: Priskribo de profilo
169 languages: Preferataj lingvoj
170 preferred_editor: Preferata redaktilo
172 pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
174 doorkeeper/application:
175 confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
176 (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
177 redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
179 tagstring: disigitaj per komoj
181 reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
182 trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
183 kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
184 komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
185 needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
187 new_email: (neniam publike montrita)
189 distance_in_words_ago:
191 one: proksimume antaŭ %{count} horo
192 other: proksimume antaŭ %{count} horoj
194 one: proksimume antaŭ %{count} monato
195 other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
197 one: proksimume antaŭ %{count} jaro
198 other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
200 one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
201 other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
202 half_a_minute: antaŭ duonminuto
204 one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
205 other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
207 one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
208 other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
210 one: pli ol antaŭ %{count} jaro
211 other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
213 one: antaŭ %{count} sekundo
214 other: antaŭ %{count} sekundoj
216 one: antaŭ %{count} minuto
217 other: antaŭ %{count} minutoj
219 one: antaŭ %{count} tago
220 other: antaŭ %{count} tagoj
222 one: antaŭ %{count} monato
223 other: antaŭ %{count} monatoj
225 one: antaŭ %{count} jaro
226 other: antaŭ %{count} jaroj
228 default: Implicita (nune %{name})
231 description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
233 name: ekstera redaktilo
234 description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
246 opened_at_html: Kreita %{when}
247 opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
248 commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
249 commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
250 closed_at_html: Solvita %{when}
251 closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
252 reopened_at_html: Remalfermita %{when}
253 reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
255 title: OpenStreetMap-rimarkoj
256 description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
257 description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
258 via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259 description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
260 opened: nova rimarko (proksime de %{place})
261 commented: nova komento (proksime de %{place})
262 closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
263 reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
269 title: Redakti konton
270 my_account: Mia konto
271 current email address: Aktuala retpoŝta adreso
272 external auth: Ekstera aŭtentigo
274 link text: Pliaj informoj
276 heading: Interkonsento pri kontribuado
277 agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
278 not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
279 review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
280 interkonsenton pri uzado.
281 agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
283 link text: pliaj informoj
284 not_agreed_with_pd: Vi ne deklaris, por ke viaj kontribuaĵoj estu en la publika
286 pd_link_text: deklari
287 save changes button: Konservi ŝanĝojn
288 delete_account: Forigi konton…
290 heading: Publika redaktado
291 currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
292 sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
293 al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
294 only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
295 povas redakti map-datumojn.
296 find_out_why: sciiĝu kial
297 email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
298 not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
300 make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
302 success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
303 por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
304 success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
306 success: Via konto estas forigita.
309 title: Forigi mian konton
310 warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
311 delete_account: Forigi konton
312 delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
313 sube. Estu konscia, ke:'
314 delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
315 pozicio – estos forigitaj;
316 delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
318 retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
319 eĉ post forigi konton:'
320 retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
321 retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
322 retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
323 estos konservitaj, sed kaŝitaj;
324 retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
326 retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
328 retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
329 recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
330 esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
331 confirm_delete: Ĉu vi certas?
337 heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
338 read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
339 la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
341 contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj
342 estantaj kaj estontaj kontribuoj.
343 read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
344 tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
345 infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon,
346 legi, kaj konsenti la tekston.
347 read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
348 guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
349 kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
350 readable_summary: konciza sumiĝo
351 informal_translations: neoficialaj tradukoj
354 you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
355 novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
356 legale_select: 'Loĝlando:'
360 rest_of_world: Resto de la mondo
362 terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
363 terms_declined_flash:
364 terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri
365 kontribuado. Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
366 terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
369 title: Deklari miajn kontribuaĵojn kiel la publikan havaĵon
370 consider_pd: Mi deklaras, por ke miaj kontribuaĵoj (redaktoj) estu en la publika
372 consider_pd_why: Kiel vi volus, ke miaj kontribuaĵoj estu publikaj?
375 successfully_declared: Vi sukcese deklaris, por ke viaj redaktoj estu en la
377 already_declared: Vi jam deklaris, por ke viaj redaktoj estu en la publika
379 did_not_confirm: Vi malkonsentis, por ke viaj redaktoj estu en la publika
382 deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
383 edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
385 redacted_version: Redaktita versio
386 in_changeset: Ŝanĝaro
388 no_comment: (neniu komento)
391 one: '%{count} rilato'
392 other: '%{count} rilatoj'
394 one: '%{count} linio'
395 other: '%{count} linioj'
396 download_xml: Elŝuti XML
397 view_history: Vidi historion
398 view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
399 view_details: Montri detalojn
402 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
404 title_html: 'Nodo: %{name}'
406 title_html: 'Linio: %{name}'
410 other: '%{count} nodoj'
412 one: parto de linio %{related_ways}
413 other: parto de linioj %{related_ways}
415 title_html: 'Rilato: %{name}'
419 other: '%{count} anoj'
421 entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
427 entry_role_html: '%{relation_name} (kiel %{relation_role})'
431 title: Tempolimo atingita
432 sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la %{type} kun identigilo %{id} okupis tro
441 redaction: Redakto %{id}
442 message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
443 redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
449 feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
450 malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
451 feature_error: 'Ne povis enlegi objektojn: %{message}'
452 load_data: Elŝuti datumojn
457 key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
458 tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
459 wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
460 wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
461 wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
462 telephone_link: Telefoni %{phone_number}
463 colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
464 email_link: Sendi retleteron al %{email}
466 title: Informoj pri objektoj
467 introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
468 nearby: Proksimaj objektoj
469 enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
473 title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
475 title_html: 'Historio de linio: %{name}'
477 title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
479 view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
480 view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
483 sorry: 'Ne trovis nodon #%{id}.'
485 sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
489 sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
491 sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
495 sorry: 'Ne trovis linion #%{id}.'
497 sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
501 sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
503 sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
507 sorry: 'Ne trovis rilaton #%{id}.'
509 sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
513 sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
515 sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
520 comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
521 commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
523 title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
524 title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
526 sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj
530 no_edits: (neniu redakto)
531 view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
534 title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
535 title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
536 title_followed: Ŝanĝaroj de uloj, kiujn mi sekvas
537 title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
538 empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
539 empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
540 empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
541 no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
542 no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
543 no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
547 title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
552 title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
553 created: Kreita je %{when}
554 closed: Fermita je %{when}
555 created_ago_html: Kreita %{time_ago}
556 closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
557 created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
558 closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
560 join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
561 still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
562 ŝanĝaro estos fermita.
564 unsubscribe: Malobservi
565 comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
566 hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
568 unhide_comment: malkaŝi
570 changesetxml: Ŝanĝaro XML
571 osmchangexml: osmŜanĝo XML
573 nodes: Nodoj (%{count})
574 nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
575 ways: Linioj (%{count})
576 ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
577 relations: Rilatoj (%{count})
578 relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
580 sorry: 'Ne trovis ŝanĝaron #%{id}.'
582 sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
583 changeset_subscriptions:
586 heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
587 button: Aboni diskuton
589 heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
590 button: Malaboni diskuton
593 created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
595 heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
596 body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
597 aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
600 km away: '%{count} km for'
601 m away: '%{count} m for'
602 latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
604 your location: Via loko
605 nearby mapper: Proksima uzanto
606 following: Sekvata de mi
609 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
610 proksimajn uzantojn.'
611 edit_your_profile: Redaktu vian profilon
612 followings: Uzantoj sekvataj de mi
613 no followings: Vi ankoraŭ sekvas neniun uzanton.
