1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Glanthor Reviol
33 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
36 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
37 changeset: Módosításcsomag
38 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
40 diary_comment: Naplómegjegyzés
41 diary_entry: Naplóbejegyzés
46 node_tag: Pont címkéje
49 old_node_tag: Régi pont címkéje
50 old_relation: Régi kapcsolat
51 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
52 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
54 old_way_node: Régi vonal pontja
55 old_way_tag: Régi vonal címkéje
57 relation_member: Kapcsolat tagja
58 relation_tag: Kapcsolat címkéje
61 tracepoint: Nyomvonal pontja
62 tracetag: Nyomvonal címkéje
64 user_preference: Felhasználói beállítás
65 user_token: Felhasználói utalvány
67 way_node: Vonal pontja
68 way_tag: Vonal címkéje
75 latitude: Földrajzi szélesség
76 longitude: Földrajzi hosszúság
86 latitude: Földrajzi szélesség
87 longitude: Földrajzi hosszúság
98 display_name: Megjelenítendő név
103 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
106 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
109 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
112 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
115 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
119 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
121 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
122 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
123 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
124 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
126 in_changeset: Módosításcsomag
128 no_comment: (nincs hozzászólás)
130 download_xml: XML letöltése
131 view_history: Előzmények megjelenítése
132 view_details: Részletek megtekintése
135 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
137 node: Pontok (%{count})
138 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
139 way: Vonalak (%{count})
140 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
141 relation: Kapcsolatok (%{count})
142 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
143 comment: Hozzászólások (%{count})
144 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
145 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
146 changesetxml: Changeset XML
147 osmchangexml: osmChange XML
149 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
150 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
151 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
152 discussion: Megbeszélés
153 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
154 ha a módosításcsomag lezárul.
156 title: 'Pont: %{name}'
157 history_title: 'Pont történet: %{name}'
159 title: 'Vonal: %{name}'
160 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
163 one: '%{related_ways} vonal része'
164 other: '%{related_ways} vonalak része'
166 title: Kapcsolat:%{name}
167 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
170 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
174 relation: 'Kapcsolat:'
176 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
177 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
179 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
184 changeset: módosításcsomag
187 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
193 changeset: módosításcsomag
196 redaction: Eltávolítás %{id}
197 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
198 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
204 feature_warning: '%{num_features} adat ábrázolása jelentősen lassíthatja a böngészőt.
205 Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezen adatokat?'
206 load_data: Adatok betöltése
211 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
212 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
213 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
214 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
215 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
217 title: 'Jegyzet: %{id}'
220 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
221 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
222 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
223 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
226 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
227 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
228 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
229 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
230 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
231 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
233 title: Funkciók lekérdezése
234 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
235 nearby: Közeli funkciók
236 enclosing: Bentfoglalt funkciók
238 changeset_paging_nav:
239 showing_page: '%{page} oldal'
244 no_edits: (nincs szerkesztés)
245 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
253 title: Módosításcsomagok
254 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
255 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
256 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
257 empty: Nincs módosításcsomag
258 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
259 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
260 no_more: Nem található módosításcsomag
261 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
262 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
263 load_more: További betöltése
265 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
268 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
269 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
270 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
271 commented_at_html: Frissítve %{when}
272 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
273 full: Teljes beszélgetés
276 title: Új naplóbejegyzés
277 publish_button: Publikálás
279 title: Felhasználók naplói
280 title_friends: Ismerősök naplói
281 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
282 user_title: '%{user} naplója'
283 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
284 new: Új naplóbejegyzés
285 new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
286 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
287 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
288 older_entries: Régebbi bejegyzések
289 newer_entries: Újabb bejegyzések
291 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
296 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
297 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
298 use_map_link: térkép használata
300 marker_text: Naplóbejegyzés helye
302 title: '%{user} naplója | %{title}'
303 user_title: '%{user} naplója'
304 leave_a_comment: Hozzászólás írása
305 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
309 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
310 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
311 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
312 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
315 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
316 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
317 reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
320 zero: Nincs hozzászólás
321 other: '%{count} hozzászólás'
322 edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
323 hide_link: Bejegyzés elrejtése
326 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
327 hide_link: Hozzászólás elrejtése
335 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
336 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
338 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
339 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
342 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
343 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
345 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
349 ago: '%{ago} idővel ezelőtt'
350 newer_comments: Úabb hozzászólások
351 older_comments: Régebbi hozzászólások
355 area_to_export: Exportálandó terület
356 manually_select: Más terület kézi kijelölése
357 format_to_export: Exportálás formátuma
358 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
359 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
360 embeddable_html: Beágyazható HTML
362 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
363 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
365 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
366 valamelyik lehetőséget.
