]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5654'
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: Ignatgg
26 # Author: KEL
27 # Author: Kareyac
28 # Author: Lxlalexlxl
29 # Author: Macofe
30 # Author: Marwin H.H.
31 # Author: MatviiBohdanFediura
32 # Author: Mike140
33 # Author: Movses
34 # Author: Mykola Swarnyk
35 # Author: Nemo bis
36 # Author: Olvin
37 # Author: Piramidion
38 # Author: Prima klasy4na
39 # Author: Renvoy
40 # Author: Riwnodennyk
41 # Author: Ruila
42 # Author: Sev
43 # Author: Shirayuki
44 # Author: SteveR
45 # Author: TomH
46 # Author: Vil4ckc
47 # Author: Vlad5250
48 # Author: Ypryima
49 # Author: Yurkoy
50 # Author: Ǝlʞıɯ
51 # Author: Ата
52 # Author: Драгун
53 # Author: Пан Хаунд
54 # Author: Тест
55 ---
56 uk:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
60   helpers:
61     file:
62       prompt: Обрати файл
63     submit:
64       diary_comment:
65         create: Коментувати
66       diary_entry:
67         create: Опублікувати
68         update: Оновити
69       issue_comment:
70         create: Додати коментар
71       message:
72         create: Надіслати
73       oauth2_application:
74         create: Реєстрація
75         update: Оновити
76       redaction:
77         create: Створити редакцію
78         update: Зберегти редакцію
79       trace:
80         create: Надіслати
81         update: Зберегти зміни
82       user_block:
83         create: Заблокувати
84         update: Оновити блокування
85   activerecord:
86     errors:
87       messages:
88         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
89           користувача
90       models:
91         user_mute:
92           is_already_muted: вже стишено
93     models:
94       acl: Список контролю доступу
95       changeset: Набір змін
96       changeset_tag: Теґ набору змін
97       country: Країна
98       diary_comment: Коментарі щоденника
99       diary_entry: Запис щоденника
100       friend: Друг
101       issue: Звернення
102       language: Мова
103       message: Повідомлення
104       node: Точка
105       node_tag: Теґ точки
106       note: Примітка
107       old_node: Стара точка
108       old_node_tag: Старий теґ точки
109       old_relation: Старий зв’язок
110       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
111       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
112       old_way: Стара лінія
113       old_way_node: Стара точка лінії
114       old_way_tag: Старий теґ лінії
115       relation: Зв’язок
116       relation_member: Елемент зв’язку
117       relation_tag: Теґ зв’язку
118       report: Скарга
119       session: Сеанс
120       trace: Трек
121       tracepoint: Точка треку
122       tracetag: Теґ треку
123       user: Учасник
124       user_preference: Налаштування
125       user_token: Код підтвердження
126       way: Лінія
127       way_node: Точка лінії
128       way_tag: Теґ лінії
129     attributes:
130       client_application:
131         name: Назва (Обов’язково)
132         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
133         callback_url: URL зворотного виклику
134         support_url: URL підтримки
135         allow_read_prefs: отримувати налаштування
136         allow_write_prefs: змінювати налаштування
137         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику та залишати коментарі
138         allow_write_api: змінювати мапу
139         allow_write_changeset_comments: коментувати набори змін
140         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
141         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
142         allow_write_notes: змінювати нотатки
143       diary_comment:
144         body: Текст
145       diary_entry:
146         user: Учасник
147         title: Тема
148         body: Текст
149         latitude: Широта
150         longitude: Довгота
151         language_code: Мова
152       doorkeeper/application:
153         name: Назва
154         redirect_uri: URI перенаправлення
155         confidential: Застосунок є конфіденційним?
156         scopes: Дозволи
157       friend:
158         user: Учасник
159         friend: Друг
160       trace:
161         user: Учасник
162         visible: Видимість
163         name: Назва
164         size: Розмір
165         latitude: Широта
166         longitude: Довгота
167         public: Публічний
168         description: Опис
169         gpx_file: Оберіть GPX-файл
170         visibility: Видимість
171         tagstring: Теґи
172       message:
173         sender: Відправник
174         title: Тема
175         body: Текст
176         recipient: Одержувач
177       redaction:
178         title: Заголовок
179         description: Опис
180       report:
181         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
182         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
183       user:
184         auth_provider: Автентифікатор
185         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
186         email: Ел. пошта
187         new_email: Нова адреса електронної пошти
188         active: Активний
189         display_name: 'Прізвисько:'
190         description: Опис
191         home_lat: Широта
192         home_lon: Довгота
193         languages: Типові мови
194         preferred_editor: Типовий редактор
195         pass_crypt: Пароль
196         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
197     help:
198       doorkeeper/application:
199         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
200           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
201           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
202         redirect_uri: Один рядок для одного URI
203       trace:
204         tagstring: через кому
205       user_block:
206         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
207           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
208           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
209           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
210         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
211       user:
212         new_email: |2-
213
214           (ніколи не показується загальнодоступно)
215   datetime:
216     distance_in_words_ago:
217       about_x_hours:
218         one: '%{count} годину тому'
219         few: '%{count} години тому'
220         many: '%{count} годин тому'
221         other: ""
222       about_x_months:
223         one: '%{count} місяць тому'
224         few: '%{count} місяці тому'
225         many: '%{count} місяців тому'
226         other: ""
227       about_x_years:
228         one: '%{count} рік тому'
229         few: '%{count} роки тому'
230         many: '%{count} років тому'
231         other: ""
232       almost_x_years:
233         one: майже %{count} рік тому
234         few: майже %{count} роки тому
235         many: майже %{count} років тому
236         other: ""
237       half_a_minute: пів хвилини тому
238       less_than_x_seconds:
239         one: менше ніж секунду тому
240         few: менше ніж %{count} секунди тому
241         many: менше ніж %{count} секунд тому
242         other: ""
243       less_than_x_minutes:
244         one: менше ніж %{count} хвилину тому
245         few: менше ніж %{count} хвилини тому
246         many: менше ніж %{count} хвилин тому
247         other: ""
248       over_x_years:
249         one: більше ніж %{count} рік тому
250         few: більше ніж %{count} роки тому
251         many: більше ніж %{count} років тому
252         other: ""
253       x_seconds:
254         one: '%{count} секунду тому'
255         few: '%{count} секунди тому'
256         many: '%{count} секунд тому'
257         other: ""
258       x_minutes:
259         one: '%{count} хвилину тому'
260         few: '%{count} хвилини тому'
261         many: '%{count} хвилин тому'
262         other: ""
263       x_days:
264         one: '%{count} день тому'
265         few: '%{count} дні тому'
266         many: '%{count} днів тому'
267         other: ""
268       x_months:
269         one: '%{count} місяць тому'
270         few: '%{count} місяці тому'
271         many: '%{count} місяців тому'
272         other: ""
273       x_years:
274         one: '%{count} рік тому'
275         few: '%{count} роки тому'
276         many: '%{count} років тому'
277         other: ""
278   editor:
279     default: Типовий (зараз %{name})
280     id:
281       name: iD
282       description: iD (редактор в оглядачі)
283     remote:
284       name: Дистанційне керування
285       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
286   auth:
287     providers:
288       none: Немає
289       google: Google
290       facebook: Facebook
291       microsoft: Microsoft
292       github: GitHub
293       wikipedia: Вікіпедія
294   api:
295     notes:
296       comment:
297         opened_at_html: Створено %{when}
298         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
299         commented_at_html: Оновлено %{when}
300         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
301         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
302         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
303         reopened_at_html: Відновлено %{when}
304         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
305       rss:
306         title: Нотатки OpenStreetMap
307         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
308           закрито та на які були скарги.
309         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
310           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
311         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
312         opened: нова нотатка (біля %{place})
313         commented: новий коментар (біля %{place})
314         closed: закрита нотатка (біля %{place})
315         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
316       entry:
317         comment: Коментар
318         full: Повний текст
319   accounts:
320     show:
321       title: Редагувати обліковий запис
322       my_account: Обліковий запис
323       current email address: Поточна адреса електронної пошти
324       external auth: Стороння автентифікація
325       openid:
326         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
327         link text: що це?
328       contributor terms:
329         heading: Умови Співпраці
330         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
331         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
332         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
333           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
334         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
335           Надбанням.
336         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
337         link text: що це?
338         not_agreed_with_pd: Ви не заявили, що ви вважаєте свій внесок Суспільним Надбанням.
339         pd_link_text: заявляю
340       save changes button: Зберегти зміни
341       delete_account: Видалити обліковий запис…
342     go_public:
343       heading: Загальнодоступне редагування
344       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
345         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
346         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
347       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
348         тільки неанонімні користувачі.
349       find_out_why: дізнайтеся чому
350       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
351         публічного (не анонімного) статусу.
352       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
353         реєструються з публічним обліковим записом.
354       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
355     update:
356       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
357         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
358       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
359     destroy:
360       success: Обліковий запис видалено.
361     deletions:
362       show:
363         title: Видалити мій обліковий запис
364         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
365           бути скасований.
366         delete_account: Видалити обліковий запис
367         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
368           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
369         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
370           місцезнаходження, буде вилучено.
371         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
372           використовувати в інших облікових записах.
373         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
374           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
375         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
376           є, будуть збережені.
377         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
378         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
379           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
380         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
381           збережені, але приховані від перегляду.
382         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
383           збережені.
384         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
385         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
386           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
387         confirm_delete: Ви впевнені?
388         cancel: Скасувати
389     terms:
390       show:
391         title: Умови
392         heading: Умови
393         heading_ct: Умови співпраці
394         read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
395           співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
396         contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на
397           ваш наявний та майбутній внесок в проєкт.
398         read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
399         tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та
400           іншої інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання,
401           прочитайте та погодьтесь з текстом.'
402         read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
403         guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
404           та %{informal_translations_link}'
405         readable_summary: простою мовою
406         informal_translations: неофіційні переклади
407         continue: Продовжити
408         cancel: Скасувати
409         you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
410           або відхиліть нові Умови Участі.
411         legale_select: 'Країна проживання:'
412         legale_names:
413           france: Франція
414           italy: Італія
415           rest_of_world: Решта світу
416       update:
417         terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
418       terms_declined_flash:
419         terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
420           Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
421         terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
422         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
423     pd_declarations:
424       show:
425         title: Вважайте, що мій внесок є Суспільним Надбанням
426         consider_pd: Я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
427         consider_pd_why: Чому я мав(ла) би хотіти, щоб мій внесок став Суспільним
428           Надбанням?
429         consider_pd_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Чому_я_хочу,_щоб_мої_внески_були_суспільним_надбанням
430         confirm: Підтвердити
431       create:
432         successfully_declared: Ви заявили, що вважаєте, що ваші правки є Суспільним
433           Надбанням.
434         already_declared: Ви вже заявили, що вважаєте, що ваші правки є Суспільним
435           Надбанням.
436         did_not_confirm: Ви не підтвердили, що вважаєте свої правки Суспільним Надбанням.
437   browse:
438     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
439     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
440     version: Версія
441     redacted_version: Очищена Версія
442     in_changeset: Набір змін
443     anonymous: анонім
444     no_comment: (без коментарів)
445     part_of: Входить до складу
446     part_of_relations:
447       one: '%{count} зв’язку'
448       few: '%{count} зв’язків'
449       many: '%{count} зв’язків'
450       other: ""
451     part_of_ways:
452       one: '%{count} лінії'
453       few: '%{count} ліній'
454       many: '%{count} ліній'
455       other: ""
456     download_xml: Завантажити XML
457     view_history: Перегляд історії
458     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
459     view_details: Поточна інформація
460     location: 'Координати:'
461     node:
462       title_html: 'Точка: %{name}'
463     way:
464       title_html: 'Лінія: %{name}'
465       nodes: Точки
466       nodes_count:
467         one: '%{count} точка'
468         few: '%{count} точки'
469         many: '%{count} точок'
470         other: ""
471       also_part_of_html:
472         one: також є частиною лінії %{related_ways}
473         other: також є частиною ліній %{related_ways}
474     relation:
475       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
476       members: Члени
477       members_count:
478         one: '%{count} член'
479         few: '%{count} члени'
480         many: '%{count} членів'
481         other: ""
482     relation_member:
483       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
484       type:
485         node: Точка
486         way: Лінія
487         relation: Зв’язок
488     containing_relation:
489       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
490     not_found:
491       title: Не знайдено
492     timeout:
493       title: Час вичерпано
494       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
495         отримати.