614 nearby users: Plej proksimaj uzantoj
615 no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
616 followed_changesets: ŝanĝaroj
617 followed_diaries: afiŝoj en taglibroj
618 nearby_changesets: ŝanĝaroj
619 nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj
622 title: Nova taglibra afiŝo
625 use_map_link: Montri sur mapo
627 title: Taglibroj de uzantoj
628 title_followed: Taglibroj de sekvataj uzantoj
629 title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
630 user_title: Taglibro de %{user}
631 in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
632 new: Nova taglibra afiŝo
633 new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
634 my_diary: Mia taglibro
635 no_entries: Neniu taglibra afiŝo
637 recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
639 title: Redakti Taglibran Afiŝon
640 marker_text: Kie krei afiŝon
642 title: Taglibro de %{user} | %{title}
643 user_title: Taglibro de %{user}
646 unsubscribe: Malobservi
647 leave_a_comment: Komenti
648 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
651 title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
652 heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
653 body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
654 kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
656 posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
657 updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
658 comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
659 reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
661 one: '%{count} komento'
662 other: '%{count} komentoj'
663 no_comments: Neniu komento
664 edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
665 hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
666 unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
668 report: Raporti ĉi tiun afiŝon
670 comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
671 hide_link: Kaŝi tiun komenton
672 unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
674 report: Raporti ĉi tiun komenton
679 title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
680 description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
682 title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
683 description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
685 title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
686 description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
688 heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
689 button: Aboni diskuton
691 heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
692 button: Malaboni diskuton
695 heading: Ĉu aldoni komenton al la diskuto pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
699 account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
700 consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
701 interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
702 login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
706 notice: Registris aplikaĵon.
710 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
711 «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
712 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
713 «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
714 resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
715 agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
716 select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
717 agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
718 subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
719 agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
721 address: legi viajn real-mondajn adresojn
722 email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
723 openid: aŭtentigi vian konton
724 phone: legi vian telefonnumeron
725 profile: legi informojn de via profilo
728 contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
730 contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
731 se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
735 description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
739 description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
740 nur por administrantoj (HTTP 403).
741 internal_server_error:
742 title: Programa eraro
743 description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
744 al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
746 title: Paĝo ne trovita
747 description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
748 la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
752 heading: Ĉu vi volas aldoni la uzanton %{user} al sekvataj?
753 button: Aldoni al sekvataj uzantoj
755 heading: Ĉu vi volas forigi la uzanton %{user} el sekvataj?
756 button: Forigi el sekvataj uzantoj
758 success: Vi nun sekvas la uzanton %{name}!
759 failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni la uzanton %{name} al viaj sekvataj uzantoj.
760 already_followed: Vi jam sekvas la uzanton %{name}.
761 limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al via listo de sekvataj
762 uzantoj. Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn.
764 success: Vi nun ne sekvas la uzanton %{name}.
765 not_followed: Vi ne sekvas la uzanton %{name}.
770 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
771 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
772 search_osm_nominatim:
775 cable_car: Telfero unu-vagoneta
776 chair_lift: Telfero seĝa
777 drag_lift: Skitelfero
778 gondola: Telfero plur-vagoneta
779 magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
780 platter: Skitelfero unupersona
782 station: Kablovoja stacio
783 t-bar: Skitelfero dupersona
784 "yes": Kablotransporto
787 airstrip: Provizora aerodromo
788 apron: Aviadil-parkumejo
789 gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
791 helipad: Surteriĝejo helikoptera
792 holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
793 navigationaid: Aviada navigad-helpilo
794 parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
796 taxilane: Aŭtokur-strateto
797 taxiway: Aŭtokur-strato
799 windsock: Ventmontrilo (maniko)
801 animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
802 animal_shelter: Azilo por bestoj
803 arts_centre: Belart-centro
809 bicycle_parking: Parkumejo bicikla
810 bicycle_rental: Biciklopruntejo
811 bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
812 biergarten: Bierĝardeno
813 blood_bank: Sangobanko
814 boat_rental: Boat-pruntejo
816 bureau_de_change: Monŝanĝejo
817 bus_station: Aŭtobus-stacio
819 car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
820 car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
821 car_wash: Aŭtopurigejo
823 charging_station: Ŝargstacio
824 childcare: Prizorgejo pri infanoj
828 college: Postmezgrada lernejo
829 community_centre: Komunuma centro
830 conference_centre: Konferenca centro
832 crematorium: Kadavro-bruligejo
834 doctors: Kabineto de kuracisto
835 drinking_water: Trinkakvejo
836 driving_school: Stirlernejo
838 events_venue: Domo de ceremonioj
839 fast_food: Rapidmanĝejo
840 ferry_terminal: Pramstacio
841 fire_station: Fajrobrigadejo
842 food_court: Manĝobazaro
845 gambling: Hazardludejo
846 grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
847 grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
848 hospital: Malsanulejo
849 hunting_stand: Altembusko ĉasada
850 ice_cream: Glaciaĵejo
851 internet_cafe: Retkafejo
852 kindergarten: Infanvartejo
853 language_school: Lingva lernejo
855 loading_dock: Ŝarĝ-kajo
856 love_hotel: Amor-hotelo
858 mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
860 money_transfer: Centro de mon-transigo
861 motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
862 music_school: Muzika lernejo
863 nightclub: Noktoklubejo
864 nursing_home: Domo de permanenta zorgado
866 parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
867 parking_space: Parkumeja loko
868 payment_terminal: Pag-terminalo
870 place_of_worship: Preĝejo
873 post_office: Poŝtoficejo
876 public_bath: Banejo (distro)
877 public_bookcase: Publika libroŝranko
878 public_building: Konstruaĵo publika
879 ranger_station: Naturrezerveja oficejo
880 recycling: Recikligejo
881 restaurant: Restoracio
882 sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
886 social_centre: Socia centro
887 social_facility: Socia servejo
889 swimming_pool: Naĝejo
891 telephone: Publika telefono
896 university: Universitato
897 vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
898 vending_machine: Vendilo
899 veterinary: Bestokuracistejo
900 village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
902 waste_disposal: Rubujego
903 waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
904 watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
905 water_point: Trinkejo
906 weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
909 aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
910 administrative: Administra limo
911 census: Popolnombrada limo
912 national_park: Nacia parko
913 political: Limo de balot-distrikto
914 protected_area: Naturprotektejo
918 boardwalk: Ligna trotuaro
919 suspension: Pendoponto
920 swing: Ponto turnebla
924 apartment: Apartamentaro
925 apartments: Apartamentaro
931 civic: Publika konstruaĵo
932 college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
933 commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
934 construction: Konstruaĵo dum konstruado
936 detached: Liberstaranta domo
937 dormitory: Studenthejmo
940 farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
943 greenhouse: Kultivdomo
