]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Start summit mapnik map key at zoom 11
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vil4ckc
44 # Author: Vlad5250
45 # Author: Ypryima
46 # Author: Yurkoy
47 # Author: Ата
48 # Author: Драгун
49 # Author: Пан Хаунд
50 # Author: Тест
51 ---
52 uk:
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: Обрати файл
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: Коментувати
62       diary_entry:
63         create: Опублікувати
64         update: Оновити
65       issue_comment:
66         create: Додати коментар
67       message:
68         create: Надіслати
69       client_application:
70         create: Зареєструвати
71         update: Оновити
72       oauth2_application:
73         create: Реєстрація
74         update: Оновити
75       redaction:
76         create: Створити редакцію
77         update: Зберегти редакцію
78       trace:
79         create: Надіслати
80         update: Зберегти зміни
81       user_block:
82         create: Заблокувати
83         update: Оновити блокування
84   activerecord:
85     errors:
86       messages:
87         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
88         email_address_not_routable: недоступний
89     models:
90       acl: Список контролю доступу
91       changeset: Набір змін
92       changeset_tag: Теґ набору змін
93       country: Країна
94       diary_comment: Коментарі щоденника
95       diary_entry: Запис щоденника
96       friend: Друг
97       issue: Звіт
98       language: Мова
99       message: Повідомлення
100       node: Точка
101       node_tag: Теґ точки
102       old_node: Стара точка
103       old_node_tag: Старий теґ точки
104       old_relation: Старий зв’язок
105       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
106       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
107       old_way: Стара лінія
108       old_way_node: Стара точка лінії
109       old_way_tag: Старий теґ лінії
110       relation: Зв’язок
111       relation_member: Елемент зв’язку
112       relation_tag: Теґ зв’язку
113       report: Скарга
114       session: Сеанс
115       trace: Трек
116       tracepoint: Точка треку
117       tracetag: Теґ треку
118       user: Учасник
119       user_preference: Налаштування
120       user_token: Код підтвердження
121       way: Лінія
122       way_node: Точка лінії
123       way_tag: Теґ лінії
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Назва (Обов’язково)
127         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
128         callback_url: URL зворотного виклику
129         support_url: URL підтримки
130         allow_read_prefs: отримувати налаштування
131         allow_write_prefs: змінювати налаштування
132         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
133         allow_write_api: змінювати мапу
134         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
135         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
136         allow_write_notes: змінювати нотатки
137       diary_comment:
138         body: Текст
139       diary_entry:
140         user: Учасник
141         title: Тема
142         body: Текст
143         latitude: Широта
144         longitude: Довгота
145         language_code: Мова
146       doorkeeper/application:
147         name: Назва
148         redirect_uri: URI перенаправлення
149         confidential: Застосунок є конфіденційним?
150         scopes: Дозволи
151       friend:
152         user: Учасник
153         friend: Друг
154       trace:
155         user: Учасник
156         visible: Видимість
157         name: Назва
158         size: Розмір
159         latitude: Широта
160         longitude: Довгота
161         public: Публічний
162         description: Опис
163         gpx_file: Завантажити GPX-файл
164         visibility: Видимість
165         tagstring: Теґи
166       message:
167         sender: Відправник
168         title: Тема
169         body: Текст
170         recipient: Одержувач
171       redaction:
172         title: Заголовок
173         description: Опис
174       report:
175         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
176         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
177       user:
178         auth_provider: Автентифікатор
179         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
180         email: Ел. пошта
181         email_confirmation: Підтвердження адреси
182         new_email: Нова адреса електронної пошти
183         active: Активний
184         display_name: 'Прізвисько:'
185         description: Опис
186         home_lat: Широта
187         home_lon: Довгота
188         languages: Типові мови
189         preferred_editor: Типовий редактор
190         pass_crypt: Пароль
191         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
192     help:
193       doorkeeper/application:
194         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
195           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
196           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
197         redirect_uri: Один рядок для одного URI
198       trace:
199         tagstring: через кому
200       user_block:
201         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
202           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
203           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
204           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
205         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
206       user:
207         new_email: |2-
208
209           (ніколи не показується загальнодоступно)
210   datetime:
211     distance_in_words_ago:
212       about_x_hours:
213         one: '%{count} годину тому'
214         few: '%{count} години тому'
215         many: '%{count} годин тому'
216         other: ""
217       about_x_months:
218         one: '%{count} місяць тому'
219         few: '%{count} місяці тому'
220         many: '%{count} місяців тому'
221         other: ""
222       about_x_years:
223         one: '%{count} рік тому'
224         few: '%{count} роки тому'
225         many: '%{count} років тому'
226         other: ""
227       almost_x_years:
228         one: майже %{count} рік тому
229         few: майже %{count} роки тому
230         many: майже %{count} років тому
231         other: ""
232       half_a_minute: пів хвилини тому
233       less_than_x_seconds:
234         one: менше ніж секунду тому
235         few: менше ніж %{count} секунди тому
236         many: менше ніж %{count} секунд тому
237         other: ""
238       less_than_x_minutes:
239         one: менше ніж %{count} хвилину тому
240         few: менше ніж %{count} хвилини тому
241         many: менше ніж %{count} хвилин тому
242         other: ""
243       over_x_years:
244         one: більше ніж %{count} рік тому
245         few: більше ніж %{count} роки тому
246         many: більше ніж %{count} років тому
247         other: ""
248       x_seconds:
249         one: '%{count} секунду тому'
250         few: '%{count} секунди тому'
251         many: '%{count} секунд тому'
252         other: ""
253       x_minutes:
254         one: '%{count} хвилину тому'
255         few: '%{count} хвилини тому'
256         many: '%{count} хвилин тому'
257         other: ""
258       x_days:
259         one: '%{count} день тому'
260         few: '%{count} дні тому'
261         many: '%{count} днів тому'
262         other: ""
263       x_months:
264         one: '%{count} місяць тому'
265         few: '%{count} місяці тому'
266         many: '%{count} місяців тому'
267         other: ""
268       x_years:
269         one: '%{count} рік тому'
270         few: '%{count} роки тому'
271         many: '%{count} років тому'
272         other: ""
273   editor:
274     default: Типовий (зараз %{name})
275     id:
276       name: iD
277       description: iD (редактор в оглядачі)
278     remote:
279       name: Дистанційне керування
280       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
281   auth:
282     providers:
283       none: Немає
284       openid: OpenID
285       google: Google
286       facebook: Facebook
287       microsoft: Microsoft
288       github: GitHub
289       wikipedia: Вікіпедія
290   api:
291     notes:
292       comment:
293         opened_at_html: Створено %{when}
294         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
295         commented_at_html: Оновлено %{when}
296         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
297         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
298         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
299         reopened_at_html: Відновлено %{when}
300         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
301       rss:
302         title: Нотатки OpenStreetMap
303         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
304           закрито та на які були скарги.
305         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
306           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
307         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
308         opened: нова нотатка (біля %{place})
309         commented: новий коментар (біля %{place})
310         closed: закрита нотатка (біля %{place})
311         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
312       entry:
313         comment: Коментар
314         full: Повний текст
315   account:
316     deletions:
317       show:
318         title: Видалити мій обліковий запис
319         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
320           бути скасований.
321         delete_account: Видалити обліковий запис
322         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
323           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
324         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
325           місцезнаходження, буде вилучено.
326         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
327           використовувати в інших облікових записах.
328         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
329           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
330         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
331           є, будуть збережені.
332         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
333         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
334           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
335         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
336           збережені, але приховані від перегляду.
337         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
338           збережені.
339         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
340         confirm_delete: Ви впевнені?
341         cancel: Скасувати
342   accounts:
343     edit:
344       title: Редагувати обліковий запис
345       my settings: Налаштування
346       current email address: Поточна адреса електронної пошти
347       external auth: Стороння автентифікація
348       openid:
349         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
350         link text: що це?
351       public editing:
352         heading: Загальнодоступне редагування
353         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
354         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
355         enabled link text: що це?
356         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
357         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
358       contributor terms:
359         heading: Умови Співпраці
360         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
361         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
362         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
363           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
364         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
365           Надбанням.
366         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
367         link text: що це?
368       save changes button: Зберегти зміни
369       delete_account: Видалити обліковий запис…
370     go_public:
371       heading: Загальнодоступне редагування
372       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
373         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
374         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
375       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
376         тільки неанонімні користувачі.
377       find_out_why: дізнайтеся чому
378       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
379         публічного (не анонімного) статусу.
380       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
381         реєструються з публічним обліковим записом.
382       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
383     update:
384       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
385         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
386       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
387     destroy:
388       success: Обліковий запис видалено.
389   browse:
390     created: Створено
391     closed: Закрито
392     created_ago_html: Створено %{time_ago}
393     closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
394     created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
395     closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
396     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
397     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
398     version: Версія
399     in_changeset: Набір змін
400     anonymous: анонім
401     no_comment: (без коментарів)
402     part_of: Входить до складу
403     part_of_relations:
404       one: '%{count} зв’язку'
405       few: '%{count} зв’язків'
406       many: '%{count} зв’язків'
407       other: ""
408     part_of_ways:
409       one: '%{count} лінії'
410       few: '%{count} ліній'
411       many: '%{count} ліній'
412       other: ""
413     download_xml: Завантажити XML
414     view_history: Перегляд історії
415     view_details: Поточна інформація
416     location: 'Координати:'
417     changeset:
418       title: 'Набір змін: %{id}'
419       belongs_to: Автор
420       node: Точки (%{count})
421       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
422       way: Лінії (%{count})
423       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
424       relation: Зв’язки (%{count})
425       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
426       comment: Коментарі (%{count})
427       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
428       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
429       changesetxml: XML опис набору змін
430       osmchangexml: osmChange XML
431       feed:
432         title: Набір змін %{id}
433         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
434       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
435       discussion: Обговорення
436       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
437         він стане закритим.
438     node:
439       title_html: 'Точка: %{name}'
440       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
441     way:
442       title_html: 'Лінія: %{name}'
443       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
444       nodes: Точки
445       nodes_count:
446         one: '%{count} точка'
447         few: '%{count} точки'
448         many: '%{count} точок'
449         other: ""
450       also_part_of_html:
451         one: також є частиною лінії %{related_ways}
452         other: також є частиною ліній %{related_ways}
453     relation:
454       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
455       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
456       members: Члени
457       members_count:
458         one: '%{count} член'
459         few: '%{count} члени'
460         many: '%{count} членів'
461         other: ""
462     relation_member:
463       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
464       type:
465         node: Точка
466         way: Лінія
467         relation: Зв’язок
468     containing_relation:
469       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
470       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
471     not_found:
472       title: Не знайдено
473       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
474       type:
475         node: точку
476         way: лінію
477         relation: зв’язок
478         changeset: набір змін
479         note: нотатку
480     timeout:
481       title: Час вичерпано
482       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
483         отримати.
