1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Mikullovci11
17 # Author: Sidorela.uku
25 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
39 update: Ruaj ndryshimet
42 acl: Qasja në listën e kontrollit
43 changeset: Vargu i ndryshimeve
44 changeset_tag: Etiketa e vargut të ndryshimeve
46 diary_comment: Koment ditari
47 diary_entry: Shënim ditari
52 node_tag: Etiketë nyje
54 old_node: Nyjë e vjetër
55 old_node_tag: Etiketë e vjetër e nyjës
56 old_relation: Marrëdhënie e vjetër
57 old_relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
58 old_relation_tag: Etiketë relacioni e vjetër
59 old_way: Rrugë e vjetër
60 old_way_node: Nyje rrugore e vjetër
61 old_way_tag: Etiketë rrugore e vjetër
63 relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
64 relation_tag: Etiketë lidhjeje
67 tracepoint: Pika e gjurmës
68 tracetag: Etiketa e gjurmës
70 user_preference: Parapëlqimet e përdoruesit
71 user_token: Shenja e përdoruesit
74 way_tag: Etiketë rruge
77 body: Trupi i mesazhit
81 latitude: Gjerësia gjeografike
82 longitude: Gjatësia gjeografike
92 latitude: Gjerësia gjeografike
93 longitude: Gjatësia gjeografike
95 description: Përshkrimi
96 gpx_file: 'Ngarko një skedar GPX:'
97 visibility: 'Dukshmëria:'
98 tagstring: 'Etiketat:'
102 body: Trupi i mesazhit
107 display_name: Emër i dukshëm
108 description: Përshkrimi
110 pass_crypt: Fjalëkalimi
113 tagstring: ndarë me presje
115 with_version: '%{id}, v%{version}'
117 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
120 description: Potlatch 1 (redaktorin e shfletuesit)
123 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
126 description: Potlatch 2 (në redaktorin e shfletuesit)
128 name: Kontrollë nga larg
129 description: Kontrollë nga larg (JOSM apo Merkaartor)
133 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
134 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
135 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
136 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
137 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
138 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
140 in_changeset: Grupi i ndryshimeve
142 no_comment: (nuk ka koment)
144 download_xml: Shkarko në XML
145 view_history: Shiko historikun
146 view_details: Shiko detajet
147 location: Vendndodhja
149 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
151 node: Nyjet (%{count})
152 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
153 way: Mënyrat (%{count})
154 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
155 relation: Marrëdhëniet (%{count})
156 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
157 comment: Komentet (%{count})
158 hidden_commented_by_html: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
160 commented_by_html: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
162 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
163 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
165 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
166 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
167 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
170 title_html: 'Nyja: %{name}'
171 history_title_html: 'Historiati i nyjës: %{name}'
173 title_html: 'Drejtimi: %{name}'
174 history_title_html: 'Historiati i rrugës: %{name}'
177 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
178 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
180 title_html: 'Lidhja: %{name}'
181 history_title_html: 'Historiati i lidhjes: %{name}'
184 entry_html: '%{type} %{name}'
185 entry_role_html: '%{type} %{name} është si %{role}'
191 entry_html: Lidhja %{relation_name}
192 entry_role_html: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
194 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
199 changeset: grupi i ndryshimeve
202 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
208 changeset: grupi i ndryshimeve
211 redaction: Redaktimi %{id}
212 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
213 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
219 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
220 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
221 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
222 load_data: Ngarko të dhënat
223 loading: Duke ngarkuar...
227 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
228 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
229 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
230 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
231 telephone_link: Thirr %{phone_number}
233 title: 'Shënim: %{id}'
234 new_note: Shënim i ri
235 description: Përshkrimi
236 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
237 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
238 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
239 opened_by_html: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
241 opened_by_anonymous_html: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
243 commented_by_html: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
245 commented_by_anonymous_html: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
247 closed_by_html: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
249 closed_by_anonymous_html: Zgjidhur nga person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
251 reopened_by_html: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
253 reopened_by_anonymous_html: Riaktivizuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
255 hidden_by_html: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
258 title: Tiparet e pyetsorit
259 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
260 nearby: Tiparet në afërsi
261 enclosing: Tipare të bashkangjitura
263 changeset_paging_nav:
264 showing_page: Faqe %{page}
266 previous: « Mëparshëm
269 no_edits: (nuk ka redaktime)
270 view_changeset_details: Shiko detajet e grupit të ndryshimeve
273 saved_at: Të ruajtura në
278 title: Grupi i ndryshimeve
279 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
280 title_friend: Ndryshime nga miqtë e tu
281 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
282 empty: Nuk u gjet grupi i ndryshimeve.