945 hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
946 hotel: Hotelo (konstruaĵo)
950 industrial: Industria konstruaĵo
951 kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
953 office: Oficejo (konstruaĵo)
954 public: Publika konstruaĵo
955 residential: Loĝeja konstruaĵo
956 retail: Komerca konstruaĵo
958 ruins: Ruinoj de konstruaĵo
959 school: Lernejo (konstruaĵo)
960 semidetached_house: Ĝemela domo
961 service: Serva konstruaĵeto
964 static_caravan: Movdomo (nemovata)
966 temple: Templo (konstruaĵo)
967 terrace: Envicaj domoj
968 train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
969 university: Universitato (konstruaĵo)
973 scout: Skolta klubejo
974 sport: Sporta klubejo
980 carpenter: Ĉarpentistejo
981 caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
982 confectionery: Sukeraĵejo
983 dressmaker: Laborejo de tajloro
984 electrician: Elektristejo
985 electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
986 gardener: Ĝardenistejo
987 glaziery: Laborejo de vitristo
988 handicraft: Laborejo de manmetisto
989 hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
990 metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
992 photographer: Fotistejo
994 roofer: Oficejo de tegmentisto
997 stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
999 window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
1003 access_point: Vivsava orientiĝa signalo
1004 ambulance_station: Ambulanca stacio
1005 assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
1006 defibrillator: Defibrililo
1007 fire_extinguisher: Fajestingilo
1008 fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
1009 landing_site: Surteriĝejo en urĝo
1010 life_ring: Savoringo
1011 phone: Alarma telefono
1013 suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
1014 water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
1016 abandoned: Forlasita vojo
1017 bridleway: Ĉevalvojo
1018 bus_guideway: Aŭtobus-trako
1019 bus_stop: Haltejo aŭtobusa
1020 busway: Aŭtobusa vojo
1021 construction: Vojo konstruata
1024 cycleway: Bicikla vojo
1026 emergency_access_point: Vivsava orientiĝa signalo
1027 emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
1030 give_way: Trafiksignalo “cedi traveturon”
1031 living_street: Ĉedoma strato
1032 milestone: Mejloŝtono
1034 motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
1035 motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
1036 passing_place: Preterpasejo
1038 pedestrian: Piedirada strato
1040 primary: Vojo unua-ranga
1041 primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
1042 proposed: Vojo proponita
1043 raceway: Vojo por aŭtokonkursado
1044 residential: Vojo loka
1045 rest_area: Servejo de vojaĝantoj
1047 secondary: Vojo dua-ranga
1048 secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
1050 services: Servejo de vojaĝantoj
1051 speed_camera: Rapid-kontrolilo
1053 stop: Trafiksignalo STOP
1054 street_lamp: Stratlampo
1055 tertiary: Vojo tria-ranga
1056 tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1058 traffic_mirror: Trafika spegulo
1059 traffic_signals: Trafiklumoj
1060 trailhead: Komenco de turisma kurso
1061 trunk: Vojo ekspresa
1062 trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1063 turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1064 turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1065 unclassified: Vojo kvara-ranga
1068 aircraft: Aviadilo historia
1069 archaeological_site: Arĥeologia ejo
1070 bomb_crater: Kratero eksploda
1071 battlefield: Batalejo historia
1072 boundary_stone: Limŝtono
1073 building: Konstruaĵo historia
1074 bunker: Bunkro armea
1075 cannon: Pafilego historia
1077 charcoal_pile: Karbigejo historia
1079 city_gate: Pordego urba
1080 citywalls: Muro urba
1082 heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1083 hollow_way: Voja kavo
1085 manor: Palaceto historia
1086 memorial: Memorigaĵo
1087 milestone: Mejloŝtono historia
1091 railway: Historia fervoja objekto
1092 roman_road: Romia ŝoseo
1093 ruins: Ruinoj historiaj
1094 rune_stone: Runŝtono
1095 stone: Ŝtonego historia
1098 wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1099 wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1100 wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1101 wreck: Ruinoj de ŝipo
1104 guidepost: Vojmontrilo
1105 board: Inform-tabulo
1107 office: Turism-informa oficejo
1108 terminal: Informa terminalo
1109 sign: Informa signalo
1110 stele: Informa ŝtono
1114 allotments: Familiaj ĝardenoj
1115 aquaculture: Tereno de akvokulturo
1117 brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1119 commercial: Oficeja tereno
1120 conservation: Natur-konservejo
1121 construction: Konstruejo
1122 farmland: Agrokultura tereno
1124 forest: Kultiv-arbaro
1127 greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1128 industrial: Industria tereno
1129 landfill: Rubodeponejo
1130 meadow: Kultiv-herbejo
1131 military: Armea tereno
1133 orchard: Fruktoĝardeno
1134 plant_nursery: Arb-plantejo
1135 quarry: Minejo subĉiela
1137 recreation_ground: Ripoza tereno
1138 religious: Religia tereno
1139 reservoir: Lago artefarita
1140 reservoir_watershed: Baseno artefarita
1141 residential: Privatdoma tereno
1143 village_green: Verda tereno
1144 vineyard: Vinberĝardeno
1147 adult_gaming_centre: Hazardludejo
1148 amusement_arcade: Salono de ludoj
1149 bandstand: Orkestrejo
1150 beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1151 bird_hide: Bird-observejo
1153 bowling_alley: Kegloludejo
1154 common: Publika ripoza tereno
1156 dog_park: Hund-parko
1157 firepit: Lignofajrejo
1158 fishing: Fiŝkaptadejo
1159 fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1160 fitness_station: Ekzerco-parko
1162 golf_course: Golfludejo
1163 horse_riding: Rajdadejo
1164 ice_rink: Glitkurejo
1166 miniature_golf: Minigolfludejo
1167 nature_reserve: Naturrezervejo
1168 outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1170 picnic_table: Piknika tablo
1172 playground: Infana ludejo
1173 recreation_ground: Ripoza tereno
1174 resort: Turisma centro
1177 sports_centre: Sporta centro
1179 swimming_pool: Naĝejo
1181 water_park: Akvoparko
1186 adit: Minejo horizontala
1187 advertising: Reklamo
1189 avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1193 breakwater: Ond-rompilo
1195 bunker_silo: Bunkro armea
1198 clearcut: Hakita arbaro
1199 communications_tower: Turo telekomunikada
1204 embankment: Surŝutaĵo
1207 groyne: Ond-rompileto
1208 kiln: Forno industria
1210 manhole: Stratkanala kovrilo
1214 monitoring_station: Observada stacio
1215 petroleum_well: Naftoŝakto
1217 pipeline: Konduktubo
1218 pumping_station: Pump-stacio
1219 reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1221 snow_cannon: Neĝokanono
1222 snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1223 storage_tank: Rezervujo
1224 street_cabinet: Ŝranko distribua
1225 surveillance: Supergardo
1226 telescope: Teleskopo
1229 wastewater_plant: Akvopurigejo
1230 watermill: Muelejo akva
1231 water_tap: Akvokrano
1232 water_tower: Akvoturo
1234 water_works: Akvotrinkebligejo
1235 windmill: Muelejo venta
1237 "yes": Artefarita objekto
1239 airfield: Aerbazo armea
1241 bunker: Bunkro armea
1242 checkpoint: Kontrolejo armea
1243 trench: Tranĉeo armea
1249 bare_rock: Roka areo
1253 cave_entrance: Enirejo al kaverno
1262 glacier: Glacirivero
1266 hot_spring: Tervarma akvofonto
1270 marsh: Aluvia grundo
1274 peninsula: Duoninsulo
1279 saddle: Sela punkto (intermonto)
1283 shingle: Sablega tereno
1297 accountant: Oficejo de kontisto
1298 administrative: Administra oficejo
1299 advertising_agency: Oficejo de reklamo
1300 architect: Oficejo de arĥitekturisto
1301 association: Oficejo de asocio
1302 company: Oficejo de firmao
1303 diplomatic: Oficejo diplomata
1304 educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1305 employment_agency: Dungoficejo
1306 energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1307 estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1308 financial: Oficejo financa
1309 government: Registara oficejo
1310 insurance: Asekurkompaniejo
1311 it: Oficejo de informteĥnika firmao
1312 lawyer: Oficejo de leĝisto
1313 logistics: Oficejo de ekspedo
1314 newspaper: Oficejo de redakto
1315 ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1316 notary: Oficejo de notario
1317 religion: Kancelario religia
1318 research: Oficejo de scienca esplorado
1319 tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1320 telecommunication: Telekomunikada oficejo
1321 travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1324 allotments: Familiaj ĝardenoj
1325 archipelago: Insularo
1327 city_block: Dombloko
1336 isolated_dwelling: Solstaranta domo
1338 municipality: Municipo
1339 neighbourhood: Najbaraĵo
1347 subdivision: Kvartalo
1353 abandoned: Eksa fervojlinio
1354 buffer_stop: Trakfina baraĵo
1355 construction: Fervojlinio konstruata
1356 disused: Forlasita fervojlinio
1357 funicular: Funikularo
1358 halt: Haltejo fervoja
1359 junction: Fervojnodo
1360 level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1361 light_rail: Fervojo malpeza
1362 miniature: Miniatura fervojo
1363 monorail: Fervojo unurela
1364 narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1365 platform: Kajo fervoja
1366 preserved: Fervojo historia
1367 proposed: Fervojo proponita
1370 station: Stacidomo fervoja
1371 stop: Haltejo fervoja (haltloko)
1373 subway_entrance: Metro-enirejo
1376 tram_stop: Haltejo trama
1377 turntable: Turnoplato
1378 yard: Stacio fervoja vara