484       type:
485         node: точка
486         way: лінія
487         relation: зв’язок
488         changeset: набір змін
489         note: нотатка
490     redacted:
491       redaction: Редакція %{id}
492       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
493         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
494         деталей.
495       type:
496         node: точки
497         way: лінії
498         relation: зв’язку
499     start_rjs:
500       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
501         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
502         дані?
503       load_data: Завантажити дані
504       loading: Завантаження…
505     tag_details:
506       tags: Теґи
507       wiki_link:
508         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
509         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
510       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
511       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
512       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
513       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
514       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
515       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
516     query:
517       title: Отримати об’єкти
518       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
519       nearby: Об’єкти поруч
520       enclosing: Оточуючі об’єкти
521   changesets:
522     changeset_paging_nav:
523       showing_page: Сторінка %{page}
524       next: Наступна →
525       previous: ← Попередня
526     changeset:
527       anonymous: Анонім
528       no_edits: (редагувань немає)
529       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
530     changesets:
531       id: ID
532       saved_at: Збережено
533       user: Мапер
534       comment: Коментар
535       area: Ділянка
536     index:
537       title: Набори змін
538       title_user: Набори змін від %{user}
539       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
540       title_friend: Набори змін друзів
541       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
542       empty: Жодного набору змін не знайдено.
543       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
544       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
545       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
546       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
547       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
548       load_more: Завантажити ще
549     timeout:
550       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
551         для завантаження.
552   changeset_comments:
553     comment:
554       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
555       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
556     comments:
557       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
558     index:
559       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
560       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
561     timeout:
562       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
563         для завантаження.
564   dashboards:
565     contact:
566       km away: '%{count} км від вас'
567       m away: '%{count} м від вас'
568       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
569     popup:
570       your location: Ваше місце розташування
571       nearby mapper: Мапери поруч з вами
572       friend: Друг
573     show:
574       title: Інфо панель
575       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
576         щоб бачити маперів поруч.'
577       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
578       my friends: Друзі
579       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
580       nearby users: Інші мапери поруч
581       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
582       friends_changesets: набори змін друзів
583       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
584       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
585       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
586   diary_entries:
587     new:
588       title: Створити новий допис в щоденнику
589     form:
590       location: 'Місце:'
591       use_map_link: Вказати на мапі
592     index:
593       title: Щоденники учасників
594       title_friends: Щоденники друзів
595       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
596       user_title: Щоденник %{user}
597       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
598       new: Новий допис у щоденнику
599       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
600       my_diary: Мій щоденник
601       no_entries: У щоденнику немає записів
602       recent_entries: Останні записи в щоденнику
603       older_entries: Старіші записи
604       newer_entries: Новіші записи
605     edit:
606       title: Редагувати нотатку
607       marker_text: Місце написання нотатки
608     show:
609       title: Щоденник %{user} | %{title}
610       user_title: Щоденник %{user}
611       leave_a_comment: Лишити коментар
612       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
613       login: Увійти
614     no_such_entry:
615       title: Нема такого запису в щоденнику
616       heading: Немає запису з id %{id}
617       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
618         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
619     diary_entry:
620       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
621       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
622       comment_link: Коментувати
623       reply_link: Надіслати повідомлення автору
624       comment_count:
625         one: '%{count} коментар'
626         few: '%{count} коментарі'
627         many: '%{count} коментарів'
628         other: ""
629       no_comments: Немає коментарів
630       edit_link: Редагувати цей допис
631       hide_link: Приховати цей запис
632       unhide_link: Показувати цей запис
633       confirm: Підтвердити
634       report: Поскаржитись на цей запис
635     diary_comment:
636       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
637       hide_link: Приховати цей коментар
638       unhide_link: Показувати цей коментар
639       confirm: Підтвердити
640       report: Поскаржитись на цей коментар
641     location:
642       location: 'Місце:'
643       view: Переглянути
644       edit: Змінити
645     feed:
646       user:
647         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
648         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
649       language:
650         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
651         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
652       all:
653         title: Записи щоденника OpenStreetMap
654         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
655     comments:
656       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
657       heading: Коментарі щоденника %{user}
658       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
659       no_comments: Немає коментарів до допису
660       post: Повідомлення
661       when: Коли
662       comment: Коментар
663       newer_comments: Нові коментарі
664       older_comments: Старіші коментарі
665   doorkeeper:
666     errors:
667       messages:
668         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
669           кінцевого користувача
670         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
671         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
672         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
673     flash:
674       applications:
675         create:
676           notice: Запит зареєстровано.
677     openid_connect:
678       errors:
679         messages:
680           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
681             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
682           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
683             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
684           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
685             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
686           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
687             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
688           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
689             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
690     scopes:
691       address: Перегляньте свою фізичну адресу
692       email: Перегляньте адресу електронної пошти
693       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
694       phone: Перегляньте свій номер телефону
695       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
696   errors:
697     contact:
698       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
699       contact: звʼяжіться
700       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
701         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
702         вашого запиту.
703     forbidden:
704       title: Заборонено
705       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
706         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
707     internal_server_error:
708       title: Помилка сервера
709       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
710         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
711     not_found:
712       title: Файл не знайдено
713       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
714         (HTTP 404)
715   friendships:
716     make_friend:
717       heading: Додати %{user} як друга?
718       button: Додати як друга
719       success: Тепер %{name} є вашим другом!
720       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
721       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
722       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
723         перед тим, надсилати нові.
724     remove_friend:
725       heading: Вилучити %{user} з друзів?
726       button: Вилучити із списку друзів
727       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
728       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
729   geocoder:
730     search:
731       title:
732         results_from_html: Результати з %{results_link}
733         latlon: Внутрішніх джерел
734         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
735         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
736     search_osm_nominatim:
737       prefix:
738         aerialway:
739           cable_car: Канатна дорога
740           chair_lift: Крісельний підйомник
741           drag_lift: Бугельний підйомник
742           gondola: З підвісними кабінами
743           magic_carpet: Килимовий підйомник
744           platter: Бугельний підіймач
745           pylon: Пілон
746           station: Канатна станція
747           t-bar: T-образний підйомник
748           "yes": Канатна дорога
749         aeroway:
750           aerodrome: Аеродром
751           airstrip: Злітно-посадкова смуга
752           apron: Перон
753           gate: Вихід на посадку
754           hangar: Ангар
755           helipad: Вертолітний майданчик
756           holding_position: Місце зупинки
757           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
758           parking_position: Місце стоянки
759           runway: Злітна смуга
760           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
761           taxiway: Руліжна доріжка
762           terminal: Термінал аеропорту
763           windsock: Вітровказ
764         amenity:
765           animal_boarding: Готель для тварин
766           animal_shelter: Притулок для тварин
767           arts_centre: Мистецький центр
768           atm: Банкомат
769           bank: Банк
770           bar: Бар
771           bbq: Барбекю
772           bench: Лавка
773           bicycle_parking: Велопарковка
774           bicycle_rental: Велопрокат
775           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
776           biergarten: Пивний сад
777           blood_bank: Банк крові
778           boat_rental: Прокат човнів
779           brothel: Бордель
780           bureau_de_change: Обмін валют
781           bus_station: Автовокзал
782           cafe: Кафе
783           car_rental: Прокат автомобілів
784           car_sharing: Короткочасний автопрокат
785           car_wash: Автомийка
786           casino: Казино
787           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
788           childcare: Догляд за дітьми
789           cinema: Кінотеатр
790           clinic: Клініка
791           clock: Годинник
792           college: Коледж
793           community_centre: Громадський центр
794           conference_centre: Конференц-центр
795           courthouse: Суд
796           crematorium: Крематорій
797           dentist: Стоматологія
798           doctors: Лікарі
799           drinking_water: Питна вода
800           driving_school: Автошкола
801           embassy: Амбасада
802           events_venue: Місце проведення заходів
803           fast_food: Швидке харчування
804           ferry_terminal: Поромна станція
805           fire_station: Пожежна станція
806           food_court: Фуд-корт
807           fountain: Фонтан
808           fuel: Пальне
809           gambling: Азартні ігри
810           grave_yard: Цвинтар
811           grit_bin: Контейнер з гравієм
812           hospital: Шпиталь
813           hunting_stand: Мисливська вежа
814           ice_cream: Морозиво
815           internet_cafe: Інтернет-кафе
816           kindergarten: Дитячий садок
817           language_school: Мовна школа
818           library: Бібліотека
819           loading_dock: Завантажувальний док
820           love_hotel: Любовний Готель
821           marketplace: Ринок
822           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
823           monastery: Монастир
824           money_transfer: Грошові перекази
825           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
826           music_school: Музична Школа
827           nightclub: Нічний клуб
828           nursing_home: Будинок престарілих
829           parking: Стоянка
830           parking_entrance: В’їзд на стоянку
831           parking_space: Стоянка
832           payment_terminal: Платіжний термінал
833           pharmacy: Аптека
834           place_of_worship: Культова споруда
835           police: Поліція (міліція)
836           post_box: Поштова скринька
837           post_office: Пошта
838           prison: В’язниця
839           pub: Паб
840           public_bath: Громадська лазня
841           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
842           public_building: Громадський заклад
843           ranger_station: Станція рейнджерів
844           recycling: Місце переробки відходів
845           restaurant: Ресторан
846           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
847           school: Школа
848           shelter: Притулок
849           shower: Душ
850           social_centre: Суспільний центр
851           social_facility: Соціальна установа
852           studio: Студія
853           swimming_pool: Басейн
854           taxi: Таксі
855           telephone: Телефон
856           theatre: Театр
857           toilets: Туалет
858           townhall: Управління населеного пункту
859           training: Навчальний заклад
860           university: Університет
861           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
862           vending_machine: Торговий автомат
863           veterinary: Ветлікарня
864           village_hall: Сільська управа
865           waste_basket: Контейнер для сміття
866           waste_disposal: Утилізація відходів
867           waste_dump_site: Місце звалища відходів
868           watering_place: Водопій для тварин
869           water_point: Питна вода
870           weighbridge: Ваговий міст
871           "yes": Благоустрій та інфраструктура
872         boundary:
873           aboriginal_lands: Землі аборигенів
874           administrative: Адміністративна межа
875           census: Межа переписної ділянки
876           national_park: Національний парк
877           political: Межа виборчого округу
878           protected_area: Заповідна ділянка
879           "yes": Кордон
880         bridge:
881           aqueduct: Акведук
882           boardwalk: Тротуар
883           suspension: Підвісний міст
884           swing: Поворотний міст
885           viaduct: Віадук
886           "yes": Міст
887         building:
888           apartment: Квартира
889           apartments: Багатоквартирний будинок
890           barn: Амбар
891           bungalow: Бунгало
892           cabin: Хатинка
893           chapel: Каплиця
894           church: Будівля храму
895           civic: Громадський заклад
896           college: Будівля коледжу
897           commercial: Комерційна нерухомість
898           construction: Будівля що будується
899           detached: Будинок на одну родину
900           dormitory: Гуртожиток
901           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
902           farm: Дім на фермі
903           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
904           garage: Гараж
905           garages: Гаражі
906           greenhouse: Парник
907           hangar: Ангар
908           hospital: Лікарня
909           hotel: Будівля готелю
910           house: Будинок
911           houseboat: Плавучий будинок
912           hut: Хатка
913           industrial: Промислова споруда
914           kindergarten: Будинок дитячого садка
915           manufacture: Виробничий корпус
916           office: Офісний будинок
917           public: Суспільна будівля
918           residential: Житловий будинок
919           retail: Центр роздрібної торгівлі
920           roof: Дах
921           ruins: Зруйнована будівля
922           school: Школа
923           semidetached_house: Двоквартирний будинок
924           service: Службова будівля
925           shed: Сарай
926           stable: Стайня
927           static_caravan: Будинок на колесах
928           temple: Будівля храму
929           terrace: Таунхаус
930           train_station: Будівля залізничної станції
931           university: Університет
932           warehouse: Склад
933           "yes": Будівля
934         club:
935           scout: База скаутської групи
936           sport: Спортивний клуб
937           "yes": Клуб
938         craft:
939           beekeeper: Пасіка
940           blacksmith: Коваль
941           brewery: Пивоварня
942           carpenter: Столяр
943           caterer: Постачальник провізії
944           confectionery: Кондитерська
945           dressmaker: Ательє
946           electrician: Електрик
947           electronics_repair: Ремонт електроніки
948           gardener: Садівник
949           glaziery: Скляр
950           handicraft: Ремісник
951           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
952           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
953           painter: Художник
954           photographer: Фотограф
955           plumber: Сантехнік
956           roofer: Покрівельник
957           sawmill: Пилорама
958           shoemaker: Швець
959           stonemason: Каменяр
960           tailor: Кравець
961           window_construction: Майстер віконних конструкцій
962           winery: Виноробня
963           "yes": Товари для рукоділля
964         emergency:
965           access_point: Точка доступу
966           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
967           assembly_point: Місце збору
968           defibrillator: Дефібрилятор
969           fire_extinguisher: Вогнегасник
970           fire_water_pond: Пожежний ставок
971           landing_site: Місце аварійної посадки
972           life_ring: Рятувальний круг
973           phone: Телефон для екстрених викликів
974           siren: Аварійна сирена
975           suction_point: Точка аварійного всмоктування
976           water_tank: Пожежний резервуар
977         highway:
978           abandoned: Покинута дорога
979           bridleway: Дорога для їзди верхи
980           bus_guideway: Рейковий автобус
981           bus_stop: Автобусна зупинка
982           construction: Будівництво автомагістралі
983           corridor: Коридор
984           crossing: Перехід
985           cycleway: Велодоріжка
986           elevator: Ліфт
987           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
988           emergency_bay: Аварійна затока
989           footway: Пішохідна доріжка
990           ford: Брід
991           give_way: Знак Дати путь
992           living_street: Житлова вулиця
993           milestone: Кілометровий стовпчик
994           motorway: Автомагістраль
995           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
996           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
997           passing_place: Роз'їзд
998           path: Стежка
999           pedestrian: Пішохідна дорога
1000           platform: Платформа
1001           primary: Головна дорога
1002           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1003           proposed: Пропонована дорога
1004           raceway: Гоночна траса
1005           residential: Дорога місцевого значення
1006           rest_area: Зона відпочинку
1007           road: Дорога
1008           secondary: Другорядна дорога
1009           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1010           service: Службова дорога
1011           services: Придорожній сервіс
1012           speed_camera: Камера контролю швидкості
1013           steps: Сходи
1014           stop: Знак СТОП
1015           street_lamp: Вуличний ліхтар
1016           tertiary: Третьорядна дорога
1017           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1018           track: Путівець
1019           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1020           traffic_signals: Світлофор
1021           trailhead: Трейлхед
1022           trunk: Шосе
1023           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1024           turning_circle: Місце для розвороту
1025           turning_loop: Місце для розвороту
1026           unclassified: Дорога без класифікації
1027           "yes": Дорога
1028         historic:
1029           aircraft: Історичний літак
1030           archaeological_site: Археологічні дослідження
1031           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1032           battlefield: Поле битви
1033           boundary_stone: Межовий камінь
1034           building: Історична будівля
1035           bunker: Бункер
1036           cannon: Історична гармата
1037           castle: За́мок
1038           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1039           church: Храм
1040           city_gate: Міські ворота
1041           citywalls: Міський мур
1042           fort: Форт
1043           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1044           hollow_way: Пустотілий шлях
1045           house: Дім
1046           manor: Маєток
1047           memorial: Меморіал
1048           milestone: Історичний межовий стовп
1049           mine: Копальня
1050           mine_shaft: Шахтний вал
1051           monument: Пам’ятник
1052           railway: Історична залізниця
1053           roman_road: Римська дорога
1054           ruins: Руїни
1055           rune_stone: Рунний камінь
1056           stone: Камінь
1057           tomb: Гробниця
1058           tower: Вежа
1059           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1060           wayside_cross: Придорожній хрест
1061           wayside_shrine: Придорожній храм
1062           wreck: Місце катастрофи
1063           "yes": Історичне місце
1064         junction:
1065           "yes": Перехресття
1066         landuse:
1067           allotments: Сади-городи
1068           aquaculture: Аквакультура
1069           basin: Резервуар
1070           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1071           cemetery: Кладовище
1072           commercial: Торгівельно-офісна територія
1073           conservation: Заповідник
1074           construction: Будівельний майданчик
1075           farmland: Поле
1076           farmyard: Територія ферми
1077           forest: Ліс
1078           garages: Гаражі
1079           grass: Трава
1080           greenfield: Територія виділена під забудову
1081           industrial: Промзона
1082           landfill: Звалище
1083           meadow: Левада
1084           military: Військова зона
1085           mine: Копальня
1086           orchard: Сад
1087           plant_nursery: Розплідник рослин
1088           quarry: Кар’єр
1089           railway: Залізниця
1090           recreation_ground: Зона відпочинку
1091           religious: Земля релігійної громади
1092           reservoir: Водосховище
1093           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1094           residential: Житловий квартал
1095           retail: Роздрібна торгівля
1096           village_green: Сільський майдан
1097           vineyard: Виноградник
1098           "yes": Землекористування
1099         leisure:
1100           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1101           amusement_arcade: Аркади розваг
1102           bandstand: Естрада
1103           beach_resort: Пляжний курорт
1104           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1105           bleachers: Трибуни
1106           bowling_alley: Боулінг
1107           common: Громадська земля
1108           dance: Танцювальний зал
1109           dog_park: Майданчик для собак
1110           firepit: Місце для вогнища
1111           fishing: Район риболовлі
1112           fitness_centre: Фітнес-центр
1113           fitness_station: Тренажери
1114           garden: Сад
1115           golf_course: Поле для гольфу
1116           horse_riding: Центр верхової їзди
1117           ice_rink: Ковзанка
1118           marina: Гавань для екскурсійних суден
1119           miniature_golf: Міні-гольф
1120           nature_reserve: Заповідник
1121           outdoor_seating: Місця на дворі
1122           park: Парк
1123           picnic_table: Стіл для пікніка
1124           pitch: Спортмайданчик
1125           playground: Дитячий майданчик
1126           recreation_ground: База відпочинку
1127           resort: Курорт
1128           sauna: Сауна
1129           slipway: Сліп (спуск на воду)
1130           sports_centre: Спортивний центр
1131           stadium: Стадіон
1132           swimming_pool: Басейн
1133           track: Бігова доріжка
1134           water_park: Аквапарк
1135           "yes": Дозвілля
1136         man_made:
1137           adit: Штольня
1138           advertising: Реклама
1139           antenna: Антена
1140           avalanche_protection: Захист від лавин
1141           beacon: Маяк
1142           beam: Траверза
1143           beehive: Вулик
1144           breakwater: Хвилеріз
1145           bridge: Міст
1146           bunker_silo: Бункер
1147           cairn: Керн
1148           chimney: Труба
1149           clearcut: Вирубка
1150           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1151           crane: Кран
1152           cross: Хрест
1153           dolphin: Причальна тумба
1154           dyke: Прибережний насип
1155           embankment: Насип
1156           flagpole: Флагшток
1157           gasometer: Газгольдер
1158           groyne: Хвилеріз
1159           kiln: Піч
1160           lighthouse: Маяк
1161           manhole: Люк
1162           mast: Мачта
1163           mine: Копальня
1164           mineshaft: Шахтний ствол
1165           monitoring_station: Станція моніторингу
1166           petroleum_well: Нафтова скважина
1167           pier: Пірс
1168           pipeline: Трубопровід
1169           pumping_station: Насосна станція
1170           reservoir_covered: Крите водосховище
1171           silo: Елеватор
1172           snow_cannon: Снігова гармата
1173           snow_fence: Сніговий щит
1174           storage_tank: Резервуар для зберігання
1175           street_cabinet: Вуличний кабінет
1176           surveillance: Відеоспостереження
1177           telescope: Телескоп
1178           tower: Вежа
1179           utility_pole: Поле утилітів
1180           wastewater_plant: Очисні споруди
1181           watermill: Водяний млин
1182           water_tap: Водопровідний кран
1183           water_tower: Водонапірна вежа
1184           water_well: Криниця
1185           water_works: Водопостачання
1186           windmill: Вітряк
1187           works: Фабрика
1188           "yes": Штучні споруди
1189         military:
1190           airfield: Військовий аеродром
1191           barracks: Казарма
1192           bunker: Бункер
1193           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1194           trench: Траншея
1195           "yes": Військовий
1196         mountain_pass:
1197           "yes": Гірський перевал
1198         natural:
1199           atoll: Атол
1200           bare_rock: Гола скеля
1201           bay: Затока
1202           beach: Пляж
1203           cape: Мис
1204           cave_entrance: Вхід до печери
1205           cliff: Скеля
1206           coastline: Узбережжя
1207           crater: Кратер
1208           dune: Дюна
1209           fell: Вирубка
1210           fjord: Фіорд
1211           forest: Ліс
1212           geyser: Гейзер
1213           glacier: Льодовик
1214           grassland: Степ, трав’янисті землі
1215           heath: Пустище
1216           hill: Пагорб
1217           hot_spring: Гаряче джерело
1218           island: Острів
1219           isthmus: Перешийок
1220           land: Суша
1221           marsh: Болото
1222           moor: Якірна стоянка
1223           mud: Грязюка
1224           peak: Пік
1225           peninsula: Півострів
1226           point: Точка
1227           reef: Риф
1228           ridge: Хребет
1229           rock: Скеля
1230           saddle: Перевал
1231           sand: Пісок
1232           scree: Щебінь
1233           scrub: Чагарник
1234           shingle: Черепиця
1235           spring: Джерело
1236           stone: Камінь
1237           strait: Протока
1238           tree: Дерево
1239           tree_row: Ряд дерев
1240           tundra: Тундра
1241           valley: Долина
1242           volcano: Вулкан
1243           water: Вода
1244           wetland: Заболочені землі
1245           wood: Дерева
1246           "yes": Природні об’єкти
1247         office:
1248           accountant: Бухгалтер
1249           administrative: Адміністрація
1250           advertising_agency: Рекламне агентство
1251           architect: Архітектор
1252           association: Асоціація
1253           company: Компанія
1254           diplomatic: Дипломатичне відомство
1255           educational_institution: Навчальний заклад
1256           employment_agency: Агентство зайнятості
1257           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1258           estate_agent: Агент з нерухомості
1259           financial: Фінансове управління
1260           government: Державна установа
1261           insurance: Страхова компанія
1262           it: ІТ-офіс
1263           lawyer: Юрист
1264           logistics: Бюро логістики
1265           newspaper: Редакція газети
1266           ngo: Недержавна установа
1267           notary: Нотаріус
1268           religion: Релігійний офіс
1269           research: Науково-дослідне бюро
1270           tax_advisor: Податковий радник
1271           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1272           travel_agent: Туристична агенція
1273           "yes": Офіси
1274         place:
1275           allotments: Наділи
1276           archipelago: Архіпелаг
1277           city: Місто
1278           city_block: Міський квартал
1279           country: Країна
1280           county: Район
1281           farm: Ферма
1282           hamlet: Хутір
1283           house: Будинок
1284           houses: Будинки
1285           island: Острів
1286           islet: Острівець
1287           isolated_dwelling: Окреме господарство
1288           locality: Місцевість
1289           municipality: Муніципалітет
1290           neighbourhood: Мікрорайон
1291           plot: Ділянка
1292           postcode: Індекс
1293           quarter: Квартал
1294           region: Район
1295           sea: Море
1296           square: Площа
1297           state: Штат
1298           subdivision: Підрозділ
1299           suburb: Передмістя
1300           town: Місто
1301           village: Село
1302           "yes": Місцевість
1303         railway:
1304           abandoned: Занедбані колії
1305           buffer_stop: Буферна зупинка
1306           construction: Будівництво колії
1307           disused: Покинута колія
1308           funicular: Фунікулер
1309           halt: Зупинка поїзда
1310           junction: Переїзд
1311           level_crossing: Залізничний переїзд
1312           light_rail: Швидкісний трамвай
1313           miniature: Мінізалізниця
1314           monorail: Монорейка
1315           narrow_gauge: Вузькоколійка
1316           platform: Залізнична платформа
1317           preserved: Законсервовані колії
1318           proposed: Запроектовані залізничні колії
1319           rail: Колія
1320           spur: Залізнична гілка
1321           station: Залізнична станція
1322           stop: Залізнична зупинка
1323           subway: Метро
1324           subway_entrance: Вхід в метро
1325           switch: Стрілка
1326           tram: Трамвайні колії
1327           tram_stop: Трамвайна зупинка
1328           turntable: Поворотний стіл
1329           yard: Депо
1330         shop:
1331           agrarian: Аграрний магазин
1332           alcohol: Спиртні напої на винос
1333           antiques: Антикваріат
1334           appliance: Магазин побутової техніки
1335           art: Художній салон
1336           baby_goods: Товари для немовлят
1337           bag: Магазин сумок
1338           bakery: Пекарня
1339           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1340           beauty: Салон краси
1341           bed: Постільні приналежності
1342           beverages: Напої
1343           bicycle: Веломагазин
1344           bookmaker: Букмекер
1345           books: Книгарня
1346           boutique: Бутік
1347           butcher: М’ясо
1348           car: Автомагазин
1349           car_parts: Автозапчастини
1350           car_repair: Автомайстерня
1351           carpet: Килими
1352           charity: Соціальний магазин
1353           cheese: Сирний магазин
1354           chemist: Побутова хімія
1355           chocolate: Шоколад
1356           clothes: Одяг
1357           coffee: Кав'ярня
1358           computer: Комп’ютерна крамниця
1359           confectionery: Кондитерська
1360           convenience: Міні-маркет
1361           copyshop: Послуги копіювання
1362           cosmetics: Магазин косметики
1363           craft: Магазин товарів для ремесел
1364           curtain: Магазин штор
1365           dairy: Молочний магазин
1366           deli: Делікатеси
1367           department_store: Універмаг
1368           discount: Уцінені товари
1369           doityourself: Зроби сам
1370           dry_cleaning: Хімчистка
1371           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1372           electronics: Магазин електроніки
1373           erotic: Еротичний Магазин
1374           estate_agent: Агентство нерухомості
1375           fabric: Магазин тканин
1376           farm: Фермерський магазин
1377           fashion: Модний одяг
1378           fishing: Магазин рибальського приладдя
1379           florist: Квіти
1380           food: Продовольчі товари
1381           frame: Каркасний магазин
1382           funeral_directors: Ритуальні послуги
1383           furniture: Меблі
1384           garden_centre: Сад та город
1385           gas: Газосховище
1386           general: Універсам
1387           gift: Подарунки
1388           greengrocer: Овочі, фрукти
1389           grocery: Бакалія
1390           hairdresser: Перукарня
1391           hardware: Господарські товари
1392           health_food: Магазин здорової їжі
1393           hearing_aids: Слухові апарати
1394           herbalist: Магазин трав
1395           hifi: Аудіотехніка
1396           houseware: Магазин посуду
1397           ice_cream: Магазин морозива
1398           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1399           jewelry: Ювелірний магазин
1400           kiosk: Кіоск
1401           kitchen: Магазин кухонних меблів
1402           laundry: Пральня
1403           locksmith: Виготовлення ключів
1404           lottery: Лотерея
1405           mall: Торгівельно-розважальний центр
1406           massage: Массаж
1407           medical_supply: Магазин медичних товарів
1408           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1409           money_lender: Кредитор грошей
1410           motorcycle: Мотоцикли
1411           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1412           music: Музика
1413           musical_instrument: Музичні інструменти
1414           newsagent: Газетний кіоск
1415           nutrition_supplements: Харчові добавки
1416           optician: Оптика
1417           organic: Органічні Продукти
1418           outdoor: Виносна торгівля
1419           paint: Магазин фарб
1420           pastry: Кондитерська
1421           pawnbroker: Ломбард
1422           perfumery: Парфумерія
1423           pet: Зоомагазин
1424           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1425           photo: Фотомагазин
1426           seafood: Морепродукти
1427           second_hand: Комісійний магазин
1428           sewing: Швейний цех
1429           shoes: Взуття
1430           sports: Спортивні товари
1431           stationery: Канцтовари
1432           storage_rental: Оренда сховищ
1433           supermarket: Супермаркет
1434           tailor: Кравець
1435           tattoo: Тату салон
1436           tea: Магазин чаю
1437           ticket: Квитки
1438           tobacco: Тютюн
1439           toys: Іграшки
1440           travel_agency: Туристична агенція
1441           tyres: Магазин автошин
1442           vacant: Порожній магазин
1443           variety_store: Магазин однієї ціни
1444           video: Відео
1445           video_games: Магазин відеоігор
1446           wholesale: Гуртовий магазин
1447           wine: Спиртні напої на винос
1448           "yes": Крамниця
1449         tourism:
1450           alpine_hut: Гірський притулок
1451           apartment: Апартаменти
1452           artwork: Мистецтво
1453           attraction: Цікаві місця
1454           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1455           cabin: Хатинка
1456           camp_pitch: Кемпінг
1457           camp_site: Турбаза
1458           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1459           chalet: Шале
1460           gallery: Галерея
1461           guest_house: Гостьовий будинок
1462           hostel: Гостел
1463           hotel: Готель
1464           information: Інформація
1465           motel: Мотель
1466           museum: Музей
1467           picnic_site: Місце для пікніків
1468           theme_park: Тематичний парк
1469           viewpoint: Оглядовий майданчик
1470           wilderness_hut: Хата дикої природи
1471           zoo: Зоопарк
1472         tunnel:
1473           building_passage: Проїзд через будівлю
1474           culvert: Дренажна труба
1475           "yes": Тунель
1476         waterway:
1477           artificial: Штучні водний шлях
1478           boatyard: Верф
1479           canal: Канал
1480           dam: Дамба
1481           derelict_canal: Покинутий канал
1482           ditch: Рів
1483           dock: Док
1484           drain: Стічна канава
1485           lock: Шлюз
1486           lock_gate: Шлюзові ворота
1487           mooring: Якірна стоянка
1488           rapids: Пороги
1489           river: Річка
1490           stream: Струмок
1491           wadi: Ваді (Сухе русло)
1492           waterfall: Водоспад
1493           weir: Гребля
1494           "yes": Водний маршрут
1495       admin_levels:
1496         level2: Державний кордон
1497         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1498         level4: Адміністративна межа області (штату)
1499         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1500         level6: Адміністративна межа району області
1501         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1502         level8: Адміністративна межа громади
1503         level9: |2-
1504
1505           Адміністративна межа (9-й рівень)
1506         level10: Адміністративна межа району міста
1507         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1508       types:
1509         cities: Міста
1510         towns: Містечка
1511         places: Місця
1512     results:
1513       no_results: Нічого не знайдено
1514       more_results: Більше результатів
1515   issues:
1516     index:
1517       title: Звернення
1518       select_status: Вибрати статус
1519       select_type: Вибрати тип
1520       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1521       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1522       not_updated: Не оновлювалось
1523       search: Пошук
1524       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1525       user_not_found: Такого учасника не існує
1526       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1527       status: Статус
1528       reports: Скарги
1529       last_updated: Останнє оновлення
1530       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1531       link_to_reports: Дивитися скарги
1532       reports_count:
1533         one: '%{count} Скарга'
1534         few: '%{count} Скарги'
1535         many: '%{count} Скарг'
1536         other: ""
1537       reported_item: Про що
1538       states:
1539         ignored: Проігноровано
1540         open: Відкрито
1541         resolved: Розв'язано
1542     show:
1543       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1544       reports:
1545         one: '%{count} скарга'
1546         few: '%{count} скарги'
1547         many: '%{count} скарг'
1548         other: ""
1549       no_reports: Скарг немає
1550       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1551       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1552       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1553       resolve: Розв'язати
1554       ignore: Ігнорувати
1555       reopen: Повторно відкрити
1556       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1557       read_reports: Читати скарги
1558       new_reports: Нові скарги
1559       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1560       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1561       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1562     resolve:
1563       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1564     ignore:
1565       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1566     reopen:
1567       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1568     comments:
1569       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1570       reassign_param: Перепризначити звернення?