367 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
368 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
369 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
372 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
375 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
378 title: Geofabrik letöltések
379 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
382 title: Metro Extracts
383 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
386 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
392 zoom: Nagyítási szint
393 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
394 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
395 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
397 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
398 export_button: Exportálás
402 latlon: Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
403 uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
405 ca_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
406 osm_nominatim: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
408 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
409 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
411 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
412 search_osm_nominatim:
415 cable_car: Fülkés felvonó
419 station: Drótkötélpálya megálló
422 apron: Forgalmi előtér
424 helipad: Helikopter-leszálló
427 terminal: Utasterminál
429 animal_shelter: Állatmenhely
430 arts_centre: Művészeti központ
436 bicycle_parking: Kerékpártároló
437 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
439 boat_rental: Csónakkölcsönző
441 bureau_de_change: Pénzváltó
442 bus_station: Autóbusz-állomás
444 car_rental: Autókölcsönző
445 car_sharing: Autómegosztás
448 charging_station: Elektromos töltőállomás
449 childcare: Gyermekgondozás
454 community_centre: Művelődési központ
456 crematorium: Krematórium
458 doctors: Orvosi rendelő
460 drinking_water: Ivóvíz
461 driving_school: Autósiskola
462 embassy: Nagykövetség
463 emergency_phone: Segélyhívó
464 fast_food: Gyorsétterem
465 ferry_terminal: Kompkikötő
466 fire_hydrant: Tűzcsap
467 fire_station: Tűzoltóság
468 food_court: Ételudvar
471 gambling: Szerencsejáték
472 grave_yard: Kis temető
473 gym: Fitnesz- / Tornaterem
474 health_centre: Egészségügyi központ
476 hunting_stand: Magasles
481 marketplace: Vásártér
483 motorcycle_parking: Motoros parkoló
484 nightclub: Éjszakai bár
486 nursing_home: Idősek otthona
489 parking_entrance: Parkoló bejárat
490 pharmacy: Gyógyszertár
491 place_of_worship: Vallási hely
498 public_building: Középület
499 reception_area: Recepció
500 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
502 retirement_home: Nyugdíjasotthon
508 social_centre: Szociális központ
509 social_club: Társasági klub
510 social_facility: Szociális létesítmény
512 swimming_pool: Úszómedence
514 telephone: Nyilvános telefon
519 vending_machine: Árusító automata
520 veterinary: Állatorvosi rendelő
521 village_hall: Községháza
522 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
523 waste_disposal: Hulladék lerakó
524 youth_centre: Ifjúsági központ
526 administrative: Közigazgatási határ
527 census: Népszámlálási határ
528 national_park: Nemzeti Park
529 protected_area: Védett terület
541 electrician: Villanyszerelő
544 photographer: Fényképész
545 plumber: Vízvezetékszerelő
550 ambulance_station: Mentőállomás
551 defibrillator: Defibrillátor
552 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
555 abandoned: Elhagyatott út
557 bus_guideway: Buszsín
558 bus_stop: Buszmegálló
559 construction: Építés alatt álló közút
562 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
565 living_street: Pihenőút
566 milestone: Kilométerkő
568 motorway_junction: Autópálya-csomópont
569 motorway_link: Autópálya
571 pedestrian: Sétálóutca
575 proposed: Tervezett út
576 raceway: Versenypálya
577 residential: Lakóövezeti út
578 rest_area: Pihenési terület
580 secondary: Összekötő út
581 secondary_link: Összekötő út
583 services: Autópálya-pihenőhely
584 speed_camera: Sebességmérő kamera
586 street_lamp: Utcai lámpa
588 tertiary_link: Bekötőút
590 traffic_signals: Jelzőlámpák
594 unclassified: Egyéb út
595 unsurfaced: Burkolatlan út
598 archaeological_site: Régészeti lelőhely
599 battlefield: Csatamező
600 boundary_stone: Határkő
601 building: Történelmi épület
608 heritage: Világörökségi helyszín
614 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
620 wayside_cross: Útszéli kereszt
621 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
628 brownfield: Barnamező
630 commercial: Irodaterület
631 conservation: Védelmi terület
632 construction: Építési terület
634 farmland: Mezőgazdasági terület
635 farmyard: Tanya épületei
640 industrial: Ipari terület
641 landfill: Hulladéklerakó
643 military: Katonai terület
647 railway: Vasúti terület
648 recreation_ground: Szabadidőpark
650 reservoir_watershed: Víztározó
651 residential: Lakóövezet
652 retail: Kereskedelmi terület
654 village_green: Közös mező
658 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
661 common: Közös terület
663 fishing: Horgászterület
664 fitness_centre: Fitneszközpont
665 fitness_station: Fitneszterem
667 golf_course: Golfpálya