1380 agrarian: Agrokultura vendejo
1381 alcohol: Alkohol-vendejo
1382 antiques: Antikvaĵ-vendejo
1383 appliance: Elektronikaĵega vendejo
1385 baby_goods: Bebaĵa vendejo
1386 bag: Saka/valiza vendejo
1388 bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1390 bed: Lita/matraca vendejo
1391 beverages: Trinkaĵ-vendejo
1392 bicycle: Bicikl-vendejo
1393 bookmaker: Vetperisto
1394 books: Libro-vendejo
1395 boutique: Mod-butiko
1396 butcher: Viand-vendejo
1397 car: Aŭtomobil-vendejo
1398 car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1399 car_repair: Aŭtoriparejo
1400 carpet: Tapiŝ-vendejo
1401 charity: Almoza vendejo
1402 cheese: Fromaĝa vendejo
1403 chemist: Purigaĵ-vendejo
1404 chocolate: Ĉokolada vendejo
1405 clothes: Vesta vendejo
1406 coffee: Kafa vendejo
1407 computer: Komputil-vendejo
1408 confectionery: Sukeraĵejo
1409 convenience: Butiko oportuna
1410 copyshop: Fotokopiilejo
1411 cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1412 craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1413 curtain: Kurtena vendejo
1414 dairy: Laktaĵa vendejo
1415 deli: Delikataĵ-vendejo
1416 department_store: Ĉiovendejo
1417 discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1418 doityourself: Memfaradil-vendejo
1419 dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1420 e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1421 electronics: Elektronik-vendejo
1422 erotic: Seksumila vendejo
1423 estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1424 fabric: Teksaĵa vendejo
1425 farm: Terfrukt-vendejo
1426 fashion: Vesta vendejo
1427 fishing: Fiŝkaptila vendejo
1428 florist: Florvendejo
1430 frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1431 funeral_directors: Tombistejo
1432 furniture: Mebl-vendejo
1433 garden_centre: Ĝarden-vendejo
1435 general: Ĝeneral-vendejo
1436 gift: Suvenir-vendejo
1437 greengrocer: Legom-butiko
1438 grocery: Manĝovendejo
1439 hairdresser: Frizejo
1440 hardware: Laboril-vendejo
1441 health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1442 hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1443 herbalist: Herba vendejo
1444 hifi: Altfidel-son-vendejo
1445 houseware: Mastrum-aparata vendejo
1446 ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1447 interior_decoration: Ensembl-vendejo
1448 jewelry: Juvel-vendejo
1450 kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1451 laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1452 locksmith: Laborejo de seruristo
1453 lottery: Loteri-vendejo
1455 massage: Kabineto de masaĝo
1456 medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1457 mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1458 money_lender: Mon-pruntejo
1459 motorcycle: Motorcikl-vendejo
1460 motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1461 music: Muzik-vendejo
1462 musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1463 newsagent: Gazet-vendejo
1464 nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1465 optician: Optikbutiko
1466 organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1467 outdoor: Vojaĝil-vendejo
1470 pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1471 perfumery: Parfumejo
1472 pet: Dombest-vendejo
1473 pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1475 seafood: Marfrukt-vendejo
1476 second_hand: Brokantejo
1477 sewing: Kudrilar-vendejo
1479 sports: Sportovendejo
1480 stationery: Papervaro-vendejo
1481 storage_rental: Magazena spaco por lui
1482 supermarket: Superbazaro
1484 tattoo: Salono de tatuado
1486 ticket: Bilet-vendejo
1487 tobacco: Tabak-vendejo
1489 travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1491 vacant: Forlasita vendejo
1492 variety_store: Diversaĵ-vendejo
1494 video_games: Videoluda vendejo
1495 wholesale: Pogranda vendejo
1499 alpine_hut: Montara kabano
1500 apartment: Apartamento feria
1502 attraction: Vidindaĵo
1503 bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1505 camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1506 camp_site: Kampadejo
1507 caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1508 chalet: Dometo feria
1510 guest_house: Pensiono
1513 information: Informejo
1516 picnic_site: Piknika ejo
1517 theme_park: Amuzparko
1518 viewpoint: Belvidejo
1519 wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1522 building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1523 culvert: Subvoja konduktilo
1528 reservoir: Lago artefarita
1529 basin: Baseno (lageto artefarita)
1530 fishpond: Lageto fiŝa
1532 wastewater: Baseno de akvopurigejo
1534 stream_pool: Lageto sur rivereto
1535 lock: Kluzo (baseno)
1537 artificial: Akvovojo artefarita
1538 boatyard: Ŝipkonstruejo
1541 derelict_canal: Akvovojo neuzata
1542 ditch: Fosaĵeto defluiga
1544 drain: Fosaĵo defluiga
1545 lock: Kluzo (baseno)
1546 lock_gate: Kluzo (pordego)
1547 mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1548 rapids: Rivero rapida
1556 level2: Limo de lando (niv.2)
1558 level4: Limo de provinco (niv.4)
1559 level5: Limo de regiono (niv.5)
1560 level6: Limo de distrikto (niv.6)
1561 level7: Limo de komunumo (niv.7)
1562 level8: Limo de urbo (niv.8)
1563 level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1564 level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1565 level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1567 no_results: Neniu rezulto trovita
1568 more_results: Pliaj rezultoj
1572 select_status: Elekti staton
1573 select_type: Elekti tipon
1574 select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1575 reported_user: Raporti uzanton
1576 not_updated: Ne aktualigita
1578 search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1584 user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1585 issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1586 reported_user: Raportita uzanto
1589 last_updated: Laste aktualigita
1590 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1591 reporting_users: Raportantaj uzantoj
1593 one: '%{count} raporto'
1594 other: '%{count} raportoj'
1595 more_reporters: kaj %{count} pli
1596 reported_item: Objekto raportita
1603 open: 'Malfermita problemo #%{issue_id}'
1604 ignored: 'Ignorita problemo #%{issue_id}'
1605 resolved: 'Solvita problemo #%{issue_id}'
1607 one: '%{count} raporto'
1608 other: '%{count} raportoj'
1609 no_reports: Neniu raporto
1610 report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1611 last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1612 last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1616 reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1617 read_reports: Legi raportojn
1618 new_reports: Novaj raportoj
1619 other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1620 no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1621 comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1623 resolved: Problemo estas solvita
1625 ignored: Problemo estas ignorita
1627 reopened: Problemo estas malfermita
1629 comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1630 reassign_to_moderators: Reasigni problemon al kontrolantoj
1631 reassign_to_administrators: Reasigni problemon al administrantoj
1633 reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1636 diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1637 note: 'Rimarko #%{note_id}'
1640 comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1641 issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1644 title_html: Raporti %{link}
1645 missing_params: Ne povas krei novan raporton
1647 intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1648 not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1649 unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1650 resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1653 spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1654 offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1655 threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1658 spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1659 offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1660 threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1663 spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1664 offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1665 threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1666 vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1669 spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1670 personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1671 abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1674 successful_report: Vi sukcese registris problemon
1675 provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1678 alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1679 home: Iri al la hejmloko
1683 start_mapping: Ekigi mapigadon
1688 gps_traces: GPS-spuroj
1689 user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1690 edit_with: Redakti per %{editor}
1691 intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1692 intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1693 libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1694 hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1695 kaj aliaj %{partners}.
1696 partners_fastly: Fastly
1697 partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1698 partners_partners: kunlaborantoj
1700 nothing_to_preview: Nenio por antaŭvidi.
1703 copyright: Aŭtorrajto
1704 communities: Komunumoj
1705 learn_more: Ekscii pli
1708 osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe eksterreta pro necesaj
1709 laboroj de prizorgado.
