]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49     models:
50       acl: Список за контрола на пристап
51       changeset: Измени
52       changeset_tag: Ознака во измените
53       country: Земја
54       diary_comment: Коментар од дневникот
55       diary_entry: Ставка во дневник
56       friend: Пријател
57       issue: Проблем
58       language: Јазик
59       message: Порака
60       node: Јазол
61       node_tag: Ознака на јазол
62       notifier: Известувач
63       old_node: Стар јазол
64       old_node_tag: Стара ознака за јазол
65       old_relation: Стар однос
66       old_relation_member: Стар член на однос
67       old_relation_tag: Стара ознака на однос
68       old_way: Стар пат
69       old_way_node: Стар јазол на пат
70       old_way_tag: Стара ознака за пат
71       relation: Однос
72       relation_member: Член на однос
73       relation_tag: Ознака за однос
74       report: Пријави
75       session: Седница
76       trace: Трага
77       tracepoint: Точка на трага
78       tracetag: Ознака за трага
79       user: Корисник
80       user_preference: Кориснички прилагодувања
81       user_token: Корисничка шифра
82       way: Пат
83       way_node: Јазол на пат
84       way_tag: Ознака на пат
85     attributes:
86       client_application:
87         name: Име (задолжително)
88         url: URL на главниот прилог (задолжително)
89         callback_url: URL за одѕив
90         support_url: URL за поддршка
91         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
92         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
93         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
94         allow_write_api: ја менува картата
95         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
96         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
97         allow_write_notes: менува белешки
98       diary_comment:
99         body: Содржина
100       diary_entry:
101         user: Корисник
102         title: Тема
103         body: Содржина
104         latitude: Гео. ширина
105         longitude: Гео. должина
106         language_code: Јазик
107       doorkeeper/application:
108         name: Име
109         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
110         confidential: Доверлив прилог?
111         scopes: Дозволи
112       friend:
113         user: Корисник
114         friend: Пријател
115       trace:
116         user: Корисник
117         visible: Видливо
118         name: Име на податотеката
119         size: Големина
120         latitude: Гео. ширина
121         longitude: Гео. должина
122         public: Јавно
123         description: Опис
124         gpx_file: Подигни GPX-податотека
125         visibility: Видливост
126         tagstring: Ознаки
127       message:
128         sender: Испраќач
129         title: Тема
130         body: Содржина
131         recipient: Примател
132       redaction:
133         title: Наслов
134         description: Опис
135       report:
136         category: Изберете причина за пријавата
137         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
138       user:
139         auth_provider: Заверувач
140         auth_uid: Назнака за заверката
141         email: Е-пошта
142         email_confirmation: Потврда на е-пошта
143         new_email: Нова е-пошта
144         active: Активно
145         display_name: Име за приказ
146         description: Опис за профилот
147         home_lat: Гео. ширина
148         home_lon: Гео. должина
149         languages: Претпочитани јазици
150         preferred_editor: Претпочитан уредник
151         pass_crypt: Лозинка
152         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
156           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
157           доверливи)
158         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
159       trace:
160         tagstring: одделено со запирка
161       user_block:
162         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
163           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
164           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
165           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
166         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
167       user:
168         email_confirmation: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
169           за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
170           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
171           за заштита на личните податоци</a>.