668 horse_riding: Lovaglás
670 marina: Kishajókikötő
671 miniature_golf: Minigolfpálya
672 nature_reserve: Természetvédelmi terület
675 playground: Játszótér
676 recreation_ground: Szabadidőpark
680 sports_centre: Sportközpont
682 swimming_pool: Uszoda
687 lighthouse: Világítótorony
693 airfield: Katonai repülőtér
702 cave_entrance: Barlang bejárat
711 grassland: Füves puszta
726 scree: Sziklatörmelék
739 administrative: Admininsztrálás
742 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
743 estate_agent: Ingatlanügynök
744 government: Kormányzati hivatal
745 insurance: Biztosítási iroda
747 ngo: Nem kormányzati iroda
748 telecommunication: Távközlési iroda
749 travel_agent: Utazási iroda
752 allotments: Veteményeskertek
764 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
767 municipality: Település
768 neighbourhood: Szomszédság
769 postcode: Irányítószám
773 subdivision: Településrész
776 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
780 abandoned: Felhagyott vasút
781 construction: Építés alatt álló vasút
782 disused: Használaton kívüli vasút
783 disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
784 funicular: Siklóvasút
785 halt: Vasúti megállóhely
786 historic_station: Történelmi vasútállomás
787 junction: Vasúti csomópont
788 level_crossing: Vasúti átjáró
790 miniature: Miniatűr vasút
791 monorail: Egysínű vasút
792 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
793 platform: Vasúti peron
794 preserved: Megőrzött vasút
795 proposed: Tervezett vasút
796 spur: Vasúti szárnyvonal
797 station: Vasútállomás
800 subway_entrance: Metrókijárat
803 tram_stop: Villamosmegálló
805 alcohol: Alkoholos italbolt
809 beauty: Szépészeti bolt
811 bicycle: Kerékpárbolt
816 car_parts: Autóalkatrészbolt
817 car_repair: Autószerviz
820 chemist: Vegyipari bolt
821 clothes: Ruházati bolt
822 computer: Számítástechnikai bolt
823 confectionery: Cukrászda
825 copyshop: Fénymásoló bolt
826 cosmetics: Kozmetikai bolt
828 department_store: Áruház
829 discount: Diszkontárubolt
830 doityourself: Barkácsbolt
831 dry_cleaning: Ruhatisztító
832 electronics: Elektronikai bolt
833 estate_agent: Ingatlankereskedés
839 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
842 garden_centre: Cserepes virágbolt
843 general: Vegyeskereskedés
845 greengrocer: Zöldséges
847 hairdresser: Fodrászat
848 hardware: Szerelési bolt
856 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
857 motorcycle: Motorbolt
861 organic: Bioélelmiszerbolt
864 pharmacy: Gyógyszertár
867 second_hand: Használtcikk kereskedés
869 shopping_centre: Bevásárlóközpont
871 stationery: Írószerbolt
872 supermarket: Szupermarket
875 travel_agency: Utazási iroda
876 video: Videókölcsönző
877 wine: Borárusító italbolt
880 alpine_hut: Alpesi kunyhó
883 attraction: Látnivaló
884 bed_and_breakfast: Vendégház
887 caravan_site: Lakókocsitábor
890 guest_house: Vendégház
891 hostel: Turistaszálló
893 information: Információ
896 picnic_site: Piknikezőhely
897 theme_park: Vidámpark
904 artificial: Mesterséges víziút
908 derelict_canal: Felhagyott csatorna
929 level10: Városrészhatár
932 osm_nominatim: Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
934 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
940 no_results: Nem találhatók eredmények
941 more_results: További eredmények
944 alt_text: OpenStreetMap logó
945 home: Ugrás az otthonodhoz
946 logout: Kijelentkezés
947 log_in: Bejelentkezés
948 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
949 sign_up: Regisztráció
950 start_mapping: Térképezés indítása
951 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
956 export_data: Adatok exportálása
957 gps_traces: Nyomvonalak
958 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
960 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
961 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
962 tag_line: A szabad világtérkép
963 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
964 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
965 és szabad licenc alatt elérhető.
966 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
967 partners_html: A szerver üzemeltetését az %{ucl}, a %{bytemark}, az %{ic} és további
968 %{partners} támogatják.
970 partners_ic: Imperial College London
971 partners_bytemark: Bytemark Hosting
972 partners_partners: partnerek
973 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
975 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
976 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
977 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
980 copyright: Szerzői jog és licenc
982 community_blogs: Közösségi blogok
983 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
984 foundation: Alapítvány
985 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
987 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
989 learn_more: További info
993 title: Erről a fordításról
994 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
995 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
996 english_link: az eredeti angol nyelvű
998 title: Erről az oldalról
999 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1000 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1001 olvasását, és %{mapping_link}.