1710 osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe en nurlega reĝimo pro
1711 necesaj laboroj de prizorgado.
1712 expected_restore_html: La servoj probable estos restarigitaj je %{time}.
1713 announcement: Vi povas legi la afiŝon tie ĉi.
1715 diary_comment_notification:
1716 description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1717 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1718 hi: Saluton %{to_user},
1719 header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1721 header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1722 la temo %{subject}:'
1723 footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1724 aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1725 footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1726 %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1727 footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1728 footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1729 message_notification:
1730 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1731 hi: Saluton %{to_user},
1732 header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1733 header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1735 footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1736 aŭtoro ĉe %{replyurl}
1737 footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1738 al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1739 follow_notification:
1740 hi: Saluton %{to_user},
1741 subject: '[OpenStreetMap] %{user} sekvas vin'
1742 followed_you: La uzanto %{user} nun aldonis vin al sia listo de sekvataj uzantoj
1744 see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1745 see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1746 follow_them: Vi ankaŭ povas sekvi lin ĉe %{followurl}.
1747 follow_them_html: Vi ankaŭ povas sekvi lin ĉe %{followurl}.
1749 details: 'Detaloj pri via dosiero:'
1750 filename: Dosiernomo
1752 description: Priskribo
1754 total_points: Punktoj tute
1755 imported_points: Enportitaj punktoj
1757 hi: Saluton %{to_user},
1758 failed_to_import: Malsukcesis enporti vian dosieron kun GPS-spuro.
1759 verify: 'Kontrolu, ĉu via dosiero estas ĝusta GPX-dosiero aŭ arĥivo entenanta
1760 GPX-dosiero(j)n en la subtenata dosierformo (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
1761 .gpx.gz, .gpx.bz2). Eble okazis eraro pri dosierformo aŭ pri sintakso de spur-dosiero.
1763 more_info: Pliaj informoj pri eraroj rilataj al enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1765 more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1767 subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1769 hi: Saluton %{to_user},
1770 imported_successfully: Via dosiero estas sukcese enportita kiel GPS-spuro.
1771 all_your_traces: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}
1772 all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1773 subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1775 subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1777 created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1778 confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1779 sube por konfirmi vian konton.
1780 welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1782 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1784 hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1786 click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1789 subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1791 hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1792 por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1793 click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1795 note_comment_notification:
1796 description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1797 anonymous: Anonimulo
1800 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1801 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1803 your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1804 your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1805 commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1806 La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1807 commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1808 interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1810 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1811 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1812 your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1813 your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1814 commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1815 La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1816 commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1817 interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1819 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1820 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1822 your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1823 your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1824 commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1825 La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1826 commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1827 vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1828 details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1829 details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1830 changeset_comment_notification:
1831 description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1832 hi: Saluton %{to_user},
1834 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1835 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1837 your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1838 your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1839 commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1840 de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1841 commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1842 de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1843 partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1844 partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1845 partial_changeset_without_comment: sen komento
1846 details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1847 details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1848 unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1849 unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1852 heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1853 introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1854 introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1855 poste vi povos komenci mapigadon.
1856 press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1858 success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1859 already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1860 unknown token: Tiu ĉi konfirma kodo eksvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1861 if_need_resend: Se vi volas, por ke ni resendu la konfirman retleteron, alklaku
1863 resend_button: Resendi konfirman retleteron
1865 failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1867 heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1868 press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1870 success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1871 failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1872 unknown_token: Tiu ĉi konfirma kodo eksvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1873 resend_success_flash:
1874 confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1875 konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1876 whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1877 certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1878 respondi al konfirmpetoj.
1881 title: Sendi mesaĝon
1882 send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1883 back_to_inbox: Reen al ricevujo
1885 message_sent: Mesaĝo sendita
1886 limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1887 da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1889 title: Neekzistanta mesaĝo
1890 heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1891 body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1894 reply_button: Respondi
1895 unread_button: Marki kiel nelegitan
1896 destroy_button: Forigi
1898 wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1899 legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1902 destroyed: Mesaĝo forigita
1905 notice: Mesaĝo markita kiel legitan
1907 notice: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1910 notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1911 error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1915 my_outbox: Senditujo
1916 muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1924 unread_button: Marki kiel nelegitan
1925 read_button: Marki kiel legitan
1926 destroy_button: Forigi
1927 unmute_button: Movi al ricevujo
1931 messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1933 one: '%{count} novan mesaĝon'
1934 other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1936 one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1937 other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1938 no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1939 el %{people_mapping_nearby_link}?
1940 people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1943 title: Silentigitaj mesaĝoj
1945 one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1946 other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1951 one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1952 other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1953 no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun
1954 iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1955 people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1957 destroy_button: Forigi
1960 wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1961 respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1965 title: Perdita pasvorto
1966 heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
1967 email address: Retpoŝta adreso
1968 new password button: Nuligi pasvorton
1969 help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1970 al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1972 send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1973 vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1975 title: Nuligi pasvorton
1976 heading: Nuligi pasvorton por %{user}
1977 reset: Nuligi pasvorton
1978 flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
1980 flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1981 flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1984 title: Miaj preferoj
1985 preferred_site_color_scheme: Preferata kolorskemo de retejo
1990 preferred_map_color_scheme: Preferata kolorskemo de mapo
1995 save: Konservi preferojn
1997 failure: Ne povis konservi preferojn.
1998 update_success_flash:
1999 message: Konservis preferojn.
2002 title: Redakti profilon
2003 save: Aktualigi profilon
2007 gravatar: Uzi “Gravataron”
2008 what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
2009 disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2010 enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2011 new image: Aldoni bildon
2012 keep image: Konservi la aktualan bildon
2013 delete image: Forigi la aktualan bildon
2014 replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2015 image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2016 home location: Hejma pozicio
2017 no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2018 update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
2024 success: Aktualigis profilon.
2025 failure: Ne povis aktualigi la profilon.
2029 login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2030 email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
2032 remember: Memori min
2033 lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2034 login_button: Ensaluti
2035 with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
2037 auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2040 heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2041 logout_button: Elsaluti
2043 suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
2044 contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
2046 support: subtenan teamon
2049 heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
2052 subheading: Subtitolo
2053 unordered: Malordigita listo
2054 ordered: Ordigita listo
2055 first: Unua elemento
2056 second: Dua elemento
2062 codeblock: Bloko de kodo
2069 older: Pli malnovaj komentoj
2070 newer: Pli novaj komentoj
2072 older: Pli malnovaj komentoj
2073 newer: Pli novaj komentoj
2075 older: Pli malnovaj afiŝoj
2076 newer: Pli novaj afiŝoj
2078 older: Pli malnovaj problemoj
2079 newer: Pli novaj problemoj
2081 older: Pli malnovaj spuroj
2082 newer: Pli novaj spuroj
2084 older: Pli malnovaj blokadoj
2085 newer: Pli novaj blokadoj
2087 older: Pli malnovaj uzantoj
2088 newer: Pli novaj uzantoj
2091 heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
2092 used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
2093 aplikaĵoj kaj aparatoj'
2094 lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
2095 kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
2097 local_knowledge_title: Loka scio
2098 local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
2099 aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
2100 akurataj kaj ĝisdatigaj.
2101 community_driven_title: Kondukata de komunumo
2102 community_driven_1_html: |-
2103 La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
2104 , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2105 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2106 community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2107 community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2108 community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2109 open_data_title: Malfermaj datumoj
2110 open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2111 vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2112 kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2113 verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2115 open_data_open_data: malfermaj datumoj
2116 open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2117 legal_title: Leĝaj demandoj
2118 legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2119 la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2120 ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2121 kaj %{privacy_policy_link}.
2122 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2123 legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2124 legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2125 legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2126 legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2127 problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2128 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2129 legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2130 %{registered_trademarks_link}.
