1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
31 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
35 changeset: ערכת שינויים
36 changeset_tag: תג ערכת שינויים
38 diary_comment: תגובה ליומן
39 diary_entry: רשומה ביומן
47 old_node_tag: תג צומת ישן
49 old_relation_member: איבר יחס ישן
50 old_relation_tag: תג יחס ישן
52 old_way_node: צומת דרך ישנה
53 old_way_tag: תג דרך ישנה
55 relation_member: איבר יחס
59 tracepoint: נקודת מסלול
62 user_preference: העדפת המשתמש
63 user_token: אסימון משתמש
96 display_name: שם לתצוגה
101 with_name_html: '%{name} (%{id})'
103 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
106 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
109 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
112 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
115 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
119 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
120 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
121 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
122 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
123 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
124 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
126 in_changeset: ערכת שינויים
128 no_comment: (אין הערות)
130 download_xml: הורדת XML
131 view_history: הצגת ההיסטוריה
132 view_details: הצגת פרטים
135 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
137 node: צמתים (%{count})
138 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
139 way: דרכים (%{count})
140 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
141 relation: יחסים (%{count})
142 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
143 comment: הערות (%{count})
144 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני
146 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
147 changesetxml: XML של ערכת שינויים
148 osmchangexml: osmChange XML
150 title: ערכת שינויים %{id}
151 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
152 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
154 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
156 title: 'צומת: %{name}'
157 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
159 title: 'דרך: %{name}'
160 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
163 one: חלק מדרך %{related_ways}
164 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
166 title: 'יחס: %{name}'
167 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
170 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
176 entry: יחס %{relation_name}
177 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
179 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
184 changeset: ערכת שינויים
187 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
193 changeset: ערכת שינויים
196 redaction: חיתוך %{id}
197 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
198 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
204 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
205 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
206 load_data: טעינת נתונים
211 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
212 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
213 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
214 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
215 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
220 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
221 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
222 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
223 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
224 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
225 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
226 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
227 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
228 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
229 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
230 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
232 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
233 report: לדווח על ההערה הזאת
236 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
237 nearby: ישויות בסביבה
238 enclosing: ישויות סובבות
240 changeset_paging_nav:
241 showing_page: הדף %{page}
246 no_edits: (אין עריכות)
247 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
256 title_user: ערכות שינויים של %{user}
257 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
258 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
259 empty: לא נמצאה שום ערכת שינויים.
260 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
261 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
262 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
263 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
264 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
267 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
269 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
270 title_particular: דיון בערכת שינויים מס' %{changeset_id} של OpenStreetMap
271 comment: הערה חדשה על בערכת שינויים מס' %{changeset_id} מאת %{author}
272 commented_at_html: עודכן לפני %{when}
273 commented_at_by_html: עודכן לפני %{when} על־ידי %{user}
277 title: רשומת יומן חדשה
278 publish_button: פרסום
280 title: יומנים של המשתמש
281 title_friends: יומנים של חברים
282 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
283 user_title: היומן של %{user}
284 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
286 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
287 no_entries: אין רשומות יומן
288 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
289 older_entries: רשומות ישנות יותר
290 newer_entries: רשומות חדשות יותר
292 title: עריכת רשומת יומן
298 longitude: 'קו אורך:'
299 use_map_link: להשתמש במפה
301 marker_text: מיקום רשומת היומן
303 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
304 user_title: היומן של %{user}
305 leave_a_comment: הוספת תגובה
306 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
310 title: אין רשומה כזאת ביומן
311 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
312 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
313 ואולי לחצת על קישור שגוי.