496       type:
497         node: точка
498         way: лінія
499         relation: зв’язок
500         changeset: набір змін
501         note: нотатка
502     redacted:
503       redaction: Редакція %{id}
504       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
505         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
506         деталей.
507       type:
508         node: точки
509         way: лінії
510         relation: зв’язку
511     start_rjs:
512       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
513         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
514         дані?
515       feature_error: 'Обʼєкти не вдалося завантажити: %{message}'
516       load_data: Завантажити дані
517       loading: Завантаження…
518     tag_details:
519       tags: Теґи
520       wiki_link:
521         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
522         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
523       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
524       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
525       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
526       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
527       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
528       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
529     query:
530       title: Отримати об’єкти
531       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
532       nearby: Об’єкти поруч
533       enclosing: Оточуючі об’єкти
534   old_elements:
535     index:
536       node:
537         title_html: 'Історія точки: %{name}'
538       way:
539         title_html: 'Історія лінії: %{name}'
540       relation:
541         title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
542     actions:
543       view_redacted_data: Переглянути очищені дані
544       view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
545   nodes:
546     not_found_message:
547       sorry: 'Вибачте, не вдалося знайти точку #%{id}.'
548     timeout:
549       sorry: На жаль, отримання даних для точки з ідентифікатором %{id} тривало занадто
550         довго.
551   old_nodes:
552     not_found_message:
553       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
554     timeout:
555       sorry: На жаль, отримання історії точки з ідентифікатором %{id} потребує багато
556         часу.
557   ways:
558     not_found_message:
559       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} не знайдено.'
560     timeout:
561       sorry: На жаль, отримання даних для лінії з ідентифікатором %{id} зайняло занадто
562         багато часу.
563   old_ways:
564     not_found_message:
565       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
566     timeout:
567       sorry: На жаль, отримання історії лінії з ідентифікатором %{id} потребує багато
568         часу.
569   relations:
570     not_found_message:
571       sorry: 'На жаль, зв''язок #%{id} не знайдено.'
572     timeout:
573       sorry: На жаль, отримання даних для зв’язку з ідентифікатором %{id} зайняло
574         занадто багато часу.
575   old_relations:
576     not_found_message:
577       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
578     timeout:
579       sorry: На жаль, отримання історії звʼязку з ідентифікатором %{id} потребує багато
580         часу.
581   changeset_comments:
582     feeds:
583       comment:
584         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
585         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
586       show:
587         title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
588         title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
589       timeout:
590         sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато
591           часу для завантаження.
592   changesets:
593     changeset:
594       no_edits: (редагувань немає)
595       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
596     index:
597       title: Набори змін
598       title_user: Набори змін від %{user}
599       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
600       title_followed: Набори змін від тих за ким слідкуєш
601       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
602       empty: Жодного набору змін не знайдено.
603       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
604       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
605       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
606       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
607       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
608       load_more: Завантажити ще
609       feed:
610         title: Набір змін %{id}
611         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
612         created: Створено
613         closed: Закрито
614         belongs_to: Автор
615     show:
616       title: 'Набір змін: %{id}'
617       created: 'Створено: %{when}'
618       closed: 'Закрито: %{when}'
619       created_ago_html: Створено %{time_ago}
620       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
621       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
622       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
623       discussion: Обговорення
624       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
625       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
626         він стане закритим.
627       subscribe: Підписатися
628       unsubscribe: Відписатись
629       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
630       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
631       hide_comment: приховати
632       unhide_comment: показати
633       comment: Коментар
634       changesetxml: Набір змін в XML
635       osmchangexml: osmChange XML
636     paging_nav:
637       nodes: Точки (%{count})
638       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
639       ways: Лінії (%{count})
640       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
641       relations: Зв’язки (%{count})
642       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
643     not_found_message:
644       sorry: 'На жаль, набір змін #%{id} не знайдено.'
645     timeout:
646       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
647         для завантаження.
648   changeset_subscriptions:
649     show:
650       subscribe:
651         heading: Підписатися на обговорення набору змін?
652         button: Підписатись на обговорення
653       unsubscribe:
654         heading: Відписатись від обговорення набору змін?
655         button: Відписатися від обговорення
656     heading:
657       title: Набір змін %{id}
658       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
659     no_such_entry:
660       heading: Немає запису з id %{id}
661       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
662         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
663   dashboards:
664     contact:
665       km away: '%{count} км від вас'
666       m away: '%{count} м від вас'
667       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
668     popup:
669       your location: Ваше місце розташування
670       nearby mapper: Мапери поруч з вами
671       following: Відслідковуєш
672     show:
673       title: Інфо панель
674       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
675         щоб бачити маперів поруч.'
676       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
677       followings: Відслідковуєш
678       no followings: Ви поки що не слідкуєте за жодним учасником.
679       nearby users: Інші мапери поруч
680       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
681       followed_changesets: набори змін
682       followed_diaries: щоденники
683       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
684       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
685   diary_entries:
686     new:
687       title: Створити новий допис в щоденнику
688     form:
689       location: 'Місце:'
690       use_map_link: Вказати на мапі
691     index:
692       title: Щоденники учасників
693       title_followed: Щоденники тих, за ким слідкуєш
694       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
695       user_title: Щоденник %{user}
696       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
697       new: Новий допис у щоденнику
698       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
699       my_diary: Мій щоденник
700       no_entries: У щоденнику немає записів
701     page:
702       recent_entries: Останні записи в щоденнику
703     edit:
704       title: Редагувати нотатку
705       marker_text: Місце написання нотатки
706     show:
707       title: Щоденник %{user} | %{title}
708       user_title: Щоденник %{user}
709       discussion: Обговорення
710       subscribe: Підписатися
711       unsubscribe: Відписатися
712       leave_a_comment: Лишити коментар
713       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
714       login: Увійти
715     no_such_entry:
716       title: Нема такого запису в щоденнику
717       heading: Немає запису з id %{id}
718       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
719         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
720     diary_entry:
721       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
722       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
723       comment_link: Коментувати
724       reply_link: Надіслати повідомлення автору
725       comment_count:
726         one: '%{count} коментар'
727         few: '%{count} коментарі'
728         many: '%{count} коментарів'
729         other: ""
730       no_comments: Немає коментарів
731       edit_link: Редагувати цей допис
732       hide_link: Приховати цей запис
733       unhide_link: Показувати цей запис
734       confirm: Підтвердити
735       report: Поскаржитись на цей запис
736     diary_comment:
737       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
738       hide_link: Приховати цей коментар
739       unhide_link: Показувати цей коментар
740       confirm: Підтвердити
741       report: Поскаржитись на цей коментар
742     location:
743       location: 'Місце:'
744     feed:
745       user:
746         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
747         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
748       language:
749         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
750         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
751       all:
752         title: Записи щоденника OpenStreetMap
753         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
754     subscribe:
755       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
756       button: Підписатись на обговорення
757     unsubscribe:
758       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
759       button: Відписатися від обговорення
760   diary_comments:
761     new:
762       heading: Додати коментар до обговорення запису в щоденнику?
763   doorkeeper:
764     errors:
765       messages:
766         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
767           кінцевого користувача
768         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
769         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
770         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
771     flash:
772       applications:
773         create:
774           notice: Запит зареєстровано.
775     openid_connect:
776       errors:
777         messages:
778           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
779             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
780           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
781             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
782           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
783             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
784           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
785             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
786           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
787             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
788     scopes:
789       address: Перегляньте свою фізичну адресу
790       email: Перегляньте адресу електронної пошти
791       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
792       phone: Перегляньте свій номер телефону
793       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
794   errors:
795     contact:
796       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
797       contact: звʼяжіться
798       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
799         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
800         вашого запиту.
801     bad_request:
802       title: Хибний запит
803       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
804         (HTTP 400)
805     forbidden:
806       title: Заборонено
807       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
808         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
809     internal_server_error:
810       title: Помилка сервера
811       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
812         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
813     not_found:
814       title: Файл не знайдено
815       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
816         (HTTP 404)
817   follows:
818     show:
819       follow:
820         heading: Хочете слідкувати за %{user}?
821         button: Слідкувати за учасником
822       unfollow:
823         heading: Хочете припинити слідкувати за %{user}?
824         button: Не слідкувати за учасником
825     create:
826       success: Тепер ви слідкуєте за %{name}!
827       failed: Вибачте, ваш запит на слідкування за %{name} зазнав невдачі.
828       already_followed: Ви вже слідкуєте за %{name}.
829       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на слідкування за учасниками. Почекайте
830         трохи перед тим, як надсилати нові.
831     destroy:
832       success: Ви більше не слідкуєте за %{name}.
833       not_followed: Ви не слідкуєте за %{name}.