172         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
173   datetime:
174     distance_in_words_ago:
175       about_x_hours:
176         one: пред околу 1 час
177         other: пред околу %{count} часа
178       about_x_months:
179         one: пред околу 1 месец
180         other: пред околу %{count} месеци
181       about_x_years:
182         one: пред околу 1 година
183         other: пред околу %{count} години
184       almost_x_years:
185         one: речиси пред 1 година
186         other: речиси пред %{count} години
187       half_a_minute: пред половина минута
188       less_than_x_seconds:
189         one: пред помалку од 1 секунда
190         other: пред помалку од %{count} секунди
191       less_than_x_minutes:
192         one: пред помалку од 1 минута
193         other: пред помалку од %{count} минути
194       over_x_years:
195         one: пред повеќе од 1 година
196         other: пред повеќе од %{count} години
197       x_seconds:
198         one: пред повеќе од 1 секунда
199         other: пред повеќе од %{count} секунди
200       x_minutes:
201         one: пред 1 минута
202         other: пред %{count} минути
203       x_days:
204         one: пред 1 ден
205         other: пред %{count} дена
206       x_months:
207         one: пред 1 месец
208         other: пред %{count} месеци
209       x_years:
210         one: пред 1 година
211         other: пред %{count} години
212   printable_name:
213     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
214   editor:
215     default: По основно (моментално %{name})
216     id:
217       name: iD
218       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
219     remote:
220       name: Далечинско управување
221       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
222   auth:
223     providers:
224       none: Нема
225       openid: OpenID
226       google: Google
227       facebook: Фејсбук
228       windowslive: Windows Live
229       github: GitHub
230       wikipedia: Википедија
231   api:
232     notes:
233       comment:
234         opened_at_html: Создадено %{when}
235         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
236         commented_at_html: Подновено %{when}
237         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
238         closed_at_html: Решено %{when}
239         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
240         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
241         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
242       rss:
243         title: Белешки на OpenStreetMap
244         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
245           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
246         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
247         opened: нова белешка (кај %{place})
248         commented: нова коментар (кај %{place})
249         closed: затворена белешка (кај %{place})
250         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
251       entry:
252         comment: Коментар
253         full: Целата белешка
254   account:
255     deletions:
256       show:
257         title: Избриши ја мојата сметка
258         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
259         delete_account: Избриши сметка
260         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
261           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
262         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
263           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
264         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
265           да го земе друга сметка.
266         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
267           и по бришењето на сметката:'
268         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
269         retain_traces: Вашите подигнати траги.
270         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
271         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
272         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
273         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
274         confirm_delete: Дали сте сигурни?
275         cancel: Откажи
276   accounts:
277     edit:
278       title: Уреди сметка
279       my settings: Мои прилагодувања
280       current email address: Тековна е-пошта
281       external auth: Надворешна заверка
282       openid:
283         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
284         link text: што е ова?
285       public editing:
286         heading: Јавно уредување
287         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
288         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
289         enabled link text: што е ова?
290         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
291           уредувања се анонимни.
292         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
293       contributor terms:
294         heading: Услови за учество
295         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
296         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
297         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
298           и прифатите новите Услови за учество
299         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
300           сопственост.
301         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
302         link text: што е ова?
303       save changes button: Зачувај ги промените
304       delete_account: Избриши сметка...
305     go_public:
306       heading: Јавно уредување
307       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
308         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
309         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
310         копчето подолу.
311       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
312         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
313       find_out_why_html: (%{link}).
314       find_out_why: дознајте зошто
315       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
316       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
317       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
318         по основно.
319       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
320     update:
321       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
322         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
323       success: Корисничките информации се успешно подновени.
324     destroy:
325       success: Сметката е избришана.
326   browse:
327     created: Создадено
328     closed: Затворено
329     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
330     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
331     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
332     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
333     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
334     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
335     version: Верзија
336     in_changeset: Измени
337     anonymous: анонимен
338     no_comment: (нема коментари)
339     part_of: Дел од
340     part_of_relations:
341       one: 1 однос
342       other: '%{count} односи'
343     part_of_ways:
344       one: 1 пат
345       other: '%{count} патишта'
346     download_xml: Преземи XML
347     view_history: Погл. историја
348     view_details: Погл. подробности
349     location: 'Местоположба:'
350     changeset:
351       title: 'Измена: %{id}'
352       belongs_to: Автор
353       node: Јазли (%{count})
354       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
355       way: Патишта (%{count})
356       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
357       relation: Односи (%{count})
358       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
359       comment: Коментари (%{count})
360       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       changesetxml: XML за измените
363       osmchangexml: osmChange XML
364       feed:
365         title: Измени %{id}
366         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
367       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
368       discussion: Разговор
369       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
370         затворат измените.