283 empty_area: Nuk ka grupndryshime në këtë fushë.
284 empty_user: Nuk grupndryshime nga ky përdorues.
285 no_more: Nuk u gjetë më shum grupndryshime.
286 no_more_area: Nuk ka më grupndryshime në këtë fushë.
287 no_more_user: Nuk më grupndryshime nga ky përdorues.
288 load_more: Ngarko më shumë
290 sorry: Na vjen keq, lista e grupit të ndryshimeve që u kërkua mori shumë kohë
294 comment: 'Koment në grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} nga %{author}'
295 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
297 title_all: Diskutim mbi vargun e ndryshimit në OpenStreetMap
298 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
301 title: Shënim i ri në ditar
304 body: 'Trupi i mesazhit:'
306 location: 'Lokacioni:'
307 latitude: 'Gjerësia gjeografike:'
308 longitude: 'Gjatësia gjeografike:'
309 use_map_link: përdor hartën
311 title: Ditarët e përdoruesve
312 title_friends: Ditarë të miqve
313 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
314 user_title: Ditari i %{user}
315 in_language_title: Shënimet në ditar në %{language}
316 new: Shënim i ri në ditar
317 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
318 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
319 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
320 older_entries: Shënimet e vjetra
321 newer_entries: Shënimet e fundit
323 title: Redakto shënimin në ditar
324 marker_text: Lokacioni i shënimit në ditar
326 title: Ditari i %{user} | %{title}
327 user_title: Ditari i %{user}
328 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
329 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} për të lënë një koment'
332 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
333 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
334 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
335 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
337 posted_by_html: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
338 comment_link: Komento në këtë shënim
339 reply_link: Përgjigju në këtë shënim
342 one: '%{count} koment'
343 other: '%{count} komente'
344 edit_link: Redakto këtë shënim
345 hide_link: Fshih këtë shënim
348 comment_from_html: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
349 hide_link: Fshih këtë koment
352 location: 'Lokacioni:'
357 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
358 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
360 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
361 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
364 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
365 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
367 has_commented_on: '%{display_name} ka komentuar në këto të shënime ditari'
371 newer_comments: Komentet më të fundit
372 older_comments: Komentet e vjetra
375 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
376 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
377 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
379 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
380 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
384 latlon_html: Rezultatet e brendshme nga <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
385 ca_postcode_html: Rezultatet nga <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
386 osm_nominatim_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
388 geonames_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
389 osm_nominatim_reverse_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391 geonames_reverse_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392 search_osm_nominatim:
393 prefix_format: '%{name}'
396 cable_car: Teleferiku
397 chair_lift: Teleferik
399 gondola: Teleferik gondolë
400 station: Stacion teleferiku
407 taxiway: Rrugë taksie
410 animal_shelter: Strehim i kafshëve
411 arts_centre: Qendër arti
417 bicycle_parking: Parkim biçikletash
418 bicycle_rental: Biçikleta me qera
420 boat_rental: Varka me qera
421 brothel: Shtëpi publike
422 bureau_de_change: Këmbim valute
423 bus_station: Stacion autobusi
425 car_rental: Makina me qera
426 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
429 charging_station: Stacion mbushës
430 childcare: Kujdesi për fëmijët
435 community_centre: Qendër komunitare
437 crematorium: Krematorium
440 drinking_water: Ujë i pijshëm
441 driving_school: Autoshkollë
443 fast_food: Ushqim i shpejtë
444 ferry_terminal: Terminal i trageteve
445 fire_station: Zjarrëfiksat
446 food_court: Kënd ushqimi
448 fuel: Stacion karburanti
452 hunting_stand: Vend gjuetie
454 kindergarten: Kopësht fëmijësh
458 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
462 parking_entrance: Hyrje parkimi
464 place_of_worship: Vend kulti
