1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Maddy from Celeste
20 # Author: Njardarlogar
29 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
40 create: Legg til kommentar
48 update: Lagre markering
51 update: Lagre endringar
53 create: Opprett blokkering
54 update: Oppdater blokkering
57 acl: Tilgangskontrolliste
58 changeset: Endringssett
59 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
61 diary_comment: Dagbokkommentar
62 diary_entry: Dagbokoppføring
68 node_tag: Nodemerkelapp
70 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
71 old_relation: Gammal relasjon
72 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
73 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
75 old_way_node: Gammal vegnode
76 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
78 relation_member: Relasjonsmedlem
79 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
83 tracepoint: Punkt i spor
84 tracetag: Spormerkelapp
86 user_preference: Brukarinnstillingar
87 user_token: Brukarnøkkel
94 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
95 support_url: Støytte-URL
101 latitude: Breiddegrad
102 longitude: Lengdegrad
104 doorkeeper/application:
114 latitude: Breiddegrad
115 longitude: Lengdegrad
117 description: Skildring
118 gpx_file: Last opp GPX-fil
119 visibility: 'Synligheit:'
120 tagstring: 'Merkelappar:'
127 description: Skildring
130 new_email: Ny e-postadresse
132 display_name: Visningsnamn
133 description: Skildring profilen
134 home_lat: Breiddegrad
136 languages: Føretrekte språk
137 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
139 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
142 tagstring: kommaseparert
144 reason: Årsaka for at brukaren vert blokkert. Ver venleg og ver so sindig
145 og fornuftig som mogleg, gje so mykje opplysingar om situasjonen som du
146 kan med tanke på at meldinga vil vera synleg for ålmenta. Hugs på at ikkje
147 alle brukarar har kjennskap til sjargongen, so prøv å bruka ålmenne omgrep.
148 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
150 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
152 distance_in_words_ago:
154 one: omkring %{count} time sidan
155 other: omkring %{count} timar sidan
157 one: omkring 1 månad sidan
158 other: omkring %{count} månader sidan
160 one: omkring 1 år sidan
161 other: omkring %{count} år sidan
163 one: nesten 1 år sidan
164 other: nesten %{count} år sidan
165 half_a_minute: for eit halvminutt sidan
167 one: mindre enn 1 sekund sidan
168 other: mindre enn %{count} sekund sidan
170 one: mindre enn eit minutt sidan
171 other: mindre enn %{count} minutt sidan
174 other: over %{count} år sidan
177 other: '%{count} sekund sidan'
180 other: '%{count} minutt sidan'
183 other: '%{count} månader sidan'
186 other: '%{count} år sidan'
188 default: Standard (noverande %{name})
191 description: iD (i nettlesaren)
193 name: lokalt installert program
194 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
206 opened_at_html: Oppretta %{when}
207 opened_at_by_html: Oppretta %{when} av %{user}
208 commented_at_html: Oppdatert %{when}
209 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
210 closed_at_html: Løyst %{when}
211 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
212 reopened_at_html: Opna att %{when}
213 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
215 title: OpenStreetMap-merknadar
216 commented: ny kommentar (nær %{place})
219 full: Fullstendig merknad
223 current email address: Noverande e-postadresse
224 external auth: Ekstern autentisering
226 link text: kva er dette?
228 heading: Vilkår for bidragsytarar
229 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
230 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
231 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
232 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
233 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
234 offentleg eigedom (Public Domain).
235 link text: kva er dette?
236 save changes button: Lagre endringar
237 delete_account: Slett konto...
239 heading: Offentleg redigering
240 currently_not_public: Nett no er redigeringane dine anonyme, og folk kan ikkje
241 senda deg meldingar eller sjå kor du er. For å visa kva du har redigert og
242 la folk kontakta deg gjennom nettstaden, klikk på knappen nedanfor.
243 only_public_can_edit: Sidan overgangen til 0.6-API-et, kan berre offentlege
244 brukarar redigera kartdata.
245 find_out_why: finn ut kvifor
246 email_not_revealed: E-postadressa di vil ikkje verte synleg for ålmenta når
247 kontoen din vert offentleg.
248 not_reversible: Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er
249 no offentlege frå byrjinga.
250 make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
252 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
253 stadfeste din epostadresse.
254 success: Brukerinformasjon oppdatert.
256 success: Kontoen er sletta.
259 title: Slett kontoen min
260 warning: Åtvaring! Sletting av konto er endeleg, og kan ikkje gjerast om.
261 delete_account: Slett konto
262 delete_introduction: 'Du kan sletta kontoen din hjå OpenStreetMap med knappen
263 under. Merk fylgjande:'
264 delete_profile: Profilinformasjonen din, medrekna profilbilde, skildring og
265 heimestad vil fjernast.
266 delete_display_name: Det viste namnet ditt vil fjernast, og kan brukast av
268 retain_caveats: Somme opplysingar vil verte tatt vare på, til og med etter
269 at kontoen din er sletta.
270 retain_edits: Eventuelle endringar av kartdatabasen vil behaldast.
271 retain_traces: Spor du har lasta opp vil behaldast.
272 retain_diary_entries: Innlegg og kommentarar frå deg i brukardagboken vil
273 verte tekne vare på, men skylte frå ålmenta.
274 retain_notes: Merknadane og kommentarane dine vil verte tekne vare på, men
276 retain_changeset_discussions: Tilskota dine til diskusjonar om endringssett
278 retain_email: E-postadressa di vil behaldast.
279 confirm_delete: Er du sikker?
283 title: Bidragsytervilkår
284 heading: Bidragsytervilkåra
285 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei
286 nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
287 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
291 rest_of_world: Resten av verda
293 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
295 deleted_ago_by_html: Sletta %{time_ago} av %{user}
296 edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
298 in_changeset: Endringssett
300 no_comment: (ingen kommentar)
303 one: '%{count} samhøve'
304 other: '%{count} samhøve'
307 other: '%{count} liner'
308 download_xml: Last ned XML
309 view_history: Vis historikk
310 view_details: Vis detaljar
311 location: 'Plassering:'
313 title_html: 'Punkt: %{name}'
315 title_html: 'Strekning: %{name}'
318 one: '%{count} punkt'
319 other: '%{count} punkt'
321 one: delstrekning %{related_ways}
322 other: delstrekningar %{related_ways}
324 title_html: 'Samhøve: %{name}'
327 one: '%{count} medlem'
328 other: '%{count} medlemar'
330 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
336 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
341 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
346 changeset: endringssett
349 redaction: Maskering %{id}
350 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
351 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
357 feature_warning: Hentar %{num_features} kartobjekt, noe som kan gjera at nettlesaren
358 vert treg eller stoppar heilt. Er du sikker på at du vil visa desse datuma?
359 load_data: Last inn data
364 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
365 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
366 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
367 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
368 wikimedia_commons_link: Sida %{page} på Wikimedia Commons
369 telephone_link: Ring %{phone_number}
370 colour_preview: Førehandsvising av farga %{colour_value}
373 introduction: Klikk på kartet for å visa objekt i nærleiken.