834   geocoder:
835     search:
836       title:
837         latlon: Внутрішніх джерел
838         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
839         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
840     search_osm_nominatim:
841       prefix:
842         aerialway:
843           cable_car: Канатна дорога
844           chair_lift: Крісельний підйомник
845           drag_lift: Бугельний підйомник
846           gondola: З підвісними кабінами
847           magic_carpet: Килимовий підйомник
848           platter: Бугельний підіймач
849           pylon: Пілон
850           station: Канатна станція
851           t-bar: T-образний підйомник
852           "yes": Канатна дорога
853         aeroway:
854           aerodrome: Аеродром
855           airstrip: Злітно-посадкова смуга
856           apron: Перон
857           gate: Вихід на посадку
858           hangar: Ангар
859           helipad: Вертолітний майданчик
860           holding_position: Місце зупинки
861           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
862           parking_position: Місце стоянки
863           runway: Злітна смуга
864           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
865           taxiway: Руліжна доріжка
866           terminal: Термінал аеропорту
867           windsock: Вітровказ
868         amenity:
869           animal_boarding: Готель для тварин
870           animal_shelter: Притулок для тварин
871           arts_centre: Мистецький центр
872           atm: Банкомат
873           bank: Банк
874           bar: Бар
875           bbq: Барбекю
876           bench: Лавка
877           bicycle_parking: Велопарковка
878           bicycle_rental: Велопрокат
879           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
880           biergarten: Пивний сад
881           blood_bank: Банк крові
882           boat_rental: Прокат човнів
883           brothel: Бордель
884           bureau_de_change: Обмін валют
885           bus_station: Автовокзал
886           cafe: Кафе
887           car_rental: Прокат автомобілів
888           car_sharing: Короткочасний автопрокат
889           car_wash: Автомийка
890           casino: Казино
891           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
892           childcare: Догляд за дітьми
893           cinema: Кінотеатр
894           clinic: Клініка
895           clock: Годинник
896           college: Коледж
897           community_centre: Громадський центр
898           conference_centre: Конференц-центр
899           courthouse: Суд
900           crematorium: Крематорій
901           dentist: Стоматологія
902           doctors: Лікарі
903           drinking_water: Питна вода
904           driving_school: Автошкола
905           embassy: Амбасада
906           events_venue: Місце проведення заходів
907           fast_food: Швидке харчування
908           ferry_terminal: Поромна станція
909           fire_station: Пожежна станція
910           food_court: Фуд-корт
911           fountain: Фонтан
912           fuel: Пальне
913           gambling: Азартні ігри
914           grave_yard: Цвинтар
915           grit_bin: Контейнер з гравієм
916           hospital: Шпиталь
917           hunting_stand: Мисливська вежа
918           ice_cream: Морозиво
919           internet_cafe: Інтернет-кафе
920           kindergarten: Дитячий садок
921           language_school: Мовна школа
922           library: Бібліотека
923           loading_dock: Завантажувальний док
924           love_hotel: Любовний Готель
925           marketplace: Ринок
926           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
927           monastery: Монастир
928           money_transfer: Грошові перекази
929           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
930           music_school: Музична Школа
931           nightclub: Нічний клуб
932           nursing_home: Будинок престарілих
933           parking: Стоянка
934           parking_entrance: В’їзд на стоянку
935           parking_space: Стоянка
936           payment_terminal: Платіжний термінал
937           pharmacy: Аптека
938           place_of_worship: Культова споруда
939           police: Поліція (міліція)
940           post_box: Поштова скринька
941           post_office: Пошта
942           prison: В’язниця
943           pub: Паб
944           public_bath: Громадська лазня
945           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
946           public_building: Громадський заклад
947           ranger_station: Станція рейнджерів
948           recycling: Місце переробки відходів
949           restaurant: Ресторан
950           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
951           school: Школа
952           shelter: Притулок
953           shower: Душ
954           social_centre: Суспільний центр
955           social_facility: Соціальна установа
956           studio: Студія
957           swimming_pool: Басейн
958           taxi: Таксі
959           telephone: Телефон
960           theatre: Театр
961           toilets: Туалет
962           townhall: Управління населеного пункту
963           training: Навчальний заклад
964           university: Університет
965           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
966           vending_machine: Торговий автомат
967           veterinary: Ветлікарня
968           village_hall: Сільська управа
969           waste_basket: Контейнер для сміття
970           waste_disposal: Утилізація відходів
971           waste_dump_site: Місце звалища відходів
972           watering_place: Водопій для тварин
973           water_point: Питна вода
974           weighbridge: Ваговий міст
975           "yes": Благоустрій та інфраструктура
976         boundary:
977           aboriginal_lands: Землі аборигенів
978           administrative: Адміністративна межа
979           census: Межа переписної ділянки
980           national_park: Національний парк
981           political: Межа виборчого округу
982           protected_area: Заповідна ділянка
983           "yes": Кордон
984         bridge:
985           aqueduct: Акведук
986           boardwalk: Тротуар
987           suspension: Підвісний міст
988           swing: Поворотний міст
989           viaduct: Віадук
990           "yes": Міст
991         building:
992           apartment: Квартира
993           apartments: Багатоквартирний будинок
994           barn: Амбар
995           bungalow: Бунгало
996           cabin: Хатинка
997           chapel: Каплиця
998           church: Будівля храму
999           civic: Громадський заклад
1000           college: Будівля коледжу
1001           commercial: Комерційна нерухомість
1002           construction: Будівля що будується
1003           cowshed: Корівник
1004           detached: Будинок на одну родину
1005           dormitory: Гуртожиток
1006           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
1007           farm: Дім на фермі
1008           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
1009           garage: Гараж
1010           garages: Гаражі
1011           greenhouse: Парник
1012           hangar: Ангар
1013           hospital: Лікарня
1014           hotel: Будівля готелю
1015           house: Будинок
1016           houseboat: Плавучий будинок
1017           hut: Хатка
1018           industrial: Промислова споруда
1019           kindergarten: Будинок дитячого садка
1020           manufacture: Виробничий корпус
1021           office: Офісний будинок
1022           public: Суспільна будівля
1023           residential: Житловий будинок
1024           retail: Будівля магазину
1025           roof: Дах
1026           ruins: Зруйнована будівля
1027           school: Школа
1028           semidetached_house: Двоквартирний будинок
1029           service: Службова будівля
1030           shed: Сарай
1031           stable: Стайня
1032           static_caravan: Будинок на колесах
1033           sty: Свинарник
1034           temple: Будівля храму
1035           terrace: Таунхаус
1036           train_station: Будівля залізничної станції
1037           university: Університет
1038           warehouse: Склад
1039           "yes": Будівля
1040         club:
1041           scout: База скаутської групи
1042           sport: Спортивний клуб
1043           "yes": Клуб
1044         craft:
1045           beekeeper: Пасіка
1046           blacksmith: Коваль
1047           brewery: Пивоварня
1048           carpenter: Столяр
1049           caterer: Постачальник провізії
1050           confectionery: Кондитерська
1051           dressmaker: Ательє
1052           electrician: Електрик
1053           electronics_repair: Ремонт електроніки
1054           gardener: Садівник
1055           glaziery: Скляр
1056           handicraft: Ремісник
1057           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1058           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1059           painter: Художник
1060           photographer: Фотограф
1061           plumber: Сантехнік
1062           roofer: Покрівельник
1063           sawmill: Пилорама
1064           shoemaker: Швець
1065           stonemason: Каменяр
1066           tailor: Кравець
1067           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1068           winery: Виноробня
1069           "yes": Товари для рукоділля
1070         emergency:
1071           access_point: Точка доступу
1072           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1073           assembly_point: Місце збору
1074           defibrillator: Дефібрилятор
1075           fire_extinguisher: Вогнегасник
1076           fire_water_pond: Пожежний ставок
1077           landing_site: Місце аварійної посадки
1078           life_ring: Рятувальний круг
1079           phone: Телефон для екстрених викликів
1080           siren: Аварійна сирена
1081           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1082           water_tank: Пожежний резервуар
1083         highway:
1084           abandoned: Покинута дорога
1085           bridleway: Дорога для їзди верхи
1086           bus_guideway: Рейковий автобус
1087           bus_stop: Автобусна зупинка
1088           busway: Дорога для автобусів
1089           construction: Будівництво автомагістралі
1090           corridor: Коридор
1091           crossing: Перехід
1092           cycleway: Велодоріжка
1093           elevator: Ліфт
1094           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1095           emergency_bay: Аварійна затока
1096           footway: Пішохідна доріжка
1097           ford: Брід
1098           give_way: Знак Дати путь
1099           living_street: Житлова вулиця
1100           milestone: Кілометровий стовпчик
1101           motorway: Автомагістраль
1102           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1103           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1104           passing_place: Роз'їзд
1105           path: Стежка
1106           pedestrian: Пішохідна дорога
1107           platform: Платформа
1108           primary: Головна дорога
1109           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1110           proposed: Пропонована дорога
1111           raceway: Гоночна траса
1112           residential: Дорога місцевого значення
1113           rest_area: Зона відпочинку
1114           road: Дорога
1115           secondary: Другорядна дорога
1116           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1117           service: Службова дорога
1118           services: Придорожній сервіс
1119           speed_camera: Камера контролю швидкості
1120           steps: Сходи
1121           stop: Знак СТОП
1122           street_lamp: Вуличний ліхтар
1123           tertiary: Третьорядна дорога
1124           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1125           track: Путівець
1126           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1127           traffic_signals: Світлофор
1128           trailhead: Початок маршруту
1129           trunk: Шосе
1130           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1131           turning_circle: Місце для розвороту
1132           turning_loop: Місце для розвороту
1133           unclassified: Дорога без класифікації
1134           "yes": Дорога
1135         historic:
1136           aircraft: Історичний літак
1137           archaeological_site: Археологічні дослідження
1138           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1139           battlefield: Поле битви
1140           boundary_stone: Межовий камінь
1141           building: Історична будівля
1142           bunker: Бункер
1143           cannon: Історична гармата
1144           castle: За́мок
1145           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1146           church: Храм
1147           city_gate: Міські ворота
1148           citywalls: Міський мур
1149           fort: Форт
1150           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1151           hollow_way: Пустотілий шлях
1152           house: Дім
1153           manor: Маєток
1154           memorial: Меморіал
1155           milestone: Історичний межовий стовп
1156           mine: Копальня
1157           mine_shaft: Шахтний ствол
1158           monument: Пам’ятник
1159           railway: Історична залізниця
1160           roman_road: Римська дорога
1161           ruins: Руїни
1162           rune_stone: Рунічний камінь
1163           stone: Камінь
1164           tomb: Гробниця
1165           tower: Вежа
1166           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1167           wayside_cross: Придорожній хрест
1168           wayside_shrine: Придорожній храм
1169           wreck: Місце катастрофи
1170           "yes": Історичне місце
1171         information:
1172           guidepost: Вказівник напрямку
1173           board: Інформаційна дошка
1174           map: Карта
1175           office: Туристичний офіс
1176           terminal: Інформаційний термінал
1177           sign: Інформаційний знак
1178           stele: Інформаційна стела
1179         junction:
1180           "yes": Перехресття
1181         landuse:
1182           allotments: Сади-городи
1183           aquaculture: Аквакультура
1184           basin: Резервуар
1185           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1186           cemetery: Кладовище
1187           commercial: Торгівельно-офісна територія
1188           conservation: Заповідник
1189           construction: Будівельний майданчик
1190           farmland: Поле
1191           farmyard: Територія ферми
1192           forest: Ліс
1193           garages: Гаражі
1194           grass: Трава
1195           greenfield: Територія виділена під забудову
1196           industrial: Промзона
1197           landfill: Звалище
1198           meadow: Левада
1199           military: Військова зона
1200           mine: Копальня
1201           orchard: Сад
1202           plant_nursery: Розплідник рослин
1203           quarry: Кар’єр
1204           railway: Залізниця
1205           recreation_ground: Зона відпочинку
1206           religious: Земля релігійної громади
1207           reservoir: Водосховище
1208           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1209           residential: Житловий квартал
1210           retail: Роздрібна торгівля
1211           village_green: Сільський майдан
1212           vineyard: Виноградник
1213           "yes": Землекористування
1214         leisure:
1215           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1216           amusement_arcade: Аркади розваг
1217           bandstand: Естрада
1218           beach_resort: Пляжний курорт
1219           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1220           bleachers: Трибуни
1221           bowling_alley: Боулінг
1222           common: Громадська земля
1223           dance: Танцювальний зал
1224           dog_park: Майданчик для собак
1225           firepit: Місце для вогнища
1226           fishing: Район риболовлі
1227           fitness_centre: Фітнес-центр
1228           fitness_station: Тренажери
1229           garden: Сад
1230           golf_course: Поле для гольфу
1231           horse_riding: Центр верхової їзди
1232           ice_rink: Ковзанка
1233           marina: Гавань для екскурсійних суден
1234           miniature_golf: Міні-гольф
1235           nature_reserve: Заповідник
1236           outdoor_seating: Місця на дворі
1237           park: Парк
1238           picnic_table: Стіл для пікніка
1239           pitch: Спортмайданчик
1240           playground: Дитячий майданчик
1241           recreation_ground: База відпочинку
1242           resort: Курорт
1243           sauna: Сауна
1244           slipway: Сліп (спуск на воду)
1245           sports_centre: Спортивний центр
1246           stadium: Стадіон
1247           swimming_pool: Басейн
1248           track: Бігова доріжка
1249           water_park: Аквапарк
1250           "yes": Дозвілля
1251         lock:
1252           "yes": Шлюз
1253         man_made:
1254           adit: Штольня
1255           advertising: Реклама
1256           antenna: Антена
1257           avalanche_protection: Захист від лавин
1258           beacon: Маяк
1259           beam: Траверза
1260           beehive: Вулик
1261           breakwater: Хвилеріз
1262           bridge: Міст
1263           bunker_silo: Бункер
1264           cairn: Керн
1265           chimney: Труба
1266           clearcut: Вирубка
1267           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1268           crane: Кран
1269           cross: Хрест
1270           dolphin: Причальна тумба
1271           dyke: Прибережний насип
1272           embankment: Насип
1273           flagpole: Флагшток
1274           gasometer: Газгольдер
1275           groyne: Хвилеріз
1276           kiln: Піч
1277           lighthouse: Маяк
1278           manhole: Люк
1279           mast: Мачта
1280           mine: Копальня
1281           mineshaft: Шахтний ствол
1282           monitoring_station: Станція моніторингу
1283           petroleum_well: Нафтова скважина
1284           pier: Пірс
1285           pipeline: Трубопровід
1286           pumping_station: Насосна станція
1287           reservoir_covered: Крите водосховище
1288           silo: Елеватор
1289           snow_cannon: Снігова гармата
1290           snow_fence: Сніговий щит
1291           storage_tank: Резервуар для зберігання
1292           street_cabinet: Вуличний кабінет
1293           surveillance: Відеоспостереження
1294           telescope: Телескоп
1295           tower: Вежа