466 post_box: Kuti postare
467 post_office: Zyrë postare
470 public_building: Ndërtesë publike
471 recycling: Pikë riciklimi
472 restaurant: Restorant
476 social_centre: Qendrën sociale
477 social_facility: Institucion social
479 swimming_pool: Pishinë
481 telephone: Telefon publik
483 toilets: Banjë publike
485 university: Universitet
486 vending_machine: Automat me monedha
487 veterinary: Kirurgji veterinare
488 village_hall: Bashkësi lokale
489 waste_basket: Kosh plehrash
490 waste_disposal: Deponi mbeturinash
492 administrative: Kufi administrativ
493 census: Regjistrim kufitar
494 national_park: Park kombëtar
495 protected_area: Zonë e mbrojtur
498 suspension: Urë lëvizëse
499 swing: Urë rrotulluese
503 apartments: Bllok apartamentesh
506 commercial: Qendër tregtare
510 public: Ndërtesë publike
512 train_station: Stacion hekurudhor
513 university: Godinë universitare
518 electrician: Elektricist
521 photographer: Fotograf
527 ambulance_station: Stacion ambulance
528 defibrillator: Defibrilator
529 landing_site: Vend për ulje emergjente
530 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
532 abandoned: Autostradë e braktisur
533 bridleway: Rrugë për kalërim
534 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
535 bus_stop: Stacion autobusi
536 construction: Autostradë në ndërtim
537 cycleway: Rrugë biçikletash
539 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
540 footway: Rrugë këmbësorësh
542 living_street: Rrugë për këmbësorë
545 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
546 motorway_link: Autostradë
548 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
550 primary: Rrugë primare
551 primary_link: Rrugë primare
552 proposed: Rrugë e propozuar
553 raceway: Pistë garash me veturë
554 residential: Rrugë banimi
555 rest_area: Zonë pushimi
557 secondary: Rrugë dytësore
558 secondary_link: Rrugë dytësore
559 service: Rrugë shërbimi
560 services: Shërbime autostrade
561 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
563 street_lamp: Llambë rruge
564 tertiary: Rrugë terciare
565 tertiary_link: Rrugë terciare
567 traffic_signals: Shenja trafiku
568 trunk: Rrugë magjistrale
569 trunk_link: Rrugë magjistrale
570 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
573 archaeological_site: Vend arkeologjik
574 battlefield: Fushëbetejë
575 boundary_stone: Gur kufiri
576 building: Ndërtesë historike
580 city_gate: Portë qyteti
581 citywalls: Mure qyteti
583 heritage: Vend trashigimie
589 roman_road: Rrugë romake
594 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
595 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
596 wreck: Anije e mbytur
600 allotments: Kopsht i vogël
602 brownfield: Deponi industriale
604 commercial: Zonë tregtare
605 conservation: Mbrojtje natyre
606 construction: Ndërtimtari
608 farmland: Tokë bujqësore
609 farmyard: Oborr ferme
613 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
614 industrial: Zonë industriale
617 military: Zonë ushtarake
622 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
624 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
625 residential: Zonë e banuar
627 village_green: Fshat me gjelbrim
632 bird_hide: Kamuflim zogjësh
633 common: Tokë e përbashkët
634 dog_park: Park qenësh
635 fishing: Zonë peshkimi
636 fitness_centre: Qendër fitnesi
637 fitness_station: Saticion palestre
639 golf_course: Fushë golfi
640 horse_riding: Kalërim
641 ice_rink: Vend patinazhi
642 marina: Sport porti (limani)
643 miniature_golf: Minigolf
644 nature_reserve: Rezervat natyror
646 pitch: Terren sportiv
647 playground: Kënd lojërash
648 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
652 sports_centre: Qendër sportive
654 swimming_pool: Pishinë
656 water_park: Park ujor
664 "yes": I/e bërë nga njeriu
666 airfield: Aeroport ushtarak
675 cave_entrance: Hyrje shpelle
680 fjord: Fjord (gji deti)
699 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
700 scrub: Zonë me shkurre
703 strait: Rrugicë (ngushticë)
711 accountant: Kontabilist
712 administrative: Administratë
715 employment_agency: Agjensi punësimi
716 estate_agent: Agjent i patundshmërive
717 government: Ent qeveritar
718 insurance: Zyrë sigurimi
721 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
722 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
725 allotments: Kopsht i vogël
730 hamlet: Fshat i vogël
735 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
739 postcode: Kodi postar
743 subdivision: Nënndarje
749 abandoned: Hekurudhë e braktisur
750 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
751 disused: Hekurudhë e braktisur
752 funicular: Linjë teleferiku
753 halt: Stacion hekerudhor
754 junction: Nyje hekurudhore