371     node:
372       title_html: 'Јазол: %{name}'
373       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
374     way:
375       title_html: 'Пат: %{name}'
376       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
377       nodes: Јазли
378       nodes_count:
379         one: 1 јазол
380         other: '%{count} јазли'
381       also_part_of_html:
382         one: дел од патот %{related_ways}
383         other: дел од патиштата %{related_ways}
384     relation:
385       title_html: 'Однос: %{name}'
386       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
387       members: Членови
388       members_count:
389         one: 1 член
390         other: '%{count} члена'
391     relation_member:
392       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
393       type:
394         node: Јазол
395         way: Пат
396         relation: Однос
397     containing_relation:
398       entry_html: Однос %{relation_name}
399       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
400     not_found:
401       title: Не е најдено
402       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
403       type:
404         node: јазол
405         way: пат
406         relation: однос
407         changeset: измени
408         note: белешка
409     timeout:
410       title: Грешка поради истек на времето
411       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
412       type:
413         node: јазол
414         way: пат
415         relation: однос
416         changeset: менувач
417         note: белешка
418     redacted:
419       redaction: Редакција %{id}
420       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
421         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
422       type:
423         node: јазол
424         way: пат
425         relation: однос
426     start_rjs:
427       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
428         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
429       load_data: Вчитај ги податоците
430       loading: Вчитувам...
431     tag_details:
432       tags: Ознаки
433       wiki_link:
434         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
435         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
436       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
437       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
438       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
439       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
440       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
441       email_link: Е-пошта %{email}
442     query:
443       title: Пребарување на елементи
444       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
445       nearby: Елементи во близина
446       enclosing: Обиколни елементи
447   changesets:
448     changeset_paging_nav:
449       showing_page: Страница %{page}
450       next: Следно »
451       previous: « Претходно
452     changeset:
453       anonymous: Анонимен
454       no_edits: (нема уредувања)
455       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
456     changesets:
457       id: Назнака
458       saved_at: Зачувано во
459       user: Корисник
460       comment: Коментар
461       area: Подрачје
462     index:
463       title: Измени
464       title_user: Измени на %{user}
465       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
466       title_friend: Измени од мои пријатели
467       title_nearby: Измени од соседни корисници
468       empty: Не пронајдов промени.
469       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
470       empty_user: Нема промени од тој корисник.
471       no_more: Нема повеќе промени.
472       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
473       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
474       load_more: Вчитај уште
475     timeout:
476       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
477         да се добие.
478   changeset_comments:
479     comment:
480       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
481       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
482     comments:
483       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
484     index:
485       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
486       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
487     timeout:
488       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
489         да се преземе.
490   dashboards:
491     contact:
492       km away: '%{count} км од вас'
493       m away: '%{count} м од вас'
494     popup:
495       your location: Ваша местоположба
496       nearby mapper: Соседен картограф
497       friend: Пријател
498     show:
499       title: Моја управувачница
500       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
501         за да гледате корисници во близина.'
502       edit_your_profile: Уредете си го профилот
503       my friends: Мои пријатели
504       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
505       nearby users: Други соседни корисници
506       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
507         дека работат на карти.
508       friends_changesets: измени на пријателите
509       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
510       nearby_changesets: измени на соседните корисници
511       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
512   diary_entries:
513     new:
514       title: Нова дневничка ставка
515     form:
516       location: Местоположба
517       use_map_link: На карта
518     index:
519       title: Дневници на корисници
520       title_friends: Дневници на пријателите
521       title_nearby: Дневници на соседните корисници
522       user_title: Дневникот на %{user}
523       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
524       new: Нова дневничка ставка
525       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
526       my_diary: Мојот дневник
527       no_entries: Нема дневнички ставки
528       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
529       older_entries: Постари ставки
530       newer_entries: Понови ставки
531     edit:
532       title: Уреди дневничка ставка
533       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
534     show:
535       title: Дневникот на %{user} | %{title}
536       user_title: Дневникот на %{user}
537       leave_a_comment: Напиши коментар
538       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
539       login: Најава
540     no_such_entry:
541       title: Нема таква дневничка ставка
542       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
543       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
544         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
545     diary_entry:
546       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
547       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
548       comment_link: Коментирај на ставкава
549       reply_link: Испрати порака на авторот
550       comment_count:
551         zero: Нема коментари
552         one: '%{count} коментар'
553         other: '%{count} коментари'
554       edit_link: Уреди ја ставкава
555       hide_link: Скриј ја ставкава
556       unhide_link: Откриј ја ставкава
557       confirm: Потврди
558       report: Пријави ја ставкава
559     diary_comment:
560       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
561       hide_link: Скриј го коментаров
562       unhide_link: Откриј го коментаров
563       confirm: Потврди
564       report: Пријави го коментаров
565     location:
566       location: 'Местоположба:'
567       view: Преглед
568       edit: Уреди
569     feed:
570       user:
571         title: Дневнички ставки на %{user}
572         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
573       language:
574         title: Дневнички ставки на %{language_name}
575         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
576           %{language_name}
577       all:
578         title: Дневнички ставки
579         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
580     comments:
581       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
582       heading: Дневнички коментари на %{user}
583       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
584       no_comments: Нема дневнички коментари
585       post: Објава
586       when: Кога
587       comment: Коментар
588       newer_comments: Понови коментари
589       older_comments: Постари коментари
590   doorkeeper:
591     flash:
592       applications:
593         create:
594           notice: Прилогот е пријавен.