315 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
316 comment_link: הערות לרשומה הזאת
317 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
321 other: '%{count} תגובות'
322 edit_link: עריכת רשומה
323 hide_link: הסתרת רשומה
325 report: לדווח על הרשומה הזאת
327 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
328 hide_link: הסתרת הערה זו
330 report: לדווח על ההערה הזאת
337 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
338 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
340 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
341 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
343 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
344 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
346 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
351 newer_comments: הערות חדשות
352 older_comments: הערות ישנות
356 latlon: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
357 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
358 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
360 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
361 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
363 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364 search_osm_nominatim:
368 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
369 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
370 gondola: רכבל גונדולה
382 holding_position: מיקום החזקה
383 parking_position: מיקום חניה
385 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
388 animal_shelter: בית מחסה לחיות
389 arts_centre: מרכז אמנויות
395 bicycle_parking: חניית אופניים
396 bicycle_rental: השכרת אופניים
397 biergarten: גינת בירה
398 boat_rental: השכרת סירות
400 bureau_de_change: חלפן כספים
401 bus_station: תחנת אוטובוס
403 car_rental: השכרת רכב
404 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
405 car_wash: שטיפת מכוניות
407 charging_station: תחנת הטענה
408 childcare: טיפול בילדים
413 community_centre: מרכז קהילתי
418 drinking_water: מי שתייה
419 driving_school: בית ספר לנהיגה
422 ferry_terminal: מסוף מעבורת
423 fire_station: תחנת כיבוי אש
424 food_court: אזור מזון מהיר
428 grave_yard: בית קברות
431 hunting_stand: תצפית ציידים
433 kindergarten: גן ילדים
437 motorcycle_parking: חניית אופנועים
438 nightclub: מועדון לילה
439 nursing_home: בית אבות
442 parking_entrance: כניסה לחניה
443 parking_space: חלל חניה
445 place_of_worship: מקום פולחן
448 post_office: סניף דואר
452 public_building: מבנה ציבור
453 recycling: נקודת מיחזור
455 retirement_home: בית אבות
461 social_centre: מרכז חברתי
463 social_facility: מתקן חברתי
465 swimming_pool: ברֵכת שחייה
467 telephone: טלפון ציבורי
471 university: אוניברסיטה
472 vending_machine: מכונת מכירה
473 veterinary: מרפאה וטרינרית
474 village_hall: אולם הכפר
475 waste_basket: פח אשפה
476 waste_disposal: טיפול בפסולת
477 water_point: נקודת מים
478 youth_centre: מרכז נוער
480 administrative: גבול שטח שיפוט
481 census: גבול מפקד אוכלוסין
482 national_park: פארק לאומי
483 protected_area: אזור מוגן
505 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
506 assembly_point: נקודת התאספות
508 landing_site: אתר נחיתת חירום
510 water_tank: מכל מים לשעת חירום
514 bridleway: שביל עבור סוסים
515 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
516 bus_stop: תחנת אוטובוס
517 construction: כביש מהיר בבנייה
519 cycleway: נתיב אופניים
521 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
522 footway: שביל להולכי רגל
524 give_way: תמרור תן זכות קדימה
525 living_street: רחוב מגורים
528 motorway_junction: צומת כבישים
529 motorway_link: כביש מכוניות
530 passing_place: מיקום חולף
532 pedestrian: דרך להולכי רגל
535 primary_link: דרך ראשית
537 raceway: מסלול מרוצים
538 residential: דרך באזור מגורים
539 rest_area: אזור מנוחה
542 secondary_link: דרך משנית
545 speed_camera: מצלמת מהירות
548 street_lamp: פנס רחוב
549 tertiary: דרך שלישונית
550 tertiary_link: דרך שלישונית
552 traffic_signals: רמזור
555 trunk_link: דרך ראשית
556 turning_loop: מעגל תנועה
557 unclassified: דרך לא מסווגת
560 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
562 boundary_stone: אבן גבול
563 building: בניין היסטורי
568 citywalls: חומות העיר
574 memorial: אנדרטה זיכרון
578 roman_road: דרך רומית
583 wayside_cross: צלב בצד הדרך
584 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
590 allotments: הקצאת קרקע
592 brownfield: אזור תעשייה נטוש
594 commercial: אזור מסחרי
596 construction: אזור בנייה