1296           utility_pole: Поле утилітів
1297           wastewater_plant: Очисні споруди
1298           watermill: Водяний млин
1299           water_tap: Водопровідний кран
1300           water_tower: Водонапірна вежа
1301           water_well: Криниця
1302           water_works: Водопостачання
1303           windmill: Вітряк
1304           works: Фабрика
1305           "yes": Штучні споруди
1306         military:
1307           airfield: Військовий аеродром
1308           barracks: Казарма
1309           bunker: Бункер
1310           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1311           trench: Траншея
1312           "yes": Військовий
1313         mountain_pass:
1314           "yes": Гірський перевал
1315         natural:
1316           atoll: Атол
1317           bare_rock: Гола скеля
1318           bay: Затока
1319           beach: Пляж
1320           cape: Мис
1321           cave_entrance: Вхід до печери
1322           cliff: Скеля
1323           coastline: Узбережжя
1324           crater: Кратер
1325           dune: Дюна
1326           fell: Вирубка
1327           fjord: Фіорд
1328           forest: Ліс
1329           geyser: Гейзер
1330           glacier: Льодовик
1331           grassland: Степ, трав’янисті землі
1332           heath: Пустище
1333           hill: Пагорб
1334           hot_spring: Гаряче джерело
1335           island: Острів
1336           isthmus: Перешийок
1337           land: Суша
1338           marsh: Болото
1339           moor: Якірна стоянка
1340           mud: Грязюка
1341           peak: Пік
1342           peninsula: Півострів
1343           point: Точка
1344           reef: Риф
1345           ridge: Хребет
1346           rock: Скеля
1347           saddle: Перевал
1348           sand: Пісок
1349           scree: Щебінь
1350           scrub: Чагарник
1351           shingle: Черепиця
1352           spring: Джерело
1353           stone: Камінь
1354           strait: Протока
1355           tree: Дерево
1356           tree_row: Ряд дерев
1357           tundra: Тундра
1358           valley: Долина
1359           volcano: Вулкан
1360           water: Вода
1361           wetland: Заболочені землі
1362           wood: Дерева
1363           "yes": Природні об’єкти
1364         office:
1365           accountant: Бухгалтер
1366           administrative: Адміністрація
1367           advertising_agency: Рекламне агентство
1368           architect: Архітектор
1369           association: Асоціація
1370           company: Компанія
1371           diplomatic: Дипломатичне відомство
1372           educational_institution: Навчальний заклад
1373           employment_agency: Агентство зайнятості
1374           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1375           estate_agent: Агент з нерухомості
1376           financial: Фінансове управління
1377           government: Державна установа
1378           insurance: Страхова компанія
1379           it: ІТ-офіс
1380           lawyer: Юрист
1381           logistics: Бюро логістики
1382           newspaper: Редакція газети
1383           ngo: Недержавна установа
1384           notary: Нотаріус
1385           religion: Релігійний офіс
1386           research: Науково-дослідне бюро
1387           tax_advisor: Податковий радник
1388           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1389           travel_agent: Туристична агенція
1390           "yes": Офіси
1391         place:
1392           allotments: Наділи
1393           archipelago: Архіпелаг
1394           city: Місто
1395           city_block: Міський квартал
1396           country: Країна
1397           county: Район
1398           farm: Ферма
1399           hamlet: Хутір
1400           house: Будинок
1401           houses: Будинки
1402           island: Острів
1403           islet: Острівець
1404           isolated_dwelling: Окреме господарство
1405           locality: Місцевість
1406           municipality: Муніципалітет
1407           neighbourhood: Мікрорайон
1408           plot: Ділянка
1409           postcode: Індекс
1410           quarter: Квартал
1411           region: Район
1412           sea: Море
1413           square: Площа
1414           state: Штат
1415           subdivision: Підрозділ
1416           suburb: Передмістя
1417           town: Місто
1418           village: Село
1419           "yes": Місцевість
1420         railway:
1421           abandoned: Занедбані колії
1422           buffer_stop: Буферна зупинка
1423           construction: Будівництво колії
1424           disused: Покинута колія
1425           funicular: Фунікулер
1426           halt: Зупинка поїзда
1427           junction: Переїзд
1428           level_crossing: Залізничний переїзд
1429           light_rail: Швидкісний трамвай
1430           miniature: Мінізалізниця
1431           monorail: Монорейка
1432           narrow_gauge: Вузькоколійка
1433           platform: Залізнична платформа
1434           preserved: Законсервовані колії
1435           proposed: Запроектовані залізничні колії
1436           rail: Колія
1437           spur: Залізнична гілка
1438           station: Залізнична станція
1439           stop: Залізнична зупинка
1440           subway: Метро
1441           subway_entrance: Вхід в метро
1442           switch: Стрілка
1443           tram: Трамвайні колії
1444           tram_stop: Трамвайна зупинка
1445           turntable: Поворотний стіл
1446           yard: Депо
1447         shop:
1448           agrarian: Аграрний магазин
1449           alcohol: Спиртні напої на винос
1450           antiques: Антикваріат
1451           appliance: Магазин побутової техніки
1452           art: Художній салон
1453           baby_goods: Товари для немовлят
1454           bag: Магазин сумок
1455           bakery: Пекарня
1456           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1457           beauty: Салон краси
1458           bed: Постільні приналежності
1459           beverages: Напої
1460           bicycle: Веломагазин
1461           bookmaker: Букмекер
1462           books: Книгарня
1463           boutique: Бутік
1464           butcher: М’ясо
1465           car: Автомагазин
1466           car_parts: Автозапчастини
1467           car_repair: Автомайстерня
1468           carpet: Килими
1469           charity: Соціальний магазин
1470           cheese: Сирний магазин
1471           chemist: Побутова хімія
1472           chocolate: Шоколад
1473           clothes: Одяг
1474           coffee: Кав'ярня
1475           computer: Комп’ютерна крамниця
1476           confectionery: Кондитерська
1477           convenience: Міні-маркет
1478           copyshop: Послуги копіювання
1479           cosmetics: Магазин косметики
1480           craft: Магазин товарів для ремесел
1481           curtain: Магазин штор
1482           dairy: Молочний магазин
1483           deli: Делікатеси
1484           department_store: Універмаг
1485           discount: Уцінені товари
1486           doityourself: Зроби сам
1487           dry_cleaning: Хімчистка
1488           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1489           electronics: Магазин електроніки
1490           erotic: Еротичний Магазин
1491           estate_agent: Агентство нерухомості
1492           fabric: Магазин тканин
1493           farm: Фермерський магазин
1494           fashion: Модний одяг
1495           fishing: Магазин рибальського приладдя
1496           florist: Квіти
1497           food: Продовольчі товари
1498           frame: Каркасний магазин
1499           funeral_directors: Ритуальні послуги
1500           furniture: Меблі
1501           garden_centre: Сад та город
1502           gas: Газосховище
1503           general: Універсам
1504           gift: Подарунки
1505           greengrocer: Овочі, фрукти
1506           grocery: Бакалія
1507           hairdresser: Перукарня
1508           hardware: Господарські товари
1509           health_food: Магазин здорової їжі
1510           hearing_aids: Слухові апарати
1511           herbalist: Магазин трав
1512           hifi: Аудіотехніка
1513           houseware: Магазин посуду
1514           ice_cream: Магазин морозива
1515           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1516           jewelry: Ювелірний магазин
1517           kiosk: Кіоск
1518           kitchen: Магазин кухонних меблів
1519           laundry: Пральня
1520           locksmith: Виготовлення ключів
1521           lottery: Лотерея
1522           mall: Торгівельно-розважальний центр
1523           massage: Массаж
1524           medical_supply: Магазин медичних товарів
1525           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1526           money_lender: Кредитор грошей
1527           motorcycle: Мотоцикли
1528           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1529           music: Музика
1530           musical_instrument: Музичні інструменти
1531           newsagent: Газетний кіоск
1532           nutrition_supplements: Харчові добавки
1533           optician: Оптика
1534           organic: Органічні Продукти
1535           outdoor: Виносна торгівля
1536           paint: Магазин фарб
1537           pastry: Кондитерська
1538           pawnbroker: Ломбард
1539           perfumery: Парфумерія
1540           pet: Зоомагазин
1541           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1542           photo: Фотомагазин
1543           seafood: Морепродукти
1544           second_hand: Комісійний магазин
1545           sewing: Швейне приладдя
1546           shoes: Взуття
1547           sports: Спортивні товари
1548           stationery: Канцтовари
1549           storage_rental: Оренда сховищ
1550           supermarket: Супермаркет
1551           tailor: Кравець
1552           tattoo: Тату салон
1553           tea: Магазин чаю
1554           ticket: Квитки
1555           tobacco: Тютюн
1556           toys: Іграшки
1557           travel_agency: Туристична агенція
1558           tyres: Магазин автошин
1559           vacant: Порожній магазин
1560           variety_store: Магазин однієї ціни
1561           video: Відео
1562           video_games: Магазин відеоігор
1563           wholesale: Гуртовий магазин
1564           wine: Спиртні напої на винос
1565           "yes": Крамниця
1566         tourism:
1567           alpine_hut: Гірський притулок
1568           apartment: Апартаменти
1569           artwork: Мистецтво
1570           attraction: Цікаві місця
1571           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1572           cabin: Хатинка
1573           camp_pitch: Кемпінг
1574           camp_site: Турбаза
1575           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1576           chalet: Шале
1577           gallery: Галерея
1578           guest_house: Гостьовий будинок
1579           hostel: Гостел
1580           hotel: Готель
1581           information: Інформація
1582           motel: Мотель
1583           museum: Музей
1584           picnic_site: Місце для пікніків
1585           theme_park: Тематичний парк
1586           viewpoint: Оглядовий майданчик
1587           wilderness_hut: Хата дикої природи
1588           zoo: Зоопарк
1589         tunnel:
1590           building_passage: Проїзд через будівлю
1591           culvert: Дренажна труба
1592           "yes": Тунель
1593         water:
1594           lake: Озеро
1595           pond: Ставок
1596           reservoir: Водосховище
1597           basin: Водонакопичувач
1598           fishpond: Ставок для риби
1599           lagoon: Лагуна
1600           wastewater: Відстійник очисних споруд
1601           oxbow: Стариця
1602           stream_pool: Плес
1603           lock: Шлюз
1604         waterway:
1605           artificial: Штучні водний шлях
1606           boatyard: Верф
1607           canal: Канал
1608           dam: Дамба
1609           derelict_canal: Покинутий канал
1610           ditch: Рів
1611           dock: Док
1612           drain: Стічна канава
1613           lock: Шлюз
1614           lock_gate: Шлюзові ворота
1615           mooring: Якірна стоянка
1616           rapids: Пороги
1617           river: Річка
1618           stream: Струмок
1619           wadi: Ваді (Сухе русло)
1620           waterfall: Водоспад
1621           weir: Гребля
1622           "yes": Водний маршрут
1623       admin_levels:
1624         level2: Державний кордон
1625         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1626         level4: Адміністративна межа області (штату)
1627         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1628         level6: Адміністративна межа району області
1629         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1630         level8: Адміністративна межа громади
1631         level9: |2-
1632
1633           Адміністративна межа (9-й рівень)
1634         level10: Адміністративна межа району міста
1635         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1636     results:
1637       no_results: Нічого не знайдено
1638       more_results: Більше результатів
1639   issues:
1640     index:
1641       title: Звернення
1642       select_status: Вибрати статус
1643       select_type: Вибрати тип
1644       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1645       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1646       not_updated: Не оновлювалось
1647       search: Пошук
1648       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1649       states:
1650         ignored: Проігноровано
1651         open: Відкрито
1652         resolved: Розв'язано
1653     page:
1654       user_not_found: Такого учасника не існує
1655       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1656       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1657       status: Статус
1658       reports: Скарги
1659       last_updated: Останнє оновлення
1660       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1661       reporting_users: Повідомлення про користувачів
1662       reports_count:
1663         one: '%{count} Скарга'
1664         few: '%{count} Скарги'
1665         many: '%{count} Скарг'
1666         other: ""
1667       more_reporters: і ще %{count}
1668       reported_item: Про що
1669       states:
1670         ignored: Проігноровано
1671         open: Відкрито
1672         resolved: Вирішено
1673     show:
1674       title:
1675         open: 'Відкрити тікет #%{issue_id}'
1676         ignored: 'Проігнорований тікет #%{issue_id}'
1677         resolved: 'Розвʼязаний тікет #%{issue_id}'
1678       reports:
1679         one: '%{count} скарга'
1680         few: '%{count} скарги'
1681         many: '%{count} скарг'
1682         other: ""
1683       no_reports: Скарг немає
1684       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1685       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1686       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1687       resolve: Розв'язати
1688       ignore: Ігнорувати
1689       reopen: Повторно відкрити
1690       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1691       read_reports: Читати скарги
1692       new_reports: Нові скарги
1693       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1694       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1695       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1696     resolve:
1697       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1698     ignore:
1699       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1700     reopen:
1701       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1702     comments:
1703       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1704       reassign_to_moderators: Перепризначити звернення Модераторам
1705       reassign_to_administrators: Перепризначити звернення Адміністраторам
1706     reports:
1707       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1708     helper:
1709       reportable_title:
1710         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1711         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1712   issue_comments:
1713     create:
1714       comment_created: Коментар створено
1715       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1716   reports:
1717     new:
1718       title_html: Скарга %{link}
1719       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1720       disclaimer:
1721         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1722           що:'
1723         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1724         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1725           маперів з вашої спільноти
1726         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1727           зазначеного учасника
1728       categories:
1729         diary_entry:
1730           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1731           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1732           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1733           other_label: Інше
1734         diary_comment:
1735           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1736           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1737           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1738           other_label: Інше
1739         user:
1740           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1741           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1742           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1743           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1744           other_label: Інше
1745         note:
1746           spam_label: Ця нотатка є спамом
1747           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1748           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1749           other_label: Інше
1750     create:
1751       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1752       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1753   layouts:
1754     logo:
1755       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1756     home: Додому
1757     logout: Вийти
1758     log_in: Увійти
1759     sign_up: Реєстрація
1760     start_mapping: Почати мапити
1761     edit: Редагувати
1762     history: Історія
1763     export: Експорт
1764     issues: Звернення
1765     gps_traces: GPS-треки
1766     user_diaries: Щоденники
1767     edit_with: Редагувати – %{editor}
1768     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1769     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1770       вільного використання під відкритою ліцензією.