755 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
756 light_rail: Hekurudhë e lehtë
757 miniature: Hekurudhë në miniaturë
758 monorail: Hekurudhë me një shinë
759 narrow_gauge: Ngushticë hekurudhe
760 platform: Platformë hekurudhore
761 preserved: Hekurudhë muze
762 proposed: Hekurudhë e planifikuar
764 station: Stacion hekurudhor
765 stop: Stacion hekurudhor
767 subway_entrance: Hyrje metroje
768 switch: Pika hekurudhore
772 beauty: Sallon bukurie
773 beverages: Dyqan pijesh
775 car: Sallon automobilash
777 car_repair: Autoservis
778 carpet: Dyqan qilimash
780 clothes: Dyqani rrobash
781 computer: Dyqan kompjuterësh
782 cosmetics: Dyqan kozmetike
783 department_store: Shtëpi mallrash
784 discount: Dyqan artikujsh me zbritje
785 doityourself: Dyqan 'bëje vet'
786 dry_cleaning: Pastrim kimik
787 electronics: Dyqan elektronike
788 estate_agent: Agjent i patundshmërive
789 fashion: Dyqan i veshjeve të modës
792 funeral_directors: Ndërmarrje varrimi
794 garden_centre: Qendër kopshti
795 general: Dyqab me fushëveprim të përgjithshëm
796 gift: Dyqan dhuratash
797 greengrocer: Shitës frutash
798 grocery: Dyqan ushqimor
802 jewelry: Dyqan bizhuterie
805 mall: Qendër tregtare
806 mobile_phone: Dyqan telefonash celular
807 motorcycle: Dyqan motoçikletash
808 music: Dyqan i veglave muzikore
811 supermarket: Supermarket
816 apartment: Apartament
817 artwork: Vepër artistike
818 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
820 camp_site: Vend për kampim
824 information: Informacion
827 picnic_site: Vend për piknik
828 zoo: Kopsht zoologjik
834 derelict_canal: Kanal i braktisur
835 ditch: Hendek i thellë
846 level4: Kufi i njësisë federale
847 level5: Kufi regjional
853 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
854 more_results: Më shumë rezultate
857 select_status: Përzgjidh statsin
858 select_type: Selekto llojin
859 select_last_updated_by: Përzgjidh at te rinuar të fundit
860 not_updated: Nuk është ri- freskuar
862 search_guidance: Probleme të kërkimit
863 user_not_found: Përdoruesi nuk ekziston
865 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} dikur</abbr> nga
867 link_to_reports: Shiko raportimet
868 reports_count: '{{SHUMËSI|një =1 Raport|%{count} raportet}}'
873 new_report: Raporti juaj është regjistruar me sukses
874 successful_update: Raporti juaj është ri- freskuar me sukses
876 report_created_at: E raportuar së pari tek %{datetime}
877 last_updated_at: Herën e fundit i ri- freskuar%{datetime}nga%{displayname}
880 reports_of_this_issue: Raportimet e këtij problemi
881 no_other_issues: Nuk ka qështje tjera kundër këtij përdoruesi
883 resolved: Qështja e statusit është vendosur tek " E zgjedhur"
885 ignored: Statusi i lëshimit është vendosur në 'Injoruar'
887 reopened: Statusi i lëshimit është vendosur në 'të hapur'
889 reassign_param: Problemi i ri-caktimit
893 not_just_mistake: Ju jeni të sigurt që problemi nuk është vetëm një gabim
896 threat_label: Kjo hyrje e ditarit përmban një kërcënim
898 offensive_label: Ky koment i ditarit është i turpshëm / ofendues
899 threat_label: Ky koment i ditarit përmban një kërcënim
901 spam_label: Ky profil është/ përmban mashtrim
902 vandal_label: Ky përdorues është vandal
903 other_label: Të tjera
905 spam_label: Ky shënim është mashtrim
906 personal_label: Ky shënim përmban të dhëna personale
907 abusive_label: Ky shkrim është abuzues
909 provide_details: Ju lutemi paraqitni detajet e kërkuara
915 alt_text: Logoja e OpenStreetMap
916 logout: Çidentifikohu
918 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
919 sign_up: Krijo llogari
920 start_mapping: Fillo hartografimin
921 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për redaktim
926 export_data: Eksporto të dhënat
927 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
928 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
929 edit_with: Redakto me %{editor}
930 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
931 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
932 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
933 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
934 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
935 partners_partners: partnerët
938 copyright: Të drejtat e autorit
939 community: Komuniteti
940 community_blogs: Blogjet e komunitetit
941 foundation: Fondacioni
942 foundation_title: Fondacioni i OpenStreetMap
945 learn_more: Mëso më shumë
948 diary_comment_notification:
949 hi: Përshëndetje %{to_user},
950 message_notification:
951 hi: Përshëndetje %{to_user},
953 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
955 subject: '[OpenStreetMap] Mirësevjen në OpenStreetMap'
956 greeting: Tungjatjeta!