603 greenfield: שטחים ירוקים
604 industrial: אזור תעשייה
612 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
614 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
615 residential: אזור מגורים
618 village_green: כיכר הכפר
622 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
628 fitness_centre: מכון כושר
629 fitness_station: תחנת כושר
631 golf_course: מגרש גולף
632 horse_riding: רכיבת סוסים
633 ice_rink: גלישה על הקרח
635 miniature_golf: מיני־גולף
636 nature_reserve: שמורת טבע
639 playground: מגרש משחקים
640 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
644 sports_centre: מרכז ספורט
646 swimming_pool: ברֵכת שחייה
651 adit: כניסה אופקית למערה
653 beehive: כוורת דבורים
654 breakwater: שובר גלים
670 monitoring_station: תחנת מעקב
671 petroleum_well: באר נפט
675 storage_tank: מכל אחסון
678 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
680 water_tower: מגדל מים
682 water_works: מפעל מים
688 barracks: מגורי חיילים
697 cave_entrance: כניסה למערה
719 saddle: מעבר בין הרים
733 accountant: רואה חשבון
734 administrative: מִנהל
738 educational_institution: מוסד חינוך
739 employment_agency: סוכנות תעסוקה
740 estate_agent: מתווך נדל״ן
741 government: לשכה ממשלתית
742 insurance: משרד ביטוח
745 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
746 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
747 travel_agent: סוכנות נסיעות
750 allotments: שטחים חקלאיים
752 city_block: בלוק בעיר
761 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
771 subdivision: חלוקת משנה
774 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
778 abandoned: מסילת ברזל נטושה
779 construction: מסילת ברזל בבנייה
780 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
783 junction: מפגש מסילות ברזל
784 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
786 miniature: רכבת זעירה
787 monorail: רכבת חד־פסית
788 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
790 preserved: רכבת משומרת
791 proposed: פסי רכבת מוצעים
792 spur: שלוחת מסילת ברזל
796 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
797 switch: נקודות מסילת ברזל
799 tram_stop: תחנת חשמלית
801 alcohol: חנות אלכוהול
806 beverages: חנות משקאות
808 bookmaker: סוכן הימורים
819 computer: חנות מחשבים
820 confectionery: קונדיטוריה
823 cosmetics: חנות קוסמטיקה
825 department_store: כלבו
827 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
828 dry_cleaning: ניקוי יבש
829 electronics: חנות אלקטרוניקה
830 estate_agent: מתווך נדל״ן
831 farm: חנות מוצרי חווה
836 funeral_directors: בית לוויות
839 garden_centre: מרכז גינון
844 hairdresser: מעצב שער
845 hardware: חנות חומרי בניין
847 houseware: חנות כלי בית
848 interior_decoration: עיצוב פנים
849 jewelry: חנות תכשיטים
851 kitchen: חנות כלי מטבח
857 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
858 motorcycle: חנות אופנועים
859 music: חנות כלי נגינה
860 newsagent: סוכנות חדשות
862 organic: חנות מזון אורגני
863 outdoor: חנות ציוד מחנאות
865 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
870 second_hand: חנות יד שנייה
873 stationery: חנות כלי כתיבה
874 supermarket: סופרמרקט
879 travel_agency: סוכנות נסיעות
887 alpine_hut: בקתה אלפינית
890 attraction: מוקד עניין
891 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
893 camp_site: אתר מחנאות
894 caravan_site: אתר לקרוואנים
897 guest_house: בית הארחה
903 picnic_site: אתר לפיקניקים
904 theme_park: פארק שעשועים
905 viewpoint: נקודת תצפית
908 building_passage: מעבר בין בניינים
912 artificial: נתיב מים מלאכותי
916 derelict_canal: תעלה נטושה
921 lock_gate: שער בתא שיט
940 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
942 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
948 no_results: לא נמצאו תוצאות
949 more_results: תוצאות נוספות
953 select_status: לבחור מצב
957 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
958 home: מעבר למיקום הבית
959 logout: יציאה מהחשבון
961 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
963 start_mapping: להתחיל למפות
964 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
969 export_data: ייצוא נתונים
970 gps_traces: מסלולי GPS
971 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
972 user_diaries: יומני משתמשים
973 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
974 edit_with: לעריכה עם %{editor}
975 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
976 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
977 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
978 לשימוש תחת רישיון פתוח.