1771     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1772       іншими %{partners}.
1773     partners_fastly: Fastly
1774     partners_corpmembers: Корпоративними членами OSMF
1775     partners_partners: партнерами
1776     tou: Умови використання
1777     nothing_to_preview: Нічого немає для перегляду.
1778     help: Довідка
1779     about: Про проєкт
1780     copyright: Авторські права
1781     communities: Спільноти
1782     learn_more: Докладніше
1783     more: Більше
1784     offline_flash:
1785       osm_offline: База даних OpenStreetMap наразі працює в режимі офлайн, поки проводяться
1786         роботи з технічного обслуговування.
1787       osm_read_only: База даних OpenStreetMap наразі працює в режимі тільки для читання,
1788         поки проводяться роботи з технічного обслуговування.
1789       expected_restore_html: Очікується, що роботу буде відновлено через %{time}.
1790       announcement: Ознайомитися з оголошенням можна тут.
1791   user_mailer:
1792     diary_comment_notification:
1793       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1794       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1795       hi: Привіт, %{to_user},
1796       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1797         темою %{subject}:'
1798       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1799       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1800         або відповісти — %{replyurl}
1801       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1802         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1803       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1804       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1805         %{unsubscribeurl}
1806     message_notification:
1807       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1808       hi: Привіт, %{to_user},
1809       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1810         %{subject}:'
1811       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1812         %{subject}:'
1813       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1814         %{replyurl}
1815       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1816         відповісти на %{replyurl}
1817     follow_notification:
1818       hi: Привіт, %{to_user},
1819       subject: '[OpenStreetMap] %{user} слідкує за вами'
1820       followed_you: '%{user} тепер слідкує за вашим мапінгом на OpenStreetMap.'
1821       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1822       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1823       follow_them: Ви також можете слідувати у відповідь за посиланням %{followurl}.
1824       follow_them_html: Ви також можете слідувати у відповідь за посиланням %{followurl}.
1825     gpx_details:
1826       details: 'Деталі вашого файлу:'
1827       filename: Назва файлу
1828       url: URL
1829       description: Опис
1830       tags: Теґи
1831       total_points: Загальна кількість точок
1832       imported_points: Кількість імпортованих точок
1833     gpx_failure:
1834       hi: Привіт, %{to_user},
1835       failed_to_import: Схоже, що ваш файл не вдалося імпортувати як GPS-трек.
1836       verify: 'Переконайтеся, що ваш файл є вірним файлом GPX або архівом, який містить
1837         файл(и) GPX у підтримуваному форматі (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1838         .gpx.bz2). Чи може виникнути проблема з форматом або синтаксисом вашого файлу?
1839         Ось помилка імпорту:'
1840       more_info: Більше інформації про помилки імпорту GPX та способи їх уникнення
1841         можна знайти за посиланням %{url}.
1842       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1843         знаходяться за посиланням %{url}.
1844       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1845     gpx_success:
1846       hi: Привіт, %{to_user},
1847       imported_successfully: Схоже, ваш файл успішно імпортовано як GPS-трек.
1848       all_your_traces: Усі ваші успішно завантажені GPX-треки можна знайти за посиланням
1849         %{url}.
1850       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1851         %{url}.
1852       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1853     signup_confirm:
1854       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1855       greeting: Привіт!
1856       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1857       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1858         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1859         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1860       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1861         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1862     email_confirm:
1863       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1864       greeting: Привіт,
1865       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1866         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1867       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1868         зміни.
1869     lost_password:
1870       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1871       greeting: Привіт,
1872       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1873         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1874       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1875         свій пароль.
1876     note_comment_notification:
1877       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1878       anonymous: Анонімний учасник
1879       greeting: Привіт,
1880       commented:
1881         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1882         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1883         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1884           біля %{place}.'
1885         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1886           мапі біля %{place}.'
1887         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1888           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1889         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1890           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1891       closed:
1892         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1893         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1894           виявили зацікавленість'
1895         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1896         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1897           %{place}.'
1898         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1899           біля %{place}.'
1900         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1901           що знаходиться біля %{place}.'
1902       reopened:
1903         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1904         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1905           зацікавленість'
1906         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1907         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1908         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1909           біля %{place}.'
1910         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1911           знаходиться біля %{place}.'
1912       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1913       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1914     changeset_comment_notification:
1915       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1916       hi: Привіт %{to_user},
1917       commented:
1918         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1919           змін'
1920         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1921           якого ви залишали свій коментар'
1922         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1923           наборів змін'
1924         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1925           наборів змін'
1926         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1927           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1928         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1929           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1930         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1931         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1932         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1933       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1934       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1935       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1936         за посиланням %{url}.
1937       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1938         змін за посиланням %{url}.
1939   confirmations:
1940     confirm:
1941       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1942       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1943       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1944         і ви зможете розпочати мапити.
1945       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1946         ваш обліковий запис.
1947       button: Підтвердити
1948       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1949       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1950       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1951       if_need_resend: Якщо вам потрібно, щоб ми повторно надіслали електронного листа
1952         з підтвердженням, натисніть кнопку нижче.
1953       resend_button: Повторно надіслати електронного листа з підтвердженням
1954     confirm_resend:
1955       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1956     confirm_email:
1957       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1958       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1959         вашу нову адресу електронної пошти.
1960       button: Підтвердити
1961       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1962       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1963       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1964     resend_success_flash:
1965       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1966         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1967       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1968         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1969         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1970   messages:
1971     new:
1972       title: Надіслати повідомлення
1973       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1974       back_to_inbox: Назад до вхідних
1975     create:
1976       message_sent: Повідомлення надіслано
1977       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1978         перш ніж відправляти ще.
1979     no_such_message:
1980       title: Повідомлення відсутнє
1981       heading: Повідомлення відсутнє
1982       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1983     show:
1984       title: Прочитати
1985       reply_button: Відповісти
1986       unread_button: Позначити як непрочитане
1987       destroy_button: Вилучити
1988       back: Назад
1989       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
1990         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1991         облікового запису, щоб прочитати його.
1992     destroy:
1993       destroyed: Повідомлення вилучено
1994     read_marks:
1995       create:
1996         notice: Повідомлення позначене як прочитане
1997       destroy:
1998         notice: Повідомлення позначене як непрочитане
1999     mutes:
2000       destroy:
2001         notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
2002         error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
2003     mailboxes:
2004       heading:
2005         my_inbox: Вхідні
2006         my_outbox: Вихідні
2007         muted_messages: Стишені повідомлення
2008       messages_table:
2009         from: Від
2010         to: Кому
2011         subject: Тема
2012         date: Дата
2013         actions: Дії
2014       message:
2015         unread_button: Позначити як непрочитане
2016         read_button: Позначити як прочитане
2017         destroy_button: Вилучити
2018         unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
2019     inboxes:
2020       show:
2021         title: Вхідні
2022         messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
2023         new_messages:
2024           one: '%{count} нове повідомлення'
2025           few: '%{count} нових повідомлення'
2026           many: '%{count} нових повідомлень'
2027           other: ""
2028         old_messages:
2029           one: '%{count} старе повідомлення'
2030           few: '%{count} старих повідомлення'
2031           many: '%{count} старих повідомлень'
2032           other: ""
2033         no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись
2034           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
2035         people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
2036     muted_inboxes:
2037       show:
2038         title: Стишені повідомлення
2039         messages:
2040           one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
2041           few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
2042           many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
2043           other: ""
2044     outboxes:
2045       show:
2046         title: Вихідні
2047         messages:
2048           one: У вас %{count} надіслане повідомлення
2049           few: У вас %{count} надісланих повідомлення
2050           many: У вас %{count} надісланих повідомлень
2051           other: ""
2052         no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
2053           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
2054         people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
2055       message:
2056         destroy_button: Вилучити
2057     replies:
2058       new:
2059         wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
2060           відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного
2061           облікового запису, щоб відповісти.
2062   passwords:
2063     new:
2064       title: Відновлення пароля
2065       heading: Забули пароль?
2066       email address: Адреса ел. пошти
2067       new password button: Вишліть мені новий пароль
2068       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
2069         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2070     create:
2071       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
2072         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
2073     edit:
2074       title: Скидання пароля
2075       heading: Скидання пароля для %{user}
2076       reset: Скидання пароля
2077       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2078     update:
2079       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2080       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
2081   preferences:
2082     show:
2083       title: Вподобання
2084       preferred_site_color_scheme: Бажана колірна схема вебсайту
2085       site_color_schemes:
2086         auto: Авто
2087         light: Світла
2088         dark: Темна
2089       preferred_map_color_scheme: Бажана колірна схема мапи
2090       map_color_schemes:
2091         auto: Авто
2092         light: Світла
2093         dark: Темна
2094       save: Зберегти вподобання
2095     update:
2096       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2097     update_success_flash:
2098       message: Налаштування збережено.
2099   profiles:
2100     edit:
2101       title: Редагування профілю
2102       save: Зберегти профіль
2103       cancel: Скасувати
2104       image: Зображення
2105       gravatar:
2106         gravatar: Використовувати Gravatar
2107         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2108         disabled: Gravatar вимкнено.
2109         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2110       new image: Додати зображення
2111       keep image: Залишити поточне зображення
2112       delete image: Вилучити поточне зображення
2113       replace image: Замінити поточне зображення
2114       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2115       home location: Основне місце розташування
2116       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2117       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2118         на мапу?
2119       show: Показати
2120       delete: Вилучити
2121       undelete: Скасувати вилучення
2122     update:
2123       success: Профіль збережено.