1002 native_link: magyar nyelvű változatára
1003 mapping_link: kezdheted a térképezést
1005 title_html: Szerzői jog és licenc
1007 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1008 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1009 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1010 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1012 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1013 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1014 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1016 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1017 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1018 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1019 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1020 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1021 szöveget tüntesd fel.
1022 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1023 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1024 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható.
1025 Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1026 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
1027 akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
1028 a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
1029 irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
1030 kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
1031 - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1033 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1035 attribution_example:
1036 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
1038 title: Példa egy hivatkozásra
1039 more_title_html: Tudj meg többet!
1041 További információ adataink használatáról az <a
1042 href="http://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1044 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1046 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1047 contributors_title_html: Közreműködőink
1048 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1049 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1051 contributors_at_html: |-
1052 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1053 <a href="http://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1054 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1055 contributors_ca_html: |-
1056 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1057 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1058 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1059 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1061 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz akövetkező
1062 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1063 más adatforrások a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI
1065 contributors_fr_html: |-
1066 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1067 Direction Générale des Impôts.
1068 contributors_nl_html: |-
1069 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1070 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1071 contributors_nz_html: |-
1072 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1073 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1074 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési
1075 és Térképészeti Hatóságtól</a> és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési,
1076 Erdőgazdálkodási és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk
1078 contributors_za_html: |-
1079 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1080 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1081 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1082 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1083 adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1084 contributors_footer_1_html: |-
1085 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1086 kérjük, olvassa el <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1087 az OpenStreetMap wikin.</a>
1088 contributors_footer_2_html: |2-
1089 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1090 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1091 vállal rá felelősséget.
1092 infringement_title_html: Copyright megsértése
1093 infringement_1_html: |2-
1094 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1095 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1096 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1097 infringement_2_html: |-
1098 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1099 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1100 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1101 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1102 trademarks_1_html: OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map az OpenStreetMap
1103 Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdése van ezek felhasználásával kapcsolatban,
1104 kérem küldje el a kérdéseit a <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1105 Working Group</a> részére.
1108 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1109 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1110 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1112 title: Mi van a térképen
1113 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1114 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1115 különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1117 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1118 történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1119 semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1121 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1122 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1123 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1124 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1125 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1126 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1127 étterem vagy egy fa.
1128 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1129 egy út, folyó, tó vagy épület.
1130 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1131 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1134 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de alapvetően
1135 minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon a közösség
1136 többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet tervezel
1137 akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1138 és az \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1139 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1141 title: Kérdésed van?
1142 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1143 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1144 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1145 start_mapping: Térképezés indítása
1147 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1148 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1149 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1150 paragraph_2_html: |-
1151 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1152 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1154 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1156 title: Hogyan segíthetsz
1158 title: Csatlakozás a közösséghez
1159 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1160 egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1161 és kijavítod az adatot saját magad.
1163 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1164 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1165 mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1166 térképész meg fogja vizsgálni.
1168 title: Egyéb aggályok
1169 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy a
1170 tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1171 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1174 title: Segítségkérés
1175 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1176 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1177 beszélj meg a közösség tagjaival.
1180 title: Üdvözlünk az OSM-en
1181 description: Eza gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1183 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1184 title: Kezdők kézikönyve
1185 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1187 url: https://help.openstreetmap.org/
1188 title: help.openstreetmap.org
1189 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OSM kérdések-és-válaszok lapján.
1191 title: Levelezőlisták
1192 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1193 helyi levelezőlistán.
1196 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1197 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1200 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1203 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1204 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1206 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1207 title: wiki.openstreetmap.org
1208 description: Böngészd a wikit mélyreható OSM dokumentációért.
1211 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1212 used_by: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1213 biztosít térképadatokat'
1214 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1215 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1216 és még sok mindenről.
1217 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1218 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre. A
1219 közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1220 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1221 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1222 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1223 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1224 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1225 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1226 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>, a
1227 <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1228 blogokat</a>, és az <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1230 open_data_title: Szabad adatok
1231 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1232 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1233 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a licenccel
1234 teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és Licence oldalt</a>
1236 legal_title: Jogi segítség
1238 Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak az <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1240 <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1241 partners_title: Partnerek
1243 diary_comment_notification:
1244 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1245 hi: Szia %{to_user}!
1246 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1248 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1249 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1250 message_notification:
1251 hi: Szia %{to_user}!
1252 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1253 %{subject} tárggyal:'
1254 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1255 rá itt: %{replyurl}'
1256 friend_notification:
1257 hi: Szia %{to_user},
1258 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1259 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1260 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1261 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1264 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1265 with_description: 'ezzel a leírással:'
1266 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1267 and_no_tags: és címkék nélkül
1269 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1270 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1271 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1272 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1274 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1275 loaded_successfully: |-
1276 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1277 %{possible_points} pontból.