979 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
981 partners_bytemark: Bytemark Hosting
982 partners_partners: שותפים
983 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
985 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
987 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
990 copyright: זכויות יוצרים
992 community_blogs: בלוגים של הקהילה
993 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
995 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
997 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
999 learn_more: מידע נוסף
1002 diary_comment_notification:
1003 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1004 hi: שלום %{to_user},
1005 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1006 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1007 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1008 message_notification:
1009 hi: שלום %{to_user},
1010 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1011 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1012 friend_notification:
1013 hi: שלום %{to_user},
1014 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1015 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1016 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1017 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1020 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1021 with_description: בעל התיאור
1022 and_the_tags: והתגים
1023 and_no_tags: וחסר התגים
1025 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1026 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1027 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1028 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1030 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1031 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1034 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1036 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1037 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1038 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1039 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1041 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1042 email_confirm_plain:
1044 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1045 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1046 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1049 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1050 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1051 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1053 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1054 lost_password_plain:
1056 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1057 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1058 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1061 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1062 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1063 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1064 note_comment_notification:
1065 anonymous: משתמש אלמוני
1068 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1070 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1072 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1073 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1076 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1077 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1078 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1079 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1082 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1083 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1084 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1085 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1087 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1088 changeset_comment_notification:
1089 hi: שלום %{to_user},
1092 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1094 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1096 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1098 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1099 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1100 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1101 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1102 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1103 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1104 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1107 title: תיבת דואר נכנס
1108 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1109 outbox: תיבת דואר יוצא
1110 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1113 other: '%{count} הודעות חדשות'
1116 other: '%{count} הודעות ישנות'
1120 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1121 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1123 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1124 read_button: סימון כ„נקרא”
1126 destroy_button: מחיקה
1129 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1133 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1135 message_sent: הודעה נשלחה
1136 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1138 title: אין הודעה כזו
1139 heading: אין הודעה כזו
1140 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1142 title: תיבת דואר יוצא
1143 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1144 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1145 outbox: תיבת הדואר היוצא
1147 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1148 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1152 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1153 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1155 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1156 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1163 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1164 destroy_button: מחיקה
1167 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1168 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1169 sent_message_summary:
1170 destroy_button: מחיקה
1172 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1173 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1175 destroyed: ההודעה נמחקה
1179 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1180 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1181 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1182 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1183 local_knowledge_title: ידע מקומי
1184 local_knowledge_html: |-
1185 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1186 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1188 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1189 community_driven_html: |-
1190 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1191 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1192 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1194 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1195 open_data_title: נתונים פתוחים
1197 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1198 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1199 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1200 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1203 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1204 ל־<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1205 מדיניות שימוש קביל</a> שלנו
1206 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privacy Policy</a>מדיניות הפרטיות</a> שלנו
1208 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1210 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1211 partners_title: שותפים
1214 title: אודות תרגום זה
1215 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1216 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1217 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1220 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1221 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1222 native_link: גרסה עברית
1223 mapping_link: להתחיל למפות
1225 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1227 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1228 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1229 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1230 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1232 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1233 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1234 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1235 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1236 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1237 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1239 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1240 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1241 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1242 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1243 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1245 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1246 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1247 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1248 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1249 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1250 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1251 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1252 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1253 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1254 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1255 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1257 attribution_example:
1258 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1260 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1262 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1263 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1265 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1266 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1267 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1268 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1269 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1270 contributors_title_html: התורמים שלנו
1271 contributors_intro_html: |-
1272 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1273 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1274 וממקורות אחרים, בהם:
1275 contributors_at_html: |-
1276 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1277 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1278 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1279 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1280 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1281 contributors_au_html: |-
1282 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1283 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1284 contributors_ca_html: |-
1285 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1286 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1287 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1288 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1290 contributors_fi_html: |-
1291 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1292 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1293 contributors_fr_html: |-
1294 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1295 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1296 contributors_nl_html: |-
1297 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1298 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1299 contributors_nz_html: סתם
1300 contributors_si_html: |-
1301 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1302 (מידע ציבורי של סלובניה).