2131 legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2132 partners_title: Kunlaborantoj
2134 title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2136 title: Pri ĉi tiu traduko
2137 html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2138 la angla paĝo estas preferata.
2139 english_link: la originalo en la angla
2141 title: Pri ĉi tiu paĝo
2142 html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2143 la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2144 native_link: Esperanta versio
2145 mapping_link: ekigi mapigadon
2147 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2148 eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2150 introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2151 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2152 introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2153 introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2154 datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2155 Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2156 laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2158 introduction_2_legal_code: jura teksto
2159 introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2161 introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2162 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2163 credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2164 credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2166 credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2167 credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2169 credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2170 ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2171 reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2172 presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2174 credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2175 credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2176 permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2177 tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2178 vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2179 ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2180 al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2181 kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2182 troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2183 credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2184 attribution_example:
2185 alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2186 title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2187 more_title_html: Pliaj informoj
2188 more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2189 troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2190 more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2191 more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2192 liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2193 %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2194 more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2195 more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2196 more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2197 contributors_title_html: Kunlaborantoj
2198 contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2199 inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2200 kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2201 contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2202 (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2203 (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2204 contributors_at_austria: Aŭstrujo
2205 contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2206 contributors_at_cc_by: CC BY
2207 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2208 contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2209 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2210 contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2211 la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2212 Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2213 contributors_au_australia: Aŭstralio
2214 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2215 contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2216 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2217 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2218 GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2219 Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2220 Statistikoj Kanado).'
2221 contributors_ca_canada: Kanado
2222 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2223 de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2224 contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2225 contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2226 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2227 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2228 datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2229 ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2230 contributors_fi_finland: Finnlando
2231 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2232 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2233 contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2234 Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2235 contributors_fr_france: Francujo
2236 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2237 kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2238 contributors_hr_croatia: Kroatujo
2239 contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2240 contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2241 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2242 2007 (%{and_link}).'
2243 contributors_nl_netherlands: Nederlando
2244 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2245 el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2246 contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2247 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2248 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2249 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2250 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2251 %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2252 contributors_rs_serbia: Serbujo
2253 contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2254 contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2255 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2256 kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2257 contributors_si_slovenia: Slovenujo
2258 contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2259 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2260 contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2261 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2262 contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2263 Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2264 Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2265 contributors_es_spain: Hispanujo
2266 contributors_es_ign: IGN
2267 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2268 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2269 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2270 ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2271 contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2272 contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2273 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2274 Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2275 contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2276 contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2277 por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2278 la OpenStreetMap-vikio.
2279 contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2280 contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2281 ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2283 infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2284 infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2285 el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2286 mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2287 infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2288 estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2289 legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2290 infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2291 infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2292 trademarks_title: Varmarkoj
2293 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2294 estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2295 pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2296 trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2298 js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2299 js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2301 copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2302 remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2303 kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2305 not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2306 not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2307 ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2308 user_page_link: uzantpaĝo
2309 anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2311 id_not_configured: iD ne estas agordita
2314 manually_select: Permane elektu alian areon.
2316 licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2318 odbl: Open Data Commons Open Database License
2320 advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2321 body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2322 de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2323 uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2326 description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2329 description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2331 title: Elŝuti el Geofabrik
2332 description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2336 description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2337 export_button: Elporti
2339 title: Raporti problemon / Korekti mapon
2343 title: Aliĝi al la komunumo
2344 explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2345 strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2346 kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2348 instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2349 sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2350 per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2354 concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2355 pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2356 aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2357 copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2358 working_group: OSMF-laborgrupo
2361 introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2362 demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2365 title: Bonvenon al OpenStreetMap
2366 description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2368 title: Manlibro por komencantoj
2369 description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2371 title: Helpo kaj forumoj
2372 description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2374 title: Dissendolistoj
2375 description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2376 regionaj dissendolistoj.
2379 description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2382 description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2383 servoj de OpenStreetMap.
2385 title: Por organizaĵoj
2386 description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2387 necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2389 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2390 title: OpenStreetMap-vikio
2391 description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2393 removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2394 ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2396 desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2397 download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2398 id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2399 funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2400 change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2402 title: Iaj demandoj?
2403 paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2404 demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2405 Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2406 havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2407 get_help_here: tie ĉi
2408 welcome_mat: Welcome Mat
2410 search_results: Serĉrezultoj
2413 get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2416 where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2417 where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2419 reverse_directions_text: Inversigi direkton
2426 graphhopper: GraphHopper
2427 fossgis_valhalla: Valhalla
2432 main_road: Ĉefa vojo
2433 trunk: Vojo ekspresa
2434 primary: Vojo unua-ranga
2435 secondary: Vojo dua-ranga
2436 unclassified: Vojo kvara-ranga
2437 pedestrian: Piedirada strato
2439 bridleway: Ĉevalvojo
2440 cycleway: Bicikla vojo
2441 cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2442 cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2443 cycleway_local: Bicikla kurso loka
2444 cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2450 light_rail: Malpeza vagonaro
2452 trolleybus: Trolebuso
2454 cable_car: Kablovojo
2455 chair_lift: Telfero seĝa
2457 taxiway: Aŭtokur-strato
2458 apron: Aviadil-parkumejo
2459 admin: Administra limo
2462 orchard: Fruktoĝardeno
2463 vineyard: Vinberĝardeno
2464 forest: Kultiv-arbaro
2466 farmland: Agrokultura tereno
2469 bare_rock: Roka areo
2473 common: Publika ripoza tereno
2474 built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2475 resident: Privatdoma tereno
2477 industrial: Industria areo
2478 commercial: Oficeja tereno
2480 scrubland: Arbustaro
2482 reservoir: Lago artefarita
2483 intermittent_water: Sezona akvujo
2484 glacier: Glacirivero
2488 brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2490 allotments: Familiaj ĝardenoj
2492 centre: Sporta centro
2494 reserve: Naturrezervejo
2495 military: Armea tereno
2497 university: Universitato
2498 hospital: Malsanulejo
2499 building: Grava konstruaĵo
2501 railway_halt: Haltejo fervoja
2502 subway_station: Stacio metroa
2503 tram_stop: Haltejo trama
2506 tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2507 bridge: Nigra konturo - ponto
2508 private: Privata aliro
2509 destination: Aliro nur al celo
2510 construction: Vojoj konstruataj
2511 bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2512 bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2513 bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2514 bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2515 bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2519 introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2520 mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2521 manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2523 title: Kio estas sur la mapo
2524 on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2525 %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2526 pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2528 real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2529 off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2530 aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2531 Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2533 doesnt: malpermesate
2535 title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2536 paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2538 an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2540 a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2541 a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2542 a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2543 kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2550 para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2551 ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2552 vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2553 kaj %{automated_edits_link}.
2554 imports: enportoj de datumoj
2555 automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2556 start_mapping: Ekigi mapigadon
2557 continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2559 title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2560 para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2561 kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2562 para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2563 rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2564 vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2569 lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2570 multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2571 estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2572 – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2575 title: Lokaj sekcioj
2576 about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2577 formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2578 reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2579 registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2580 Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2581 tenanta aŭtorrajtojn.
2582 list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2586 other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2587 sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2588 aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2589 sur %{communities_wiki_link}.
2590 communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2593 private: privata (kunhavigata nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2594 public: publika (montrata en la listo “GPS-spuroj“ kaj kiel sennomaj, neordigitaj
2596 trackable: spurebla (kunhavigata nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2597 identifiable: identigebla (montrata en la listo “GPS-spuroj” kaj kiel identigeblaj,
2598 ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2600 upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2601 visibility_help: Pliaj informoj
2603 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2605 upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2606 trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2607 Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2608 upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2609 pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2611 one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2612 alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2613 other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2614 estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2618 title: Redaktado de spuro %{name}
2619 heading: Redaktado de spuro %{name}
2620 visibility_help: kion tio signifas?