1279 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1281 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1282 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1283 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1285 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1288 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1289 email_confirm_plain:
1291 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1292 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1293 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1294 alábbi hivatkozásra.
1297 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1298 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1299 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1300 alábbi hivatkozásra.
1302 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1303 lost_password_plain:
1305 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1306 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1307 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1308 az alábbi hivatkozásra.
1311 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1312 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1313 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1314 az alábbi hivatkozásra.
1315 note_comment_notification:
1316 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1319 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1320 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1321 amelyet te is figyelsz'
1322 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1323 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1324 is, %{place} közelében.'
1326 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1327 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1328 amelyet te is figyelsz'
1329 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1331 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1332 %{place} közelében.'
1334 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1335 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1336 amelyet te is figyelsz'
1337 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1338 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1339 A jegyzet %{place} közelében van.'
1340 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1341 changeset_comment_notification:
1342 hi: Szia %{to_user},
1345 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1346 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1347 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1348 your_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1349 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1350 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1351 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1352 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1353 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1355 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1356 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1359 title: Beérkezett üzenetek
1360 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1361 outbox: Elküldött üzenetek
1362 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1365 other: '%{count} új üzenet'
1367 one: egy régi üzeneted
1368 other: '%{count} régi üzeneted'
1372 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1373 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1374 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1376 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1377 read_button: Jelölés olvasottként
1378 reply_button: Válasz
1379 delete_button: Törlés
1381 title: Üzenet küldése
1382 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1386 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1387 message_sent: Üzenet elküldve
1388 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1391 title: Nincs ilyen üzenet
1392 heading: Nincs ilyen üzenet
1393 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1395 title: Elküldött üzenetek
1396 my_inbox: '%{inbox_link}'
1397 inbox: Beérkezett üzenetek
1398 outbox: Elküldött üzenetek
1400 one: Egy elküldött üzeneted van
1401 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1405 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1406 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1407 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1409 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1410 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1411 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1413 title: Üzenet olvasása
1417 reply_button: Válasz
1418 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1419 delete_button: Törlés
1422 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1423 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1424 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1425 sent_message_summary:
1426 delete_button: Törlés
1428 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1429 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1431 deleted: Üzenet törölve
1434 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1435 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1436 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1437 permalink: Permalink
1438 shortlink: Shortlink
1439 createnote: Új jegyzet
1441 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1442 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1443 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1445 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1446 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1447 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1448 user_page_link: felhasználói oldal
1449 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1450 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1451 Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1452 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1453 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1454 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1455 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1456 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1457 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1458 lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1459 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1460 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1461 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1462 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1463 funkcióhoz szükséges.
1465 search_results: Keresés eredményei
1469 get_directions: Útvonalterv
1470 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1473 where_am_i: Hol található?
1474 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1483 secondary: Összekötő út
1484 unclassified: Egyéb út
1486 bridleway: Lovaglóút
1487 cycleway: Kerékpárút
1488 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1489 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1490 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1499 - függőszékes felvonó
1506 admin: Közigazgatási határ
1511 resident: Gyalogos övezet
1515 retail: Kereskedelmi terület
1516 industrial: Ipari terület
1517 commercial: Kereskedelmi terület
1518 heathland: Kopár terület
1523 brownfield: Bontási terület
1527 centre: Sportközpont
1528 reserve: Természetvédelmi terület
1529 military: Katonai terület
1533 building: Fontosabb épület
1534 station: Vasútállomás
1538 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1539 bridge: Fekete szegély = híd
1540 private: Behajtás csak engedéllyel
1541 destination: Csak célforgalom
1542 construction: Utak építés alatt
1543 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1544 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1545 toilets: Nyilvános WC
1550 title_html: 'Megjelenítés: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1554 unordered: Rendezetlen lista
1555 ordered: Rendezett lista
1557 second: Második tétel
1565 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1566 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1568 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1569 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1570 rendezett pontok időbélyeggel)
1572 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1573 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1574 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1575 egy e-mailt, amint elkészült.
1577 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1578 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1579 filename: 'Fájlnév:'
1581 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1582 points: 'Pontok száma:'
1583 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1586 owner: 'Tulajdonos:'
1587 description: 'Leírás:'
1589 tags_help: vesszővel elválasztva
1590 save_button: Módosítások mentése
1591 visibility: 'Láthatóság:'
1592 visibility_help: Mit jelent ez?
1594 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1595 description: 'Leírás:'
1597 tags_help: vesszővel elválasztva
1598 visibility: 'Láthatóság:'
1599 visibility_help: Mit jelent ez?
1600 upload_button: Feltöltés
1603 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1604 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1605 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1606 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1607 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1608 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1612 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1613 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1615 filename: 'Fájlnév:'
1617 uploaded: 'Feltöltve:'
1618 points: 'Pontok száma:'
1619 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1622 owner: 'Tulajdonos:'
1623 description: 'Leírás:'
1626 edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1627 delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1628 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1629 visibility: 'Láthatóság:'
1631 showing_page: '%{page}. oldal'
1632 older: Régebbi nyomvonalak
1633 newer: Újabb nyomvonalak
1636 count_points: '%{count} pont'
1637 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1639 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1640 view_map: Térkép megtekintése
1642 edit_map: Térkép szerkesztése
1644 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1645 private: NEM NYILVÁNOS
1646 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1651 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1652 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1653 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1654 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1655 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1656 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1657 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1660 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1662 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1664 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1666 heading: A GPX-tároló offline
1667 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1669 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1671 description_with_count:
1672 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1673 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1676 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1677 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1679 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1681 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1682 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1683 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1684 felületen a részletek megtekintéséhez.
1685 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1686 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1687 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1690 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1691 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1692 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1693 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1695 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1696 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1697 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1698 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1699 allow_write_api: a térkép módosítása.
1700 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1701 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1702 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1703 grant_access: Hozzáférés megadása
1705 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1706 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1707 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1709 title: Az azonosítás sikertelen.
1710 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1711 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1713 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1715 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
1718 title: Új alkalmazás regisztrálása
1719 submit: Regisztrálás
1721 title: Alkalmazás szerkesztése
1724 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1725 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1726 secret: 'Fogyasztói titok:'
1727 url: 'Utalványkérési URL:'
1728 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1729 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1730 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1731 edit: Részletek szerkesztése
1732 delete: Ügyfél törlése
1733 confirm: Biztos vagy benne?
1734 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1735 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1736 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1737 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1738 allow_write_api: a térkép módosítása.
1739 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1740 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1741 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1743 title: OAuth részletek
1744 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1745 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1746 application: Alkalmazás neve
1747 issued_at: Kibocsátva ekkor
1748 revoke: Visszavonás!
1749 my_apps: Kliensalkalmazások
1750 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1751 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1752 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1753 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1754 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1758 url: Fő alkalmazás URL
1759 callback_url: Visszahívási URL
1760 support_url: Támogatás URL
1761 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1762 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1763 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1764 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1765 allow_write_api: a térkép módosítása.
1766 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1767 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1768 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1770 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1772 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1774 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1776 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1779 title: Bejelentkezés
1780 heading: Bejelentkezés
1781 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1783 openid: '%{logo} OpenID:'
1784 remember: Emlékezz rám
1785 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1786 login_button: Bejelentkezés
1787 register now: Regisztrálj most
1788 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1790 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1791 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1792 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1793 kell egy felhasználói fiókkal.
1794 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1796 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1797 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1798 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1799 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1800 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1801 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1802 kérdés tisztázásához.'
1803 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1804 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1807 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1808 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1810 title: Bejelentkezés Google-lel
1811 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1813 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1814 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1816 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1817 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1819 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1820 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1822 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1823 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1825 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1826 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1828 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1829 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1831 title: Bejelentkezés AOL-lal
1832 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1834 title: Kijelentkezés
1835 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1836 logout_button: Kijelentkezés
1838 title: Elvesztett jelszó
1839 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1840 email address: 'E-mail cím:'
1841 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1842 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1843 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1844 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1845 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1846 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1848 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1849 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1851 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1852 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1853 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1854 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1856 title: Felhasználói fiók létrehozása
1857 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1858 egy felhasználói fiókot.
1859 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
1860 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1861 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1863 header: Szabad és szerkeszthető
1865 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1866 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1867 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1868 a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1870 email address: 'E-mail cím:'
1871 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1872 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1873 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1874 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1875 display name: 'Megjelenítendő név:'
1876 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1877 később megváltoztathatod.
1878 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
1880 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1881 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1882 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
1883 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
1884 continue: Regisztráció
1885 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1886 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1887 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1889 title: Hozzájárulási feltételek
1890 heading: Hozzájárulási feltételek
1891 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1892 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1893 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1894 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1895 consider_pd_why: mi ez?
1896 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1897 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1901 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1902 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1903 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1905 france: Franciaország
1907 rest_of_world: A világ többi része
1909 title: Nincs ilyen felhasználó
1910 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1911 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1912 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1916 new diary entry: új naplóbejegyzés
1917 my edits: Szerkesztéseim
1918 my traces: Saját nyomvonalak
1919 my notes: Saját jegyzeteim
1920 my messages: Üzeneteim
1921 my profile: Profilom
1922 my settings: Beállításaim
1923 my comments: Saját megjegyzések
1924 oauth settings: oauth beállítások
1925 blocks on me: Saját blokkolásaim
1926 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1927 send message: Üzenet küldése
1929 edits: Szerkesztések
1931 notes: Térképjegyzetek
1932 remove as friend: Barát eltávolítása
1933 add as friend: Felvétel barátnak
1934 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1935 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1936 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1937 ct undecided: Nem eldöntött
1938 ct declined: Elutasítva
1939 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1940 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1941 email address: 'E-mail cím:'
1942 created from: 'Készítve innen:'
1944 spam score: 'Spam pontszám:'
1946 user location: Felhasználó helye
1947 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1948 a hozzád közeli felhasználókat.