1303 contributors_za_html: |-
1304 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1305 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1306 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1307 contributors_gb_html: |-
1308 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1309 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1311 contributors_footer_1_html: |-
1312 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1313 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1314 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1315 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1316 contributors_footer_2_html: |-
1317 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1318 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1320 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1321 infringement_1_html: |-
1322 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1323 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1324 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1325 infringement_2_html: |-
1326 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1327 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1328 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1329 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1330 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1331 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1332 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1333 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1334 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1335 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1337 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1338 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1339 permalink: קישור קבוע
1340 shortlink: קישור מקוצר
1341 createnote: הוספת הערה
1343 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1344 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1347 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1348 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1349 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1350 user_page_link: דף המשתמש
1351 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1352 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1353 OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד נגן
1354 פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1355 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1356 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1357 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1359 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1360 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1362 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1363 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1367 area_to_export: האזור לייצוא
1368 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1369 format_to_export: תסדיר לייצוא
1370 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1371 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1372 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1374 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1375 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1377 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1378 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1379 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1383 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1386 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1388 title: הורדות של Geofabrik
1389 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1392 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1395 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1400 image_size: גודל התמונה
1402 add_marker: הוספת סמן למפה
1403 latitude: 'קווי אורך:'
1404 longitude: 'קווי רוחב:'
1406 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1407 export_button: ייצוא
1409 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1411 title: איך אפשר לעזור
1413 title: להצטרף לקהילה
1414 explanation_html: |-
1415 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1416 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1418 instructions_html: |-
1419 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1420 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1421 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1424 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1425 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1426 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1427 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1431 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1432 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1435 title: ברוכים הבאים ל־OSM
1436 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1438 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1439 title: המדריך למתחילים
1440 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1442 url: https://help.openstreetmap.org/
1443 title: help.openstreetmap.org
1444 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1447 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1451 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1454 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1457 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1459 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1460 title: wiki.openstreetmap.org
1461 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1463 search_results: תוצאות החיפוש
1467 get_directions: כיוונים
1468 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1471 where_am_i: איפה זה?
1472 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1474 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1479 main_road: דרך ראשית
1482 secondary: כביש משני
1483 unclassified: דרך לא מסווגת
1485 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1486 cycleway: דרך לאופניים
1487 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1488 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1489 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1490 footway: דרך להולכי רגל
1505 admin: גבול שטח שיפוט
1510 resident: אזור מגורים
1514 retail: אזור קמעונאי
1515 industrial: אזור תעשייה
1516 commercial: אזור מסחרי
1522 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1524 allotments: שטחים חקלאיים
1532 building: בניין בעל חשיבות
1537 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1538 bridge: קו שחור = גשר
1540 destination: גישה ליעד
1541 construction: דרכים בבנייה
1542 bicycle_shop: חנות אופניים
1543 bicycle_parking: חניית אופניים
1547 preview: תצוגה מקדימה
1549 title_html: מפוענח עם <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1552 subheading: כותרת משנה
1553 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1554 ordered: רשימה ממוינת
1564 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1565 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
1566 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1569 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1570 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1572 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1573 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
1574 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1576 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1577 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1579 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1580 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1581 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1582 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1583 או מגבלת מהירות בדרך.
1586 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1587 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1588 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1589 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1593 paragraph_1_html: |-
1594 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1595 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1596 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>.