595   errors:
596     contact:
597       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
598       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
599       contact: контакт
600       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
601         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
602         URL на вашето барање.
603     forbidden:
604       title: Забрането
605       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
606         достапна само за администратори (HTTP 403)
607     internal_server_error:
608       title: Грешка во прилогот
609       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
610         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
611     not_found:
612       title: Податотеката не е пронајдена
613       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со оа
614         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
615   friendships:
616     make_friend:
617       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
618       button: Додај како пријател
619       success: Сега сте пријатели со %{name}!
620       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
621       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
622       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
623         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
624     remove_friend:
625       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
626       button: Отстрани од пријатели
627       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
628       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
629   geocoder:
630     search:
631       title:
632         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
633         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
634           Nominatim</a>
635         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
636           Nominatim</a>
637     search_osm_nominatim:
638       prefix:
639         aerialway:
640           cable_car: Кабелски трамвај
641           chair_lift: Клупна жичница
642           drag_lift: Влечна жичница
643           gondola: Кабинска жичница
644           magic_carpet: Искачна подвижна лента
645           platter: Скилифт
646           pylon: Жичен јарбол
647           station: Гондолска станица
648           t-bar: Влечен лифт
649           "yes": Жичница
650         aeroway:
651           aerodrome: Аеродром
652           airstrip: Леталиште
653           apron: Аеродромска платформа
654           gate: Аеродромска порта
655           hangar: Хангар
656           helipad: Хелиодром
657           holding_position: Задржна положба
658           navigationaid: Воздухопловно помагало
659           parking_position: Оставна положба
660           runway: Писта
661           taxilane: Рулница
662           taxiway: Рулажна патека
663           terminal: Аеродромски терминал
664           windsock: Ветроказен ракав
665         amenity:
666           animal_boarding: Престојувалиште за животни
667           animal_shelter: Засолниште за животни
668           arts_centre: Дом на уметноста
669           atm: Банкомат
670           bank: Банка
671           bar: Бар
672           bbq: Скара
673           bench: Клупа
674           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
675           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
676           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
677           biergarten: Пивска градина
678           blood_bank: Банка на крв
679           boat_rental: Изнајмување пловила
680           brothel: Бордел
681           bureau_de_change: Менувачница
682           bus_station: Автобуска станица
683           cafe: Кафуле
684           car_rental: Изнајмување автомобил
685           car_sharing: Заедничко патување
686           car_wash: Автоперална
687           casino: Казино
688           charging_station: Напојна станица
689           childcare: Претшколска установа
690           cinema: Кино
691           clinic: Клиника
692           clock: Часовник
693           college: Колеџ
694           community_centre: Центар на заедница
695           conference_centre: Конференциски центар
696           courthouse: Суд
697           crematorium: Крематориум
698           dentist: Забар
699           doctors: Доктори
700           drinking_water: Пивка вода
701           driving_school: Автошкола
702           embassy: Амбасада
703           events_venue: Одржувалиште за настани
704           fast_food: Брза храна
705           ferry_terminal: Траектска станица
706           fire_station: Пожарна
707           food_court: Штандови за брза храна
708           fountain: Фонтана
709           fuel: Дотур на гориво
710           gambling: Коцкање