2124       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2125   sessions:
2126     new:
2127       tab_title: Вхід
2128       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2129       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2130       password: Пароль
2131       remember: Запам’ятати мене
2132       lost password link: Забули пароль?
2133       login_button: Увійти
2134       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2135       or: або
2136       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2137     destroy:
2138       title: Вийти
2139       heading: Вийти з OpenStreetMap
2140       logout_button: Вийти
2141     suspended_flash:
2142       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2143       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2144         обговорити це.
2145       support: служби підтримки
2146   shared:
2147     markdown_help:
2148       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2149       headings: Заголовки
2150       heading: Заголовок
2151       subheading: Підзаголовок
2152       unordered: Невпорядкований список
2153       ordered: Впорядкований список
2154       first: Перший елемент
2155       second: Другий елемент
2156       link: Посилання
2157       text: Текст
2158       image: Зображення
2159       alt: Alt текст
2160       url: URL
2161       codeblock: Блок коду
2162     richtext_field:
2163       edit: Редагувати
2164       preview: Попередній перегляд
2165       help: Довідка
2166     pagination:
2167       changeset_comments:
2168         older: Старіші коментарі
2169         newer: Нові коментарі
2170       diary_comments:
2171         older: Старіші коментарі
2172         newer: Нові коментарі
2173       diary_entries:
2174         older: Старіші записи
2175         newer: Новіші записи
2176       issues:
2177         older: Старіші повідомлення
2178         newer: Новіші повідомлення
2179       traces:
2180         older: Старіші треки
2181         newer: Новіші треки
2182       user_blocks:
2183         older: Старіші блокування
2184         newer: Новіші блокування
2185       users:
2186         older: Раніше зареєстровані користувачі
2187         newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
2188   site:
2189     about:
2190       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2191       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2192         застосунків та різних пристроїв'
2193       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2194         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2195         світу.
2196       local_knowledge_title: Знання місцевості
2197       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2198         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2199         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2200       community_driven_title: Керується спільнотою
2201       community_driven_1_html: |-
2202         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2203         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2204       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2205       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2206       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2207       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2208       open_data_title: Відкриті дані
2209       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2210         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2211         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2212         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2213         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2214       open_data_open_data: відкриті дані
2215       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2216       legal_title: Правова інформація
2217       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2218         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2219         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2220         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2221       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2222       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2223       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2224       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2225       legal_2_1_html: |-
2226         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2227         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2228       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2229       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2230         %{registered_trademarks_link}.
2231       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2232       partners_title: Партнери
2233     copyright:
2234       title: Авторські права та ліцензування
2235       foreign:
2236         title: Про цей переклад
2237         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2238           оригінал англійською має перевагу.
2239         english_link: оригіналом англійською
2240       native:
2241         title: Про цю сторінку
2242         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2243           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2244           права та %{mapping_link}.
2245         native_link: української версії
2246         mapping_link: почати мапити
2247       legal_babble:
2248         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2249           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2250           (ODbL).
2251         introduction_1_open_data: відкриті дані
2252         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2253         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2254         introduction_2_html: |-
2255           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2256           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2257           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2258         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2259         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2260           (CC BY-SA 2.0).
2261         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2262         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2263         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2264           дві речі:'
2265         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2266           про авторське право.
2267         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2268           License.
2269         credit_3_html: |-
2270           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2271           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2272           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2273         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2274         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2275           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2276           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2277           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2278           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2279           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2280           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2281           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2282         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2283         attribution_example:
2284           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2285           title: Приклад зазначення авторства
2286         more_title_html: Дізнатися більше
2287         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2288           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2289         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2290         more_2_1_html: |-
2291           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2292           безплатний API для мап для всіх.
2293           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2294         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2295         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2296         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2297         contributors_title_html: Наші учасники
2298         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2299           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2300           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2301         contributors_at_credit_html: |-
2302           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2303           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2304         contributors_at_austria: Австрія
2305         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2306         contributors_at_cc_by: CC BY
2307         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2308         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2309         contributors_au_credit_html: |-
2310           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2311           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2312         contributors_au_australia: Австралія
2313         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2314         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2315           (CC BY 4.0)
2316         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2317           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2318           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2319           Канади).'
2320         contributors_ca_canada: Канада
2321         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2322           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2323         contributors_cz_czechia: Чехія
2324         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2325           licence (CC BY 4.0)
2326         contributors_fi_credit_html: |-
2327           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2328           Національної служби землеустрою Фінляндії
2329           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2330         contributors_fi_finland: Фінляндія
2331         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2332         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2333           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2334         contributors_fr_france: Франція
2335         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2336           (публічна інформація Хорватії).'
2337         contributors_hr_croatia: Хорватія
2338         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2339         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2340         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2341         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2342         contributors_nz_credit_html: |-
2343           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2344           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2345         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2346         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2347         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2348         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2349           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2350         contributors_rs_serbia: Сербія
2351         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2352         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2353         contributors_si_credit_html: |-
2354           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2355           (публічна інформація Словенії).
2356         contributors_si_slovenia: Словенія
2357         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2358         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2359           та продовольства
2360         contributors_es_credit_html: |-
2361           %{spain}: Містить дані, отримані від
2362           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2363           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2364           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2365         contributors_es_spain: Іспанія
2366         contributors_es_ign: IGN
2367         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2368         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2369           захищене державне авторське право.'
2370         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2371         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2372         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2373           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2374         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2375         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2376           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2377           в OpenStreetMap Wiki.
2378         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2379         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2380           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2381           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2382         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2383         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2384           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2385           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2386           дозволу правовласників.
2387         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2388           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2389           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2390           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2391         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2392         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2393         trademarks_title: Торгові марки
2394         trademarks_1_1_html: |-
2395           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2396           %{trademark_policy_link}.
2397         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2398     index:
2399       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2400       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2401       license:
2402         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2403           ліцензії
2404       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2405         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2406     not_public_flash:
2407       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2408       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2409         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2410       user_page_link: сторінка учасника
2411       anon_edits_html: '%{link}'
2412       anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Анонімне_редагування
2413       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2414     edit:
2415       id_not_configured: iD не був налаштований
2416     export:
2417       title: Експорт
2418       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2419       licence: Ліцензія
2420       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2421         (ODbL).
2422       odbl: Open Data Commons Open Database License
2423       too_large:
2424         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2425           джерел:'
2426         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2427           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2428           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2429         planet:
2430           title: Планета OSM
2431           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2432         overpass:
2433           title: Overpass API
2434           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2435             даних OpenStreetMap
2436         geofabrik:
2437           title: Завантаження Geofabrik
2438           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2439         other:
2440           title: Інші джерела
2441           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2442       export_button: Експортувати
2443     fixthemap:
2444       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2445       how_to_help:
2446         title: Як допомогти
2447         join_the_community:
2448           title: Приєднатися до спільноти
2449           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2450             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2451             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2452         add_a_note:
2453           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2454             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2455             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2456             змогу з цим розібратись.
2457       other_concerns:
2458         title: Інші проблеми
2459         concerns_html: |-
2460           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2461           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2462         copyright: сторінки "авторські права"
2463         working_group: робочої групи OSMF
2464     help:
2465       title: Отримання довідки
2466       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2467         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2468         документації з мапінгу.
2469       welcome:
2470         url: /welcome
2471         title: Ласкаво просимо до OSM
2472         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2473       beginners_guide:
2474         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2475         title: Посібник новачка
2476         description: Посібник для новачків від спільноти.
2477       community:
2478         title: Допомога та Форум спільноти
2479         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2480       mailing_lists:
2481         title: Списки розсилки
2482         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2483           тематичних або регіональних списків розсилки.
2484       irc:
2485         title: IRC
2486         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2487       switch2osm:
2488         title: switch2osm
2489         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2490           інші послуги OpenStreetMap.
2491       welcomemat:
2492         title: Для установ та організацій
2493         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2494           про необхідні речі на Welcome Mat.
2495       wiki:
2496         title: OpenStreetMap Wiki
2497         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2498     potlatch:
2499       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2500         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2501       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2502       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2503       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2504         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2505       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2506     any_questions:
2507       title: Є питання?
2508       paragraph_1_html: |-
2509         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2510         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2511       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2512       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2513     sidebar:
2514       search_results: Результати пошуку
2515     search:
2516       search: Пошук
2517       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2518       from: Від
2519       to: До
2520       where_am_i: Що на мапі?
2521       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2522         пошуку
2523       submit_text: ↵
2524       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2525       modes:
2526         bicycle: Велосипед
2527         car: Машина
2528         foot: Пішки
2529     key:
2530       table:
2531         entry:
2532           motorway: Автомагістраль
2533           main_road: Важливі дороги
2534           trunk: Шосе
2535           primary: Головна дорога
2536           secondary: Другорядна дорога
2537           unclassified: Дорога без класифікації
2538           pedestrian: Пішохідна доріжка
2539           track: Путівець
2540           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2541           cycleway: Велодоріжка
2542           cycleway_national: Національні велошляхи
2543           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2544           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2545           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2546           footway: Пішохідна доріжка
2547           rail: Залізниця
2548           train: Поїзд
2549           subway: Лінія метро
2550           ferry: Паром
2551           light_rail: Швидкісний трамвай
2552           tram: Трамвай
2553           trolleybus: Тролейбус
2554           bus: Автобус
2555           cable_car: Канатна дорога
2556           chair_lift: Крісельний підйомник
2557           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2558           taxiway: Руліжна доріжка
2559           apron: Перон аеропорту
2560           admin: Адміністративна межа
2561           capital: Столиця
2562           city: Місто
2563           orchard: Сад
2564           vineyard: Виноградник
2565           forest: Ліс
2566           wood: Дерева
2567           farmland: Поле
2568           grass: Трава
2569           meadow: Левада
2570           bare_rock: Голі скелі
2571           sand: Пісок
2572           golf: Поле для гольфу
2573           park: Парк
2574           common: Суспільні землі
2575           built_up: Забудована територія
2576           resident: Жила зона
2577           retail: Торговельний район
2578           industrial: Промисловий район
2579           commercial: Бізнесова зона
2580           heathland: Пустище
2581           scrubland: Чагарник
2582           lake: Озеро
2583           reservoir: Водосховище
2584           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2585           glacier: Льодовик
2586           reef: Риф
2587           wetland: Заболочені землі
2588           farm: Ферма
2589           brownfield: Покинута зона
2590           cemetery: Кладовище
2591           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2592           pitch: Спортмайданчик
2593           centre: Спортивний центр
2594           beach: Пляж
2595           reserve: Заповідник
2596           military: Військова зона
2597           school: Школа
2598           university: Університет
2599           hospital: Лікарня
2600           building: Значна споруда
2601           station: Залізнична станція
2602           railway_halt: Залізнична зупинка
2603           subway_station: Станція метро
2604           tram_stop: Трамвайна зупинка
2605           summit: Вершина
2606           peak: Пік
2607           tunnel: Тунель (пунктиром)
2608           bridge: Міст (жирна лінія)
2609           private: Приватний доступ
2610           destination: Цільовий доступ
2611           construction: Будівництво дороги
2612           bus_stop: Автобусна зупинка
2613           bicycle_shop: Веломагазин
2614           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2615           bicycle_parking: Велопарковка
2616           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2617           toilets: Туалети
2618     welcome:
2619       title: Ласкаво просимо!
2620       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2621         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2622         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2623         знати.
2624       whats_on_the_map:
2625         title: Що на мапі
2626         on_the_map_html: |-
2627           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2628           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2629         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2630         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2631           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2632           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2633           дані з онлайн чи паперових мап.
2634         doesnt: не
2635       basic_terms:
2636         title: Основні Терміни
2637         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2638           які можуть знадобитися.
2639         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2640           для редагування мапи.'
2641         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2642         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2643           струмок, озеро або будівлю.'
2644         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2645           або обмеження швидкості на дорозі.'
2646         editor: Редактор
2647         node: Точка
2648         way: Лінія
2649         tag: Теґ
2650       rules:
2651         title: Правила!