1597 start_mapping: להתחיל למפות
1599 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1600 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1602 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1603 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1604 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1607 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1608 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1609 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1610 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1613 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1614 description: 'תיאור:'
1616 tags_help: מופרד בפסיקים
1617 visibility: 'נִראוּת:'
1618 visibility_help: מה זה אומר?
1619 upload_button: העלאה
1622 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1623 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1624 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1626 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1627 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1629 title: עריכת מסלול %{name}
1630 heading: עריכת המסלול %{name}
1631 filename: 'שם הקובץ:'
1633 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1635 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1639 description: 'תיאור:'
1641 tags_help: מופרד בפסיקים
1642 save_button: שמירת שינויים
1643 visibility: 'נִראוּת:'
1644 visibility_help: מה זה אומר?
1648 title: הצגת מסלול %{name}
1649 heading: הצגת מסלול %{name}
1651 filename: 'שם קובץ:'
1655 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1659 description: 'תיאור:'
1662 edit_trace: עריכת המסלול הזה
1663 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
1664 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1665 visibility: 'נראוּת:'
1666 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
1668 showing_page: הדף %{page}
1669 older: מסלולים ישנים יותר
1670 newer: מסלולים חדשים יותר
1673 count_points: '%{count} נקודות'
1674 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1676 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1681 identifiable: בר זיהוי
1688 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1689 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
1690 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1691 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1692 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1693 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1694 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1696 upload_trace: העלאת מסלול
1697 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1698 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
1700 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1702 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1704 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1706 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1707 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1709 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1711 description_with_count:
1712 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1713 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1714 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1717 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1720 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1722 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1724 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1725 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1726 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1729 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1730 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1731 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1733 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1734 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1735 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1736 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1737 allow_write_api: לשנות את המפה.
1738 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1739 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1740 allow_write_notes: לשנות הערות
1741 grant_access: מתן גישה
1743 title: בקשת אישור אושרה
1744 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1745 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1747 title: בקשת אישור נכשלה
1748 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1749 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1751 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1753 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1756 title: רישון יישום חדש
1759 title: עריכת היישום שלך
1762 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1765 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1766 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1767 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1768 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1772 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1773 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1774 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1775 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1776 allow_write_api: לשנות את המפה.
1777 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1778 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1779 allow_write_notes: לשנות הערות
1781 title: פרטי ה־OAuth שלי
1782 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1783 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
1784 application: שם היישום
1787 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1788 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
1789 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1790 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
1791 register_new: רישום היישום שלך
1795 url: כתובת היישום הראשית
1796 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1797 support_url: כתובת לתמיכה
1798 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1799 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1800 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1801 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1802 allow_write_api: לשנות את המפה.
1803 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1804 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1805 allow_write_notes: לשנות הערות
1807 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1809 flash: המידע נרשם בהצלחה
1811 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1813 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1818 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1820 openid: '%{logo} OpenID:'
1821 remember: לזכור אותי
1822 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1824 register now: להירשם עכשיו
1825 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1826 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1827 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1828 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1829 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1830 no account: אין לך חשבון?
1831 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1832 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1834 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1835 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1836 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1837 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1840 title: כניסה עם OpenID
1841 alt: כניסה עם URL של OpenID
1843 title: כניסה עם גוגל
1844 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1846 title: כניסה עם פייסבוק
1847 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1849 title: כניסה עם Windows Live
1850 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1852 title: כניסה באמצעות GitHub
1853 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1855 title: כניסה עם ויקיפדיה
1856 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1858 title: כניסה עם יאהו
1859 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1861 title: כניסה עם וורדפרס
1862 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1865 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1868 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1869 logout_button: יציאה
1871 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1872 heading: שכחת סיסמה?
1873 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1874 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1875 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1876 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1877 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1878 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1879 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1882 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1884 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
1886 flash changed: סיסמתך שונתה.