958 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
959 greeting: Përshëndetje,
961 greeting: Përshëndetje,
962 note_comment_notification:
963 greeting: Përshëndetje,
964 changeset_comment_notification:
965 greeting: Përshëndetje,
967 partial_changeset_without_comment: pa koment
970 title: Kutia mbërritëse
971 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
972 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
976 no_messages_yet_html: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga
977 %{people_mapping_nearby_link}?
978 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
980 unread_button: Shëno si të palexuar
981 read_button: Shëno si të lexuar
982 reply_button: Përgjigje
986 send_message_to_html: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
988 body: Trupi i mesazhit
989 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
991 message_sent: Mesazhi u dërgua
992 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
993 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
995 title: Nu ka mesazh të tillë
996 heading: Nuk ka mesazh të tillë
997 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
1000 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1001 inbox: kuti mbërritëse
1010 reply_button: Përgjigje
1011 unread_button: Shëno si të palexuar
1014 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
1015 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
1016 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
1017 sent_message_summary:
1018 destroy_button: Fshi
1020 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
1021 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
1025 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kontribuesit
1028 title: Rreth këtij përkthimi
1029 html: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
1030 faqja në anglisht do të ketë përparësi
1031 english_link: origjinalit në anglisht
1033 title: Rreth kësaj faqeje
1034 html: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
1035 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
1036 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
1037 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1038 mapping_link: fillo hatrografimin
1040 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
1042 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> përmban <i>të dhëna të hapura</i>, të licencuara nën <a
1043 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1044 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1045 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1046 intro_2_html: "Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
1047 dhe të dhënat tona, \nduke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe kontribuuesve
1048 të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\nmund
1049 të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
1050 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
1052 Hartografimi i pjesëve tona, dhe dokumantacioni ynë, janë të licencuara nën licensë të <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1053 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>(CC BY-SA).
1054 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
1055 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
1056 contributors”.
1057 credit_2_1_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked
1058 to <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1059 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1060 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n
1061 \ letër e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
1062 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
1063 dhe tek \n www.creativecommons.org."
1064 more_title_html: Zbulo më shumë
1066 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
1067 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1070 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
1071 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
1072 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
1073 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
1074 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
1075 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
1076 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n
1077 \ citim mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”,
1078 por kur përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n
1079 \ apo faktor tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti
1080 \n duke paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
1081 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Përmban të dhëna periferike
1082 të bazuara në të dhënat e Zyrës Australiane të Statistikave.'