711           grave_yard: Гробишта
712           grit_bin: Пескарница
713           hospital: Болница
714           hunting_stand: Ловечка кула
715           ice_cream: Сладолед
716           internet_cafe: Интернет-кафуле
717           kindergarten: Градинка
718           language_school: Училиште за јазици
719           library: Библиотека
720           loading_dock: Товарна рампа
721           love_hotel: Љубовен хотел
722           marketplace: Пазариште
723           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
724           monastery: Манастир
725           money_transfer: Префрлање пари
726           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
727           music_school: Музичко училиште
728           nightclub: Ноќен клуб
729           nursing_home: Старечки дом
730           parking: Паркиралиште
731           parking_entrance: Влез во паркиралиште
732           parking_space: Паркинг-место
733           payment_terminal: Платежен терминал
734           pharmacy: Аптека
735           place_of_worship: Верски објект
736           police: Полиција
737           post_box: Поштенско сандаче
738           post_office: Пошта
739           prison: Затвор
740           pub: Пивница
741           public_bath: Јавна бања
742           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
743           public_building: Јавен објект
744           ranger_station: Шумарска куќарка
745           recycling: Рециклирање
746           restaurant: Ресторан
747           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
748           school: Училиште
749           shelter: Засолниште
750           shower: Туш
751           social_centre: Социјален центар
752           social_facility: Општествена постројка
753           studio: Студио
754           swimming_pool: Базен
755           taxi: Такси
756           telephone: Телефонска говорница
757           theatre: Театар
758           toilets: Тоалет
759           townhall: Градски дом
760           training: Вежбалиште
761           university: Универзитет
762           vehicle_inspection: Преглед на возила
763           vending_machine: Вендинг-машина
764           veterinary: Ветеринарна клиника
765           village_hall: Месна заедница
766           waste_basket: Корпа за отпадоци
767           waste_disposal: Депонија
768           waste_dump_site: Депонија
769           watering_place: Поило
770           water_point: Водоводен приклучок
771           weighbridge: Мосна вага
772           "yes": Услужна постројка
773         boundary:
774           aboriginal_lands: Домородни предели
775           administrative: Административна граница
776           census: Пописна граница
777           national_park: Национален парк
778           political: Граници на изборни единици
779           protected_area: Заштитено подрачје
780           "yes": Граница
781         bridge:
782           aqueduct: Аквадукт
783           boardwalk: Шеталиште
784           suspension: Висечки мост
785           swing: Вртечки мост
786           viaduct: Вијадукт
787           "yes": Мост
788         building:
789           apartment: Стан
790           apartments: Станови
791           barn: Амбар
792           bungalow: Бунгалов
793           cabin: Куќичка
794           chapel: Капела
795           church: Црква
796           civic: Јавно здание
797           college: Средно училиште
798           commercial: Комерцијална зграда
799           construction: Градилиште
800           detached: Самостојна куќа
801           dormitory: Студентски дом
802           duplex: Двојна куќа
803           farm: Земјоделска куќа
804           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
805           garage: Гаража
806           garages: Гаража
807           greenhouse: Стакленик
808           hangar: Хангар
809           hospital: Болничка зграда
810           hotel: Хотел
811           house: Куќа
812           houseboat: Пловечка куќа
813           hut: Колиба
814           industrial: Индустриски објект
815           kindergarten: Детска градинка
816           manufacture: Производно здание
817           office: Деловна зграда
818           public: Јавен објект
819           residential: Станбена зграда
820           retail: Продажен објект
821           roof: Покрив
822           ruins: Градба во рушевини
823           school: Школско здание
824           semidetached_house: Полусамостојна куќа
825           service: Услужна градба
826           shed: Шупа
827           stable: Штала
828           static_caravan: Приколка
829           temple: Храм
830           terrace: Лепенка
831           train_station: Железничка станица
832           university: Универзитетска зграда
833           warehouse: Магацин
834           "yes": Градба
835         club:
836           scout: Извиднички логор
837           sport: Спортски клуб
838           "yes": Клуб
839         craft:
840           beekeeper: Пчелар
841           blacksmith: Ковач
842           brewery: Пиварница
843           carpenter: Столар
844           caterer: Доставен угостител
845           confectionery: Слаткарница
846           dressmaker: Дамски кројач
847           electrician: Електричар
848           electronics_repair: Електричар
849           gardener: Градинар
850           glaziery: Стаклар
851           handicraft: Ракотворби
852           hvac: Климатизација
853           metal_construction: Металоградежник
854           painter: Сликар
855           photographer: Фотограф
856           plumber: Водоводџија
857           roofer: Покривар
858           sawmill: Пилана
859           shoemaker: Чевлар
860           stonemason: Каменорезец
861           tailor: Кројач
862           window_construction: Изработка на прозорци
863           winery: Винарија
864           "yes": Занаетчиски дуќан
865         emergency:
866           access_point: Пристапна точка
867           ambulance_station: Итна помош
868           assembly_point: Собиралиште
869           defibrillator: Дефибрилатор
870           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
871           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
872           landing_site: Место за итно слетување
873           life_ring: Спасителен појас
874           phone: Итен телефон
875           siren: Сирена
876           suction_point: Водовлечно место за гаснење
877           water_tank: Итен водосклад
878         highway:
879           abandoned: Напуштен автопат
880           bridleway: Коњски пат
881           bus_guideway: Автобуски шини
882           bus_stop: Автобуска постојка
883           construction: Автопат во изградба
884           corridor: Премин
885           crossing: Премин
886           cycleway: Велосипедска патека
887           elevator: Лифт
888           emergency_access_point: Прва помош
889           emergency_bay: Итно засолниште
890           footway: Тротоар
891           ford: Брод
892           give_way: Знак за предност
893           living_street: Маалска улица
894           milestone: Милјоказ
895           motorway: Автопат
896           motorway_junction: Клучка
897           motorway_link: Приклучен пат
898           passing_place: Минувалиште
899           path: Патека
900           pedestrian: Пешачка патека
901           platform: Платформа
902           primary: Главен пат
903           primary_link: Главен пат
904           proposed: Предложен пат
905           raceway: Тркачка патека
906           residential: Станбена улица
907           rest_area: Одмориште
908           road: Пат
909           secondary: Спореден пат
910           secondary_link: Спореден пат
911           service: Помошен пат
912           services: Крајпатен сервис
913           speed_camera: Брзиноловец
914           steps: Скалила
915           stop: Знак за запирање
916           street_lamp: Улична светилка
917           tertiary: Третостепен пат
918           tertiary_link: Третостепен пат
919           track: Полски пат
920           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
921           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
922           trailhead: Почеток на патеката
923           trunk: Магистрала
924           trunk_link: Магистрала
925           turning_circle: Круг на свртување
926           turning_loop: Повратен јазол
927           unclassified: Некласификуван пат
928           "yes": Пат
929         historic:
930           aircraft: Историски воздухоплов
931           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
932           bomb_crater: Историски кратер од бомба
933           battlefield: Бојно поле
934           boundary_stone: Граничен камен
935           building: Историска градба
936           bunker: Бункер
937           cannon: Историски топ
938           castle: Замок
939           charcoal_pile: Историско ќумуриште
940           church: Црква
941           city_gate: Градска порта
942           citywalls: Градски ѕидини
943           fort: Утврдување
944           heritage: Културно наследство
945           hollow_way: Всечена патека
946           house: Куќа
947           manor: Велепоседнички дом
948           memorial: Споменик
949           milestone: Историски милјоказ
950           mine: Рудник
951           mine_shaft: Рудничко окно
952           monument: Споменик
953           railway: Историска железница
954           roman_road: Римски пат
955           ruins: Рушевини
956           rune_stone: Рунски камен
957           stone: Камен
958           tomb: Гроб
959           tower: Кула
960           wayside_chapel: Крајпатен параклис