1887 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1890 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1891 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> על מנת
1892 לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1894 header: חופשית וניתנת לעריכה
1896 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
1897 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
1898 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
1899 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
1901 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1902 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
1903 not displayed publicly: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1904 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
1905 display name: 'שם להצגה:'
1906 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
1908 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
1910 confirm password: 'אימות סיסמה:'
1911 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1912 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
1915 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1916 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
1917 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1921 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת
1922 את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1923 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1924 consider_pd_why: מה זה?
1925 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
1926 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1929 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
1931 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
1935 rest_of_world: שאר העולם
1937 title: אין משתמש כזה
1938 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1939 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1943 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1944 my edits: העריכות שלי
1945 my traces: המסלולים שלי
1946 my notes: הערות המפה שלי
1947 my messages: ההודעות שלי
1948 my profile: הפרופיל שלי
1949 my settings: ההגדרות שלי
1950 my comments: ההערות שלי
1951 oauth settings: הגדרות oauth
1952 blocks on me: מתי חסמו אותי
1953 blocks by me: מתי חסמתי
1954 send message: שליחת הודעה
1959 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1960 add as friend: הוספה כחבר
1961 mapper since: 'ממפה מאז:'
1962 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1963 ct status: 'תנאי תרומה:'
1964 ct undecided: עוד אין החלטה
1966 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1967 latest edit: 'עריכה אחרונה %{ago}:'
1968 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1969 created from: 'נוצר מתוך:'
1971 spam score: 'דירוג זיבול:'
1973 user location: מיקום המשתמש
1974 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
1976 settings_link_text: הגדרות
1977 my friends: החברים שלי
1978 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
1979 km away: במרחק %{count} ק״מ
1980 m away: במרחק %{count} מ׳
1981 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1982 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1984 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1985 moderator: זהו חשבון מנהל
1987 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1988 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1990 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1991 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1992 block_history: חסימות פעילות
1993 moderator_history: חסימות שניתנו
1995 create_block: חסימת משתמש זה
1996 activate_user: הפעלת משתמש זה
1997 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
1998 confirm_user: אישור משתמש זה
1999 hide_user: הסתרת משתמש זה
2000 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2001 delete_user: מחיקת משתמש זה
2003 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2004 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2005 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2006 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2008 your location: מיקומך
2009 nearby mapper: ממפה סמוך
2013 my settings: ההגדרות שלי
2014 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2015 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2016 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2017 external auth: 'אימות חיצוני:'
2019 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2022 heading: 'עריכה ציבורית:'
2023 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2024 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2025 enabled link text: מה זה?
2026 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2027 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2028 public editing note:
2029 heading: עריכה ציבורית
2030 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2031 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2032 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2033 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2034 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2035 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2036 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2038 heading: 'תנאי תרומה:'
2039 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2040 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2041 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2043 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2045 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2046 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2047 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2050 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2051 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2053 disabled: הגראווטר כובה.
2054 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2055 new image: הוספת תמונה
2056 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2057 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2058 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2059 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2060 home location: 'מיקום ראשי:'
2061 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2062 latitude: 'קו רוחב:'
2063 longitude: 'קו אורך:'
2064 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2065 save changes button: שמירת השינויים
2066 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2067 return to profile: חזרה לפרופיל
2068 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2069 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2070 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2072 heading: אימות חשבון משתמש
2073 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2074 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2075 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2076 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2078 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2079 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2080 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2081 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2084 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2085 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2086 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2087 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2088 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2090 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2091 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2094 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2095 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2096 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2098 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2100 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2102 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2104 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2105 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2106 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2108 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2109 button: להסיר מרשימת החברים
2110 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2111 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2113 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2118 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2119 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2120 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2121 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2122 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2123 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2124 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2127 heading: החשבון הושעה
2128 webmaster: מנהל האתר
2131 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2135 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2136 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2139 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2140 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2141 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2142 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2143 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2145 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2146 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2148 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2149 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2152 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
2153 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2154 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2155 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2156 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2158 title: לאשר הענקת תפקיד
2159 heading: לאשר הענקת תפקיד
2160 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2162 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2165 title: אישור שלילת תפקיד
2166 heading: אישור שלילת תפקיד
2167 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2169 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2173 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2174 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2176 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2179 title: יצירת חסימה של %{name}
2180 heading: יצירת חסימה של %{name}
2181 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2182 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2183 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2184 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2186 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2187 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2188 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2189 back: הצגת כל החסימות
2191 title: חסימת עריכה על %{name}
2192 heading: חסימת עריכה על %{name}
2193 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2194 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2195 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2196 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2198 show: הצגת החסימה הזאת
2199 back: הצגת כל החסימות
2200 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2202 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2203 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2205 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2206 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2207 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2209 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2210 success: החסימה עודכנה.