2622 updated: Alŝutis spuron
2624 title: Montrado de spuro %{name}
2625 heading: Montrado de spuro %{name}
2627 filename: 'Dosiernomo:'
2629 uploaded: 'Alŝutita je:'
2631 start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2632 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2636 description: 'Priskribo:'
2639 edit_trace: Redakti tiun ĉi spuron
2640 delete_trace: Forigi tiun ĉi spuron
2641 trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2642 visibility: 'Videbleco:'
2643 confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2647 one: '%{count} punkto'
2648 other: '%{count} punktoj'
2650 trace_details: Vidi detalojn de spuro
2651 view_map: Vidi mapon
2652 edit_map: Redakti mapon
2654 identifiable: IDENTIGEBLA
2657 details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2658 details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2660 public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2661 my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2662 public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2663 description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2664 tagged_with: etikedita kun %{tags}
2665 empty_title: Nenio tie ĉi
2666 empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2667 upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2669 upload_trace: Alŝuti spuron
2670 all_traces: Ĉiuj spuroj
2671 my_traces: Miaj spuroj
2672 traces_from_html: Publikaj spuroj de %{user}
2673 remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2675 scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2677 message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2679 heading: GPX-konservejo malaktiva
2680 message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2683 title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2685 description_with_count:
2686 one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2687 other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2688 description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2690 permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2692 cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2693 en via foliumilo por pluigi.
2695 blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2696 legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2697 blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2699 need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2700 ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2701 akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2703 account_settings: Agordoj pri konto
2704 oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2705 oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2706 muted_users: Silentigitaj uzantoj
2708 openid_url: OpenID-retadreso
2709 openid_login_button: Daŭrigi
2711 title: Ensaluti per OpenID
2712 alt: markemblemo de OpenID
2714 title: Ensaluti per Google
2715 alt: markemblemo de Google
2717 title: Ensaluti per Facebook
2718 alt: markemblemo de Facebook
2720 title: Ensaluti per Microsoft
2721 alt: markemblemo de Microsoft
2723 title: Ensaluti per GitHub
2724 alt: markemblemo de GitHub
2726 title: Ensaluti per Vikipedio
2727 alt: markemblemo de Vikipedio
2730 title: Diskonigi per retpoŝto
2731 alt: bildsimbolo de retpoŝto
2733 title: Diskonigi per Bluesky
2734 alt: bildsimbolo de Bluesky
2736 title: Diskonigi per Facebook
2737 alt: bildsimbolo de Facebook
2739 title: Diskonigi per LinkedIn
2740 alt: bildsimbolo de LinkedIn
2742 title: Diskonigi per Mastodon
2743 alt: bildsimbolo de Mastodon
2745 title: Diskonigi per Telegram
2746 alt: bildsimbolo de Telegram
2748 title: Diskonigi per X
2749 alt: bildsimbolo de X
2752 missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2754 openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2755 read_prefs: legi preferojn de uzanto
2756 write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2757 write_diary: afiŝi en taglibro kaj komenti
2758 write_api: redakti la mapon
2759 write_changeset_comments: komenti ŝanĝarojn
2760 read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2761 write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2762 write_notes: modifi rimarkojn
2763 write_redactions: Redakti map-datumojn
2764 write_blocks: krei kaj nuligi blokadojn al uzantoj
2765 read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2766 consume_messages: legi, ŝanĝi staton kaj forigi mesaĝojn de uzanto
2767 send_messages: sendi privatajn mesaĝojn al aliaj uzantoj
2768 skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2770 moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2771 oauth2_applications:
2773 title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2774 no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2775 la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2776 OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2777 new: Registri novan aplikaĵon
2779 permissions: Permesoj
2783 confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2785 title: Registri novan aplikaĵon
2787 title: Modifi vian aplikaĵon
2791 confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2792 client_id: Klient-identigilo
2793 client_secret: Klient-sekreto
2794 client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2796 permissions: Permesoj
2797 redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2799 sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2800 oauth2_authorizations:
2802 title: Rajtigo postulata
2803 introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2811 oauth2_authorized_applications:
2813 title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2814 application: Aplikaĵo
2815 permissions: Permesoj
2816 last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2817 no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2819 revoke: Senrajtigi aliron
2820 confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2824 tab_title: Registriĝi
2825 signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2826 no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2828 please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2829 konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2830 support: subtenan teamon
2832 header: Libera kaj redaktebla.
2833 paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2834 kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2835 paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2836 welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2837 duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2838 de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2840 display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2841 poste per la agordoj.
2843 html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2844 kaj %{contributor_terms_link}.'
2845 privacy_policy: Privateca politiko
2846 privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2848 contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2849 continue: Registriĝi
2851 privacy_policy: privatecan politikon
2852 privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2854 html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2855 por pli da informoj.
2857 use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2859 title: Neekzistanta uzanto
2860 heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2861 body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2862 liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2865 my diary: Mia taglibro
2866 my edits: Miaj redaktoj
2867 my traces: Miaj spuroj
2868 my notes: Miaj rimarkoj
2869 my messages: Mesaĝoj
2871 my_account: Mia konto
2872 my comments: Miaj komentoj
2873 my_preferences: Preferoj
2874 my_dashboard: Panelo
2875 blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2876 blocks by me: Blokitaj de mi
2877 create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2878 destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2879 edit_profile: Redakti profilon
2880 send message: Sendi mesaĝon
2887 mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2888 last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2889 no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2890 uid: 'Identigilo de uzanto:'
2891 ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2892 ct undecided: ne decidita
2893 ct declined: malakceptita
2894 email address: 'Retpoŝtadreso:'
2895 created from: 'Kreita de:'
2897 spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2899 administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2900 moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2901 importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2903 administrator: Permesi aliron de administranto
2904 moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2905 importer: Permesi aliron de enportisto
2907 administrator: Nuligi aliron de administranto
2908 moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2909 importer: Nuligi aliron de enportisto
2910 block_history: Blokadoj aktivaj
2911 moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2912 revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2914 create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2915 activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2916 confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2917 unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2918 unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2919 hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2920 unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2921 delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2923 report: Raporti tiun ĉi uzanton
2925 flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2928 title: Blokadoj de %{name}
2929 heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2930 empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2933 title: Blokadoj por %{name}
2934 heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2935 empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2937 title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2938 heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2939 empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2940 confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2941 active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2944 flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2949 select_status: Elekti staton
2951 pending: pritraktata
2953 confirmed: konfirmita
2956 name_or_email: Nomo aŭ retpoŝta adreso
2957 ip_address: IP-adreso
2961 one: '%{count} trovita uzanto'
2962 other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2963 confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2964 hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2965 empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2967 summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2968 summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2971 heading_html: Komentoj de %{user}
2972 changesets: Ŝanĝaroj
2973 diary_entries: Taglibroj
2974 no_comments: Neniu komento
2977 title: Komentoj pri ŝanĝaroj skribitaj de %{user}
2984 title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
2990 title: Konto blokita
2991 heading: Konto blokita
2992 support: subtena teamo
2993 automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2995 contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2996 Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2998 connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2999 invalid_credentials: Malĝustaj ensalutiloj
3000 no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
3001 unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
3002 invalid_scope: Malĝusta amplekso
3003 unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
3005 heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
3006 option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
3008 option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
3009 kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
3012 not_a_role: La ĉeno '%{role}' ne estas ĝusta rolo.
3013 already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
3014 doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
3015 not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
3018 are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'?
3020 are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
3023 non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
3024 non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
3026 sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
3027 back: Reen al indekso
3029 title: Kreado de blokado de %{name}
3030 heading_html: Kreado de blokado de %{name}
3031 period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
3033 title: Redaktado de blokado por %{name}
3034 heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
3035 period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
3036 revoke: Malvalidigi blokadon
3038 block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
3040 flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
3042 only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
3044 only_creator_can_edit_without_revoking: Nur la kontrolanto, kiu kreis tiun ĉi
3045 blokadon, povas redakti sen malvalidigi ĝin.