1571     reports:
1572       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1573     helper:
1574       reportable_title:
1575         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1576         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1577   issue_comments:
1578     create:
1579       comment_created: Коментар створено
1580       issue_reassigned: Ваш коментар створено, а питання перепризначено
1581   reports:
1582     new:
1583       title_html: Скарга %{link}
1584       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1585       disclaimer:
1586         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1587           що:'
1588         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1589         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1590           маперів з вашої спільноти
1591         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1592           зазначеного учасника
1593       categories:
1594         diary_entry:
1595           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1596           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1597           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1598           other_label: Інше
1599         diary_comment:
1600           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1601           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1602           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1603           other_label: Інше
1604         user:
1605           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1606           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1607           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1608           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1609           other_label: Інше
1610         note:
1611           spam_label: Ця нотатка є спамом
1612           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1613           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1614           other_label: Інше
1615     create:
1616       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1617       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1618   layouts:
1619     logo:
1620       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1621     home: Додому
1622     logout: Вийти
1623     log_in: Увійти
1624     sign_up: Реєстрація
1625     start_mapping: Почати мапити
1626     edit: Редагувати
1627     history: Історія
1628     export: Експорт
1629     issues: Звернення
1630     data: Дані
1631     export_data: Експортувати дані
1632     gps_traces: GPS-треки
1633     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1634     user_diaries: Щоденники
1635     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1636     edit_with: Редагувати – %{editor}
1637     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1638     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1639     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1640       вільного використання під відкритою ліцензією.
1641     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1642     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1643       іншими %{partners}.
1644     partners_ucl: UCL
1645     partners_fastly: Fastly
1646     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1647     partners_partners: партнерами
1648     tou: Умови використання
1649     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1650       необхідне технічне обслуговування.
1651     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1652       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1653     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1654     help: Довідка
1655     about: Про проєкт
1656     copyright: Авторські права
1657     communities: Спільноти
1658     community: Спільнота
1659     community_blogs: Блоги спільноти
1660     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1661     make_a_donation:
1662       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1663       text: Підтримайте проєкт
1664     learn_more: Докладніше
1665     more: Більше
1666   user_mailer:
1667     diary_comment_notification:
1668       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1669       hi: Привіт, %{to_user},
1670       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1671         темою %{subject}:'
1672       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1673       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1674         або відповісти — %{replyurl}
1675       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1676         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1677     message_notification:
1678       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1679       hi: Привіт, %{to_user},
1680       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1681         %{subject}:'
1682       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1683         %{subject}:'
1684       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1685         %{replyurl}
1686       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1687         відповісти на %{replyurl}
1688     friendship_notification:
1689       hi: Привіт, %{to_user},
1690       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1691       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1692       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1693       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1694       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1695       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1696     gpx_description:
1697       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1698         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1699       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1700         - %{trace_description} та без теґів
1701     gpx_failure:
1702       hi: Привіт, %{to_user},
1703       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1704       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1705         знаходяться за посиланням %{url}.
1706       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1707     gpx_success:
1708       hi: Привіт, %{to_user},
1709       loaded:
1710         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1711         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1712         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1713         other: ""
1714       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1715     signup_confirm:
1716       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1717       greeting: Привіт!
1718       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1719       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1720         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1721         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1722       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1723         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1724     email_confirm:
1725       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1726       greeting: Привіт,
1727       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1728         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1729       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1730         зміни.
1731     lost_password:
1732       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1733       greeting: Привіт,
1734       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1735         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1736       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1737         свій пароль.
1738     note_comment_notification:
1739       anonymous: Анонімний учасник
1740       greeting: Привіт,
1741       commented:
1742         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1743         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1744         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1745           біля %{place}.'
1746         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1747           мапі біля %{place}.'
1748         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1749           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1750         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1751           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1752       closed:
1753         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1754         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1755           виявили зацікавленість'
1756         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1757         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1758           %{place}.'
1759         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1760           біля %{place}.'
1761         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1762           що знаходиться біля %{place}.'
1763       reopened:
1764         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1765         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1766           зацікавленість'
1767         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1768         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1769         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1770           біля %{place}.'
1771         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1772           знаходиться біля %{place}.'
1773       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1774       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1775     changeset_comment_notification:
1776       hi: Привіт %{to_user},
1777       greeting: Привіт,
1778       commented:
1779         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1780           змін'
1781         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1782           якого ви залишали свій коментар'
1783         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1784           наборів змін'
1785         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1786           наборів змін'
1787         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1788           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1789         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1790           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1791         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1792         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1793         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1794       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1795       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1796       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1797         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1798       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1799         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1800   confirmations:
1801     confirm:
1802       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1803       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1804       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1805         і ви зможете розпочати мапити.
1806       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1807         ваш обліковий запис.
1808       button: Підтвердити
1809       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1810       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1811       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1812       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1813       click_here: натисніть тут
1814     confirm_resend:
1815       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1816     confirm_email:
1817       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1818       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1819         вашу нову адресу електронної пошти.
1820       button: Підтвердити
1821       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1822       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1823       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1824     resend_success_flash:
1825       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1826         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1827       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1828         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1829         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1830   messages:
1831     inbox:
1832       title: Вхідні
1833       my_inbox: Вхідні
1834       my_outbox: Вихідні
1835       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1836       new_messages:
1837         one: '%{count} нове повідомлення'
1838         few: '%{count} нових повідомлення'
1839         many: '%{count} нових повідомлень'
1840         other: ""
1841       old_messages:
1842         one: '%{count} старе повідомлення'
1843         few: '%{count} старих повідомлення'
1844         many: '%{count} старих повідомлень'
1845         other: ""
1846       from: Від
1847       subject: Тема
1848       date: Дата
1849       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1850         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1851       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1852     message_summary:
1853       unread_button: Позначити як непрочитане
1854       read_button: Позначити як прочитане
1855       reply_button: Відповісти
1856       destroy_button: Вилучити
1857     new:
1858       title: Надіслати повідомлення
1859       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1860       back_to_inbox: Назад до вхідних
1861     create:
1862       message_sent: Повідомлення надіслано
1863       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1864         перш ніж відправляти ще.
1865     no_such_message:
1866       title: Повідомлення відсутнє
1867       heading: Повідомлення відсутнє
1868       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1869     outbox:
1870       title: Вихідні
1871       my_inbox: Вхідні
1872       my_outbox: Вихідні
1873       messages:
1874         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1875         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1876         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1877         other: ""
1878       to: Кому
1879       subject: Тема
1880       date: Дата
1881       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1882         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1883       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1884     reply:
1885       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1886         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1887         щоб відповісти.
1888     show:
1889       title: Прочитати
1890       reply_button: Відповісти
1891       unread_button: Позначити як непрочитане
1892       destroy_button: Вилучити
1893       back: Назад
1894       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1895         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1896         облікового запису, щоб прочитати його.
1897     sent_message_summary:
1898       destroy_button: Вилучити
1899     mark:
1900       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1901       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1902     destroy:
1903       destroyed: Повідомлення вилучено
1904   passwords:
1905     lost_password:
1906       title: Відновлення пароля
1907       heading: Забули пароль?
1908       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1909       new password button: Вишліть мені новий пароль
1910       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1911         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1912       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1913         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1914       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1915     reset_password:
1916       title: Скидання пароля
1917       heading: Скидання пароля для %{user}
1918       reset: Скидання пароля
1919       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1920       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1921   preferences:
1922     show:
1923       title: Вподобання
1924       preferred_editor: Типовий редактор
1925       preferred_languages: Типові мови
1926       edit_preferences: Зміна вподобань
1927     edit:
1928       title: Зміна налаштувань
1929       save: Зберегти вподобання
1930       cancel: Скасувати
1931     update:
1932       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1933     update_success_flash:
1934       message: Налаштування збережено.
1935   profiles:
1936     edit:
1937       title: Редагування профілю
1938       save: Зберегти профіль
1939       cancel: Скасувати
1940       image: Зображення
1941       gravatar:
1942         gravatar: Використовувати Gravatar
1943         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1944         disabled: Gravatar вимкнено.
1945         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1946       new image: Додати зображення
1947       keep image: Залишити поточне зображення
1948       delete image: Вилучити поточне зображення
1949       replace image: Замінити поточне зображення
1950       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1951       home location: Основне місце розташування
1952       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1953       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1954         на мапу?
1955       show: Показати
1956       delete: Вилучити
1957       undelete: Скасувати вилучення
1958     update:
1959       success: Профіль збережено.
1960       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1961   sessions:
1962     new:
1963       title: Ласкаво просимо
1964       heading: Ласкаво просимо
1965       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1966       password: 'Пароль:'
1967       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1968       remember: Запам’ятати мене
1969       lost password link: Забули пароль?
1970       login_button: Увійти
1971       register now: Зареєструйтеся зараз
1972       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1973       no account: Не маєте облікового запису?
1974       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1975       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1976       auth_providers:
1977         openid:
1978           title: Увійти за допомогою OpenID
1979           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1980         google:
1981           title: Увійти через Google
1982           alt: Увійти через Google OpenID
1983         facebook:
1984           title: Увійти з Facebook
1985           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1986         microsoft:
1987           title: Увійти з Microsoft
1988           alt: Увійти з облікового запису Microsoft
1989         github:
1990           title: Увійти через GitHub
1991           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1992         wikipedia:
1993           title: Увійти через Вікіпедію
1994           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1995         wordpress:
1996           title: Увійти через Wordpress
1997           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1998         aol:
1999           title: Увійти через AOL
2000           alt: Увійти через AOL OpenID
2001     destroy:
2002       title: Вийти
2003       heading: Вийти з OpenStreetMap
2004       logout_button: Вийти
2005     suspended_flash:
2006       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2007       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2008         обговорити це.
2009       support: служби підтримки
2010   shared:
2011     markdown_help:
2012       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2013       headings: Заголовки
2014       heading: Заголовок
2015       subheading: Підзаголовок
2016       unordered: Невпорядкований список
2017       ordered: Впорядкований список
2018       first: Перший елемент
2019       second: Другий елемент
2020       link: Посилання
2021       text: Текст
2022       image: Зображення
2023       alt: Alt текст
2024       url: URL
2025     richtext_field:
2026       edit: Редагувати
2027       preview: Попередній перегляд
2028   site:
2029     about:
2030       next: Далі
2031       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2032       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2033         застосунків та різних пристроїв'
2034       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2035         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2036         світу.
2037       local_knowledge_title: Знання місцевості
2038       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2039         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2040         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2041       community_driven_title: Керується спільнотою
2042       community_driven_1_html: |-
2043         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2044         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2045       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2046       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2047       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2048       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2049       open_data_title: Відкриті дані
2050       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2051         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2052         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2053         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2054         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2055       open_data_open_data: відкриті дані
2056       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2057       legal_title: Правова інформація
2058       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2059         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2060         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2061         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2062       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2063       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2064       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2065       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2066       legal_2_1_html: |-
2067         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2068         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2069       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2070       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2071         %{registered_trademarks_link}.
2072       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2073       partners_title: Партнери
2074     copyright:
2075       foreign:
2076         title: Про цей переклад
2077         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2078           оригінал англійською має перевагу.
2079         english_link: оригіналом англійською
2080       native:
2081         title: Про цю сторінку
2082         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2083           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2084           права та %{mapping_link}.
2085         native_link: української версії
2086         mapping_link: почати мапити
2087       legal_babble:
2088         title_html: Авторські права та ліцензування
2089         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2090           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2091           (ODbL).
2092         introduction_1_open_data: відкриті дані
2093         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2094         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2095         introduction_2_html: |-
2096           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2097           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2098           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2099         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2100         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2101           (CC BY-SA 2.0).
2102         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2103         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2104         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2105           дві речі:'
2106         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2107           про авторське право.
2108         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2109           License.
2110         credit_3_html: |-
2111           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2112           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2113           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2114         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2115         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2116           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2117           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2118           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2119           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2120           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2121           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2122           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2123         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2124         attribution_example:
2125           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2126           title: Приклад зазначення авторства
2127         more_title_html: Дізнатися більше
2128         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2129           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2130         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2131         more_2_1_html: |-
2132           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2133           безплатний API для мап для всіх.
2134           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2135         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2136         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2137         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2138         contributors_title_html: Наші учасники
2139         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2140           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2141           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2142         contributors_at_credit_html: |-
2143           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2144           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2145         contributors_at_austria: Австрія
2146         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2147         contributors_at_cc_by: CC BY
2148         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2149         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2150         contributors_au_credit_html: |-
2151           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2152           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2153         contributors_au_australia: Австралія
2154         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2155         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2156           (CC BY 4.0)
2157         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2158           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2159           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2160           Канади).'
2161         contributors_ca_canada: Канада
2162         contributors_fi_credit_html: |-
2163           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2164           Національної служби землеустрою Фінляндії
2165           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2166         contributors_fi_finland: Фінляндія
2167         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2168         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2169           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2170         contributors_fr_france: Франція
2171         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2172         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2173         contributors_nz_credit_html: |-
2174           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2175           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2176         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2177         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2178         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2179         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2180           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2181         contributors_rs_serbia: Сербія
2182         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2183         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2184         contributors_si_credit_html: |-
2185           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2186           (публічна інформація Словенії).
2187         contributors_si_slovenia: Словенія
2188         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2189         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2190           та продовольства
2191         contributors_es_credit_html: |-
2192           %{spain}: Містить дані, отримані від
2193           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2194           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2195           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2196         contributors_es_spain: Іспанія
2197         contributors_es_ign: IGN
2198         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2199         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2200           захищене державне авторське право.'
2201         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2202         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2203         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2204           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2205         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2206         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2207           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2208           в OpenStreetMap Wiki.
2209         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2210         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2211           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2212           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2213         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2214         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2215           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2216           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2217           дозволу правовласників.
2218         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2219           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2220           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2221           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2222         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2223         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2224         trademarks_title: Торгові марки
2225         trademarks_1_1_html: |-
2226           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2227           %{trademark_policy_link}.
2228         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2229     index:
2230       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2231       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2232       permalink: Постійне посилання
2233       shortlink: Кор.посил.
2234       createnote: Додати нотатку
2235       license:
2236         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2237           ліцензії
2238       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2239         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2240     edit:
2241       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2242       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2243         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2244       user_page_link: сторінка учасника
2245       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2246       id_not_configured: iD не був налаштований
2247       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2248         функції.
2249     export:
2250       title: Експорт
2251       area_to_export: Ділянка для експорту
2252       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2253       format_to_export: Формат експорту
2254       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2255       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2256       embeddable_html: Вбудований HTML
2257       licence: Ліцензія
2258       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2259         (ODbL).
2260       odbl: Open Data Commons Open Database License
2261       too_large:
2262         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2263           джерел:'
2264         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2265           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2266           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2267         planet:
2268           title: Планета OSM
2269           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2270         overpass:
2271           title: Overpass API
2272           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2273             даних OpenStreetMap
2274         geofabrik:
2275           title: Завантаження Geofabrik
2276           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2277         other:
2278           title: Інші джерела
2279           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2280       options: Опції
2281       format: 'Формат:'
2282       scale: Масштаб
2283       max: макс.
2284       image_size: 'Розмір зображення:'
2285       zoom: Збільшити
2286       add_marker: Додати маркер на мапу
2287       latitude: 'Шир.:'
2288       longitude: 'Довг.:'
2289       output: Результат
2290       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2291       export_button: Експортувати
2292     fixthemap:
2293       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2294       how_to_help:
2295         title: Як допомогти
2296         join_the_community:
2297           title: Приєднатися до спільноти
2298           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2299             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2300             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2301         add_a_note:
2302           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2303             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2304             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2305             змогу з цим розібратись.
2306       other_concerns:
2307         title: Інші проблеми
2308         concerns_html: |-
2309           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2310           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2311         copyright: сторінки "авторські права"
2312         working_group: робочої групи OSMF
2313     help:
2314       title: Отримання довідки
2315       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2316         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2317         документації з мапінгу.
2318       welcome:
2319         url: /welcome
2320         title: Ласкаво просимо до OSM
2321         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2322       beginners_guide:
2323         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2324         title: Посібник новачка
2325         description: Посібник для новачків від спільноти.
2326       help:
2327         title: Попросити про допомогу
2328         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2329           OpenStreetMap.
2330       mailing_lists:
2331         title: Списки розсилки
2332         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2333           тематичних або регіональних списків розсилки.
2334       community:
2335         title: Форум спільноти
2336         description: Місце де можна поспілкуватись про OpenStreetMap.
2337       irc:
2338         title: IRC
2339         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2340       switch2osm:
2341         title: switch2osm
2342         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2343           інші послуги OpenStreetMap.
2344       welcomemat:
2345         title: Для установ та організацій
2346         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2347           про необхідні речі на Welcome Mat.
2348       wiki:
2349         title: OpenStreetMap Wiki
2350         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2351     potlatch:
2352       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2353         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2354       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2355       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2356       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2357         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2358       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2359     any_questions:
2360       title: Є питання?
2361       paragraph_1_html: |-
2362         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2363         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2364       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2365       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2366     sidebar:
2367       search_results: Результати пошуку
2368       close: Закрити
2369     search:
2370       search: Пошук
2371       get_directions: Прокласти маршрут
2372       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2373       from: Від
2374       to: До
2375       where_am_i: Що на мапі?
2376       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2377         пошуку
2378       submit_text: ↵
2379       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2380     key:
2381       table:
2382         entry:
2383           motorway: Автомагістраль
2384           main_road: Важливі дороги
2385           trunk: Шосе
2386           primary: Головна дорога
2387           secondary: Другорядна дорога
2388           unclassified: Дорога без класифікації
2389           track: Путівець
2390           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2391           cycleway: Велодоріжка
2392           cycleway_national: Національні велошляхи
2393           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2394           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2395           footway: Пішохідна доріжка
2396           rail: Залізниця
2397           subway: Лінія метро
2398           tram:
2399           - Швидкісний трамвай
2400           - трамвай
2401           cable:
2402           - Канатна дорога
2403           - крісельний підйомник
2404           runway:
2405           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2406           - руліжна доріжка
2407           apron:
2408           - Перон аеропорту
2409           - термінал
2410           admin: Адміністративна межа
2411           forest: Ліс
2412           wood: Дерева
2413           golf: Поле для гольфу
2414           park: Парк
2415           resident: Жила зона
2416           common:
2417           - Суспільні землі
2418           - левада
2419           - сад
2420           retail: Торговельний район
2421           industrial: Промисловий район
2422           commercial: Бізнесова зона
2423           heathland: Пустище
2424           lake:
2425           - Озеро
2426           - водосховище
2427           farm: Ферма
2428           brownfield: Покинута зона
2429           cemetery: Кладовище
2430           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2431           pitch: Спортмайданчик
2432           centre: Спортивний центр
2433           reserve: Заповідник
2434           military: Військова зона
2435           school:
2436           - Школа
2437           - університет
2438           building: Значна споруда
2439           station: Залізнична станція
2440           summit:
2441           - Вершина
2442           - пік
2443           tunnel: Тунель (пунктиром)
2444           bridge: Міст (жирна лінія)
2445           private: Приватний доступ
2446           destination: Цільовий доступ
2447           construction: Будівництво дороги
2448           bicycle_shop: Веломагазин
2449           bicycle_parking: Велопарковка
2450           toilets: Туалети
2451     welcome:
2452       title: Ласкаво просимо!
2453       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2454         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2455         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2456         знати.
2457       whats_on_the_map:
2458         title: Що на мапі
2459         on_the_map_html: |-
2460           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2461           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2462         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2463         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2464           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2465           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2466           дані з онлайн чи паперових мап.
2467         doesnt: не
2468       basic_terms:
2469         title: Основні Терміни
2470         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2471           які можуть знадобитися.
2472         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2473           для редагування мапи.'
2474         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2475         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2476           струмок, озеро або будівлю.'
2477         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2478           або обмеження швидкості на дорозі.'
2479         editor: Редактор
2480         node: Точка
2481         way: Лінія
2482         tag: Теґ
2483       rules:
2484         title: Правила!
2485         para_1_html: |-
2486           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2487           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2488           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2489         imports: імпортів
2490         automated_edits: автоматизованих змін
2491       start_mapping: Розпочати мапити
2492       add_a_note:
2493         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2494         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2495           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2496           додати нотатку.
2497         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2498           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2499           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2500           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2501         the_map: мапи
2502     communities:
2503       title: Спільноти
2504       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2505         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2506         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2507         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2508       local_chapters:
2509         title: Місцеві осередки
2510         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2511           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2512           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2513           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2514           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2515           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2516         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2517       other_groups:
2518         title: Інші групи
2519         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2520           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2521           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2522           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2523         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2524         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2525   traces:
2526     visibility:
2527       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2528       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2529         точки)
2530       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2531         з часовими позначками)
2532       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2533         впорядковані точки з часовими позначками)
2534     new:
2535       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2536       visibility_help: що це значить?
2537       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2538       help: Довідка
2539       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2540     create:
2541       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2542       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2543         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2544       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2545         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2546       traces_waiting:
2547         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2548           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2549           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2550         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2551           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2552           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2553         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2554           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2555           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2556         other: ""
2557     edit:
2558       cancel: Скасувати
2559       title: Редагування треку %{name}
2560       heading: Редагування треку %{name}
2561       visibility_help: ще це означає?
2562     update:
2563       updated: Трек оновлено
2564     trace_optionals:
2565       tags: 'Теґи:'
2566     show:
2567       title: Перегляд треку %{name}
2568       heading: Перегляд треку %{name}
2569       pending: ОЧІКУЄ
2570       filename: 'Файл:'
2571       download: завантажити
2572       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2573       points: 'Кількість точок:'
2574       start_coordinates: 'Координати початку:'
2575       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2576       map: на мапі
2577       edit: редагувати
2578       owner: 'Власник:'
2579       description: 'Опис:'
2580       tags: 'Теґи:'
2581       none: Нічого
2582       edit_trace: Редагувати трек
2583       delete_trace: Вилучити цей трек
2584       trace_not_found: Трек не знайдено!
2585       visibility: 'Видимість:'
2586       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2587     trace_paging_nav:
2588       older: Старіші треки
2589       newer: Новіші треки
2590     trace:
2591       pending: ОЧІКУЄ
2592       count_points:
2593         one: '%{count} точка'
2594         few: '%{count} точки'
2595         many: '%{count} точок'
2596         other: ""
2597       more: більше
2598       trace_details: Показати дані треку
2599       view_map: Перегляд мапи
2600       edit_map: Редагувати мапу
2601       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2602       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2603       private: ПРИВАТНИЙ
2604       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2605       by: 'Автор:'
2606       in: у
2607     index:
2608       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2609       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2610       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2611       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2612       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2613       empty_title: Тут ще нічого немає
2614       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2615         у %{wiki_link}.'
2616       upload_new: Завантажте новий трек
2617       wiki_page: Вікі OSM
2618       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2619       all_traces: Всі GPS-треки
2620       my_traces: Мої GPS-треки
2621       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2622       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2623     destroy:
2624       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2625     make_public:
2626       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2627     offline_warning:
2628       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2629     offline:
2630       heading: Сховище GPX відключено
2631       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2632         відсутній.
2633     georss:
2634       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2635     description:
2636       description_with_count:
2637         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2638         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2639         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2640         other: ""
2641       description_without_count: GPX файл від %{user}
2642   application:
2643     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2644     require_cookies:
2645       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2646         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2647     require_admin:
2648       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2649     setup_user_auth:
2650       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2651         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2652       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2653         щоб дізнатися подробиці.
2654       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2655         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2656         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2657     settings_menu:
2658       account_settings: Налаштування облікового запису
2659       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2660       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2661       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2662   oauth:
2663     authorize:
2664       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2665       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2666         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2667         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2668       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2669       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2670       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2671       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2672       allow_write_api: змінювати мапу
2673       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2674       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2675       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2676       grant_access: Надати доступ
2677     authorize_success:
2678       title: Запит на авторизацію ухвалений
2679       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2680       verification: Код перевірки - %{code}.
2681     authorize_failure:
2682       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2683       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2684         запису.
2685       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2686     revoke:
2687       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2688     permissions:
2689       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2690     scopes:
2691       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2692       read_prefs: Отримувати налаштування
2693       write_prefs: Змінювати налаштування
2694       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2695         додавання друзів
2696       write_api: Змінювати мапу
2697       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2698       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2699       write_notes: Змінювати нотатки
2700       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2701       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2702   oauth_clients:
2703     new:
2704       title: Зареєструвати новий застосунок
2705     edit:
2706       title: Змінити дані вашого застосунку
2707     show:
2708       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2709       key: 'Ключ абонента:'
2710       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2711       url: 'URL маркеру запита:'
2712       access_url: 'URL маркер доступу:'
2713       authorize_url: 'URL авторизації:'
2714       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2715       edit: Змінити параметри
2716       delete: Вилучити клієнта
2717       confirm: Ви впевнені?
2718       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2719     index:
2720       title: Параметри OAuth
2721       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2722       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2723       application: Назва застосунка
2724       issued_at: Виданий
2725       revoke: Відкликати!
2726       my_apps: Застосунки-клієнти
2727       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2728         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2729         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2730       oauth: OAuth
2731       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2732       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2733     form:
2734       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2735     not_found:
2736       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2737     create:
2738       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2739     update:
2740       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2741     destroy:
2742       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2743   oauth2_applications:
2744     index:
2745       title: Застосунки-клієнти
2746       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2747         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2748         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2749       new: Зареєструвати новий застосунок
2750       name: Назва
2751       permissions: Дозволи
2752     application:
2753       edit: Редагувати
2754       delete: Вилучити
2755       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2756     new:
2757       title: Зареєструвати новий застосунок
2758     edit:
2759       title: Змінити дані вашого застосунку
2760     show:
2761       edit: Редагувати
2762       delete: Вилучити
2763       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2764       client_id: ID клієнта
2765       client_secret: Секретний ключ клієнта
2766       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2767         можна відновити.
2768       permissions: Дозволи
2769       redirect_uris: URI перенаправлення
2770     not_found:
2771       sorry: Застосунок не знайдено.
2772   oauth2_authorizations:
2773     new:
2774       title: Потрібна авторизація
2775       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2776         правами?
2777       authorize: Надати
2778       deny: Відхилити
2779     error:
2780       title: Сталася помилка
2781     show:
2782       title: Код авторизації
2783   oauth2_authorized_applications:
2784     index:
2785       title: Авторизовані застосунки
2786       application: Застосунок
2787       permissions: Дозволи
2788       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2789     application:
2790       revoke: Відкликати доступ
2791       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2792   users:
2793     new:
2794       title: Реєстрація
2795       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2796         запис автоматично.
2797       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2798         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2799         швидше.
2800       support: підтримкою
2801       about:
2802         header: Вільні й доступні для редагування
2803         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2804           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2805           та використовувати дані OpenStreetMap.
2806         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити. Ми надішлемо електронного
2807           листа для підтвердження вашого облікового запису.
2808       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2809         його потім у ваших налаштуваннях.
2810       external auth: 'Автентифікація через:'
2811       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2812         входу
2813       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2814         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2815         знадобиться.
2816       continue: Зареєструватись
2817       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2818       email_confirmation_help_html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно.
2819         Ознайомтесь з нашою %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2820       privacy_policy: Політикою конфіденційності
2821       privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про адреси
2822         електронної пошти
2823     terms:
2824       title: Умови
2825       heading: Умови
2826       heading_ct: Умови співпраці
2827       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2828         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2829       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2830         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2831       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2832       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2833         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2834         та погодьтесь з текстом.'
2835       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2836       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2837       consider_pd_why: що це?
2838       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2839         та %{informal_translations_link}'
2840       readable_summary: простою мовою
2841       informal_translations: неофіційні переклади
2842       continue: Продовжити
2843       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2844       decline: Відхилити
2845       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2846         або відхиліть нові Умови Участі.
2847       legale_select: 'Країна проживання:'
2848       legale_names:
2849         france: Франція
2850         italy: Італія
2851         rest_of_world: Решта світу
2852     terms_declined_flash:
2853       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2854         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2855       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2856       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2857     no_such_user:
2858       title: Немає такого учасника
2859       heading: Учасника %{user} не існує.
2860       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2861         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2862       deleted: '''Профіль вилучено'''
2863     show:
2864       my diary: Мій щоденник
2865       my edits: Мої редагування
2866       my traces: Мої треки
2867       my notes: Мої нотатки
2868       my messages: Повідомлення
2869       my profile: Профіль
2870       my settings: Налаштування
2871       my comments: Мої коментарі
2872       my_preferences: Вподобання
2873       my_dashboard: Інфо панель
2874       blocks on me: Мої блокування
2875       blocks by me: Заблоковано мною
2876       edit_profile: Редагувати профіль
2877       send message: Надіслати повідомлення
2878       diary: Щоденник
2879       edits: Редагування
2880       traces: Треки
2881       notes: Нотатки
2882       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2883       add as friend: Додати до списку друзів
2884       mapper since: 'Зареєстрований:'
2885       uid: 'id учасника:'
2886       ct status: 'Умови співпраці:'
2887       ct undecided: Не визначились
2888       ct declined: Відхилили
2889       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2890       created from: 'Створено з:'
2891       status: 'Статус:'
2892       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2893       role:
2894         administrator: Цей учасник є адміністратором
2895         moderator: Цей учасник є модератором
2896         grant:
2897           administrator: Надати права адміністратора
2898           moderator: Надати права модератора
2899         revoke:
2900           administrator: Відкликати права адміністратора
2901           moderator: Відкликати права модератора
2902       block_history: Активні блокування
2903       moderator_history: Створені блокування
2904       comments: Коментарі
2905       create_block: Заблокувати цього учасника
2906       activate_user: Активувати цього учасника
2907       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2908       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2909       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2910       hide_user: Приховати цього учасника
2911       unhide_user: Показати цього учасника
2912       delete_user: Вилучити цього учасника
2913       confirm: Підтвердити
2914       report: Поскаржитись на цього учасника
2915     go_public:
2916       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2917         редагувати.
2918     index:
2919       title: Учасники
2920       heading: Учасники
2921       showing:
2922         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2923         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2924       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2925       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2926       confirm: Підтвердити вибір учасників
2927       hide: Сховати вибраних учасників
2928       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2929     suspended:
2930       title: Обліковий запис призупинено
2931       heading: Обліковий запис призупинено
2932       support: служби підтримки
2933       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2934         через підозрілу активність.
2935       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2936         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2937     auth_failure:
2938       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2939       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2940       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2941       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2942       invalid_scope: Недійсна область
2943       unknown_error: Помилка автентифікації
2944     auth_association:
2945       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2946       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2947         форму нижче.
2948       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2949         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2950         налаштуваннях.
2951   user_role:
2952     filter:
2953       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2954       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2955       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2956       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2957         учасника.
2958     grant:
2959       title: Підтвердження надання ролі
2960       heading: Підтвердження надання ролі
2961       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2962       confirm: Підтвердити
2963       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2964         що учасник та роль є дійсними.
2965     revoke:
2966       title: Підтвердження відкликання ролі
2967       heading: Підтвердження відкликання ролі
2968       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2969       confirm: Підтвердити
2970       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2971         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2972   user_blocks:
2973     model:
2974       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2975       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2976     not_found:
2977       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2978       back: Повернутись до переліку
2979     new:
2980       title: Накладання блокування на %{name}
2981       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2982       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2983         до API.
2984       back: Показати всі блокування
2985     edit:
2986       title: Редагування блокування для %{name}
2987       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2988       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2989         доступ до API.
2990       show: Переглянути блокування
2991       back: Переглянути всі блокування
2992     filter:
2993       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2994       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2995         розкривається.
2996     create:
2997       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
2998     update:
2999       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3000         його.
3001       success: Блокування оновлено.
3002     index:
3003       title: Блокування учасника
3004       heading: Перелік запроваджених блокувань
3005       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3006     revoke:
3007       title: Зняти блокування з %{block_on}
3008       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
3009       time_future_html: Це блокування закінчиться в %{time}.
3010       past_html: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
3011       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
3012       revoke: Зняти блокування!
3013       flash: Це блокування було знято.
3014     helper:
3015       time_future_html: До закінчення %{time}.
3016       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3017       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3018         входу учасником.
3019       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3020       block_duration:
3021         hours:
3022           one: '%{count} година'
3023           few: '%{count} години'
3024           many: '%{count} годин'
3025           other: ""
3026         days:
3027           one: '%{count} день'
3028           few: '%{count} дні'
3029           many: '%{count} днів'
3030           other: ""
3031         weeks:
3032           one: '%{count} тиждень'
3033           few: '%{count} тижні'
3034           many: '%{count} тижнів'
3035           other: ""
3036         months:
3037           one: '%{count} місяць'
3038           few: '%{count} місяці'
3039           many: '%{count} місяців'
3040           other: ""
3041         years:
3042           one: '%{count} рік'
3043           few: '%{count} роки'
3044           many: '%{count} років'
3045           other: ""
3046     blocks_on:
3047       title: Блокування для %{name}
3048       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3049       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3050     blocks_by:
3051       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3052       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3053       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3054     show:
3055       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3056       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3057       created: 'Створено:'
3058       duration: 'Тривалість:'
3059       status: 'Стан:'
3060       show: Показувати
3061       edit: Редагувати
3062       revoke: Розблокувати!
3063       confirm: Ви впевнені?
3064       reason: 'Причина блокування:'
3065       back: Показати всі блокування
3066       revoker: 'Розблокував:'
3067       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3068     block:
3069       not_revoked: (не розблокований)
3070       show: Показати
3071       edit: Редагувати
3072       revoke: Розблокувати!
3073     blocks:
3074       display_name: Заблокований учасник
3075       creator_name: Автор
3076       reason: Причина блокування
3077       status: Стан
3078       revoker_name: Розблокував
3079       showing_page: Сторінка %{page}
3080       next: Наступна →
3081       previous: ← Попередня
3082   notes:
3083     index:
3084       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3085       heading: Нотатки %{user}
3086       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3087       subheading_submitted: створені
3088       subheading_commented: прокоментовані
3089       no_notes: Нотаток немає
3090       id: Номер
3091       creator: Автор
3092       description: Опис
3093       created_at: Створено
3094       last_changed: Остання зміна
3095     show:
3096       title: 'Нотатка: %{id}'
3097       description: Опис
3098       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3099       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3100       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3101       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3102       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3103       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3104       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3105       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3106       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3107       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3108       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3109       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3110       report: поскаржитися на цю нотатку
3111       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3112         додаткова перевірка відомостей.
3113       hide: Приховати
3114       resolve: Опрацьовано
3115       reactivate: Поновити
3116       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3117       comment: Коментар
3118       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3119         видалити, ви можете %{link}.
3120       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3121         коментарях.
3122       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3123       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3124     new:
3125       title: Нова нотатка
3126       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3127         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3128         пояснення проблеми.
3129       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3130         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3131         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3132       add: Додати нотатку
3133   javascripts:
3134     close: Закрити
3135     share:
3136       title: Поділитися
3137       cancel: Скасувати
3138       image: Зображення
3139       link: Посилання або HTML
3140       long_link: Посилання
3141       short_link: Кор.посил.
3142       geo_uri: Geo URI
3143       embed: HTML
3144       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3145       format: 'Формат:'
3146       scale: 'Масштаб:'
3147       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3148       download: Завантажити
3149       short_url: Скорочене URL-посилання
3150       include_marker: Додати маркер
3151       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3152       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3153       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3154       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3155         зображення
3156     embed:
3157       report_problem: Повідомити про проблему
3158     key:
3159       title: Умовні знаки
3160       tooltip: Умовні знаки
3161       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3162     map:
3163       zoom:
3164         in: Збільшити
3165         out: Зменшити
3166       locate:
3167         title: Показати моє місцезнаходження
3168         metersPopup:
3169           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3170           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3171           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3172           other: ""
3173         feetPopup:
3174           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3175           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3176           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3177           other: ""
3178       base:
3179         standard: Стандартний
3180         cyclosm: ЦиклОСМ
3181         cycle_map: ВелоМапа
3182         transport_map: Мапа Транспорту
3183         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3184         hot: Humanitarian‎
3185         opnvkarte: ÖPNVKarte
3186       layers:
3187         header: Шари мапи
3188         notes: Нотатки
3189         data: Дані
3190         gps: Публічні GPS-треки
3191         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3192         title: Шари
3193       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3194       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3195       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3196       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3197       osm_france: OpenStreetMap France
3198       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3199       andy_allan: Енді Аллан
3200       opnvkarte_credit: Тайли %{memomaps_link}
3201       memomaps: MeMoMaps
3202       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3203       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3204       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3205     site:
3206       edit_tooltip: Редагування мапи
3207       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3208       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3209       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3210       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3211       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3212       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3213       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3214     changesets:
3215       show:
3216         comment: Коментар
3217         subscribe: Підписатися
3218         unsubscribe: Відписатись
3219         hide_comment: приховати
3220         unhide_comment: показати
3221     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3222       клацніть тут.
3223     directions:
3224       ascend: Вгору
3225       engines:
3226         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3227         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3228         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3229         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3230         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3231         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3232         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3233         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3234         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3235       descend: Вниз
3236       directions: Маршрут
3237       distance: Відстань
3238       distance_m: '%{distance} м'
3239       distance_km: '%{distance} км'
3240       errors:
3241         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3242         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3243       instructions:
3244         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3245         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3246         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3247         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3248         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3249         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3250           напрямку %{directions}
3251         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3252           до %{name}, в напрямку %{directions}
3253         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3254         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3255         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3256           в напрямку %{directions}
3257         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3258         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3259         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3260           в напрямку %{directions}
3261         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3262         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3263         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3264         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3265         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3266         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3267         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3268         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3269         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3270         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3271         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3272         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3273         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3274         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3275           %{directions}
3276         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3277           до %{name}, в напрямку %{directions}
3278         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3279         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3280         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3281           в напрямку %{directions}
3282         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3283         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3284         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3285           напрямку %{directions}
3286         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3287         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3288         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3289         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3290         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3291         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3292         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3293         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3294         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3295         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3296         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3297         start_without_exit: Почніть з %{name}
3298         destination_without_exit: Ви на місці
3299         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3300         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3301         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3302         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3303         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3304         unnamed: без імені
3305         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3306         exit_counts:
3307           first: 1й
3308           second: 2й
3309           third: 3й
3310           fourth: 4й
3311           fifth: 5й
3312           sixth: 6й
3313           seventh: 7й
3314           eighth: 8й
3315           ninth: 9й
3316           tenth: 10й
3317       time: Час
3318     query:
3319       node: Точка
3320       way: Лінія
3321       relation: Зв’язок
3322       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3323       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3324       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3325     context:
3326       directions_from: Маршрут звідси
3327       directions_to: Маршрут сюди
3328       add_note: Додати тут нотатку
3329       show_address: Показати адресу
3330       query_features: Отримати об’єкти
3331       centre_map: Центрувати мапу тут
3332   redactions:
3333     edit:
3334       heading: Змінити редакцію
3335       title: Змінити редакцію
3336     index:
3337       empty: Редакції для показу відсутні.
3338       heading: Перелік редакцій
3339       title: Перелік редакцій
3340     new:
3341       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3342       title: Створення нової редакції
3343     show:
3344       description: 'Опис:'
3345       heading: Показ редакції "%{title}"
3346       title: Показана редакція
3347       user: 'Автор:'
3348       edit: Редагування цієї редакції
3349       destroy: Вилучення цієї редакції
3350       confirm: Ви впевнені?
3351     create:
3352       flash: Редакція створена.
3353     update:
3354       flash: Зміни збережено.
3355     destroy:
3356       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3357         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3358       flash: Редакцію знищено.
3359       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3360   validations:
3361     leading_whitespace: має пробіл на початку
3362     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3363     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3364     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3365 ...