1083 contributors_ca_html: |-
1084 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
1085 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1086 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1087 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1089 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Përmban të dhëna të sigururar
1090 nga Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1091 contributors_gb_html: |-
1092 <strong>Britani e Madhe</strong>: Përmban të dhëna nga Ordnance
1093 Survey©. Crown i ka të drejtat autoriale dhe të databazës.
1094 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
1095 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
1096 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
1098 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1099 anon_edits_html: (%{link})
1100 flash_player_required_html: Ti duhet të kesh 'Flash Player' për ta përdorur
1101 'Potlatch', redaktorin e 'OpenStreetMap Flash'. Ti mund ta shkarkosh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1102 Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa
1103 mënyra të tjera</a>të për ta redaktuar OpenStreetMap, gjithashtu janë të mundshme.
1106 area_to_export: Zona për tu eksportuar
1107 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
1108 format_to_export: Formati per eksportim
1109 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
1110 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
1111 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
1113 export_details_html: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1114 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1116 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
1117 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
1118 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
1119 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
1120 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
1123 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
1126 title: API mbikalues
1127 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
1130 title: Shkarkimet nga Geofabrik
1131 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
1132 dhe qyteteve të përzgjedhura
1134 title: Metro Ekstrakte
1135 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
1138 title: Burime të tjera
1139 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
1144 image_size: Madhësia e imazhit
1146 add_marker: Shto një shënues në hartë
1150 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
1151 export_button: Eksporto
1154 title: Si të ndihmosh
1156 title: Bashkohu me komunitetin
1157 explanation_html: Nëse keni vënë re një problem me të dhënat e hartës, për
1158 shembull një rrugë mungon apo adresa juaj, mënyra më e mirë për të procesuar
1159 është t'i bashkohesh komunitetit OpeenStreetMap dhe të shtosh apo të riparosh
1162 instructions_html: Klikoni <a class='icon note'></a> ose të njëjtën ikonë
1163 në ekranin e hartës. Kjo do të shtojë një shënues në hartë, të cilën ju
1164 mund ta lëvizni duke e tërhequr. Shtoni mesazhin tuaj, pastaj klikoni
1165 save dhe editues të tjerë do ta kontrollojnë.
1167 title: Shqetësime të tjera
1170 introduction: OpenStreetMap ka disa burime për të mësuar në lidhje me projektin,
1171 duke bërë pyetje dhe duke ju përgjigjur dhe duke diskutuar bashkërisht dhe
1172 duke dokumentuar temat e hartës.
1175 title: Mirësevjen në OSM
1176 description: Filloni me këtë udhëzues të thjeshtë që mbulon bazat e OpenStreetMap.
1178 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
1179 title: Udhëzues për fillestarë.
1180 description: Një udhëzues për fillestarë që mirëmbahet nga komuniteti.
1182 url: https://help.openstreetmap.org/
1183 title: help.openstreetmap.org
1184 description: Bëni një pyetje ose shikoni përgjigjet në faqen pyetje dhe përgjigje
1187 title: Listat E Postimeve
1188 description: Bëni një pyetje ose diskutoni çështje interesante në një gamë
1189 të gjerë të listës së postimeve të ditës apo rajonale.
1193 search_results: Rezultatet e kërkimit
1199 where_am_i: Ku jam unë?
1203 centre: Qendër sportive
1204 military: Zonë ushtarake
1209 station: Stacioni hekurudhor
1219 title: Çfarë ka në hartë?
1221 title: Termat bazë për hartografim
1222 paragraph_1_html: OpenStreetMap ka disa shprehje në zhargonin e vet. Këtu
1223 janë disa fjalë kyçe mund të jenë të dobishme.
1224 editor_html: Një <strong>redaktor</strong> është një program apo faqe të cilën
1225 mund ta përdorni për ta redaktuar hartën.
1226 node_html: Një <strong>nyje</strong> është një pikë në hartë, si një restorant
1227 i vetëm ose një pemë.
1228 way_html: Një <strong>rrugë</strong> është një linjë apo fushë, si një rrugë,
1229 lumë, liqen apo ndërtesë.
1232 start_mapping: Fillo hartografimin
1234 title: Nuk ke kohë për të redaktuar? Shto një shënim!