374 nearby: Nærliggjande objekt
375 enclosing: Omgjevande objekt
379 title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
381 title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
383 title_html: 'Samhøvehistorikk: %{name}'
387 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
388 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
390 title_all: Endringssettdiskusjon hjå OpenStreetMap
391 title_particular: Diskusjon om endringssett %{changeset_id} hjå OpenStreetMap
393 sorry: Lista over kommentarar til endringssett tok for lang tid å henta.
396 no_edits: (ingen redigeringar)
397 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
400 title_user: Endringssett av %{user}
401 title_user_link_html: Endringssett av %{user_link}
402 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
403 empty: Fann ingen endringssett.
404 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
405 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
406 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
407 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
408 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
409 load_more: Last inn meir
411 title: Endringssett %{id}
412 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
417 title: Endringssett %{id}
418 created_ago_html: Oppretta %{time_ago}
419 closed_ago_html: Lukka %{time_ago}
420 created_ago_by_html: Oppretta %{time_ago} av %{user}
421 closed_ago_by_html: Lukka %{time_ago} av %{user}
422 discussion: Ordskifte
423 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
424 still_open: Endringssettet er framleis ope – det vert opna for diskusjon når
425 endringssettet vert lukka.
427 unsubscribe: Avslutt abonnement
428 comment_by_html: Kommentar frå %{user} %{time_ago}
429 hidden_comment_by_html: Skylt kommentar frå %{user} %{time_ago}
433 changesetxml: XML for endringssett
434 osmchangexml: osmChange XML
436 nodes: Punkt (%{count})
437 nodes_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
438 ways: Strekningar (%{count})
439 ways_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
440 relations: Samhøve (%{count})
441 relations_paginated: Samhøve (%{x}–%{y} av %{count})
443 sorry: Lista over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
446 km away: '%{count}km unna'
447 m away: '%{count}m unna'
448 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
450 your location: Posisjonen din
451 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
453 title: Kontrollpanelet mitt
454 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og set heimestaden din for å sjå
455 brukarar i nærleiken.'
456 edit_your_profile: Endra profilen din
457 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
458 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
460 nearby_changesets: endringssett av naboar
461 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
464 title: Ny dagbokoppføring
467 use_map_link: Bruk kart
469 title: Brukardagbøker
470 title_nearby: Dagbøkene til brukarar i nærleiken
471 user_title: '%{user} si dagbok'
472 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
473 new: Ny dagbokoppføring
474 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
476 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
478 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
480 title: Rediger dagbokoppføring
481 marker_text: Stad for dagbokoppføring
483 title: '%{user} si dagbok | %{title}'
484 user_title: '%{user} si dagbok'
485 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
486 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
489 title: Inga slik dagbokoppføring
490 heading: 'Inga oppføring med ID: %{id}'
491 body: Det finst inkje dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du
492 har skrive feil eller om lenkja er feil.
494 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
495 updated_at_html: Sist oppdatert %{updated}.
496 comment_link: Kommenter denne oppføringa
497 reply_link: Send ei melding til forfattaren
499 one: '%{count} kommentar'
500 other: '%{count} kommentarar'
501 no_comments: Ingen kommentarar
502 edit_link: Rediger denne oppføringa
503 hide_link: Skjul denne oppføringa
504 unhide_link: Slutta å skjule denne oppføringa
506 report: Melda denne oppføringa
508 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
509 hide_link: Skjul denne kommentaren
510 unhide_link: Slutta å skjula denne kommentaren
512 report: Rapporter denne kommentaren
517 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka frå %{user}
518 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
520 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
521 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
523 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
524 description: Nylege oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
529 search_osm_nominatim:
536 magic_carpet: skiband
537 platter: Tallerkenheis
539 station: Fjellheisstasjon
544 airstrip: Landingsstripe
548 helipad: Helikopterplass
549 holding_position: Venteposisjon
550 navigationaid: Luftnavigasjonshjelp
551 parking_position: Parkeringsposisjon
555 terminal: Flyplassterminal
558 animal_boarding: Dyrepensjonat
559 animal_shelter: Dyrehospits
560 arts_centre: Kunstsenter
566 bicycle_parking: Sykkelparkering
567 bicycle_rental: Sykkelutleige
568 bicycle_repair_station: Sjølvbetent sykkelreparasjonsstad
569 biergarten: Uteservering
571 boat_rental: Båtutleige
573 bureau_de_change: Vekslingskontor
574 bus_station: Busstasjon
576 car_rental: Bilutleige
577 car_sharing: Bildeling
580 charging_station: Ladestation
586 community_centre: Samfunnshus
587 conference_centre: Konferansesenter
588 courthouse: Rettsbygning
589 crematorium: Krematorium
592 drinking_water: Drikkevatn
593 driving_school: Køyreskule
595 events_venue: Samlingslokale
597 ferry_terminal: Ferjeterminal
598 fire_station: Brannstasjon
599 food_court: Serveringsstadar
604 grit_bin: Strøsandkasse
606 hunting_stand: Jaktbod
608 internet_cafe: Internettkafe
609 kindergarten: Barnehage
610 language_school: Språkskule
612 loading_dock: Lastekai
613 love_hotel: Kjærleikshotell
614 marketplace: Marknadsplass
615 mobile_money_agent: Mobil pengeagent
617 money_transfer: Valutaoverføring
618 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
619 music_school: Musikkskule
621 nursing_home: Pleieheim
622 parking: Parkeringsplass
623 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
624 parking_space: Parkeingsplass
625 payment_terminal: Betalingsterminal
627 place_of_worship: Religiøst hus
630 post_office: Postkontor
634 public_bookcase: Offentleg bokkasse
635 public_building: Offentleg bygning
636 ranger_station: Skogvaktarpost
637 recycling: Resirkuleringspunkt
638 restaurant: Restaurant