2652         para_1_html: |-
2653           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2654           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2655           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2656         imports: імпортів
2657         automated_edits: автоматизованих змін
2658       start_mapping: Розпочати мапити
2659       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2660       add_a_note:
2661         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2662         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2663           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2664           додати нотатку.
2665         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2666           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2667           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2668           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2669         the_map: мапи
2670     communities:
2671       title: Спільноти
2672       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2673         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2674         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2675         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2676       local_chapters:
2677         title: Місцеві осередки
2678         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2679           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2680           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2681           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2682           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2683           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2684         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2685       other_groups:
2686         title: Інші групи
2687         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2688           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2689           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2690           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2691         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2692         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2693   traces:
2694     visibility:
2695       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2696       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2697         точки)
2698       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2699         з часовими позначками)
2700       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2701         впорядковані точки з часовими позначками)
2702     new:
2703       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2704       visibility_help: що це значить?
2705       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2706       help: Довідка
2707       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2708     create:
2709       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2710       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2711         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2712       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2713         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2714       traces_waiting:
2715         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2716           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2717           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2718         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2719           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2720           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2721         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2722           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2723           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2724         other: ""
2725     edit:
2726       cancel: Скасувати
2727       title: Редагування треку %{name}
2728       heading: Редагування треку %{name}
2729       visibility_help: ще це означає?
2730     update:
2731       updated: Трек оновлено
2732     show:
2733       title: Перегляд треку %{name}
2734       heading: Перегляд треку %{name}
2735       pending: ОЧІКУЄ
2736       filename: 'Файл:'
2737       download: завантажити
2738       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2739       points: 'Кількість точок:'
2740       start_coordinates: 'Координати початку:'
2741       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2742       map: на мапі
2743       edit: редагувати
2744       owner: 'Власник:'
2745       description: 'Опис:'
2746       tags: 'Теґи:'
2747       none: Нічого
2748       edit_trace: Редагувати трек
2749       delete_trace: Вилучити цей трек
2750       trace_not_found: Трек не знайдено!
2751       visibility: 'Видимість:'
2752       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2753     trace:
2754       pending: ОЧІКУЄ
2755       count_points:
2756         one: '%{count} точка'
2757         few: '%{count} точки'
2758         many: '%{count} точок'
2759         other: ""
2760       more: більше
2761       trace_details: Показати дані треку
2762       view_map: Перегляд мапи
2763       edit_map: Редагувати мапу
2764       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2765       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2766       private: ПРИВАТНИЙ
2767       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2768       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2769       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2770     index:
2771       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2772       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2773       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2774       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2775       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2776       empty_title: Тут ще нічого немає
2777       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2778         у %{wiki_link}.'
2779       upload_new: Завантажте новий трек
2780       wiki_page: Вікі OSM
2781       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2782       all_traces: Всі GPS-треки
2783       my_traces: Мої GPS-треки
2784       traces_from_html: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2785       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2786     destroy:
2787       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2788     offline_warning:
2789       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2790     offline:
2791       heading: Сховище GPX відключено
2792       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2793         відсутній.
2794     feeds:
2795       show:
2796         title: GPS-Треки OpenStreetMap
2797       description:
2798         description_with_count:
2799           one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2800           few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2801           many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2802           other: ""
2803         description_without_count: GPX файл від %{user}
2804   application:
2805     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2806     require_cookies:
2807       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2808         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2809     setup_user_auth:
2810       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2811         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2812       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2813         щоб дізнатися подробиці.
2814       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2815         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2816         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2817     settings_menu:
2818       account_settings: Налаштування облікового запису
2819       oauth2_applications: Застосунки OAuth 2
2820       oauth2_authorizations: Авторизації OAuth 2
2821       muted_users: Стишені учасники
2822     auth_providers:
2823       openid_url: OpenID URL
2824       openid_login_button: Продовжити
2825       openid:
2826         title: Увійти за OpenID
2827         alt: OpenID лого
2828       google:
2829         title: Увійти через Google
2830         alt: Google лого
2831       facebook:
2832         title: Увійти з Facebook
2833         alt: Facebook лого
2834       microsoft:
2835         title: Увійти з Microsoft
2836         alt: Microsoft лого
2837       github:
2838         title: Увійти через GitHub
2839         alt: GitHub лого
2840       wikipedia:
2841         title: Увійти через Вікіпедію
2842         alt: Wikipedia лого
2843     share:
2844       email:
2845         title: Поділитися через електронну пошту
2846         alt: Піктограма електронної пошти
2847       bluesky:
2848         title: Поділитися у Bluesky
2849         alt: Піктограма Bluesky
2850       facebook:
2851         title: Поділитися у Facebook
2852         alt: Піктограма Facebook
2853       linkedin:
2854         title: Поділитися у LinkedIn
2855         alt: Піктограма LinkedIn
2856       mastodon:
2857         title: Поділитися на Mastodon
2858         alt: Піктограма Mastodon
2859       telegram:
2860         title: "Поділитися в Telegram \U0001F9CC"
2861         alt: Піктограма Telegram
2862       x:
2863         title: Поділитися в X
2864         alt: Піктограма X
2865   oauth:
2866     permissions:
2867       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2868     scopes:
2869       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2870       read_prefs: Отримувати налаштування
2871       write_prefs: Змінювати налаштування
2872       write_diary: Створювати записи у щоденнику та залишати коментарі
2873       write_api: Змінювати мапу
2874       write_changeset_comments: Коментувати набори змін
2875       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2876       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2877       write_notes: Змінювати нотатки
2878       write_redactions: Виконувати очищення даних
2879       write_blocks: Створювати та скасовувати блокування користувачів
2880       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2881       consume_messages: Прочитати, оновити статус та видалити повідомлення користувача
2882       send_messages: Надіслати приватне повідомлення іншим користувачам
2883       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2884     for_roles:
2885       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2886   oauth2_applications:
2887     index:
2888       title: Застосунки-клієнти
2889       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2890         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2891         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2892       new: Зареєструвати новий застосунок
2893       name: Назва
2894       permissions: Дозволи
2895     application:
2896       edit: Редагувати
2897       delete: Вилучити
2898       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2899     new:
2900       title: Зареєструвати новий застосунок
2901     edit:
2902       title: Змінити дані вашого застосунку
2903     show:
2904       edit: Редагувати
2905       delete: Вилучити
2906       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2907       client_id: ID клієнта
2908       client_secret: Секретний ключ клієнта
2909       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2910         можна відновити.
2911       permissions: Дозволи
2912       redirect_uris: URI перенаправлення
2913     not_found:
2914       sorry: Застосунок не знайдено.
2915   oauth2_authorizations:
2916     new:
2917       title: Потрібна авторизація
2918       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2919         правами?
2920       authorize: Надати
2921       deny: Відхилити
2922     error:
2923       title: Сталася помилка
2924     show:
2925       title: Код авторизації
2926   oauth2_authorized_applications:
2927     index:
2928       title: Авторизовані застосунки
2929       application: Застосунок
2930       permissions: Дозволи
2931       last_authorized: В останнє авторизовано
2932       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2933     application:
2934       revoke: Відкликати доступ
2935       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2936   users:
2937     new:
2938       title: Реєстрація
2939       tab_title: Реєстрація
2940       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2941         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2942       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2943         запис автоматично.
2944       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2945         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2946         швидше.
2947       support: підтримкою
2948       about:
2949         header: Вільні й доступні для редагування дані.
2950         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2951           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2952           та використовувати дані OpenStreetMap.
2953         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
2954         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
2955       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
2956         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
2957         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
2958         облікового запису.
2959       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2960         його потім у ваших налаштуваннях.
2961       by_signing_up:
2962         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{contributor_terms_link}
2963           та погоджуєтесь з %{privacy_policy_link}.
2964         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2965         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
2966           адреси електронної пошти
2967         contributor_terms: умови співпраці
2968       continue: Зареєструватись
2969       email_help:
2970         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2971         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, має розділ про адреси
2972           електронної пошти
2973         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
2974           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2975       or: або
2976       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2977         входу
2978     no_such_user:
2979       title: Немає такого учасника
2980       heading: Учасника %{user} не існує.
2981       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2982         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2983       deleted: '''Профіль вилучено'''
2984     show:
2985       my diary: Мій щоденник
2986       my edits: Мої редагування
2987       my traces: Мої треки
2988       my notes: Мої нотатки
2989       my messages: Повідомлення
2990       my profile: Профіль
2991       my_account: Обліковий запис
2992       my comments: Мої коментарі
2993       my_preferences: Вподобання
2994       my_dashboard: Інфо панель
2995       blocks on me: Мої блокування
2996       blocks by me: Заблоковано мною
2997       create_mute: Стишити цього учасника
2998       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2999       edit_profile: Редагувати профіль
3000       send message: Надіслати повідомлення
3001       diary: Щоденник
3002       edits: Редагування
3003       traces: Треки
3004       notes: Нотатки
3005       unfollow: Не відслідковувати
3006       follow: Слідкувати
3007       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
3008       last map edit: 'Останнє редагування мапи:'
3009       no activity yet: Ще немає активності
3010       uid: 'id учасника:'
3011       ct status: 'Умови співпраці:'
3012       ct undecided: Не визначились
3013       ct declined: Відхилили
3014       email address: 'Адреса електронної пошти:'
3015       created from: 'Створено з:'
3016       status: 'Статус:'
3017       spam score: 'Оцінка Спаму:'
3018       role:
3019         administrator: Цей учасник є адміністратором
3020         moderator: Цей учасник є модератором
3021         importer: Цей користувач виконує імпорт
3022         grant:
3023           administrator: Надати права адміністратора
3024           moderator: Надати права модератора
3025           importer: Надати дозвіл на імпорт
3026         revoke:
3027           administrator: Відкликати права адміністратора
3028           moderator: Відкликати права модератора
3029           importer: Відкликати доступ на імпорт
3030       block_history: Активні блокування
3031       moderator_history: Створені блокування
3032       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
3033       comments: Коментарі
3034       create_block: Заблокувати цього учасника
3035       activate_user: Активувати цього учасника
3036       confirm_user: Підтвердити цього учасника
3037       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
3038       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
3039       hide_user: Приховати цього учасника
3040       unhide_user: Показати цього учасника
3041       delete_user: Вилучити цього учасника
3042       confirm: Підтвердити
3043       report: Поскаржитись на цього учасника
3044     go_public:
3045       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
3046         редагувати.
3047     issued_blocks:
3048       show:
3049         title: Блокування, що їх наклав %{name}
3050         heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3051         empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3052     received_blocks:
3053       show:
3054         title: Блокування для %{name}
3055         heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3056         empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3057       edit:
3058         title: Зняти блокування з %{block_on}
3059         heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3060         empty: '%{name} не має активних блоків.'
3061         confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3062         active_blocks:
3063           one: '%{count} активне блокування'
3064           few: '%{count} активні блокування'
3065           many: '%{count} активних блокувань'
3066           other: ""
3067         revoke: Відкликати!
3068       destroy:
3069         flash: Усі активні блокування скасовано.
3070     lists:
3071       show:
3072         title: Учасники
3073         heading: Учасники
3074         select_status: Обрати статус
3075         states:
3076           pending: В очікуванні
3077           active: Активний
3078           confirmed: Підтверджено
3079           suspended: Призупинено
3080           deleted: Вилучено
3081         name_or_email: Імʼя або електронна пошта
3082         ip_address: IP-адреса
3083         search: Пошук
3084       page:
3085         found_users:
3086           one: знайдено %{count} користувача
3087           few: знайдено %{count} користувачів
3088           many: знайдено %{count} користувачів
3089           other: 'знайдено '
3090         confirm: Підтвердити вибір учасників
3091         hide: Сховати вибраних учасників
3092         empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
3093       user:
3094         summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
3095         summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
3096     comments:
3097       index:
3098         heading_html: Коментарі %{user}
3099         changesets: Набори змін
3100         diary_entries: Записи щоденника
3101         no_comments: Немає коментарів
3102     changeset_comments:
3103       index:
3104         title: Коментарі до набору змін додані %{user}
3105       page:
3106         changeset: Набір змін
3107         when: Коли
3108         comment: Коментар
3109     diary_comments:
3110       index:
3111         title: Коментарі до щоденника додав %{user}
3112       page:
3113         post: Повідомлення
3114         when: Коли
3115         comment: Коментар
3116     suspended:
3117       title: Обліковий запис призупинено
3118       heading: Обліковий запис призупинено
3119       support: служби підтримки
3120       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
3121         через підозрілу активність.