3046 only_creator_or_revoker_can_edit: Nur la kontrolantoj, kiuj kreis aŭ nuligis
3047 tiun ĉi blokadon povas redakti ĝin.
3048 inactive_block_cannot_be_reactivated: Tiu ĉi blokado estas neaktiva kaj ne povas
3050 success: Blokado ĝisdatigita.
3052 title: Blokadoj de uzanto
3053 heading: Listo de blokadoj de uzanto
3054 empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
3056 time_future_html: Finiĝos post %{time}.
3057 until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
3058 time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
3059 time_past_html: Finiĝis %{time}.
3062 one: '%{count} horo'
3063 other: '%{count} horoj'
3065 one: '%{count} tago'
3066 other: '%{count} tagoj'
3068 one: '%{count} semajno'
3069 other: '%{count} semajnoj'
3071 one: '%{count} monato'
3072 other: '%{count} monatoj'
3074 one: '%{count} jaro'
3075 other: '%{count} jaroj'
3078 revoked_html: nuligita de %{name}
3080 active_until_read: aktiva ĝis legi
3081 read_html: legita je %{time}
3082 time_in_future_title: '%{time_absolute}; post %{time_relative}'
3083 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3085 title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3086 heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3091 reason: 'Kialo de blokado:'
3092 revoker: 'Malblokanto:'
3097 display_name: Blokita uzanto
3098 creator_name: Kreinto
3099 reason: Kialo de blokado
3104 all_blocks: Ĉiuj blokadoj
3105 blocks_on_me: Blokadoj por mi
3106 blocks_on_user_html: Blokadoj por %{user}
3107 blocks_by_me: Blokadoj de mi
3108 blocks_by_user_html: Blokadoj de %{user}
3109 block: 'Blokado #%{id}'
3110 new_block: Nova blokado
3113 title: Silentigitaj uzantoj
3114 my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3115 you_have_muted_n_users:
3116 one: Vi silentigis %{count} uzanton
3117 other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3118 user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3119 mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3120 user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3121 tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3124 muted_user: Silentigita uzanto
3127 unmute: Malsilentigi
3128 send_message: Sendi mesaĝon
3130 notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3131 error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3133 notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3134 error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3137 title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3138 heading: Rimarkoj de %{user}
3139 subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3140 subheading_submitted: kreitaj
3141 subheading_commented: komentitaj
3142 no_notes: Neniu rimarko
3145 description: Priskribo
3146 created_at: Kreita je
3147 last_changed: Laste ŝanĝita
3154 title: 'Rimarko: %{id}'
3155 description: Priskribo
3156 open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3157 closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3158 hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3159 description_when_author_is_deleted: forigita
3160 description_when_there_is_no_opening_comment: nekonata
3161 event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3162 event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3163 event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3164 event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3165 event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3166 event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3167 event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3168 event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3169 event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3170 report: raporti tiun ĉi rimarkon
3171 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3172 anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3173 esti kontrolitaj sendepende.
3176 unsubscribe: Malobservi
3179 reactivate: Remalfermi
3180 comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3182 log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3183 report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3184 esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3185 other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3186 ilin mem kaj skribi komenton.
3187 other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3188 disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3191 intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3192 povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3193 rimarkon priskribantan la problemon.
3194 anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3195 ricevi sciigojn pri via rimarko kaj por helpi al mapigistoj solvi ĝin.
3196 anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3197 anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3198 counter_warning_html: Vi jam publikigis almenaŭ %{x_anonymous_notes}, tio ĉi
3199 estas bonega por la komunumo, dankon! Nun ni instigas vin al %{contribute_by_yourself},
3200 tio ĉi ne estas tiel malsimpla kaj la %{community_can_help}.
3202 one: '%{count} anoniman rimarkon'
3203 other: '%{count} anonimajn rimarkojn'
3204 counter_warning_guide_link:
3206 counter_warning_forum_link:
3207 text: komunumo povas helpi vin
3208 advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3209 do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3211 add: Aldoni rimarkon
3214 warning: Ne eblas krei novajn rimarkojn, ĉar API OpenStreetMap estas nuntempe
3217 showing_page: Paĝo %{page}
3221 sorry: 'Ne trovis rimarkon #%{id}.'
3228 link: Ligilo aŭ HTML
3230 short_link: Ligileto
3233 custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3234 format: 'Dosiertipo:'
3236 image_dimensions: Bildo montros la tavolon “%{layer}” je distingivo %{width}×%{height}
3238 short_url: Mallonga retadreso
3239 include_marker: Inkludi markon
3240 center_marker: Centrigi mapon al marko
3241 paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3242 view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3243 only_layers_exported_as_image: 'Nur la jenaj tavoloj povas esti elportitaj kiel
3246 report_problem: Raporti problemon
3250 tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3256 title: Montri mian pozicion
3258 one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3259 other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3261 one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3262 other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3264 standard: Norma mapo
3265 cycle_map: Biciklada mapo
3266 transport_map: Transporta mapo
3267 tracestracktop_topo: Topografia mapo
3270 header: Tavoloj de mapo
3273 gps: Publikaj GPS-spuroj
3274 overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3276 openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3277 make_a_donation: Donaci
3278 website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3279 cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3280 osm_france: OpenStreetMap France
3281 thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3282 andy_allan: Andy ALLAN
3283 tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3284 hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3287 edit_tooltip: Redakti la mapon
3288 edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3289 createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3290 createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3291 map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3292 map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3293 queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3294 queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3295 embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3296 edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3300 descend: Malsupreniro
3303 distance_m: '%{distance} m'
3304 distance_km: '%{distance} km'
3306 no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3307 no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3309 continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3310 slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3311 offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3312 offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3313 offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3315 offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3316 direkte al %{directions}
3317 offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3318 dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3319 offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3320 offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3322 offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3323 direkte al %{directions}
3324 onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3325 onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3326 onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3328 onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3329 onramp_right: Dekstren al enveturejo
3330 endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3331 merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3332 fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3333 turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3334 sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3335 uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3336 sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3337 turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3338 offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3339 offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3340 offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3342 offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3343 direkte al %{directions}
3344 offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3345 maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3346 offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3347 offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3349 offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3350 direkte al %{directions}
3351 onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3352 onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3353 onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3355 onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3356 onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3357 endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3359 merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3360 fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3361 slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3362 via_point_without_exit: (tra punkto)
3363 follow_without_exit: Sekvu %{name}
3364 roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3365 leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3366 stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3367 start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3368 destination_without_exit: Celo atingita
3369 against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3370 end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3371 roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3372 roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3373 exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3374 unnamed: sennoma vojo
3375 courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3388 download: Elŝuti kurson kiel GeoJSON
3394 nothing_found: Neniu objekto trovita
3395 error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3396 timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3398 directions_from: Direktoj el ĉi tie
3399 directions_to: Direktoj al ĉi tie
3400 add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3401 show_address: Montri adreson
3402 query_features: Informoj pri objektoj
3403 centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3405 marker_title: Mia hejmloko
3406 not_set: Hejmloko ne estas agordita por via konto
3409 heading: Redakti korekton
3410 title: Redakti korekton
3412 empty: Neniu korekto por montri.
3413 heading: Listo de korektoj
3414 title: Listo de korektoj
3417 heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3418 title: Kreado de nova korekto
3420 description: 'Priskribo:'
3421 heading: Montrado de redakto “%{title}”
3422 title: Montrado de korekto
3424 edit: Redakti ĉu tiun korekton
3425 destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3426 confirm: Ĉu vi certas?
3428 flash: Korekto kreita.
3430 flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3432 not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3433 apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3434 flash: Korekto forigita.
3435 error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3437 leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3438 trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3439 invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3440 url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn