]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Start summit mapnik map key at zoom 11
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Artsiom91
6 # Author: Goshaproject
7 # Author: Jhnrvr
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Kareyac
10 # Author: Macofe
11 # Author: Maksim L.
12 # Author: Mechanizatar
13 # Author: Nerogaf
14 # Author: Plaga med
15 # Author: Serge
16 # Author: Unomano
17 # Author: ZlyiLev
18 # Author: Zmicier21
19 # Author: Дзяніс Тутэйшы
20 # Author: Тест
21 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
22 ---
23 be:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Абраць файл
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Каментаваць
33       diary_entry:
34         create: Апублікаваць
35         update: Абнавіць
36       issue_comment:
37         create: Дадаць каментар
38       message:
39         create: Даслаць
40       client_application:
41         create: Зарэгістравацца
42         update: Абнавіць
43       oauth2_application:
44         create: Зарэгістравацца
45         update: Абнавіць
46       redaction:
47         create: Стварыць рэдакцыю
48         update: Захаваць рэдакцыю
49       trace:
50         create: Зацягнуць
51         update: Запісаць змены
52       user_block:
53         create: Стварыць блакіроўку
54         update: Абнавіць блакіроўку
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
59         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
60     models:
61       acl: Спіс правоў доступу
62       changeset: Пакет правак
63       changeset_tag: Тэг пакета правак
64       country: Краіна
65       diary_comment: Каментар дзённіка
66       diary_entry: Запіс дзённіка
67       friend: Сябар
68       issue: Праблема
69       language: Мова
70       message: Паведамленне
71       node: Пункт
72       node_tag: Тэг пункта
73       old_node: Стары пункт
74       old_node_tag: Стары тэг пункта
75       old_relation: Старое дачыненне
76       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
77       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
78       old_way: Старая лінія
79       old_way_node: Стары пункт лініі
80       old_way_tag: Стары тэг лініі
81       relation: Дачыненне
82       relation_member: Удзельнік дачынення
83       relation_tag: Тэг дачынення
84       report: Справаздача
85       session: Сеанс
86       trace: След
87       tracepoint: Пункт следу
88       tracetag: Тэг следу
89       user: Карыстальнік
90       user_preference: Параметры ўдзельніка
91       user_token: Токен карыстальніка
92       way: Лінія
93       way_node: Пункт лініі
94       way_tag: Тэг лініі
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Імя (абявязкова)
98         url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
99         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
100         support_url: URL-адрас падтрымкі
101         allow_read_prefs: чытаць параметры ўдзельніка
102         allow_write_prefs: змяняць параметры ўдзельніка
103         allow_write_diary: рабіць запісы ў дзённіку, каментаваць і заводзіць сяброў
104         allow_write_api: змяняць карту
105         allow_read_gpx: чытаць прыватныя GPS-трэкі
106         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
107         allow_write_notes: змяняць нататкі
108       diary_comment:
109         body: Тэкст
110       diary_entry:
111         user: Карыстальнік
112         title: Загаловак
113         body: Змест
114         latitude: Шырата
115         longitude: Даўгата
116         language_code: Мова
117       doorkeeper/application:
118         name: Назва
119         redirect_uri: Пераадрасаваныя URI
120         confidential: Канфідэнцыяльны дадатак?
121         scopes: Дазволы
122       friend:
123         user: Карыстальнік
124         friend: Сябар
125       trace:
126         user: Карыстальнік
127         visible: Бачны
128         name: Назва
129         size: Памер
130         latitude: Шырата
131         longitude: Даўгата
132         public: Агульны
133         description: Апісанне
134         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
135         visibility: Бачнасць
136         tagstring: Тэгі
137       message:
138         sender: Ад
139         title: Тэма
140         body: Тэкст
141         recipient: Каму
142       redaction:
143         title: Загаловак
144         description: Апісанне
145       report:
146         category: 'Абярыце прычыну вашай скаргі:'
147         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
148       user:
149         auth_provider: Аўтэнтыфікатар
150         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
151         email: Электронная пошта
152         email_confirmation: Пацверджанне электроннай пошты
153         new_email: Новы адрас электроннай пошты
154         active: Актыўны
155         display_name: Бачнае імя
156         description: Апісанне
157         home_lat: Шырата
158         home_lon: Даўгата
159         languages: Пераважныя мовы
160         preferred_editor: Пераважны рэдактар
161         pass_crypt: Пароль
162         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
163     help:
164       doorkeeper/application:
165         confidential: Дадатак будзе выкарыстоўвацца там, дзе сакрэт кліента можа захоўвацца
166           ў сакрэце (уласныя мабільныя дадаткі і аднастаронкавыя дадаткі не зʼяўляюцца
167           канфідэнцыйнымі)
168         redirect_uri: Выкарыстоўвайце адзін радок для URI
169       trace:
170         tagstring: падзеленыя коскамі
171       user_block:
172         reason: Прычына блакіроўкі ўдзельніка. Калі ласка, будзьце як мага больш спакойнымі
173           і разважлівымі, расказвайце як мага больш дэталяў аб сітуацыі, памятаючы,
174           што паведамленне будзе агульнадаступным. Майце на ўвазе, што не ўсе карыстальнікі
175           разумеюць жаргон супольнасці, таму паспрабуйце не выкарыстоўваць прафесіяналізмы.
176         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
177           будзе знята?
178       user:
179         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
180   datetime:
181     distance_in_words_ago:
182       about_x_hours:
183         one: прыкладна 1 гадзіну таму
184         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
185         many: прыкладна %{count} гадзін таму
186         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
187       about_x_months:
188         one: прыкладна 1 месяц таму
189         few: прыкладна %{count} месяцы таму
190         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
191         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
192       about_x_years:
193         one: прыкладна 1 год таму
194         few: прыкладна %{count} гады таму
195         many: прыкладна %{count} гадоў таму
196         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
197       almost_x_years:
198         one: амаль 1 год таму
199         few: амаль %{count} гады таму
200         many: амаль %{count} гадоў таму
201         other: амаль %{count} гады(оў) таму
202       half_a_minute: паўхвіліны таму
203       less_than_x_seconds:
204         one: менш за секунду таму
205         few: менш за %{count} секунды таму
206         many: менш за %{count} секунд таму
207         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
208       less_than_x_minutes:
209         one: менш за хвіліну таму
210         few: менш за %{count} хвіліны таму
211         many: менш за %{count} хвілін таму
212         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
213       over_x_years:
214         one: больш за год таму
215         few: больш за %{count} гады таму
216         many: больш за %{count} гадоў таму
217         other: больш за %{count} гады(оў) таму
218       x_seconds:
219         one: 1 секунду таму
220         few: '%{count} секунды таму'
221         many: '%{count} секунд таму'
222         other: '%{count} секунд(ы) таму'
223       x_minutes:
224         one: 1 хвіліну таму
225         few: '%{count} хвіліны таму'
226         many: '%{count} хвілін таму'
227         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
228       x_days:
229         one: 1 дзень таму
230         few: '%{count} дні таму'
231         many: '%{count} дзён таму'
232         other: '%{count} дзён таму'
233       x_months:
234         one: 1 месяц таму
235         few: '%{count} месяцы таму'
236         many: '%{count} месяцаў таму'
237         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
238       x_years:
239         one: 1 год таму
240         few: '%{count} гады таму'
241         many: '%{count} гадоў таму'
242         other: '%{count} гады(оў) таму'
243   editor:
244     default: Тыповы (зараз %{name})
245     id:
246       name: iD
247       description: iD (браўзэрны рэдактар)
248     remote:
249       name: Вонкавы рэдактар
250       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
251   auth:
252     providers:
253       none: Няма
254       openid: OpenID
255       google: Google
256       facebook: Facebook
257       github: GitHub
258       wikipedia: Вікіпедыя
259   api:
260     notes:
261       comment:
262         opened_at_html: Створана %{when}
263         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
264         commented_at_html: Абноўлена %{when}
265         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
266         closed_at_html: Вырашана %{when}
267         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
268         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
269         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
270       rss:
271         title: Заўвагі OpenStreetMap
272         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
273           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
274         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
275         opened: новая заўвага (каля %{place})
276         commented: новы каментар (каля %{place})
277         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
278         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
279       entry:
280         comment: Каментар
281         full: Тлумачэнне
282   account:
283     deletions:
284       show:
285         title: Выдаліць мой уліковы запіс
286         warning: Увага! Працэс выдалення ўліковага запісу з'яўляецца канчатковым і
287           не можа быць зменены.
288   accounts:
289     edit:
290       title: Рэдагаваць уліковы запіс
291       my settings: Мае налады
292       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
293       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
294       openid:
295         link text: што гэта?
296       public editing:
297         heading: Агульнае рэдагаванне
298         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
299         enabled link text: што гэта?
300         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
301           ананімныя.
302         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
303       contributor terms:
304         heading: 'Умовы ўдзелу:'
305         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
306         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
307         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
308           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
309         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
310           ў агульнай уласнасці.
311         link text: што гэта?
312       save changes button: Запісаць змены
313     go_public:
314       heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
315       make_edits_public_button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
316     update:
317       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
318         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
319       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
320   browse:
321     created: Створаны
322     closed: Зачынены
323     version: Версія
324     in_changeset: Пакет правак
325     anonymous: ананімны
326     no_comment: (без каментароў)
327     part_of: Частка
328     download_xml: Спампаваць XML
329     view_history: Прагляд гісторыі
330     view_details: Прагляд звестак
331     location: 'Месца:'
332     changeset:
333       title: 'Набор змен: %{id}'
334       belongs_to: Аўтар
335       node: Пункты (%{count})
336       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
337       way: Лініі (%{count})
338       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
339       relation: Дачыненні (%{count})
340       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
341       comment: Каментары (%{count})
342       changesetxml: XML пакета правак
343       osmchangexml: osmChange XML
344       feed:
345         title: Набор змен %{id}
346         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
347       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
348       discussion: Абмеркаванне
349       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
350         пакет правак закрыецца.
351     node:
352       title_html: 'Пункт: %{name}'
353       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
354     way:
355       title_html: 'Лінія: %{name}'
356       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
357       nodes: Пункты
358       also_part_of_html:
359         one: частка лініі %{related_ways}
360         other: частка ліній %{related_ways}
361     relation:
362       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
363       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
364       members: Удзельнікі
365     relation_member:
366       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
367       type:
368         node: Пункт
369         way: Лінія
370         relation: Дачыненне
371     containing_relation:
372       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
373       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
374     not_found:
375       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
376       type:
377         node: пункт
378         way: лінія
379         relation: дачыненне
380         changeset: пакет правак
381         note: заўвага
382     timeout:
383       sorry: Прабачце, атрыманне даных для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} заняла
384         зашмат часу.
385       type:
386         node: пункт
387         way: лінія
388         relation: дачыненне
389         changeset: набор змен
390         note: заўвага
391     redacted:
392       redaction: Рэдакцыя %{id}
393       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
394         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
395       type:
396         node: пункт
397         way: лінія
398         relation: дачыненне
399     start_rjs:
400       feature_warning: Ідзе загрузка %{num_features} функцый, што можа запаволіць
401         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
402       load_data: Загрузіць даныя
403       loading: Загрузка...
404     tag_details:
405       tags: Тэгі
406       wiki_link:
407         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
408         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
409       wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
410       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
411       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
412       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
413       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
414     query:
415       title: Пошук аб’ектаў
416       introduction: Націсніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб’екты паблізу.
417       nearby: Аб’екты паблізу
418       enclosing: Навакольныя аб'екты
419   changesets:
420     changeset_paging_nav:
421       showing_page: Старонка %{page}
422       next: Далей »
423       previous: « Назад
424     changeset:
425       anonymous: Ананімны
426       no_edits: (без змен)
427       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
428     changesets:
429       id: ID
430       saved_at: Захаваны
431       user: Карыстальнік
432       comment: Каментар
433       area: Мясцовасць
434     index:
435       title: Пакет правак
436       title_user: Пакет правак ад %{user}
437       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
438       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
439       empty: Пакеты правак не знойдзены.
440       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
441       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
442       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
443       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
444       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
445       load_more: Загрузіць больш
446     timeout:
447       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
448   changeset_comments:
449     comment:
450       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
451       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
452     comments:
453       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
454     index:
455       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
456       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
457     timeout:
458       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
459   dashboards:
460     contact:
461       km away: '%{count} км ад вас'
462       m away: '%{count} м ад Вас'
463       latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
464     popup:
465       your location: Ваша месцазнаходжанне
466       nearby mapper: Карыстальнік
467       friend: Сябар
468     show:
469       my friends: Мае сябры
470       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
471       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
472       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
473         паблізу.
474       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
475       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
476       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
477       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
478   diary_entries:
479     new:
480       title: Новы запіс дзённіку
481     form:
482       location: 'Месца:'
483       use_map_link: карыстацца картай
484     index:
485       title: Дзённікі карыстальнікаў
486       title_friends: Дзённікі сяброў
487       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
488       user_title: Дзённік %{user}
489       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
490       new: Новы запіс дзённіку
491       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
492       my_diary: Мой дзённік
493       no_entries: Няма запісаў
494       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
495       older_entries: Даўнейшыя запісы
496       newer_entries: Навейшыя запісы
497     edit:
498       title: Правіць запіс у дзённіку
499       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
500     show:
501       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
502       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
503       leave_a_comment: Пакінуць каментар
504       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
505       login: Увайсці
506     no_such_entry:
507       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
508       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
509       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
510         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
511     diary_entry:
512       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
513       comment_link: Каментаваць гэты запіс
514       reply_link: Адказаць на гэты запіс
515       comment_count:
516         one: 1 каментар
517         zero: Каментароў няма
518         other: 'Каментароў: %{count}'
519       edit_link: Правіць гэты запіс
520       hide_link: Схаваць гэты запіс
521       unhide_link: Паказаць гэты запіс
522       confirm: Пацвердзіць
523       report: Паскардзіцца на гэты запіс
524     diary_comment:
525       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
526       hide_link: Схаваць гэты каментар
527       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
528       confirm: Пацвердзіць
529       report: Паскардзіцца на гэты каментар
530     location:
531       location: 'Месца:'
532       view: Прагляд
533       edit: Правіць
534     feed:
535       user:
536         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
537         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
538       language:
539         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
540         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
541       all:
542         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
543         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
544     comments:
545       post: Апублікаваць
546       when: Калі
547       comment: Каментар
548       newer_comments: Навейшыя каментары
549       older_comments: Старэйшыя каментары
550   friendships:
551     make_friend:
552       heading: Пасябраваць з %{user}?
553       button: Пасябраваць
554       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
555       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
556       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
557     remove_friend:
558       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
559       button: Выдаліць з сяброў
560       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
561       not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
562   geocoder:
563     search_osm_nominatim:
564       prefix:
565         aerialway:
566           cable_car: Лінная дарога
567           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
568           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
569           gondola: Лінная дарога
570           platter: Бугельны пад'ёмнік
571           pylon: Апора
572           station: Станцыя канатнай дарогі
573           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
574         aeroway:
575           aerodrome: Аэрадром
576           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
577           apron: Перон
578           gate: Вароты
579           hangar: Ангар
580           helipad: Верталётная пляцоўка
581           holding_position: Месца чакання
582           parking_position: Месца паркоўкі
583           runway: Узлётна-пасадачная паласа
584           taxiway: Рулёжныя дарожкі
585           terminal: Тэрмінал
586         amenity:
587           animal_shelter: Прытулак для жывёл
588           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
589           atm: Банкамат
590           bank: Банк
591           bar: Бар
592           bbq: Барбекю
593           bench: Лаўка
594           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
595           bicycle_rental: Пракат ровараў
596           biergarten: Рэстаранны падворак
597           boat_rental: Пракат лодак
598           brothel: Бардэль
599           bureau_de_change: Абмен валют
600           bus_station: Аўтобусны вакзал
601           cafe: Кафэ
602           car_rental: Пракат аўтамабіляў
603           car_sharing: Каршэрынг
604           car_wash: Аўтамыйка
605           casino: Казіно
606           charging_station: Зарадная станцыя
607           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
608           cinema: Кіно
609           clinic: Клініка
610           clock: Гадзіннік
611           college: Каледж
612           community_centre: Грамадскі цэнтр
613           courthouse: Суд
614           crematorium: Крэматорый
615           dentist: Стаматолагія
616           doctors: Лекары
617           drinking_water: Пітная вада
618           driving_school: Аўташкола
619           embassy: Амбасада
620           fast_food: Фаст-Фуд
621           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
622           fire_station: Пажарная станцыя
623           food_court: Фуд-Корт
624           fountain: Фантан
625           fuel: АЗС
626           gambling: Азартныя гульні
627           grave_yard: Могілкі
628           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
629           hospital: Бальніца
630           hunting_stand: Паляўнічая вежа
631           ice_cream: Марозіва
632           kindergarten: Дзіцячы садок
633           library: Бібліятэка
634           marketplace: Рыначная плошча
635           monastery: Кляштар
636           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
637           nightclub: Начны клуб
638           nursing_home: Прыватная лякарня
639           parking: Паркоўка
640           parking_entrance: Заезд на паркоўку
641           parking_space: Паркоўка
642           pharmacy: Аптэка
643           place_of_worship: Культавы будынак
644           police: Паліцыя
645           post_box: Паштовая скрыня
646           post_office: Паштовае аддзяленне
647           prison: Турма
648           pub: Паб
649           public_building: Грамадскі будынак
650           recycling: Пункт перапрацоўкі
651           restaurant: Рэстаран
652           school: Школа
653           shelter: Укрыццё
654           shower: Душ
655           social_centre: Сацыяльны цэнтр
656           social_facility: Сацыяльны аб'ект
657           studio: Студыя
658           swimming_pool: Плавальны басейн
659           taxi: Таксі
660           telephone: Грамадскі тэлефон
661           theatre: Тэатр
662           toilets: Прыбіральні
663           townhall: Ратуша
664           university: Універсітэт
665           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
666           veterinary: Ветэрынарная хірургія
667           village_hall: Вясковая зала
668           waste_basket: Кош для смецця
669           waste_disposal: Смеццевы бак
670           water_point: Вада
671         boundary:
672           administrative: Адміністрацыйная мяжа
673           census: Межы перапісу
674           national_park: Нацыянальны парк
675           protected_area: Абаронены раён
676         bridge:
677           aqueduct: Акведук
678           boardwalk: Тратуар
679           suspension: Падвясны мост
680           swing: Развадны мост
681           viaduct: Віядук
682           "yes": Мост
683         building:
684           "yes": Будынак
685         craft:
686           brewery: Бровар
687           carpenter: Цясляр
688           electrician: Электрык
689           gardener: Садоўнік
690           painter: Мастак
691           photographer: Фатограф
692           plumber: Сантэхнік
693           shoemaker: Шавец
694           tailor: Кравец
695           "yes": Майстэрня
696         emergency:
697           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
698           assembly_point: Месца збору
699           defibrillator: Дэфібрылятар
700           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
701           phone: Тэлефон экстранай сувязі
702           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
703         highway:
704           abandoned: Занядбаная дарога
705           bridleway: Дарога для коней
706           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
707           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
708           construction: Будаўніцтва дарогі
709           corridor: Праход цераз будынак
710           cycleway: Веласіпедная дарожка
711           elevator: Ліфт
712           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
713           footway: Сцяжынка
714           ford: Брод
715           give_way: Знак "Саступі дарогу"
716           living_street: Жылая вуліца
717           milestone: Веха
718           motorway: Аўтамагістраль
719           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
720           motorway_link: Аўтамагістраль
721           passing_place: Раз'язны шлях
722           path: Сцежка
723           pedestrian: Пешаходная дарожка
724           platform: Платформа
725           primary: Асноўная дарога
726           primary_link: Першасная дарога
727           proposed: Плануемая дарога
728           raceway: Гоначная траса
729           residential: Жылая вуліца
730           rest_area: Зона адпачынку
731           road: Дарога
732           secondary: Другасная дарога
733           secondary_link: Другасная дарога
734           service: Службовая дарога
735           services: Прыдарожны сэрвіс
736           speed_camera: Фотарадар
737           steps: Прыступкі
738           stop: Знак СТОП
739           street_lamp: Вулічны ліхтар
740           tertiary: Троесная дарога
741           tertiary_link: Трэцясная дарога
742           track: Каляя
743           traffic_signals: Святлафор
744           trunk: Шаша
745           trunk_link: Магістраль
746           turning_loop: Разваротнае кальцо
747           unclassified: Некласіфікаваная дарога
748           "yes": Дарога
749         historic:
750           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
751           battlefield: Поле бою
752           boundary_stone: Пагранічны камень
753           building: Гістарычны будынак
754           bunker: Бункер
755           castle: Замак
756           church: Царква
757           city_gate: Гарадская брама
758           citywalls: Гарадскія сцены
759           fort: Форт
760           heritage: Культурная спадчына
761           house: Дом
762           manor: Сядзіба
763           memorial: Мемарыял
764           mine: Шахта
765           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
766           monument: Помнік
767           roman_road: Рымская дарога
768           ruins: Руіны
769           stone: Камень
770           tomb: Магіла
771           tower: Вежа
772           wayside_cross: Прыдарожны крыж
773           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
774           wreck: Месца аварыі
775           "yes": Гістарычнае месца
776         junction:
777           "yes": Перакрыжаванне
778         landuse:
779           allotments: Сады-агароды
780           basin: Вадаём
781           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
782           cemetery: Могілкі
783           commercial: Камерцыйная зона
784           conservation: Запаведнік
785           construction: Будаўніцтва
786           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
787           farmyard: Двор фермы
788           forest: Лес
789           garages: Гаражы
790           grass: Трава
791           greenfield: Новае месца для забудовы
792           industrial: Прамысловая зона
793           landfill: Звалка
794           meadow: Луг
795           military: Ваенная зона
796           mine: Шахта
797           orchard: Фруктовы сад
798           quarry: Кар'ер
799           railway: Чыгунка
800           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
801           reservoir: Вадасховішча
802           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
803           residential: Жылы раён
804           retail: Рознічны гандаль
805           village_green: Вясковая паляна
806           vineyard: Вінаграднік
807           "yes": Землекарыстанне
808         leisure:
809           beach_resort: Пляжны курорт
810           bird_hide: Засада
811           common: Агульная зямля
812           dog_park: Пляцоўка для сабак
813           firepit: Кастрышча
814           fishing: Раён рыбалоўства
815           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
816           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
817           garden: Сад
818           golf_course: Поле для гольфа
819           horse_riding: Верхавая язда
820           ice_rink: Каток
821           marina: Гавань для катэраў
822           miniature_golf: Міні-Гольф
823           nature_reserve: Запаведнік
824           park: Парк
825           pitch: Спартыўная пляцоўка
826           playground: Дзіцячая пляцоўка
827           recreation_ground: Зона адпачынку
828           resort: Курорт
829           sauna: Сауна
830           slipway: Стапель
831           sports_centre: Спартыўны цэнтр
832           stadium: Стадыён
833           swimming_pool: Плавальны басейн
834           track: Бегавая дарожка
835           water_park: Аквапарк
836           "yes": Забавы
837         man_made:
838           adit: Штольня
839           beacon: Бакен
840           beehive: Борць
841           breakwater: Хвалярэз
842           bridge: Мост
843           bunker_silo: Бункер
844           chimney: Комін
845           crane: Кран
846           dolphin: Прычальная тумба
847           dyke: Прыбярэжны насып
848           embankment: Насып
849           flagpole: Флагшток
850           gasometer: Газгольдэр
851           groyne: Буна
852           kiln: Печ
853           lighthouse: Маяк
854           mast: Мачта
855           mine: Шахта
856           mineshaft: Шахтавы стаўбур
857           monitoring_station: Станцыя назірання
858           petroleum_well: Свідравіна
859           pier: Пірс
860           pipeline: Трубаправод
861           silo: Сілас
862           storage_tank: Крыты рэзервуар
863           surveillance: Камера назірання
864           tower: Вежа
865           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
866           watermill: Вадзяны млын
867           water_tower: Ваданапорная вежа
868           water_well: Студня
869           water_works: Водазабор
870           windmill: Ветраны млын
871           works: Фабрыка
872           "yes": Штучнае
873         military:
874           airfield: Ваенны аэрадром
875           barracks: Казармы
876           bunker: Бункер
877           "yes": Ваенны
878         mountain_pass:
879           "yes": Перавал
880         natural:
881           bay: Заліў
882           beach: Пляж
883           cape: Мыс
884           cave_entrance: Уваход у пячору
885           cliff: Мяжа скалы
886           crater: Кратэр
887           dune: Дзюна
888           fell: Неапрацаваная зямля
889           fjord: Фіёрд
890           forest: Лес
891           geyser: Гейзер
892           glacier: Ляднік
893           grassland: Луг
894           heath: Здароўе
895           hill: Пагорак
896           island: Востраў
897           land: Зямля
898           marsh: Марш
899           moor: Швартоўка
900           mud: Бруд
901           peak: Пік
902           point: Кропка
903           reef: Рыф
904           ridge: Хрыбет
905           rock: Скала
906           saddle: Перавал
907           sand: Пясок
908           scree: Абсып
909           scrub: Кустарнік
910           spring: Крыніца
911           stone: Камень
912           strait: Праліў
913           tree: Дрэва
914           valley: Даліна
915           volcano: Вулкан
916           water: Вада
917           wetland: Забалочаны ўчастак
918           wood: Пушча
919         office:
920           accountant: Бухгалтар
921           administrative: Aдміністрацыя
922           architect: Архітэктар
923           association: Асацыяцыя
924           company: Кампанія
925           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
926           employment_agency: Агенцтва занятасці
927           estate_agent: Агент па нерухомасці
928           government: Дзяржаўная ўстанова
929           insurance: Страхавая кантора
930           it: IT-офіс
931           lawyer: Юрыст
932           ngo: Офіс НДА
933           telecommunication: Аддзяленне сувязі
934           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
935           "yes": Офіс
936         place:
937           allotments: Сады-агароды
938           city: Горад
939           city_block: Гарадскі квартал
940           country: Краіна
941           county: Акруга
942           farm: Ферма
943           hamlet: Паселішча
944           house: Дом
945           houses: Дамы
946           island: Востраў
947           islet: Астравок
948           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
949           locality: Мясцовасць
950           municipality: Муніцыпалітэт
951           neighbourhood: Наваколле
952           postcode: Паштовы індэкс
953           quarter: Раён горада
954           region: Рэгіен
955           sea: Мора
956           square: Плошча
957           state: Дзяржава
958           subdivision: Падраздзяленне
959           suburb: Прыгарад
960           town: Горад
961           village: Вёска
962           "yes": Месца
963         railway:
964           abandoned: Закінутая чыгунка
965           construction: Будаўніцтва чыгункі
966           disused: Закінутая чыгунка
967           funicular: Фунікулер
968           halt: Чыгуначны прыпынак
969           junction: Чыгуначны вузел
970           level_crossing: Чыгуначны пераезд
971           light_rail: Хуткасны трамвай
972           miniature: Мініятурная чыгунка
973           monorail: Манарэйка
974           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
975           platform: Чыгуначная платформа
976           preserved: Закансерваваная чыгунка
977           proposed: Праектуемая чыгунка
978           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
979           station: Чыгуначны вакзал
980           stop: Чыгуначны прыпынак
981           subway: Метро
982           subway_entrance: Уваход у метро
983           switch: Чыгуначная стрэлка
984           tram: Трамвай
985           tram_stop: Трамвайны прыпынак
986           yard: Сартавальная станцыя
987         shop:
988           alcohol: Алкагольная крама
989           antiques: Антыкварыят
990           art: Арт-Крама
991           bakery: Пякарня
992           beauty: Салон прыгажосці
993           beverages: Крама напояў
994           bicycle: Крама ровараў
995           bookmaker: Букмекер
996           books: Кнігарня
997           boutique: Буцік
998           butcher: Мяснік
999           car: Аўтамабільная крама
1000           car_parts: Аўтазапчасткі
1001           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1002           carpet: Крама дываноў
1003           charity: Дабрачынная крама
1004           chemist: Аптэкар
1005           clothes: Крама вопраткі
1006           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1007           confectionery: Кандытарская крама
1008           convenience: Крама крокавай даступнасці
1009           copyshop: Капіравальны цэнтр
1010           cosmetics: Крама касметыкі
1011           deli: Гастраном
1012           department_store: Універмаг
1013           discount: Крама тавараў са зніжкай
1014           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
1015           dry_cleaning: Хімчыстка
1016           electronics: Крама электронікі
1017           estate_agent: Агент па нерухомасці
1018           farm: Фермерская крама
1019           fashion: Крама моднай вопраткі
1020           florist: Фларыст
1021           food: Прадуктовая крама
1022           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1023           furniture: Мэбля
1024           garden_centre: Садовы цэнтр
1025           general: Універсам
1026           gift: Крама падарункаў
1027           greengrocer: Садавіна, гародніна
1028           grocery: Бакалея
1029           hairdresser: Цырульнік
1030           hardware: Гаспадарчая крама
1031           hifi: Аўдыётэхніка
1032           houseware: Крама посуду
1033           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1034           jewelry: Ювелірная крама
1035           kiosk: Кіёск
1036           kitchen: Крама кухань
1037           laundry: Пральня
1038           lottery: Латарэя
1039           mall: Гандлёвы цэнтр
1040           massage: Паведамленне
1041           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1042           motorcycle: Крама матацыклаў
1043           music: Музычная крама
1044           newsagent: Газетны кіёск
1045           optician: Оптыка
1046           organic: Арганічныя прадукты
1047           outdoor: Турыстычная крама
1048           paint: Крама мастака
1049           pawnbroker: Ламбард
1050           pet: Заалагічная крама
1051           photo: Фота майстэрня
1052           seafood: Морапрадукты
1053           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1054           shoes: Абутковая крама
1055           sports: Спартыўная крама
1056           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1057           supermarket: Супермаркет
1058           tailor: Кравец
1059           ticket: Каса
1060           tobacco: Тытунёвая крама
1061           toys: Крама цацак
1062           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1063           tyres: Крама шын
1064           vacant: Пустуючая крама
1065           variety_store: Крама адной цаны
1066           video: Відэа крама
1067           wine: Алкагольная крама
1068           "yes": Крама
1069         tourism:
1070           alpine_hut: Альпійская хатка
1071           apartment: Кватэра
1072           artwork: Інсталяцыя
1073           attraction: Цікавосць
1074           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1075           cabin: Хаціна
1076           camp_site: Турбаза
1077           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1078           chalet: Шале
1079           gallery: Галерэя
1080           guest_house: Гасцявы дом
1081           hostel: Хостэл
1082           hotel: Гатэль
1083           information: Інфармацыя
1084           motel: Матэль
1085           museum: Музей
1086           picnic_site: Месца для пікніка
1087           theme_park: Тэматычны парк
1088           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1089           zoo: Заапарк
1090         tunnel:
1091           building_passage: Праезд цераз будынак
1092           culvert: Кульверт
1093           "yes": Тунэль
1094         waterway:
1095           artificial: Штучны вадацёк
1096           boatyard: Верфі
1097           canal: Канал
1098           dam: Плаціна
1099           derelict_canal: Перасохлы канал
1100           ditch: Роў
1101           dock: Док
1102           drain: Дрэнажны канал
1103           lock: Шлюз
1104           lock_gate: Вароты шлюза
1105           mooring: Якарная стаянка
1106           rapids: Парогі
1107           river: Рака
1108           stream: Струмень
1109           wadi: Сухое рэчышча
1110           waterfall: Вадаспад
1111           weir: Плаціна
1112           "yes": Водны маршрут
1113       admin_levels:
1114         level2: Мяжа краіны
1115         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1116         level5: Мяжа рэгіёна
1117         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1118         level8: Мяжа горада
1119         level9: Мяжа раёну н/п
1120         level10: Мяжа прыгараду
1121       types:
1122         cities: Гарады
1123         towns: Мястэчкі
1124         places: Месцы
1125     results:
1126       no_results: Нічога не знойдзена
1127       more_results: Больш вынікаў
1128   issues:
1129     index:
1130       title: Праблемы
1131       select_status: Абярыце статус
1132       select_type: Абярыце тып
1133       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1134       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1135       not_updated: Не абнаўлялася
1136       search: Пошук
1137       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1138       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1139       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1140       status: Статус
1141       reports: Скаргі
1142       last_updated: Апошняе змяненне
1143       link_to_reports: Глядзець скаргі
1144       reports_count:
1145         one: 1 Скарга
1146         other: '%{count} Скаргі'
1147       reported_item: Скарга
1148       states:
1149         ignored: Праігнаравана
1150         open: Адкрыта
1151         resolved: Вырашана
1152     show:
1153       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1154       reports:
1155         zero: Няма паведамленняў
1156         one: 1 паведамленне
1157         other: '%{count} паведамленняў'
1158       report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1159       last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1160       last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1161       resolve: Вырашыць
1162       ignore: Ігнараваць
1163       reopen: Пераадчыніць
1164       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1165       read_reports: Чытаць скаргі
1166       new_reports: Новыя скаргі
1167       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1168       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1169       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1170     resolve:
1171       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1172     ignore:
1173       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1174     reopen:
1175       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1176     comments:
1177       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1178       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1179     reports:
1180       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1181     helper:
1182       reportable_title:
1183         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1184         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1185   issue_comments:
1186     create:
1187       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1188   reports:
1189     new:
1190       title_html: Скарга %{link}
1191       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1192       disclaimer:
1193         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1194           што:'
1195         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1196         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1197           калег членаў супольнасці
1198         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1199       categories:
1200         diary_entry:
1201           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1202           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1203           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1204           other_label: Іншыя
1205         diary_comment:
1206           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1207           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1208           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1209           other_label: Іншае
1210         user:
1211           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1212           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1213           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1214           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1215           other_label: Іншае
1216         note:
1217           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1218           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1219           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1220           other_label: Іншае
1221     create:
1222       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1223       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1224   layouts:
1225     logo:
1226       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1227     home: Дамоў
1228     logout: Выйсці
1229     log_in: Увайсці
1230     sign_up: Зарэгістравацца
1231     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1232     edit: Правіць
1233     history: Гісторыя
1234     export: Экспарт
1235     issues: Праблемы
1236     data: Даныя
1237     export_data: Экспарт даных
1238     gps_traces: GPS-сляды
1239     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1240     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1241     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1242     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1243     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1244     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1245     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1246       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1247     intro_2_create_account: Стварыць уліковы запіс удзельніка
1248     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1249     partners_ucl: UCL
1250     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1251     partners_partners: партнёрамi
1252     tou: Умовы карыстання
1253     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1254       неабходная тэхнічная праца.
1255     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1256       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1257     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1258     help: Даведка
1259     about: Пра праект
1260     copyright: Аўтарскае права
1261     community: Супольнасьць
1262     community_blogs: Блогі супольнасці
1263     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1264     make_a_donation:
1265       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1266       text: Зрабіць ахвяраванне
1267     learn_more: Даведацца больш
1268     more: Больш падрабязна
1269   user_mailer:
1270     diary_comment_notification:
1271       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1272       hi: Вітанні, %{to_user},
1273       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1274         тэмай %{subject}:'
1275       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1276         ці адказаць на %{replyurl}
1277     message_notification:
1278       hi: Прывітанне, %{to_user},
1279       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1280       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1281         адказаць на %{replyurl}
1282     friendship_notification:
1283       hi: Прывітанне, %{to_user},
1284       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1285       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1286       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1287         сябра, у адказ, калі хочаце.
1288       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1289     gpx_failure:
1290       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1291       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1292     gpx_success:
1293       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1294     signup_confirm:
1295       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1296       greeting: Прывітанне!
1297       created: Хтосьці (спадзяемся, што Вы) толькі што стварыў уліковы запіс на %{site_url}.
1298       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудзь яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1299         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць
1300         Ваш уліковы запіс:'
1301       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой уліковы запіс, мы дадзім Вам пачытаць
1302         дадатковую інфармацыю.
1303     email_confirm:
1304       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1305       greeting: Добры дзень,
1306       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1307         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1308       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1309         каб пацвердзіць змену.
1310     lost_password:
1311       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1312       greeting: Добры дзень,
1313       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1314         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1315       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1316         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1317     note_comment_notification:
1318       anonymous: Ананімны карыстальнік
1319       greeting: Прывітанне,
1320       commented:
1321         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1322         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1323           быць вам цікава'
1324         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1325           %{place}.'
1326         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1327           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1328       closed:
1329         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1330         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1331           вам цікава'
1332         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1333         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1334           Заўвага каля %{place}.'
1335       reopened:
1336         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1337         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1338           быць вам цікава'
1339         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1340         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1341           Заўвага каля %{place}.'
1342       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1343     changeset_comment_notification:
1344       hi: Прывітанне, %{to_user},
1345       greeting: Прывітанне,
1346       commented:
1347         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1348           зменаў'
1349         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1350           зменаў'
1351         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1352           змен, створаных %{time}'
1353         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1354           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1355         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1356         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1357       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1358       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1359         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1360   confirmations:
1361     confirm:
1362       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1363       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1364       introduction_2: Пацвердзіце Ваш уліковы запіс, націснуўшы на адпаведную спасылку
1365         ў лісце, і вы зможаце пачаць працаваць з картамі.
1366       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць уліковы запіс.
1367       button: Пацвердзіць
1368       success: Уліковы запіс пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1369       already active: Гэты ўліковы запіс ужо пацверджаны.
1370       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1371     confirm_resend:
1372       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1373     confirm_email:
1374       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1375       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1376       button: Пацвердзіць
1377       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1378       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1379       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1380   messages:
1381     inbox:
1382       title: Уваходныя
1383       my_inbox: Мае уваходныя
1384       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1385       new_messages:
1386         one: '%{count} новае паведамленне'
1387         other: '%{count} новых паведамленняў'
1388       old_messages:
1389         one: '%{count} старое паведамленне'
1390         other: '%{count} старых паведамленняў'
1391       from: Ад
1392       subject: Тэма
1393       date: Дата
1394       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1395         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1396       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1397     message_summary:
1398       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1399       read_button: Адзначыць як прачытанае
1400       reply_button: Адказаць
1401       destroy_button: Выдаліць
1402     new:
1403       title: Даслаць паведамленне
1404       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1405       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1406     create:
1407       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1408       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1409         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1410     no_such_message:
1411       title: Няма такога паведамлення
1412       heading: Няма такога паведамлення
1413       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1414     outbox:
1415       title: Зыходныя
1416       messages:
1417         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1418         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1419       to: Каму
1420       subject: Тэма
1421       date: Дата
1422       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1423         з %{people_mapping_nearby_link}?
1424       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1425     reply:
1426       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1427         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1428         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1429     show:
1430       title: Прачытаць паведамленне
1431       reply_button: Адказаць
1432       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1433       destroy_button: Выдаліць
1434       back: Назад
1435       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1436         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1437         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1438     sent_message_summary:
1439       destroy_button: Выдаліць
1440     mark:
1441       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1442       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1443     destroy:
1444       destroyed: Паведамленне выдалена
1445   passwords:
1446     lost_password:
1447       title: згублены пароль
1448       heading: Забылі пароль?
1449       email address: 'Паштовы адрас:'
1450       new password button: Выслаць мне новы пароль
1451       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1452         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1453       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1454         вы хутка зможаце яго скінуць.
1455       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1456     reset_password:
1457       title: скінуць пароль
1458       heading: Скінуць пароль для %{user}
1459       reset: 'Скінуць пароль:'
1460       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1461       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1462   profiles:
1463     edit:
1464       image: 'Выява:'
1465       gravatar:
1466         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1467         disabled: Граватар быў адключаны.
1468         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1469       new image: Дадаць выяву
1470       keep image: Захаваць бягучую выяву
1471       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1472       replace image: Замяніць бягучую выяву
1473       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1474       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1475       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1476       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1477   sessions:
1478     new:
1479       title: Уваход
1480       heading: Уваход
1481       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1482       password: 'Пароль:'
1483       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1484       remember: Памятаць мяне
1485       lost password link: Згубілі пароль?
1486       login_button: Увайсці
1487       register now: Зарэгістравацца зараз
1488       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1489       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1490       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1491       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1492       auth_providers:
1493         openid:
1494           title: Уваход праз OpenID
1495           alt: Уваход праз OpenID URL
1496         google:
1497           title: Уваход праз Google
1498           alt: Уваход праз Google OpenID
1499         facebook:
1500           title: Увайсці праз Facebook
1501           alt: Увайсці праз уліковы запіс Facebook
1502         microsoft:
1503           title: Увайсці праз Windows live
1504           alt: Увайсці праз уліковы запіс Windows Live
1505         github:
1506           title: Уваход праз GitHub
1507           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1508         wikipedia:
1509           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1510           alt: Уваход з выкарыстаннем уліковага запісу Вікіпедыі
1511         wordpress:
1512           title: Уваход праз Wordpress
1513           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1514         aol:
1515           title: Уваход праз AOL
1516           alt: Уваход праз AOL OpenID
1517     destroy:
1518       title: Выйсці
1519       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1520       logout_button: Выйсці
1521   shared:
1522     markdown_help:
1523       subheading: Падзагаловак
1524       link: Спасылка
1525       text: Тэкст
1526       image: Выява
1527     richtext_field:
1528       edit: Правіць
1529   site:
1530     about:
1531       next: Далей
1532       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1533         мабільных праграм і прыстасаванняў'
1534       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1535         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1536         свеце.
1537       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1538       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1539         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1540         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1541         актуальнымі.
1542       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1543       open_data_title: Адкрытыя даныя
1544       legal_title: Прававыя пытанні
1545       partners_title: Партнёры
1546     copyright:
1547       foreign:
1548         title: Пра гэты пераклад
1549         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1550           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1551         english_link: англійскім арыгіналам
1552       native:
1553         title: Пра гэту старонку
1554         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1555           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1556           правы і %{mapping_link}.
1557         native_link: беларуская версія
1558         mapping_link: пачаць маляваць карту
1559       legal_babble:
1560         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1561         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1562         credit_1_html: |-
1563           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1564           contributors”.
1565         attribution_example:
1566           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1567           title: Прыклад спасылкі
1568         more_title_html: Даведацца больш
1569         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1570         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1571           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1572           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1573         contributors_footer_2_html: |-
1574           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1575           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1576           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1577         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1578         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1579           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1580           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1581     index:
1582       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1583       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1584       permalink: Спасылка сюды
1585       shortlink: Кароткая
1586       createnote: Дадаць заўвагу
1587       license:
1588         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1589           адкрытай ліцэнзіі.
1590       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1591         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1592     edit:
1593       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1594       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1595         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1596       user_page_link: старонка карыстальніка
1597       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1598       id_not_configured: iD не быў настроены
1599       no_iframe_support: Ваш браўзер не падтрымлівае рамкі HTML, якія з’яўляюцца неабходнымі
1600         для гэтай функцыі.
1601     export:
1602       title: Экспарт
1603       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1604       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1605       format_to_export: Фармат для экспарту
1606       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1607       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1608       embeddable_html: HTML-код
1609       licence: Ліцэнзія
1610       too_large:
1611         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1612           адной з наступных крыніц:'
1613         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1614           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1615           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1616         planet:
1617           title: Планета OSM
1618           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1619         overpass:
1620           title: Overpass API
1621           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1622             базы дадзеных OpenStreetMap
1623         geofabrik:
1624           title: Загрузкі Geofabrik
1625           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1626             гарадоў
1627         other:
1628           title: Іншыя крыніцы
1629           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1630       options: Параметры
1631       format: Фармат
1632       scale: Маштаб
1633       max: макс
1634       image_size: Памер выявы
1635       zoom: Павелічэнне
1636       add_marker: Дадаць маркер на карту
1637       latitude: 'Шыр:'
1638       longitude: 'Даў:'
1639       output: Вывад
1640       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1641       export_button: Экспарт
1642     fixthemap:
1643       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1644       how_to_help:
1645         title: Як дапамагчы
1646         join_the_community:
1647           title: Далучыцца да супольнасці
1648           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1649             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1650             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1651             дадзеныя самастойна.
1652       other_concerns:
1653         title: Іншыя перасцярогі
1654     help:
1655       title: Атрыманне дапамогі
1656       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1657         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1658         дакументацыі па картаграфаванні.
1659       welcome:
1660         url: /welcome
1661         title: Вітаем у OpenStreetMap
1662         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1663           OpenStreetMap.
1664       beginners_guide:
1665         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1666         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1667       help:
1668         title: Пытанні і адказы
1669         description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1670           OSM.
1671       mailing_lists:
1672         title: Рассылкі
1673         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1674           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1675       irc:
1676         title: IRC
1677         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1678       switch2osm:
1679         title: switch2osm
1680         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1681           і іншыя паслугі.
1682       welcomemat:
1683         title: Для арганізацый
1684         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1685           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1686       wiki:
1687         title: Вікі OpenStreetMap
1688         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1689     any_questions:
1690       title: Ёсць пытанні?
1691     sidebar:
1692       search_results: Вынікі пошуку
1693       close: Закрыць
1694     search:
1695       search: Пошук
1696       get_directions: Пракласці маршрут
1697       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1698       from: Старт
1699       to: Фініш
1700       where_am_i: Дзе гэта?
1701       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1702       submit_text: Знайсці
1703       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1704     key:
1705       table:
1706         entry:
1707           motorway: Аўтамагістраль
1708           main_road: Галоўная дарога
1709           trunk: Шаша
1710           primary: Асноўная дарога
1711           secondary: Другасная дарога
1712           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1713           track: Палявая дарога
1714           bridleway: Дарога для коней
1715           cycleway: Веласіпедная дарожка
1716           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1717           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1718           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1719           footway: Пешаходная дарожка
1720           rail: Чыгунка
1721           subway: Метро
1722           tram:
1723           - Хуткасны трамвай
1724           - трамвай
1725           cable:
1726           - Канатная дарога
1727           - Крэсельны пад'ёмнік
1728           runway:
1729           - Узлетна-пасадачная паласа
1730           - рулёжная дарожка
1731           apron:
1732           - Перон аэрапорта
1733           - тэрмінал
1734           admin: Адміністрацыйная мяжа
1735           forest: Лес
1736           wood: Пушча
1737           golf: Поле для гольфа
1738           park: Парк
1739           resident: Жылы раён
1740           common:
1741           - Агульныя
1742           - луг
1743           retail: Гандлевая плошча
1744           industrial: Прамысловая зона
1745           commercial: Камерцыйная зона
1746           heathland: Пустка
1747           lake:
1748           - Возера
1749           - вадасховішча
1750           farm: Ферма
1751           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1752           cemetery: Могілкі
1753           allotments: Сады-агароды
1754           pitch: Спартыўная пляцоўка
1755           centre: Спартыўны цэнтр
1756           reserve: Запаведнік
1757           military: Ваенная зона
1758           school:
1759           - Школа
1760           - універсітэт
1761           building: Значны будынак
1762           station: Чыгуначны вакзал
1763           summit:
1764           - Вяршыня
1765           - пік
1766           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1767           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1768           private: Прыватны доступ
1769           destination: Мэтавы доступ
1770           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1771           bicycle_shop: Крама ровараў
1772           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1773           toilets: Прыбіральні
1774     welcome:
1775       title: Вітаем!