2213 heading: רשימת חסימות משתמש
2214 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2216 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2217 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2218 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2219 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2220 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2222 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2225 other: '%{count} שעות'
2227 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2228 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2229 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2230 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2232 title: חסימות של %{name}
2233 heading: רשימת החסימות של %{name}
2234 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2236 title: חסימות על־ידי %{name}
2237 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2238 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2240 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2241 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2242 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2243 time_past: הסתיימה לפני %{time}
2251 reason: 'סיבה לחסימה:'
2252 back: צפייה בכל החסימות
2254 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2256 not_revoked: (לא בוטלה)
2261 display_name: משתמש חסום
2265 revoker_name: בוטלה על־ידי
2266 showing_page: הדף %{page}
2271 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
2272 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2273 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
2274 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
2275 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
2276 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2277 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
2278 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
2280 title: הערות של OpenStreetMap
2281 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
2282 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2283 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
2284 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
2285 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
2286 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
2287 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
2292 title: הערות ותגובות של %{user}
2293 heading: הערות של %{user}
2294 subheading: הערות ותגובות של %{user}
2298 created_at: 'יצירה:'
2299 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2300 ago_html: לפני %{when}
2309 short_link: קישור קצר
2310 geo_uri: URI גאוגרפי
2312 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2315 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2317 short_url: כתובת קצרה
2318 include_marker: לכלול סמן
2319 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2320 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2321 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2322 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2324 report_problem: דיווח על בעיה
2328 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2334 title: הצגת המיקום שלי
2335 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2338 cycle_map: מפת אופניים
2339 transport_map: מפת תחבורה
2345 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2346 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2348 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2349 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2351 edit_tooltip: עריכת המפה
2352 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2353 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2354 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2355 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2356 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2357 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2358 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2363 unsubscribe: ביטול מינוי
2365 unhide_comment: ביטול הסתרה
2368 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2369 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2373 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2377 reactivate: הפעלה מחדש
2378 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2380 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2384 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2385 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2386 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2387 mapquest_bicycle: באופניים (MapQuest)
2388 mapquest_car: במכונית (MapQuest)
2389 mapquest_foot: ברגל (MapQuest)
2390 osrm_car: במכונית (ORSM)
2395 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2396 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2398 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2399 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2400 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2401 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2402 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2403 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2404 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2405 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2406 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2407 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2408 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2409 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2410 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2411 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2412 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2413 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2414 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2415 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2416 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2417 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2418 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2419 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2420 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2421 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2422 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2423 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2424 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2425 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2426 destination_without_exit: הגעת ליעד
2427 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2428 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2429 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2431 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2437 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2438 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2439 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2441 directions_from: כיוונים מכאן
2442 directions_to: כיוונים הנה
2443 add_note: להוסיף הערה כאן
2444 show_address: להציג כתובת
2445 query_features: אפשרויות שאילתה
2446 centre_map: למרכז את המפה כאן
2450 heading: עריכת חיתוך
2454 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2455 heading: רשימת חיתוכים
2456 title: רשימת חיתוכים
2459 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2461 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2463 description: 'תיאור:'
2464 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2467 edit: עריכת החיתוך הזה
2468 destroy: הסרת החיתוך הזה
2473 flash: השינויים שנשמרו.
2475 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2478 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.