1949 settings_link_text: beállítások
1950 your friends: Barátaid
1951 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1952 km away: '%{count} km-re innen'
1953 m away: '%{count} m-re innen'
1954 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1955 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1958 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1959 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1961 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1962 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1964 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1965 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1966 block_history: Aktív blokkolások
1967 moderator_history: Kiosztott blokkolások
1968 comments: Megjegyzések
1969 create_block: ezen felhasználó blokkolása
1970 activate_user: ezen felhasználó aktiválása
1971 deactivate_user: ezen felhasználó deaktiválása
1972 confirm_user: ezen felhasználó megerősítése
1973 hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1974 unhide_user: ezen felhasználó elrejtésének megszüntetése
1975 delete_user: ezen felhasználó törlése
1976 confirm: Megerősítés
1977 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1978 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1979 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1980 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1982 your location: Helyed
1983 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1986 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1987 my settings: Beállításaim
1988 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1989 new email address: 'Új e-mail cím:'
1990 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1991 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
1993 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1996 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1997 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1998 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1999 enabled link text: mi ez?
2000 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2002 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2003 public editing note:
2004 heading: Nyilvános szerkesztés
2005 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2006 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2007 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2008 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2009 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2010 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2011 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2012 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2013 már nyilvános.</li></ul>
2015 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
2016 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2017 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2018 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2019 áttekintéséhez és elfogadásához.
2020 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2022 profile description: 'Profil leírása:'
2023 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2024 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2027 gravatar: Gravatar használata
2029 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2030 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2031 new image: Kép hozzáadása
2032 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2033 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2034 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2035 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2036 home location: 'Otthon:'
2037 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2038 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2039 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2040 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2042 save changes button: Módosítások mentése
2043 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2044 return to profile: Vissza a profilhoz
2045 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2046 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2047 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2049 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2050 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2051 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2052 és máris kezdheted a térképezést.
2053 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2056 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2057 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2058 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2059 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2062 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
2063 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2064 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
2065 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
2066 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2067 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2069 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2070 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2073 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2074 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2075 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2077 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2079 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2082 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
2083 button: Ismerősnek jelölöm
2084 success: '%{name} mostantól a barátod.'
2085 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
2086 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
2088 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
2089 button: Barát eltávolítása
2090 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
2091 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
2093 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2097 heading: Felhasználók
2099 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2100 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2101 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2102 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2103 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2104 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2105 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2107 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2108 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2109 webmaster: webmester
2112 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2113 gyanús tevékenységed miatt.
2116 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2117 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2120 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2121 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2122 no_authorization_code: Nem engedély kód
2123 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2124 invalid_scope: Érvénytelen kód
2126 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2127 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2128 a lenti űrlap segítségével.
2129 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2130 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2133 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
2134 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
2135 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2136 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2137 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2138 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2139 adminisztrátorjogát.
2141 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2142 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2143 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2144 confirm: Megerősítés
2145 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2146 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2148 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2149 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2150 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2151 confirm: Megerősítés
2152 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2153 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2156 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2158 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2160 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2161 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2163 title: '%{name} blokkolása'
2164 heading: '%{name} blokkolása'
2165 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2166 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2167 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2168 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2169 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2170 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2171 submit: Blokkolás kiosztása
2172 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2174 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2176 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2177 back: Összes blokkolás megtekintése
2179 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2180 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2181 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2182 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2183 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2184 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2185 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2186 submit: Blokkolás frissítése
2187 show: Ezen blokkolás megjelenítése
2188 back: Összes blokkolás megjelenítése
2189 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2191 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2192 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2193 értéknek kell lennie.
2195 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2196 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2197 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2199 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2201 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2202 success: Blokkolás frissítve.
2204 title: Felhasználói blokkolások
2205 heading: Felhasználói blokkolások listája
2206 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2208 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2209 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2210 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2211 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2212 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2213 revoke: Visszavonás!
2214 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2217 other: '%{count} órája'
2221 revoke: Visszavonás!
2222 confirm: Biztos vagy benne?
2223 display_name: Blokkolt felhasználó
2224 creator_name: Készítő
2225 reason: Blokkolás indoklása
2227 revoker_name: 'Visszavonta:'
2228 not_revoked: (nincs visszavonva)
2229 showing_page: '%{page}. oldal'
2233 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2234 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2235 time_future_and_until_login: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó bejelentkezett.'