1237 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1238 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1239 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1241 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1242 të pikave të renditura me vulë kohore)
1244 upload_trace: Ngarko GPS Percjellesin
1245 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1246 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1248 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1250 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1251 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1252 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1253 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1254 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1255 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1256 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1258 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1259 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1260 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1261 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1265 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1266 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1267 pending: DUKE PRITUR
1268 filename: 'Emri i skedës:'
1270 uploaded: 'Ngarkuar:'
1272 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1276 description: 'Përshkrimi:'
1279 edit_trace: Redakto këtë gjurmë
1280 delete_trace: Fshi këtë gjurmë
1281 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1282 visibility: 'Dukshmëria:'
1284 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1287 count_points: '%{count} pikë'
1289 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1290 view_map: Shiko hartën
1292 edit_map: Redakto hartën
1294 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1296 trackable: E GJURMUESHME
1301 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1302 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1303 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1304 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1305 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1306 see_all_traces: Shih të gjitha gjurmët
1308 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1310 made_public: Gjurmë e bërë publike
1312 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1314 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1315 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1319 not_an_admin: Ju duhet të jeni administrator për të kryer atë veprim.
1322 edit: Redakto detajet
1323 confirm: A je i sigurt?
1327 heading: Identifikohu
1328 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1329 password: 'Fjalëkalimi:'
1330 remember: Më mbaj mend
1331 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1332 login_button: Identifikohu
1333 register now: Regjistrohu tani
1334 create account minute: Krijoni një llogari. Ajo mer vetëm një minutë kohë.
1335 no account: Nuk ke llogari?
1336 account not active: Na vjen keq, llogaria e jote nuk është aktive akoma.<br
1337 /> Të lutem përdor lidhjen në emailin e konfirmimit, në llogari tënde, për
1338 ta aktivizuar atë, ose <a href="%{reconfirm}">kërko një email konfirmimi të
1340 account is suspended: Na vjen keq, llogarinë tuaj ka qenë i pezulluar për shkak
1341 të aktivitetit të dyshimtë.<br />Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1342 nëse ju dëshironi për të diskutuar këtë.
1343 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1344 openid_logo_alt: Identifikohu me ndonjë ID të hapur
1347 title: Identifikohu me OpenID
1349 title: Identifikohuni me GitHub
1351 alt: Identifikohuni me një llogari të Wikipedia-s
1353 title: Çidentifikohu
1354 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1355 logout_button: Çidentifikohu
1357 title: Fjalëkalimi i humbur
1358 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1359 email address: 'Adresa e emailit:'
1360 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1361 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1362 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1364 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1365 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1366 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1369 title: Rivendos fjalëkalimin
1370 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1371 reset: Rivendos fjalëkalimin
1372 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1373 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1375 title: Krijo llogari
1376 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1377 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1378 contact_webmaster_html: Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1379 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
1380 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
1382 header: E lirë dhe e redaktueshme
1383 email address: 'Adresa e emailit:'
1384 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
1385 not_displayed_publicly_html: Nuk shihet publikisht (shih <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1386 title="politika e privatësisë përfshirë seksionin në adresat e emailit të
1387 wiki">privacy policy</a>)
1388 display name: 'Emër i dukshëm:'
1389 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1390 password: 'Fjalëkalimi:'
1391 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1393 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1394 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1396 title: Kushtet për kontribues
1397 heading: Kushtet për kontribues
1398 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1399 e mia të jenë në Domenin Publik
1400 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1401 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1402 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1403 decline: Nuk e pranoj
1404 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1408 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1410 title: Nuk ka përdorues të tillë
1411 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1412 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1413 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1416 new diary entry: shënim i ri në ditar
1417 my edits: Redaktimet e mia
1418 my traces: Gjurmët e mia
1419 my notes: Shënimet e mia
1420 my messages: Mesazhet e mia
1421 my profile: Profili im
1422 my settings: Preferencat e mia
1423 my comments: Komentet e mia
1424 oauth settings: Konfigurimet i rregullave
1425 blocks on me: Blloqet mbi mua
1426 blocks by me: Bllokimet nga unë
1427 send message: Dërgo mesazh
1431 notes: Shënimet e hartës
1432 remove as friend: Largo mikun
1433 add as friend: Shto si mik
1434 mapper since: 'Hartues që prej:'
1435 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1436 email address: 'Adresa e emailit:'
1437 created from: 'Krijuar nga:'
1439 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1440 description: Përshkrimi
1441 user location: Vendi i përdoruesit
1442 if_set_location_html: Vendosni vendndodhjen e shtëpisë suaj në faqen %{settings_link}
1443 për të parë përdoruesit që ndodhen afër.