639 sanitary_dump_station: Toalettømmingsstasjon
641 shelter: Tilfluktsrom
643 social_centre: Samfunnshus
644 social_facility: Sosialteneste
646 swimming_pool: Symjebaseng
648 telephone: Offentleg telefon
652 training: Treningsanlegg
653 university: Universitet
654 vehicle_inspection: Køyretøykontroll
655 vending_machine: Vareautomat
656 veterinary: Veterinærklinikk
657 village_hall: Forsamlingshus
658 waste_basket: Søppelkasse
659 waste_disposal: Avfallshandtering
660 waste_dump_site: Avfallsdeponi
661 watering_place: Vatntrau
662 water_point: Vatnpunkt
663 weighbridge: Køyretøyvekt
666 aboriginal_lands: Urfolksområde
667 administrative: Administrativ grense
668 census: Folketeljingsgrense
669 national_park: Nationalpark
670 political: Valdistriktsgrense
671 protected_area: Verna område
675 boardwalk: Strandpromenade
681 apartment: Leilegheit
682 apartments: Leilegheiter
688 civic: Offentleg bygnad
689 college: Universitetsbygnad
690 commercial: Kommersiell bygning
691 construction: Bygning under bygging
692 detached: Frittståande hus
696 farm_auxiliary: Ytterleg gardsbygg
701 hospital: Sykehusbygg
706 industrial: Industribygg
707 kindergarten: Barnehagebygnad
708 manufacture: Fabrikkbygnad
710 public: Offentleg bygg
711 residential: Boligbygg
712 retail: Detaljsalgbygg
716 semidetached_house: Rekkjehus
720 static_caravan: Husvogn
722 terrace: Terrassebygning
723 train_station: Stasjonsbygg
724 university: Universitetsbygg
728 scout: Speidarklubbhus
737 confectionery: Godtebutikk
739 electrician: Elektrikar
740 electronics_repair: Elektronikkreparatør
742 glaziery: Glasmeister
743 handicraft: Kunsthandverkar
744 hvac: Klimakontrollverksemd
745 metal_construction: Metallverkstad
747 photographer: Fotograf
752 stonemason: Steinhoggar
754 window_construction: Vindaugsnikkar
756 "yes": Handverkbutikk
758 access_point: Tilgjengepunkt
759 ambulance_station: Ambulansestasjon
760 assembly_point: Samlingsplass
761 defibrillator: Hjartestartar
762 fire_extinguisher: Brannsløkkjar
763 fire_water_pond: Branndam
764 landing_site: Nødlandingsplass
768 suction_point: Naudsugepunkt for brannslange
769 water_tank: Naudvasstank for brannslange
771 abandoned: Forlaten motorveg
773 bus_guideway: Leidde bussfelt
775 construction: Motorveg under konstruksjon
777 crossing: Fotgjengarfelt
780 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
781 emergency_bay: Naudstoppestad
785 living_street: Gatetun
786 milestone: Milestolpe
788 motorway_junction: Motorvegkryss
789 motorway_link: Veg til motorveg
790 passing_place: Møteplass
795 primary_link: Primær veg
796 proposed: Føreslått veg
798 residential: Bustadveg
799 rest_area: Rasteplass
801 secondary: Sekundær veg
802 secondary_link: Sekundær veg
804 services: Motorveitjenester
805 speed_camera: Fotoboks
808 street_lamp: Gatelykt
809 tertiary: Tertiær veg
810 tertiary_link: Kommunal veg
812 traffic_mirror: Trafikkspeil
813 traffic_signals: Trafikklys
814 trailhead: Ende på sti
817 turning_circle: Snuplass
818 turning_loop: Vendesløyfe
819 unclassified: Uklassifisert veg
822 aircraft: Historisk fly
823 archaeological_site: Arkeologisk plass
824 bomb_crater: Historisk bombekrater
825 battlefield: Slagmark
826 boundary_stone: Grensestein
827 building: Historisk bygning
829 cannon: Historisk kanon
831 charcoal_pile: Historisk kolmile
836 heritage: Verdsarvsstad
841 milestone: Historisk milepæl
843 mine_shaft: Gruvesjakt
845 railway: Historisk jarnveg
846 roman_road: Romersk veg
848 rune_stone: Runestein
852 wayside_chapel: Vegkyrkje
853 wayside_cross: Vegkant kross
854 wayside_shrine: Vegkant alter
856 "yes": Historisk stad
860 allotments: Kolonihagar
861 aquaculture: Akvakultur
863 brownfield: Tidlegare industriområde
865 commercial: Kommersielt område
866 conservation: Freda område
867 construction: Byggjeplass
868 farmland: Jordbruksland
873 greenfield: Ikkje-utvikla område
874 industrial: Industriområde
875 landfill: Landfylling
877 military: Militært område
880 plant_nursery: Planteskule
883 recreation_ground: Idrettsplass
884 religious: Religiøs mark
886 reservoir_watershed: Nedbørfelt
887 residential: Boligområde
888 retail: Detaljsalområde
889 village_green: Landsbypark
893 adult_gaming_centre: Vaksenspelehall
894 amusement_arcade: Spillehall
895 bandstand: Musikkpaviljong
896 beach_resort: Badestrand
898 bleachers: Tilskodarplassar
899 bowling_alley: Bowlinghall
905 fitness_centre: Treningssenter
906 fitness_station: Trenings studio
908 golf_course: Golfbane
909 horse_riding: Ridesenter
912 miniature_golf: Minigolf
913 nature_reserve: Naturreservat
914 outdoor_seating: Utandørs sitjeplass
916 picnic_table: Piknikbord
918 playground: Leikeplass
919 recreation_ground: Idrettsplass
923 sports_centre: Sportssenter
925 swimming_pool: Symjebaseng
933 avalanche_protection: Skredvern
943 communications_tower: Kommunikasjonstårn
946 dolphin: Fortøyingspåle
950 gasometer: Gassklokke
957 mineshaft: Gruvesjakt
958 monitoring_station: Overvakingsstasjon
959 petroleum_well: Oljebrønn
961 pipeline: Røyrleidning
962 pumping_station: Pumpestasjon
963 reservoir_covered: Overdekt reservoar
965 snow_cannon: Snøkanon
966 snow_fence: Snøskjerm
967 storage_tank: Lagringstank
968 street_cabinet: Gatekabinett
969 surveillance: Overvaking
972 utility_pole: Straummast
973 wastewater_plant: Kloakkanlegg
976 water_tower: Vasstårn
978 water_works: Vassverk
983 airfield: Militær flyplass
986 checkpoint: Kontrollpost
997 cave_entrance: Holeinngang
1007 grassland: Grasslette
1010 hot_spring: Varm kjelde
1027 shingle: Steinstrand
1042 administrative: Administrasjon
1043 advertising_agency: Reklamebyrå
1045 association: Samband
1047 diplomatic: Diplomatkontor
1048 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1049 employment_agency: Bemanningsbedrift
1050 energy_supplier: Kontor til energiselskap
1051 estate_agent: Eiendomsmeglar
1052 financial: Finanskontor
1053 government: Statlig kontor
1054 insurance: Forsikringskontor
1057 logistics: Logistikkontor
1058 newspaper: Avisredaksjon
1059 ngo: Ikkje-statlig kontor
1060 notary: Notarus publicus
1061 religion: Religiøst kontor
1062 research: Forskingskontor
1063 tax_advisor: Skatterådgjevar
1064 telecommunication: Telefonkontor
1065 travel_agent: Reisebyrå
1068 allotments: Kolonihagar
1069 archipelago: Arkipel
1080 isolated_dwelling: Ensleg bostad
1082 municipality: Kommune
1083 neighbourhood: Nabolag
1085 postcode: Postnummer
1091 subdivision: Underavdeling
1097 abandoned: Forlatt jernbane
1098 buffer_stop: Sporstoppar
1099 construction: Jernbane under konstruksjon
1100 disused: Nedlagt jernbane
1101 funicular: Kabelbane
1103 junction: Jernbanekryss
1104 level_crossing: Planovergang
1106 miniature: Miniatyrjernbane
1107 monorail: Enskinnebane
1108 narrow_gauge: Smalsporjernbane