2236 time_past: Véget ért %{time} óta.
2238 title: '%{name} blokkolásai'
2239 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2240 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2242 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2243 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2244 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2246 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2247 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2248 time_future: Véget ér %{time} múlva
2249 time_past: Véget ért %{time} óta
2251 ago: '%{time} ezelőtt'
2255 revoke: Visszavonás!
2256 confirm: Biztos vagy benne?
2257 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2258 back: Összes blokkolás megjelenítése
2259 revoker: 'Visszavonó:'
2260 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2263 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2264 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2265 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2266 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2267 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2268 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2269 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2270 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2272 title: OpenStreetMap jegyzetek
2273 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
2274 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2275 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2276 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2277 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2278 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
2279 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
2281 comment: Hozzászólás
2282 full: Teljes jegyzet
2284 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2285 heading: '%{user} jegyzetei'
2286 subheading: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2290 created_at: Létrehozva ekkor
2291 last_changed: Utoljára módosítva
2299 link: Link vagy HTML
2301 short_link: Rövid link
2304 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2306 scale: 'Méretarány:'
2307 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2309 short_url: Rövid URL
2310 include_marker: Helyjelölővel
2311 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2312 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2313 view_larger_map: Nagyobb térkép
2314 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2316 report_problem: Probléma jelentése
2318 title: Jelmagyarázat
2319 tooltip: Jelmagyarázat
2320 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2326 title: Mutasd a helyzetemet
2327 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2329 standard: Alapértelmezett
2330 cycle_map: Kerékpártérkép
2331 transport_map: Tömegközlekedési térkép
2334 header: Térképnézetek
2335 notes: Térképjegyzetek
2337 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2338 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2340 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2341 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2343 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2344 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2345 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2346 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2347 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2348 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2349 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2350 queryfeature_disabled_tooltip: Nagyítás a lekérdezési funkciókra
2354 subscribe: Feliratkozás
2355 unsubscribe: Leiratkozás
2356 hide_comment: elrejt
2357 unhide_comment: megjelenít
2360 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2361 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2363 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2364 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2365 származó információkat.
2366 add: Jegyzet hozzáadása
2368 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2369 melyeket ellenőrizni szükséges.
2372 reactivate: Újraaktiválás
2373 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2374 comment: Hozzászólás
2375 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2380 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2381 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2382 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2383 mapquest_bicycle: Kerékpár (MapQuest)
2384 mapquest_car: Autó (MapQuest)
2385 mapquest_foot: Gyalog (MapQuest)
2386 osrm_car: Autó (OSRM)
2387 mapzen_bicycle: Kerékpár (Mapzen)
2388 mapzen_car: Autó (Mapzen)
2389 mapzen_foot: Gyalog (Mapzen)
2394 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2395 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2397 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2398 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2399 offramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2400 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2401 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2402 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2403 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2404 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2405 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2406 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2407 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2408 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2409 offramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2410 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2411 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2412 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2413 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2414 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2415 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2416 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2417 roundabout_without_exit: A körforgalomnál forduljon %{name} felé
2418 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2419 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2420 start_without_exit: A(z) %{name} végénél induljon
2421 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2422 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2423 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2424 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2426 turn_left_with_exit: 'A körforgalomban forduljon balra erre: %{name}'
2427 slight_left_with_exit: 'A körforgalomban forduljon balra erre: %{name}'
2428 turn_right_with_exit: 'A körforgalomban forduljon jobbra erre: %{name}'
2429 slight_right_with_exit: 'A körforgalomban forduljon jobbra erre: %{name}'
2430 continue_with_exit: 'A körforgalomnál menjen tovább egyenesen ezen: %{name}'
2431 unnamed: névtelen út
2432 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2438 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2439 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2440 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2442 directions_from: Navigáció innen
2443 directions_to: Navigáció ide
2444 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2445 show_address: Cím megjelenítése
2446 query_features: Funkciók lekérdezése
2447 centre_map: Térkép középre hozása itt
2451 heading: Módosítás szerkesztése
2452 submit: Módosítás mentése
2453 title: Módosítás szerkesztése
2455 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2456 heading: Módosítások listája
2457 title: Módosítások listája
2460 heading: Információ megadása az új módosításról
2461 submit: Módosítás létrehozása
2462 title: Új módosítás létrehozása
2464 description: 'Leírás:'
2465 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2466 title: Módosítás mutatása
2468 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2469 destroy: Módosítás eltávolítása
2470 confirm: Biztos vagy benne?
2472 flash: Módosítás létrehozva.
2474 flash: Változtatások elmentve.
2476 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2477 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2478 flash: Módosítás törölve.
2479 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.