3122       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
3123         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
3124     auth_failure:
3125       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
3126       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
3127       no_authorization_code: Немає коду авторизації
3128       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
3129       invalid_scope: Недійсна область
3130       unknown_error: Помилка автентифікації
3131     auth_association:
3132       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
3133       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
3134         форму нижче.
3135       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3136         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3137         налаштуваннях.
3138   user_role:
3139     filter:
3140       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3141       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3142       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3143       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3144         учасника.
3145     grant:
3146       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3147     revoke:
3148       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3149   user_blocks:
3150     model:
3151       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3152       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3153     not_found:
3154       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3155       back: Повернутись до переліку
3156     new:
3157       title: Накладання блокування на %{name}
3158       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3159       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3160         до API.
3161     edit:
3162       title: Редагування блокування для %{name}
3163       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3164       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3165         доступ до API.
3166       revoke: Відкликати блокування
3167     filter:
3168       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3169         розкривається.
3170     create:
3171       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3172     update:
3173       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3174         його.
3175       only_creator_can_edit_without_revoking: Тільки модератор, який створив блокування,
3176         може редагувати його без відкликання.
3177       only_creator_or_revoker_can_edit: Тільки модератори, які створили або відкликали
3178         блокування, можуть його редагувати.
3179       inactive_block_cannot_be_reactivated: Це блокування неактивне і не може бути
3180         повторно активоване.
3181       success: Блокування оновлено.
3182     index:
3183       title: Блокування учасника
3184       heading: Перелік запроваджених блокувань
3185       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3186     helper:
3187       time_future_html: До закінчення %{time}.
3188       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3189       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3190         входу учасником.
3191       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3192       block_duration:
3193         hours:
3194           one: '%{count} година'
3195           few: '%{count} години'
3196           many: '%{count} годин'
3197           other: ""
3198         days:
3199           one: '%{count} день'
3200           few: '%{count} дні'
3201           many: '%{count} днів'
3202           other: ""
3203         weeks:
3204           one: '%{count} тиждень'
3205           few: '%{count} тижні'
3206           many: '%{count} тижнів'
3207           other: ""
3208         months:
3209           one: '%{count} місяць'
3210           few: '%{count} місяці'
3211           many: '%{count} місяців'
3212           other: ""
3213         years:
3214           one: '%{count} рік'
3215           few: '%{count} роки'
3216           many: '%{count} років'
3217           other: ""
3218       short:
3219         ended: закінчилось
3220         revoked_html: відкликано %{name}
3221         active: активне
3222         active_until_read: активне до моменту ознайомлення
3223         read_html: прочитано о %{time}
3224         time_in_future_title: '%{time_absolute}; в %{time_relative}'
3225         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3226     show:
3227       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3228       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3229       created: 'Створено:'
3230       duration: 'Тривалість:'
3231       status: 'Стан:'
3232       edit: Редагувати
3233       reason: 'Причина блокування:'
3234       revoker: 'Розблокував:'
3235     block:
3236       show: Показати
3237       edit: Редагувати
3238     page:
3239       display_name: Заблокований учасник
3240       creator_name: Автор
3241       reason: Причина блокування
3242       start: Початок
3243       end: Кінець
3244       status: Стан
3245     navigation:
3246       all_blocks: Всі блокування
3247       blocks_on_me: Мої блокування
3248       blocks_on_user_html: Блокування для %{user}
3249       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3250       blocks_by_user_html: Блокування, що їх наклав %{user}
3251       block: Блокування №%{id}
3252       new_block: Нове блокування
3253   user_mutes:
3254     index:
3255       title: Стишені учасники
3256       my_muted_users: Стишені учасники
3257       you_have_muted_n_users:
3258         one: У вас %{count} стишений учасник
3259         few: У вас %{count} стишених учасників
3260         many: У вас %{count} стишених учасників
3261         other: ""
3262       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3263         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3264       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3265         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3266       table:
3267         thead:
3268           muted_user: Стишені учасники
3269           actions: Дії
3270         tbody:
3271           unmute: Розблокувати
3272           send_message: Надіслати повідомлення
3273     create:
3274       notice: Ви стишили %{name}.
3275       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3276     destroy:
3277       notice: Ви розблокували %{name}.
3278       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3279   notes:
3280     index:
3281       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3282       heading: Нотатки %{user}
3283       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3284       subheading_submitted: створені
3285       subheading_commented: прокоментовані
3286       no_notes: Нотаток немає
3287       id: Номер
3288       creator: Автор
3289       description: Опис
3290       created_at: Створено
3291       last_changed: Остання зміна
3292       apply: Застосувати
3293       all: Всі
3294       open: Відкриті
3295       closed: Закриті
3296       status: Стан
3297     show:
3298       title: 'Нотатка: %{id}'
3299       description: Опис
3300       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3301       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3302       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3303       description_when_author_is_deleted: вилучено
3304       description_when_there_is_no_opening_comment: невідомо
3305       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3306       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3307       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3308       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3309       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3310       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3311       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3312       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3313       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3314       report: поскаржитися на цю нотатку
3315       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3316         додаткова перевірка відомостей.
3317       discussion: Обговорення
3318       subscribe: Підписатися
3319       unsubscribe: Відписатись
3320       hide: Приховати
3321       resolve: Опрацьовано
3322       reactivate: Поновити
3323       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3324       comment: Коментар
3325       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3326       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3327         видалити, ви можете %{link}.
3328       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3329         коментарях.
3330       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3331       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3332     new:
3333       title: Нова нотатка
3334       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3335         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3336         пояснення проблеми.
3337       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3338         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки та допомогти маперам
3339         розвʼязати її.
3340       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3341       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3342       counter_warning_html: Ви вже опублікували не менше %{x_anonymous_notes}, це
3343         чудово для спільноти, дякую! Тепер ми заохочуємо вас %{contribute_by_yourself},
3344         це не так складно, а %{community_can_help}.
3345       x_anonymous_notes:
3346         one: '%{count} анонімну нотатку'
3347         few: '%{count} анонімні нотатки'
3348         many: '%{count} анонімних нотаток'
3349         other: ""
3350       counter_warning_guide_link:
3351         text: зробити власний внесок
3352         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
3353       counter_warning_forum_link:
3354         text: спільнота допоможе вам
3355         url: https://community.openstreetmap.org/c/communities/ua/66
3356       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3357         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3358         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3359       add: Додати нотатку
3360     new_readonly:
3361       title: Нова нотатка
3362       warning: Неможливо створити нові нотатки, оскільки API OpenStreetMap зараз у
3363         режимі лише для читання.
3364     notes_paging_nav:
3365       showing_page: Сторінка %{page}
3366       next: Далі
3367       previous: Назад
3368     not_found_message:
3369       sorry: 'Вибачте, не вдалося знайти точку #%{id}.'
3370   javascripts:
3371     close: Закрити
3372     share:
3373       title: Поділитися
3374       cancel: Скасувати
3375       image: Зображення
3376       link: Посилання або HTML
3377       long_link: Посилання
3378       short_link: Кор.посил.
3379       geo_uri: Geo URI
3380       embed: HTML
3381       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3382       format: 'Формат:'
3383       scale: 'Масштаб:'
3384       image_dimensions: На зображені буде шар %{layer} (%{width} * %{height})
3385       download: Завантажити
3386       short_url: Скорочене URL-посилання
3387       include_marker: Додати маркер
3388       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3389       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3390       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3391       only_layers_exported_as_image: 'Лише наступні шари можна експортувати як зображення:'
3392     embed:
3393       report_problem: Повідомити про проблему
3394     key:
3395       title: Умовні знаки
3396       tooltip: Умовні знаки
3397       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3398     map:
3399       zoom:
3400         in: Збільшити
3401         out: Зменшити
3402       locate:
3403         title: Показати моє місцезнаходження
3404         metersPopup:
3405           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3406           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3407           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3408           other: ""
3409         feetPopup:
3410           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3411           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3412           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3413           other: ""
3414       base:
3415         standard: Стандартний
3416         cyclosm: ЦиклОСМ
3417         cycle_map: ВелоМапа
3418         transport_map: Мапа Транспорту
3419         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3420         hot: Humanitarian‎
3421       layers:
3422         header: Шари мапи
3423         notes: Нотатки
3424         data: Дані
3425         gps: Публічні GPS-треки
3426         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3427         title: Шари
3428       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3429       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3430       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3431       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3432       osm_france: OpenStreetMap France
3433       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3434       andy_allan: Енді Аллан
3435       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3436       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3437       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3438     site:
3439       edit_tooltip: Редагування мапи
3440       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3441       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3442       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3443       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3444       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3445       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3446       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3447       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3448     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3449       клацніть тут.
3450     directions:
3451       ascend: Підйом
3452       descend: Спуск
3453       directions: Маршрут
3454       distance: Відстань
3455       distance_m: '%{distance} м'
3456       distance_km: '%{distance} км'
3457       errors:
3458         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3459         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3460       instructions:
3461         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3462         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3463         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3464         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3465         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3466         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3467           напрямку %{directions}
3468         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3469           до %{name}, в напрямку %{directions}
3470         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3471         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3472         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3473           в напрямку %{directions}
3474         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3475         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3476         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3477           в напрямку %{directions}
3478         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3479         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3480         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3481         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3482         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3483         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3484         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3485         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3486         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3487         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3488         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3489         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3490         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3491         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3492           %{directions}
3493         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3494           до %{name}, в напрямку %{directions}
3495         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3496         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3497         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3498           в напрямку %{directions}
3499         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3500         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3501         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3502           напрямку %{directions}
3503         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3504         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3505         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3506         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3507         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3508         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3509         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3510         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3511         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3512         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3513         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3514         start_without_exit: Почніть з %{name}
3515         destination_without_exit: Ви на місці
3516         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3517         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3518         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3519         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3520         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3521         unnamed: без імені
3522         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3523         exit_counts:
3524           first: 1й
3525           second: 2й
3526           third: 3й
3527           fourth: 4й
3528           fifth: 5й
3529           sixth: 6й
3530           seventh: 7й
3531           eighth: 8й
3532           ninth: 9й
3533           tenth: 10й
3534       time: Час
3535       download: Завантажити маршрут як GeoJSON
3536       filename: маршрут
3537     query:
3538       node: Точка
3539       way: Лінія
3540       relation: Зв’язок
3541       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3542       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3543       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3544     context:
3545       directions_from: Маршрут звідси
3546       directions_to: Маршрут сюди
3547       add_note: Додати тут нотатку
3548       show_address: Показати адресу
3549       query_features: Отримати об’єкти
3550       centre_map: Центрувати мапу тут
3551     home:
3552       marker_title: Моє розташування
3553       not_set: Для вашого облікового запису не вказано його розташування
3554   redactions:
3555     edit:
3556       heading: Змінити редакцію
3557       title: Змінити редакцію
3558     index:
3559       empty: Редакції для показу відсутні.
3560       heading: Перелік редакцій
3561       title: Перелік редакцій
3562       new: Нова редакція
3563     new:
3564       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3565       title: Створення нової редакції
3566     show:
3567       description: 'Опис:'
3568       heading: Показ редакції "%{title}"
3569       title: Показана редакція
3570       user: 'Автор:'
3571       edit: Редагування цієї редакції
3572       destroy: Вилучення цієї редакції
3573       confirm: Ви впевнені?
3574     create:
3575       flash: Редакція створена.
3576     update:
3577       flash: Зміни збережено.
3578     destroy:
3579       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3580         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3581       flash: Редакцію знищено.
3582       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3583   validations:
3584     leading_whitespace: має пробіл на початку
3585     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3586     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3587     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3588 ...