1109 platform: Jernbaneperrong
1110 preserved: Verna jernbane
1111 proposed: Føreslått jernbane
1113 spur: Jernbaneforgrening
1114 station: Jernbanestasjon
1117 subway_entrance: T-baneinngang
1120 tram_stop: Trikkestopp
1121 turntable: Dreieskive
1124 agrarian: Landbruksbutikk
1125 alcohol: Utanfor lisens
1126 antiques: Antikviteter
1127 appliance: Kvitvareforretning
1129 baby_goods: Babybutikk
1132 bathroom_furnishing: Badmøbelforretning
1133 beauty: Skjønnheitssalong
1134 bed: Sengetøyforretning
1135 beverages: Drikkevarebutikk
1136 bicycle: Sykkelbutikk
1137 bookmaker: Bookmaker
1139 boutique: Luksusforretning
1143 car_repair: Bilverkstad
1145 charity: Veldedighetsbutikk
1148 chocolate: Sjokolade
1151 computer: Databutikk
1152 confectionery: Konditori
1153 convenience: Nærbutikk
1154 copyshop: Kopieringsbutikk
1155 cosmetics: Kosmetikkforretning
1157 curtain: Gardinebutikk
1159 deli: Delikatessebutikk
1160 department_store: Varehus
1161 discount: Tilbudsbutikk
1162 doityourself: Gjer-det-sjølv-butikk
1163 dry_cleaning: Renseri
1164 e-cigarette: E-sigarettbutikk
1165 electronics: Elektronikkforretning
1167 estate_agent: Eiendomsmegler
1171 fishing: Fiskebutikk
1172 florist: Blomsterbutikk
1174 frame: Rammeverkstad
1175 funeral_directors: Begravelsesforretning
1177 garden_centre: Hagesenter
1181 greengrocer: Grønsakshandel
1182 grocery: Daglegvarebutikk
1184 hardware: Jernvarehandel
1185 health_food: Helsekostforretning
1186 hearing_aids: Høyreapparat
1187 herbalist: Urtehandel
1189 houseware: Kjøkkenutstyrsbutikk
1190 ice_cream: Iskrembutikk
1191 interior_decoration: Innreiingsbutikk
1194 kitchen: Kjøkkenbutikk
1200 medical_supply: Forhandlar av medisinsk utstyr
1201 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1202 money_lender: Pengeutlånar
1203 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1204 motorcycle_repair: Motorsykkelverkstad
1206 musical_instrument: Musikkinstrument
1207 newsagent: Nyhetsbyrå
1208 nutrition_supplements: Kosttilskot
1210 organic: Organisk matbutikk
1211 outdoor: Utandørs butikk
1214 pawnbroker: Pantelånar
1215 perfumery: Parfymeri
1217 pet_grooming: Kjæledyrfrisør
1220 second_hand: Bruktbutikk
1221 sewing: Saumforretning
1223 sports: Sportsbutikk
1224 stationery: Papirbutikk
1225 storage_rental: Lagerhotell
1226 supermarket: Supermarked
1228 tattoo: Tatoveringsstudio
1230 ticket: Billettformidlar
1231 tobacco: Tobakksbutikk
1233 travel_agency: Reisebyrå
1234 tyres: Dekkforhandlar
1235 vacant: Ledig forretningslokale
1237 video_games: Videospelbutikk
1238 wholesale: Grosserar
1242 alpine_hut: Fjellhytte
1243 apartment: Feriehusvære
1245 attraction: Attraksjon
1246 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1248 camp_pitch: Teltplass
1249 camp_site: Teltplass
1250 caravan_site: Campingplass
1253 guest_house: Gjestehus
1256 information: Informasjon
1259 picnic_site: Piknikplass
1260 theme_park: Fornøyelsespark
1261 viewpoint: Utsiktspunkt
1262 wilderness_hut: Villmarksstove
1265 building_passage: Bygnadspassasje
1269 artificial: Kunstig vassdrag
1273 derelict_canal: Nedlagt kanal
1278 lock_gate: Sluseport
1289 level3: Regiongrense
1291 level5: Regiongrense
1292 level6: Fylkesgrense
1293 level7: Kommunegrense
1295 level9: Landsbygrense
1296 level10: Forstadsgrense
1297 level11: Grannelagsgrense
1299 no_results: Ingen resultat funne
1300 more_results: Fleire resultat
1304 select_status: Vel stode
1305 select_type: Vel type
1306 select_last_updated_by: Vel Sist oppdatert av
1307 reported_user: Meld brukar
1308 not_updated: Ikkje oppdatert
1310 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1312 ignored: Sett bort frå
1316 user_not_found: Brukaren finst ikkje
1317 issues_not_found: Ingen slike saker funne
1320 last_updated: Sist oppdatert
1321 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1323 one: '%{count} melding'
1324 other: '%{count} meldingar'
1325 reported_item: Meld objekt
1328 one: '%{count} melding'
1329 other: '%{count} meldingar'
1330 no_reports: Ingen meldingar
1331 report_created_at_html: Fyrst meld %{datetime}
1332 last_resolved_at_html: Sist løyst %{datetime}
1333 last_updated_at_html: Sis oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1335 ignore: Sjå bort frå
1337 reports_of_this_issue: Meldingar om denne saka
1338 read_reports: Les meldingar
1339 new_reports: Nye meldingar
1340 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukaren
1341 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukaren.
1342 comments_on_this_issue: Kommentarar om denne saka
1344 resolved: Stoda på saka har vorte sett til «Løyst»
1346 ignored: Stoda på saka har vorte sett til «Sett bort frå»
1348 reopened: Stoda på saka har vorte sett til «Open»
1350 comment_from_html: Kommentar frå %{user_link}, skriven %{comment_created_at}
1352 reported_by_html: Meld som %{category} av %{user}, %{updated_at}
1355 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1356 note: 'Merknad #%{note_id}'
1359 comment_created: Kommentaren din vart oppretta
1360 issue_reassigned: Kommentaren din vart oppretta og saka vart delegert om
1363 title_html: Meld %{link}
1364 missing_params: Kan ikkje oppretta ei ny melding
1366 intro: 'Før du sender inn meldinga til moderatorane, pass på at:'
1367 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikkje berre er eit uhell
1368 unable_to_fix: Du ikkje kan fikse problemet sjølv eller med hjelp av andre
1369 resolve_with_user: Du alt har prød å løyse problemet med brukaren
1372 spam_label: Dette dagbokinnlegget inneheld spam
1373 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er usømeleg
1374 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneheld ein trugsel
1377 spam_label: Denne dagbokskommentaren er eller inneheld spam
1378 offensive_label: Denne dagbokskommentaren er usømeleg
1379 threat_label: Denne dagbokskommentaren inneheld ein trugsel
1382 spam_label: Denne brukarprofilen er eller inneheld spam
1383 offensive_label: Denne brukarprofilen er usømeleg
1384 threat_label: Denne brukarprofilen inneheld ein trugsel
1385 vandal_label: Denne brukaren er ein vandal
1388 spam_label: Denne merknaden er søppel
1389 personal_label: Denne merknaden inneheld personopplysingar
1390 abusive_label: Denne merknaden er støytande
1393 successful_report: Meldinga di har vorte registrert
1394 provide_details: Du må oppgje dei påkravde opplysingane
1397 alt_text: OpenStreetMap-logo
1398 home: Gå til heimstaden din
1401 sign_up: Registrer deg
1402 start_mapping: Start kartlegging
1407 gps_traces: GPS-spor
1408 user_diaries: Brukardagbok
1409 edit_with: Rediger med %{editor}
1410 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1411 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1412 å bruke under ein open lisens.