1444 settings_link_text: parametrat
1445 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
1446 km away: '%{count}km larg'
1447 m away: '%{count}m larg'
1448 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
1449 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
1451 administrator: Ky përdorues është një administrator
1452 moderator: Ky përdorues është një moderator
1454 administrator: Mundëso qasje administratori
1455 moderator: Mundëso qasje moderatori
1457 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1458 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1459 block_history: bllokimet e pranuara
1460 moderator_history: bllokimet e dhëna
1461 create_block: blloko këtë përdorues
1462 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1463 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1464 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1465 hide_user: fsheh këtë përdorues
1466 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1467 delete_user: fshi këtë përdorues
1469 report: Raporto ķëtë përdorues
1471 your location: Vendndodhja e jote
1472 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
1475 title: Redakto llogarinë
1476 my settings: Preferencat e mia
1477 current email address: 'Adresa e tanishme e emailit:'
1478 new email address: 'Adresa e re e emailit:'
1479 email never displayed publicly: (asnjëherë nuk është publikuar)
1481 link text: çfarë është kjo?
1483 heading: 'Redaktim publik:'
1484 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
1485 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1486 enabled link text: çfarë është kjo?
1487 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
1488 e mëparshme janë anonime.
1489 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
1490 public editing note:
1491 heading: Redaktim publik
1493 heading: Kushtet për kontribues
1494 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1495 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1496 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
1497 kushtet e kontribuesit.
1498 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
1500 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1501 link text: Çka është kjo?
1502 profile description: 'Përshkrimi i profilit:'
1503 preferred languages: 'Gjuhët e parapëlqyera:'
1504 preferred editor: 'Redaktori i parapëlqyer:'
1507 gravatar: Përdor Gravatar
1508 link text: çfarë është kjo?
1509 new image: Shto një imazh
1510 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1511 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1512 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1513 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1514 home location: 'Vendndodhja e shtëpisë:'
1515 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1516 latitude: 'Latituda:'
1517 longitude: 'Longituda:'
1518 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1520 save changes button: Ruaj ndryshimet
1521 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
1522 return to profile: Mbrapa te profili
1523 flash update success confirm needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua
1524 me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën
1525 e re të emailit tuaj.
1526 flash update success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
1528 heading: Kontrollo emailin tënd!
1529 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
1532 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
1533 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
1534 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
1536 success_html: Ne kemi dërguar një shënim konfrimimi tek %{email} juaj dhe sapo
1537 të konfirmoni llogarnië ju do të jeni në gjendje të filloni punën me harta.<br
1538 /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit
1539 atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë %{sender} pasi që ne nuk
1540 do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për konfirmim.
1541 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
1543 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
1544 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
1545 e re të emailit tuaj.
1547 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
1548 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
1550 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1552 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1558 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1559 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1560 summary_html: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1561 summary_no_ip_html: '%{name} krijuar më %{date}'
1562 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1563 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1564 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1567 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1568 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1569 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1571 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1572 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1573 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1576 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1577 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1579 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1580 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1581 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1584 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1585 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1588 reason: Arsyeja pse %{name} është duke u bllokuar. Të lutem je sa më i qetë
1589 dhe arsyeshëm, mundësisht përshkruaj sa më shumë detaje rreth situatës, dhe
1590 mendo që që mesazhi yt është publik. Mendoje që jo të gjithë anëtarët e kuptojnë
1591 gjuhën e komunitetit, prandaj përdor formulime sa më lehtë të kuptueshme.
1595 confirm: A jeni i sigurt?
1602 revoker_name: Revokuar nga
1605 edit_tooltip: Redakto hartën
1608 destroy: Revoko këtë redaktim
1609 confirm: A je i sigurt?