1776       introduction: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1777         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1778         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1779       whats_on_the_map:
1780         title: Што змяшчае карта
1781       basic_terms:
1782         title: Невялікі слоўнік картографа
1783         paragraph_1: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1784           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1785       rules:
1786         title: Правілы!
1787       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1788       add_a_note:
1789         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1790         para_1: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта марнаваць
1791           час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста дадаць
1792           заўвагу на карту.
1793   traces:
1794     visibility:
1795       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1796       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1797       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1798       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1799         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1800     new:
1801       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1802       visibility_help: што гэта значыць?
1803       help: Даведка
1804       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1805     create:
1806       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1807       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1808         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
1809         працэсу па электроннай пошце.
1810       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1811         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1812       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1813         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1814     edit:
1815       title: Рэдагаванне следу %{name}
1816       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1817       visibility_help: што гэта значыць?
1818     update:
1819       updated: След абноўлены
1820     trace_optionals:
1821       tags: Тэгі
1822     show:
1823       title: Прагляд следу %{name}
1824       heading: Прагляд следу %{name}
1825       pending: У ЧАРЗЕ
1826       filename: 'Назва файла:'
1827       download: спампаваць
1828       uploaded: 'Прысланы:'
1829       points: 'Пункты:'
1830       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1831       map: карта
1832       edit: правіць
1833       owner: 'Уладальнік:'
1834       description: 'Апісанне:'
1835       tags: 'Тэгі:'
1836       none: Няма
1837       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1838       delete_trace: Выдаліць гэты след
1839       trace_not_found: След не знойдзены!
1840       visibility: 'Бачнасць:'
1841       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1842     trace_paging_nav:
1843       older: Даўнейшыя сляды
1844       newer: Свежыя сляды
1845     trace:
1846       pending: У ЧАРЗЕ
1847       count_points:
1848         one: 1 пункт
1849         few: '%{count} пункты'
1850         many: '%{count} пунктаў'
1851         other: '%{count} пункты(аў)'
1852       more: яшчэ
1853       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1854       view_map: Прагледзець карту
1855       edit_map: Правіць карту
1856       public: ПУБЛІЧНЫ
1857       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1858       private: ПРЫВАТНЫ
1859       trackable: TRACKABLE
1860       by: карыстальнікам
1861       in: у
1862     index:
1863       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1864       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1865       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1866       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
1867       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1868       my_traces: Мае GPS-сляды
1869     destroy:
1870       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1871     make_public:
1872       made_public: След апублікаваны
1873     offline_warning:
1874       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1875     offline:
1876       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1877       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1878     georss:
1879       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1880     description:
1881       description_with_count:
1882         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1883         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1884       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1885   application:
1886     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
1887     require_cookies:
1888       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1889         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1890     require_admin:
1891       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
1892     setup_user_auth:
1893       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1894         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1895       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1896         каб даведацца больш.
1897       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1898         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1899         вам варта праглядзець іх.
1900   oauth:
1901     authorize:
1902       title: Дазваленне на доступ да вашага ўліковага запісу
1903       request_access_html: Праграма %{app_name} запытвае доступ да Вашага уліковага
1904         запісу, %{user}. Праверце калі ласка, ці хочаце Вы, каб праграма мела наступныя
1905         мажлівасці. Вы можаце абраць адну ці некалькі, як пажадаеце.
1906       allow_to: 'Дазволіць кліенцкай праграме:'
1907       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1908       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1909       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1910       allow_write_api: змяняць карту.
1911       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1912       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1913       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1914       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1915     authorize_success:
1916       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1917       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1918       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1919     authorize_failure:
1920       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1921       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1922       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1923     revoke:
1924       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1925     permissions:
1926       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1927   oauth_clients:
1928     new:
1929       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1930     edit:
1931       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1932     show:
1933       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1934       key: 'Ключ спажыўца:'
1935       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1936       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1937       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1938       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1939       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1940       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1941       delete: Выдаліць кліента
1942       confirm: Вы ўпэўненыя?
1943       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1944     index:
1945       title: Мае падрабязнасці OAuth
1946       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1947       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1948       application: Назва дастасаваньня
1949       issued_at: 'Выпісаны:'
1950       revoke: Адазваны!
1951       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1952       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1953         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1954         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1955       oauth: OAuth
1956       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1957       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1958     form:
1959       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1960     not_found:
1961       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1962     create:
1963       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1964     update:
1965       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1966     destroy:
1967       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1968   users:
1969     new:
1970       title: Зарэгістравацца
1971       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас уліковы запіс
1972         аўтаматычна.
1973       about:
1974         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1975       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1976         яго потым ў вашых параметрах.
1977       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1978       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1979       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1980         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1981       continue: Зарэгістравацца
1982       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1983     terms:
1984       title: Умовы
1985       heading: Умовы
1986       heading_ct: Умовы ўдзелу
1987       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
1988         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
1989         "Працягнуць".
1990       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
1991         ўкладу.
1992       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
1993       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
1994         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
1995       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
1996       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1997         знаходзіцца ў грамадскім набытку
1998       consider_pd_why: што гэта?
1999       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2000       continue: Працягнуць
2001       decline: Адхіліць
2002       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2003         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2004       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2005       legale_names:
2006         france: Францыя
2007         italy: Італія
2008         rest_of_world: Астатні свет
2009     no_such_user:
2010       title: Няма такога карыстальніка
2011       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2012       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2013         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2014       deleted: выдалены
2015     show:
2016       my diary: Мой дзённік
2017       my edits: Мае змены
2018       my traces: Мае сляды
2019       my notes: Мае заўвагі
2020       my messages: Паведамленні
2021       my profile: Мой профіль
2022       my settings: Мае налады
2023       my comments: Мае каментары
2024       blocks on me: Мае блакіроўкі
2025       blocks by me: Заблакавана мною
2026       send message: Адаслаць паведамленне
2027       diary: Дзённік
2028       edits: Змены
2029       traces: Сляды
2030       notes: Заўвагі на карце
2031       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2032       add as friend: Пасябраваць
2033       mapper since: 'Малюе карту з:'
2034       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2035       ct undecided: Нявырашана
2036       ct declined: Адхіленыя
2037       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2038       created from: 'Створана з:'
2039       status: 'Статус:'
2040       spam score: 'Адзнака спаму:'
2041       role:
2042         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2043         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2044         grant:
2045           administrator: Надаць правы адміністратара
2046           moderator: Надаць правы мадэратара
2047         revoke:
2048           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2049           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2050       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2051       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2052       comments: Каментары
2053       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2054       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2055       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2056       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2057       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2058       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2059       confirm: Пацвердзіць
2060       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2061     go_public:
2062       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2063     index:
2064       title: Удзельнікі
2065       heading: Удзельнікі
2066       showing:
2067         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2068         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2069       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2070       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2071       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2072       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2073       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2074     suspended:
2075       title: Уліковы запіс прыпынены
2076       heading: Уліковы запіс прыпынены
2077     auth_failure:
2078       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2079       invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2080       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2081       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2082       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2083     auth_association:
2084       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з уліковым запісам OpenStreetMap.
2085       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2086         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2087       option_2: Калі ў вас ужо ёсць уліковы запіс, то вы можаце ўвайсці ў свой уліковы
2088         запіс, выкарыстоўваючы сваё імя ўдзельніка і пароль, і затым звязаць уліковы
2089         запіс з вашым ID у вашых наладах удзельніка.