1413 partners_fastly: Fastly
1414 partners_partners: partnarar
1418 copyright: Opphavsrett
1419 communities: Fellesskap
1420 learn_more: Les meir
1423 diary_comment_notification:
1424 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1426 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1427 med emnet %{subject}:'
1428 header_html: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagboksinnlegget
1429 med emnet %{subject}:'
1430 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1431 eller svare på %{replyurl}
1432 footer_html: Du kan òg lesa kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentera
1433 på %{commenturl}, eller senda ei melding til forfattaren på %{replyurl}
1434 message_notification:
1435 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1437 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1439 header_html: '%{from_user} har sendt deg ei melding via OpenStreetMap med emnet
1441 footer: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding til
1442 forfattaren på %{replyurl}
1443 footer_html: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding
1444 til forfattaren på %{replyurl}
1445 follow_notification:
1447 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1448 see_their_profile_html: Du kan sjå profilen hens på %{userurl}.
1451 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1452 more_info_html: Du kan finna meir informasjon om feil ved GPX-importering, og
1453 korleis du kan unngå dei, på %{url}.
1454 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1457 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1459 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1461 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1462 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1463 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1465 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1468 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1470 hopefully_you: Nokon (forhåpentleg du) ynskjer å endra e-postadressa si hjå
1471 %{server_url} til %{new_address}.
1472 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1474 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1476 hopefully_you: Nokon (kanskje du) har bede om å nullstilla passordet for OpenStreetMap-brukarkontoen
1477 som er knytt til denne e-postadressa.
1478 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1480 note_comment_notification:
1481 anonymous: Ein anonym brukar
1484 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein av merknadane
1486 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein merknad som
1487 du er interessert i'
1488 your_note: '%{commenter} har kommentert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1490 your_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein av kartmerknadane
1491 dine i nærleiken av %{place}.'
1492 commented_note: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerkad
1493 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1494 commented_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerknad
1495 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1497 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein av merknadane dine'
1498 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein merknad du er interessert
1500 your_note: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1502 your_note_html: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1504 commented_note: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1505 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1506 commented_note_html: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1507 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1509 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein av merknadane
1511 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein merknad
1512 som du er interessert i'
1513 your_note: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1515 your_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine
1516 i nærleiken av %{place}.'
1517 commented_note: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du har
1518 kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1519 commented_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du
1520 har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1521 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1522 details_html: Fleire detaljar om merknaden finst på %{url}.
1523 changeset_comment_notification:
1526 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eitt av endringssetta
1528 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eit endringssett
1529 som du er interessert i'
1530 your_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1532 your_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1534 commented_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1535 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1536 commented_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1537 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1538 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1539 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren «%{changeset_comment}»
1540 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1541 details: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1542 details_html: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1543 unsubscribe: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1544 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1545 unsubscribe_html: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1546 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1549 heading: Sjekk e-posten din!
1550 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1551 introduction_2: Stadfest brukarkontoen din ved å klikka på lenkja i e-posten,
1552 so kan du byrja å kartleggja.
1553 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1555 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1556 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1557 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1559 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1561 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1562 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1565 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1566 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1567 unknown_token: Denne stadfestingskoden er utgått eller finst ikkje.
1568 resend_success_flash:
1569 confirmation_sent: Vi har sendt ein ny stadfestings-e-post til %{email}, og
1570 du vil kunna byrja å kartleggja med ein gong etter at du stadfestar kontoen.
1571 whitelist: Viss du bruker eit spamførebyggjingssystem som sender førespurnadar
1572 om stadfesting, ver sikker på at %{sender} står på kvitlista, sidan vi ikkje
1573 kan svara på slike førespurnadar.
1577 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1578 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1580 message_sent: Melding sendt
1581 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1582 du prøver å sende fleire.
1584 title: Inga melding funne
1585 heading: Inga melding funne
1586 body: Det er inga melding med den ID-en.
1590 unread_button: Marker som ulese
1591 destroy_button: Slett
1593 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1594 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1596 destroyed: Melding sletta
1599 notice: Melding markert som lese
1601 notice: Melding markert som ulese
1612 unread_button: Marker som ulese
1613 read_button: Marker som lese
1614 destroy_button: Slett
1618 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1620 one: '%{count} ny melding'
1621 other: '%{count} nye meldingar'
1623 one: '%{count} gamal melding'
1624 other: '%{count} gamle meldingar'
1625 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å
1626 kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1627 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1632 one: Du har %{count} send melding
1633 other: Du har %{count} sende meldingar
1634 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du
1635 kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1636 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1638 destroy_button: Slett
1641 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare
1642 på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1645 title: Gløymt passord
1646 heading: Gløymt passord?
1647 email address: 'E-postadresse:'
1648 new password button: Nullstill passord
1649 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1650 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1652 title: Nullstill passord
1653 heading: Nullstill passord for %{user}
1654 reset: Nullstill passord
1655 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1657 flash changed: Passordet ditt er endra.
1660 title: Innstillingar
1661 save: Oppdater innstillingane
1663 failure: Kunne ikkje oppdatera innstillingane.
1664 update_success_flash:
1665 message: Innstillingane vart oppdaterte.
1668 title: Endra profil.
1669 save: Oppdater profil
1673 gravatar: Bruk Gravatar
1674 what_is_gravatar: Kva er Gravatar?
1675 disabled: Gravatar er avslegen.
1676 enabled: Vising av Gravataren din er slege på.
1677 new image: Legg til eit bilete
1678 keep image: Hald på gjeldande bilete
1679 delete image: Fjern gjeldande bilete
1680 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1681 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1682 home location: Heimstad
1683 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1684 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1687 undelete: Angra sletting
1689 success: Profilen vart oppdatert.
1690 failure: Kunne ikkje oppdatera profilen.
1694 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1695 password: 'Passord:'
1697 lost password link: Mista passordet ditt?
1698 login_button: Logg inn
1699 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1700 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1703 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1704 logout_button: Logg ut
1706 suspended: Orsak, kontoen din har vorte suspendert på grunn av tvilsamt åtferd.