2090   user_role:
2091     filter:
2092       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2093       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2094       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2095       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2096         карыстальніка.
2097     grant:
2098       title: Пацвердзіць наданне ролі
2099       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2100       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2101       confirm: Пацвердзіць
2102       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2103         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2104     revoke:
2105       title: Пацвердзіць адмену ролі
2106       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2107       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2108       confirm: Пацвердзіць
2109       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2110         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2111   user_blocks:
2112     model:
2113       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2114       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2115     not_found:
2116       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2117       back: Вярнуцца да пераліку
2118     new:
2119       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2120       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2121       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2122         доступ да API.
2123       back: Паказаць усе блакіроўкі
2124     edit:
2125       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2126       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2127       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2128         доступ да API.
2129       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2130       back: Паказаць усе блакіроўкі
2131     filter:
2132       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2133       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2134         спісу.
2135     create:
2136       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2137     update:
2138       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2139       success: Блакіроўка абноўлена.
2140     index:
2141       title: Блакіроўкі карыстальніка
2142       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2143       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2144     revoke:
2145       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2146       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2147       time_future_html: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2148       past_html: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2149       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2150       revoke: Адазваць!
2151       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2152     helper:
2153       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2154       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2155       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2156         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2157       time_past_html: Скончылася %{time}.
2158       block_duration:
2159         hours:
2160           one: 1 гадзіна
2161           other: '%{count} гадзін'
2162         days:
2163           one: 1 дзень
2164           few: '%{count} дні'
2165           other: '%{count} дзён'
2166         weeks:
2167           one: 1 тыдзень
2168           few: '%{count} тыдні'
2169           other: '%{count} тыдняў'
2170         months:
2171           one: 1 месяц
2172           few: '%{count} месяцы'
2173           other: '%{count} месяцаў'
2174         years:
2175           one: 1 год
2176           few: '%{count} гады'
2177           other: '%{count} гадоў'
2178     blocks_on:
2179       title: Блакіроўкі для %{name}
2180       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2181       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2182     blocks_by:
2183       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2184       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2185       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2186     show:
2187       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2188       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2189       created: Створаны
2190       status: Статус
2191       show: Паказаць
2192       edit: Рэдагаваць
2193       revoke: Адазваць!
2194       confirm: Вы ўпэўненыя?
2195       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2196       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2197       revoker: 'Адклікаўшы:'
2198       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2199         будзе знята.
2200     block:
2201       not_revoked: (не адкліканы)
2202       show: Паказаць
2203       edit: Рэдагаваць
2204       revoke: Адазваць!
2205     blocks:
2206       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2207       creator_name: Стваральнік
2208       reason: Прычына блакіроўкі
2209       status: Статус
2210       revoker_name: Адкліканы
2211       showing_page: Старонка %{page}
2212       next: Далей »
2213       previous: « Назад
2214   notes:
2215     index:
2216       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2217       heading: Заўвагі %{user}'а
2218       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2219       id: Id
2220       creator: Стваральнік
2221       description: Апісанне
2222       created_at: Створаны ў
2223       last_changed: Апошнія змены
2224     show:
2225       title: 'Заўвага: %{id}'
2226       description: Апісанне
2227       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
2228       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
2229       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
2230       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
2231       anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2232         што павінны быць незалежна правераны.
2233       hide: Схаваць
2234       resolve: Вырашыць
2235       reactivate: Актываваць паўторна
2236       comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2237       comment: Каментаваць
2238     new:
2239       title: Новая заўвага
2240       intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2241         даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у патрэбную
2242         пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2243       advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2244         карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых аўтарскім
2245         правам карт або рэестраў.
2246       add: Дадаць заўвагу
2247   javascripts:
2248     close: Закрыць
2249     share:
2250       title: Падзяліцца
2251       cancel: Скасаваць
2252       image: Выява
2253       link: Спасылка ці HTML
2254       long_link: Спасылка
2255       short_link: Кароткая спасылка
2256       geo_uri: Геа URI
2257       embed: HTML
2258       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2259       format: 'Фармат:'
2260       scale: 'Маштаб:'
2261       download: Спампаваць
2262       short_url: Кароткі URL-адрас
2263       include_marker: Дадаць маркер
2264       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2265       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2266       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2267       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2268         выявы
2269     embed:
2270       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2271     key:
2272       title: Умоўныя абазначэнні
2273       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2274       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2275     map:
2276       zoom:
2277         in: Павялічыць
2278         out: Паменшыць
2279       locate:
2280         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2281         metersPopup:
2282           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2283           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2284           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2285           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2286         feetPopup:
2287           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2288           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2289           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2290           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2291       base:
2292         standard: Звычайная карта
2293         cycle_map: Веласіпедная карта
2294         transport_map: Транспартная карта
2295         hot: Гуманітарная карта
2296         opnvkarte: ÖPNVKarte
2297       layers:
2298         header: Слаі карты
2299         notes: Заўвагі на карце
2300         data: Даныя карт
2301         gps: Агульныя GPS-сляды
2302         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2303         title: Слаі
2304     site:
2305       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2306       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2307       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2308       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2309       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2310       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя даныя
2311       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2312       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2313     changesets:
2314       show:
2315         comment: Каментаваць
2316         subscribe: Падпісацца
2317         unsubscribe: Адпісацца
2318         hide_comment: схаваць
2319         unhide_comment: паказаць
2320     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2321       націсніце тут.
2322     directions:
2323       ascend: Угору
2324       engines:
2325         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2326         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2327         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2328         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2329         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2330         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2331       descend: Уніз
2332       directions: Маршрут
2333       distance: Адлегласць
2334       errors:
2335         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2336         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2337       instructions:
2338         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2339         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2340         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2341         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2342         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2343         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2344           %{directions}
2345         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2346           на %{name} у кірунку %{directions}
2347         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2348         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2349         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2350           кірунку %{directions}
2351         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2352         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2353         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2354           %{directions}
2355         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2356         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2357         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2358         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2359         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2360         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2361         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2362         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2363         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2364         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2365         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2366         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2367         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2368         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2369           %{directions}
2370         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2371           %{name} у кірунку %{directions}
2372         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2373         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2374         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2375           %{directions}
2376         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2377         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2378         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2379           %{directions}
2380         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2381         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2382         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2383         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2384         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2385         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2386         via_point_without_exit: (праз кропку)
2387         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2388         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2389         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2390         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2391         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2392         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2393         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2394         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2395         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2396         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2397           на %{name}
2398         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2399         unnamed: без назвы
2400         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2401         exit_counts:
2402           first: 1-ы
2403           second: 2-і
2404           third: 3-і
2405           fourth: 4-ы
2406           fifth: 5-ы
2407           sixth: 6-ы
2408           seventh: 7-ы
2409           eighth: 8-ы
2410           ninth: 9-ы
2411           tenth: 10-ы
2412       time: Час
2413     query:
2414       node: Пункт
2415       way: Лінія
2416       relation: Дачыненне
2417       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2418       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2419       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2420     context:
2421       directions_from: Маршрут адсюль
2422       directions_to: Маршрут сюды
2423       add_note: Дадаць заўвагу тут
2424       show_address: Паказаць адрас
2425       query_features: Пошук аб’ектаў
2426       centre_map: Цэнтраваць карту
2427   redactions:
2428     edit:
2429       heading: Праўка рэдакцыі
2430       title: Праўка рэдакцыі
2431     index:
2432       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2433       heading: Спіс рэдакцый
2434       title: Спіс рэдакцый
2435     new:
2436       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2437       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2438     show:
2439       description: 'Апісанне:'
2440       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2441       title: Паказваецца рэдакцыя
2442       user: 'Стваральнік:'
2443       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2444       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2445       confirm: Вы ўпэўненыя?
2446     create:
2447       flash: Рэдакцыя створана.
2448     update:
2449       flash: Змены былі захаваныя.
2450     destroy:
2451       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2452         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2453       flash: Рэдакцыя знішчана.
2454       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2455   validations:
2456     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2457     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2458     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2459     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2460 ...