1707 contact_support_html: Tak kontakt med %{support_link} om du ynskjar å diskutera
1709 support: brukarstøtten
1712 heading_html: Parsa med %{kramdown_link}
1713 headings: Overskrifter
1715 subheading: Underoverskrift
1716 unordered: Usortert liste
1717 ordered: Sortert liste
1727 preview: Førehandsvising
1730 older: Eldre kommentarar
1731 newer: Nyare kommentarar
1733 older: Eldre oppføringar
1734 newer: Nyare oppføringar
1740 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsytarane'
1741 used_by_html: '%{name} leverer kartdata til tusenvis av nettstadar, mobilappar
1742 og maskinvare-einingar'
1743 lede_text: OpenStreetMap er bygd av eit fellesskap av kartleggjarar som bidreg
1744 og held ved like data om vegar, stigar, kafear, jarnbanestasjonar og mykje
1746 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1747 local_knowledge_html: OpenStreetMap framhevar lokalkunnskap. Bidragsytarar bruker
1748 flyfotografi, GPS-apparat og lågteknologiske feltkart for å stadfesta at OSM
1749 er noggrann og a jour.
1750 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1751 community_driven_1_html: |-
1752 OpenStreetMap-fellesskapet er mangfaldig, ihuga og stadig veksande. Bidragsytarane våre omfattar eldhuga kartleggjarar, GIS-fagfolk, ingeniørar som held i gang sørvarane, humanitære arbeidarar som kartlegg område ramma av katastrofar og mange meir.
1753 For å læra meir om fellesskapet, sjå %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og nettstaden til %{osm_foundation_link}.
1754 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap sin blogg
1755 community_driven_user_diaries: brukardagbøker
1756 community_driven_community_blogs: fellesskapsbloggar
1757 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1758 open_data_title: Opne Data
1759 open_data_1_html: 'Openstreetmap er %{open_data}: du kan bruka det fritt til
1760 kva som helst føremål, so lenge du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane.
1761 Viss du endrar eller byggjer på dataen på visse sett, kan du berre publisere
1762 resultata under den same lisensen. Sjå %{copyright_license_link} for detaljar.'
1763 open_data_open_data: ope data
1764 open_data_copyright_license: sida om opphavsrett og lisensar
1765 legal_title: Juridisk
1766 legal_1_1_html: Denne nettstaden og fleira andre tilknytte tenester er formelt
1767 drivne av %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegner av fellesskapet.
1768 Bruk av alle tenester som OSMF driv er underlagd %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1769 og %{privacy_policy_link}.
1770 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1771 legal_1_1_terms_of_use: bruksvilkåra
1772 legal_1_1_aup: vilkåra for akseptabel bruk
1773 legal_1_1_privacy_policy: personvernspolitikken
1774 legal_2_1_html: Kontakt %{contact_the_osmf_link} om du har spørsmål knytte til
1775 lisens, opphavsrett eller andre juridiske emne.
1776 legal_2_1_contact_the_osmf: tak kontakt med OSMF
1777 legal_2_2_html: OpenStreetMap, aukeglas-logoen og State of the Map er %{registered_trademarks_link}.
1778 legal_2_2_registered_trademarks: regristrerte varemerke til OSMF
1779 partners_title: Partnarar
1781 title: Opphavsrett og lisensar
1783 title: Om denne omsetjinga
1784 html: Om denne omsetjinga kjem i motsetjing med %{english_original_link},
1785 gjeld den engelske teksten.
1786 english_link: den engelske originalen
1788 title: Om denne sida
1789 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1790 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1792 native_link: Nynorsk versjon
1793 mapping_link: start kartlegging
1795 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
1796 med lisens %{odc_odbl_link} (ODbL) av %{osm_foundation_link} (OSMF).
1797 introduction_1_open_data: ope data
1798 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1799 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1800 introduction_2_html: Du har rett til å kopiera, spreia, overføra og tilpassa
1801 dataen vår, so lengje du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane. Dersom
1802 du endrar eller byggjer på dataen, kan du berre publisera resultatet under
1803 den same lisensen. Den fulle %{legal_code_link} forklårar rettane og skyldnadene
1805 introduction_2_legal_code: juridiske teksten
1806 introduction_3_html: Dokumentasjonen vår er publisert under lisensen %{creative_commons_link}
1808 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Navngiving-DelPåSameVilkår
1810 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1811 credit_1_html: 'Når du bruker data frå OpenStreetMap, krevst to ting av deg:'
1812 credit_2_1: Godskriv OpenStreetMap ved å visa opphavsrettsfråsegna vår.
1813 credit_2_2: Gjer det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra av Open
1815 credit_3_html: Me har ulike krav til korleis opphavsrettsfråsegna skal visast,
1816 avhengig av korleis du bruker dataen vår. Til dømes finst det ulike reglar
1817 for vising av fråsegna avhengig av om du har skapt eit interaktivt kart
1818 på nett, eit trykt kart eller eit statisk bilete. Utdjupande detaljar om
1819 krava finn du i %{attribution_guidelines_link}.
1820 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinene for kjeldetilvising
1821 credit_4_1_html: For å gjera det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra
1822 til Open Database License, kan du lenkja til %{this_copyright_page_link}.
1823 Du kan òg – og må, dersom du distribuerer OSM i dataform – namngje og lenkja
1824 direkte til lisensane. I medium der lenkjer ikkje er moglege (t.d. trykksaker),
1825 rår vi til å visa til openstreetmap.org (kan henda ved å utvida «OpenStreetMap»
1826 til den fulle adressa) og til opendatacommons.org. I dette dømet er kjeldetilvisinga
1827 i hjørnet på kartet.
1828 credit_4_1_this_copyright_page: denne sida om opphavsrett
1829 attribution_example:
1830 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1831 title: Døme på kjeldehenvising
1832 more_title_html: Finn ut meir
1833 more_1_1_html: Les meir om å bruke dataen vår, og korleis å godskriva oss,
1834 på %{osmf_licence_page_link}.
1835 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF si side om lisens.
1837 Enda OpenStreetMap er ope data, kan vi ikkje levera eit gratis kart-API til tredje partar.
1838 Sjå %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
1839 more_2_1_api_usage_policy: Retningslina for bruk av API
1840 more_2_1_tile_usage_policy: Retningslina for bruk av kartfliser
1841 more_2_1_nominatim_usage_policy: REtningslina for bruk av Nominatim
1842 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1843 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1844 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1846 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Inneheld data frå %{stadt_wien_link}
1847 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1848 contributors_at_austria: Austerrike
1849 contributors_at_stadt_wien: Byen Wien
1850 contributors_at_cc_by: CC BY
1851 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1852 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillegg
1853 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Inneheld eller er utvikla med
1854 administrative grenser («Administrative Boundaries») © %{geoscape_australia_link}
1855 lisensert av Australia under %{cc_licence_link}.'
1856 contributors_au_australia: Australia
1857 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1858 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namngiving 4.0 Internasjonal
1860 contributors_ca_credit_html: |-
1861 %{canada}: Inneheld data frå
1862 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1863 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1864 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1866 contributors_ca_canada: Canada
1867 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Inneheld data frå Lantmäteriverket
1868 sin topografisk database og andre datasett, under %{nlsfi_license_link}.'
1869 contributors_fi_finland: Finland
1870 contributors_fi_nlsfi_license: Lantmäteriverket sin lisens
1871 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Inneheld data frå Direction Générale
1873 contributors_fr_france: Frankrike
1874 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inneheld © AND data, 2007
1876 contributors_nl_netherlands: Nederland
1877 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Inneheld data frå %{linz_data_service_link}
1878 som er lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1879 contributors_nz_new_zealand: Ny-Zealand
1880 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
1881 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1882 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Inneheld data frå %{rgz_link} og
1883 %{open_data_portal} (offentleg informasjon Serbia), 2018.'
1884 contributors_rs_serbia: Serbia
1885 contributors_rs_rgz: Serbian Geodetic Authority
1886 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1887 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Inneheld data frå %{gu_link} og
1888 %{mkgp_link} (offentleg informasjon Slovenia)'
1889 contributors_si_slovenia: Slovenia
1890 contributors_si_gu: Oppmålings- og kartleggjingsmyndigheita
1891 contributors_si_mkgp: Ministeriet for jordbruk, skogbruk og mat
1892 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Inneheld data frå National Geographic
1893 Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link}),
1894 lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1895 contributors_es_spain: Spania
1896 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1897 contributors_za_credit_html: '%{%{south_africa}: Inneheld data frå %{ngi_link},
1898 statleg opphavsrett reservert.'
1899 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1900 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
1901 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Inneheld data frå Ordnance
1902 Survey © Crown copyright og database right 2010–2023.'
1903 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1904 contributors_2_html: For fleire detaljar om desse og andre kjelder som har
1905 vorte brukte for å forbetre OpenStreetMap, sjå %{contributors_page_link}
1906 på OpenStreetMap sin wiki.
1907 contributors_2_contributors_page: Bidragsytarar-sida
1908 contributors_footer_2_html: |2-
1909 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1910 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1911 godtek noko erstatningsansvar.
1912 infringement_title_html: Illegal kopiering
1913 infringement_1_html: |-
1914 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1915 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1916 infringement_2_1_html: Dersom du trur at innhald som er verna av opphavsrett
1917 har vorte føydd til urettkomment i OpenStreetMap sin database eller nettstad,
1918 ver venleg og fylg %{takedown_procedure_link}, eller klaga direkte gjennom
1919 %{online_filing_page_link}.
1920 infringement_2_1_takedown_procedure: prosedyren for fjerning av materiale
1921 infringement_2_1_online_filing_page: klageformularet
1922 trademarks_title: Varemerke
1923 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, lupe-logoen og «State of the Map» er registrerte
1924 varemerke av OpenStreetMap Foundation. Viss du har spørsmål om bruken av
1925 varemerka, sjå %{trademark_policy_link}.
1926 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemerkeretningslinene
1928 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1930 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1932 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1933 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1934 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1936 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1937 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1938 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1939 user_page_link: brukarside
1940 anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1941 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1943 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1946 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1948 licence_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensert under %{odbl_link}
1950 odbl: Open Data Commons Open Database License
1952 advice: 'Viss eksporten ovafor slår feil, kan du bruka ein av kjeldene nedafor:'
1953 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1954 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1957 description: Jamleg oppdaterte kopiar av heile databasen til OpenStreetMap
1960 description: Last ned denne avgrensingsramma frå ein spegel av OpenStreetMap
1963 title: Geofabrik-nedlastingar
1964 description: Jamleg oppdaterte utdrag av kontinent, land og utvalde byar
1966 title: Andre kjelder
1967 description: Yttarlegare kjelder hjå OpenStreetMap sin wiki
1968 export_button: Eksporter
1970 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1972 title: Korleis hjelpe til
1974 title: Ver med i fellesskapen
1975 explanation_html: Viss du har merka eit problem med dataen vår, til dømes
1976 at det manglar ein veg eller adresse, er det beste å bli med i OpenStreetMap-fellesskapet
1977 og føya til eller vøla opplysinga sjølv.
1979 instructions_1_html: |-
1980 Berre klikk på %{note_icon}, eller det tilsvarande ikonet på kartvisinga.
1981 Dette vil legga til ein markør på kartet, som du kan flytta ved å dra i han. Legg til meldinga di og klikk «Lagra», og andre brukarar vil undersøka saka.
1983 title: Andre problemstillingar
1984 concerns_html: Dersom du har bekymringar om korleis dataen vår vert brukt
1985 eller om innhaldet, sjå %{copyright_link} for meir juridisk informasjon,
1986 eller tak kontakt med den relevante %{working_group_link}.
1987 copyright: sida om opphavsrett
1988 working_group: OSMF-arbeidsgruppa
1991 introduction: OpenStreetMap har fleire resursar for å læra om prosjektet, stilla
1992 og svara på spørsmål og å diskutera og dokumentera kartleggjingsrelaterte
1996 title: Velkomen til OpenStreetMap
1997 description: Byrja med denne snøgge rettleiinga om det grunnleggjande hjå
2000 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
2001 title: Hjelp for nybegynnarar
2002 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
2004 title: Fellesskapsforum
2005 description: Ein stad for samtaler om OpenStreetMap.
2008 description: Spør eit spørsmål eller diskuter interessante tema på ei rekke
2009 av temabaserte eller regionale e-postlister.
2015 title: wiki.openstreetmap.org
2019 search_results: Søkjeresultat
2022 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
2025 where_am_i: Kor er eg?
2026 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
2039 secondary: Sekundærveg
2040 unclassified: Uklassifisert veg
2044 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2045 cycleway_regional: Regional sykkelsti
2046 cycleway_local: Lokal sykkelsti
2049 subway: Undergrunnsbane
2050 cable_car: Kabelvogn
2051 chair_lift: stolheis
2055 admin: Administrativ grense
2061 resident: Boligområde
2062 retail: Detaljsalgområde
2063 industrial: Industriområde
2064 commercial: Kommersielt område
2065 heathland: Heilandskap
2067 reservoir: reservoar
2069 brownfield: Tidlegare industriområde
2071 allotments: Kolonihagar
2073 centre: Sportssenter
2074 reserve: Naturreservat
2075 military: Militært område
2077 university: universitet
2078 building: Viktig bygning
2079 station: Jernbanestasjon
2082 tunnel: Streka kant = tunnel
2083 bridge: Sort kant = bru
2084 private: Privat tilgjenge
2085 destination: Destinasjonstilgang
2086 construction: Vegar under konstruksjon
2087 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2088 bicycle_parking: Sykkelparkering
2093 title: Kva som finst på kartet
2095 title: Grunnleggande termar
2098 start_mapping: Start kartlegging
2100 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
2103 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
2104 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
2105 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
2106 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2107 punkt med tidsstempel)
2109 visibility_help: kva tyder dette?
2111 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2113 upload_trace: Last opp GPS-spor
2114 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
2115 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
2117 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
2118 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
2119 køen for andre brukarar.
2122 title: Redigerer spor %{name}
2123 heading: Redigerer spor %{name}
2124 visibility_help: kva tyder dette?
2126 title: Viser spor %{name}
2127 heading: Viser spor %{name}
2129 filename: 'Filnamn:'
2131 uploaded: 'Lasta opp:'
2133 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2137 description: 'Skildring:'
2138 tags: 'Markelappar:'
2140 edit_trace: Rediger dette sporet
2141 delete_trace: Slett dette sporet
2142 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
2143 visibility: 'Synligheit:'
2146 count_points: '%{count} punkt'
2148 trace_details: Vis detaljar for spor
2150 edit_map: Rediger kart
2152 identifiable: IDENTIFISERBAR
2156 public_traces: Offentlege GPS-spor
2157 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
2158 description: Vis siste opplasta GPS loggar
2159 tagged_with: merkte med %{tags}
2160 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
2162 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
2164 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
2166 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2167 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
2171 title: OpenStreetMap GPS-spor
2173 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
2176 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
2177 i nettleseren din før du held fram.
2179 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
2181 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
2182 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
2186 title: Logg inn med OpenID
2187 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
2189 title: Logg inn med Google
2190 alt: Logg inn med ein Google OpenID
2192 title: Logg inn med Facebook
2193 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
2195 title: Logg inn med Microsoft
2196 alt: Logg inn med ein Microsoft-konto
2198 title: Logg inn med GitHub
2199 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
2201 title: Logg inn med Wikipedia
2202 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
2203 oauth2_applications:
2205 title: Registrer ein ny applikasjon
2208 title: Registrer deg
2209 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
2210 ein konto for deg automatisk.
2212 header: Fri og redigerbar
2213 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
2214 dette seinare i innstellingane.
2215 continue: Registrer deg
2217 title: Ingen brukar funnet
2218 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
2219 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
2220 feil eller om lenkja du klikket er feil.
2224 my edits: Mine endringar
2225 my traces: Mine spor
2226 my notes: Mine merknadar
2227 my messages: Mine meldingar
2228 my profile: Min profil
2229 my comments: Mine kommentarar
2230 blocks on me: Mine blokeringar
2231 blocks by me: blokkeringar utført av meg
2232 send message: Send melding
2236 notes: Kartmerknadar
2237 mapper since: 'Brukar sidan:'
2238 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
2239 ct undecided: Usikker
2240 ct declined: Avslått
2241 email address: 'E-postadresse:'
2242 created from: 'Oppretta frå:'
2244 spam score: 'Spamresultat:'
2246 administrator: Denne brukaren er ein administrator
2247 moderator: Denne brukaren er ein moderator
2249 administrator: Gje administrator-tilgjenge
2250 moderator: Gje moderator-tilgjenge
2252 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
2253 moderator: fjern moderator-tilgjenge
2254 block_history: Aktive blokeringar
2255 moderator_history: Tildelte blokkeringar
2256 comments: Kommentarar
2257 create_block: Blokér denne brukaren
2258 activate_user: Aktivér denne brukaren
2259 confirm_user: Stadfest denne brukaren
2260 hide_user: Gøym denne brukaren
2261 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
2262 delete_user: Slett denne brukaren
2264 report: Rapporter denne brukaren
2266 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
2270 title: Blokkeringar av %{name}
2271 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2272 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2275 title: Blokkeringar av %{name}
2276 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2277 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2283 confirm: Stadfest valde brukarar
2284 hide: Skjul valde brukarar
2285 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
2287 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
2288 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
2295 title: Kommentarar i dagboka frå %{user}
2300 heading: Konto stengt
2302 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
2305 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
2306 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
2307 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
2309 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
2311 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
2315 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
2317 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
2319 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
2320 back: Tilbake til indeksen
2322 title: Opprettar blokkering av %{name}
2323 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
2324 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2326 title: Endrar blokkering av %{name}
2327 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
2328 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2330 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
2333 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
2335 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
2337 success: Blokkering oppdatert.
2339 title: Brukerblokkeringer
2340 heading: Liste over brukarblokkeringar
2341 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2343 time_future_html: Sluttar om %{time}.
2344 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2345 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2347 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2351 other: '%{count} timar'
2353 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2354 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2358 reason: 'Årsak for blokkering:'
2359 revoker: 'Tilbakekaller:'
2364 display_name: Blokkert brukar
2365 creator_name: Oppretta av
2366 reason: Årsak for blokkering
2370 heading: '%{user} sine merknadar'
2371 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2374 description: Skildring
2375 created_at: Oppretta den
2376 last_changed: Sist endra
2378 title: 'Merknad: %{id}'
2379 description: Skildring
2380 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2381 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2382 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
2383 report: Rapporter denne merknaden
2384 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
2388 reactivate: Reaktiver
2389 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2393 add: Legg til merknad
2395 showing_page: Side %{page}
2402 link: Lenkje eller HTML
2404 short_link: Kortlenkje
2407 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2412 include_marker: Inkluder markør
2413 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2414 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2415 view_larger_map: Vis større kart
2417 report_problem: Rapporter eit problem
2421 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2427 title: Vis plassering
2430 cycle_map: Sykkelkart
2431 transport_map: Transport-kart
2435 notes: Kartmerknadar
2437 gps: Offentlege GPS-sporingar
2438 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2441 edit_tooltip: Rediger kartet
2442 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2443 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2444 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2445 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2446 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2447 queryfeature_tooltip: Finn objekt
2448 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørra for å finna objekt
2452 directions: Vegskildringar
2455 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2456 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2458 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2459 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2460 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2461 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2462 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2464 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2465 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2466 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2467 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2468 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2469 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2470 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2471 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2472 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2473 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2475 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2476 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2477 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2478 via_point_without_exit: (via punkt)
2479 follow_without_exit: Følg %{name}
2480 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2481 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2482 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2483 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2484 destination_without_exit: Nå målet
2485 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2486 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2487 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2488 unnamed: namnlaus veg
2489 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2495 nothing_found: Ingen treff
2496 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2497 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2499 directions_from: Vegskildring herifrå
2500 directions_to: Vegskildring hit
2501 add_note: Legg til ein merknad her
2502 show_address: Vis adresse
2503 query_features: Finn objekt
2504 centre_map: Sentrer kartet her
2507 heading: Rediger maskering
2508 title: Rediger relasjon
2510 empty: Ingen maskeringar å vise.
2511 heading: Liste over maskeringar
2512 title: Liste over maskeringar
2514 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2515 title: Lagar ein ny maskering
2517 description: 'Skildring:'
2518 heading: Visar maskering "%{title}"
2519 title: Visar maskering
2520 user: 'Oppretta av:'
2521 edit: Endre denne maskeringa
2522 destroy: Fjern denne maskeringa
2523 confirm: Er du sikker?
2525 flash: Maskering oppretta.
2527 flash: Endringar lagra.
2529 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2530 maskeringa før du ødeleger den.
2531 flash: Maskering ødelagd.
2532 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.