961           wayside_cross: Крајпатен крст
962           wayside_shrine: Крајпатен параклис
963           wreck: Бродолом
964           "yes": Историско место
965         junction:
966           "yes": Раскрсница
967         landuse:
968           allotments: Парцели
969           aquaculture: Рибник
970           basin: Котлина
971           brownfield: Угар
972           cemetery: Гробишта
973           commercial: Стопанско подрачје
974           conservation: Заштитено подрачје
975           construction: Градилиште
976           farmland: Земјоделско земјиште
977           farmyard: Селски двор
978           forest: Шума
979           garages: Гаража
980           grass: Трева
981           greenfield: Неискористено земјиште
982           industrial: Индустриско подрачје
983           landfill: Депонија
984           meadow: Ливада
985           military: Воено подрачје
986           mine: Рудник
987           orchard: Овоштарник
988           plant_nursery: Расадник
989           quarry: Каменолом
990           railway: Железница
991           recreation_ground: Рекреативен терен
992           religious: Земјиште од духовно значење
993           reservoir: Резервоар
994           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
995           residential: Станбено подрачје
996           retail: Дуќани
997           village_green: Селско зеленило
998           vineyard: Лозници
999           "yes": Употреба на земјиште
1000         leisure:
1001           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1002           amusement_arcade: Флиперница
1003           bandstand: Оркестарска естрада
1004           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1005           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1006           bleachers: Непокриени трибини
1007           bowling_alley: Кугларница
1008           common: Општествена земја
1009           dance: Сала за танцување
1010           dog_park: Парк за кучиња
1011           firepit: Огниште
1012           fishing: Рибарење
1013           fitness_centre: Центар за фитнес
1014           fitness_station: Технички преглед
1015           garden: Градина
1016           golf_course: Голф-терен
1017           horse_riding: Јавалиште
1018           ice_rink: Лизгалиште
1019           marina: Марина
1020           miniature_golf: Миниголф
1021           nature_reserve: Природен резерват
1022           outdoor_seating: Седишта на отворено
1023           park: Парк
1024           picnic_table: Излетничка маса
1025           pitch: Спортски терен
1026           playground: Детско игралиште
1027           recreation_ground: Разонодно место
1028           resort: Одморалиште
1029           sauna: Сауна
1030           slipway: Испуст
1031           sports_centre: Спортски центар
1032           stadium: Стадион
1033           swimming_pool: Базен
1034           track: Спортска патека
1035           water_park: Аквапарк
1036           "yes": Разонода
1037         man_made:
1038           adit: Помошно окно
1039           advertising: Реклама
1040           antenna: Антена
1041           avalanche_protection: Лавинозаштита
1042           beacon: Светилник
1043           beam: Греда
1044           beehive: Пчеларник
1045           breakwater: Бранобран
1046           bridge: Мост
1047           bunker_silo: Бункер
1048           cairn: Могила
1049           chimney: Оџак
1050           clearcut: Сосечена шума
1051           communications_tower: Предавател
1052           crane: Кран
1053           cross: Крст
1054           dolphin: Пристан. дирек
1055           dyke: Ров
1056           embankment: Кеј
1057           flagpole: Јарбол
1058           gasometer: Гасомер
1059           groyne: Брежна препрека
1060           kiln: Печка
1061           lighthouse: Светилник
1062           manhole: Шахта
1063           mast: Јарбол
1064           mine: Рудник
1065           mineshaft: Рудничко окно
1066           monitoring_station: Надгледна станица
1067           petroleum_well: Нафтен извор
1068           pier: Пристан. мост
1069           pipeline: Цевковод
1070           pumping_station: Пумпарница
1071           reservoir_covered: Покриен резервоар
1072           silo: Силос
1073           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1074           snow_fence: Снежна ограда
1075           storage_tank: Резервоар
1076           street_cabinet: Уличен шкаф
1077           surveillance: Надзор
1078           telescope: Телескоп
1079           tower: Кула
1080           utility_pole: Бандера
1081           wastewater_plant: Пречистителна станица
1082           watermill: Воденица
1083           water_tap: Чешма
1084           water_tower: Водокула
1085           water_well: Бунар
1086           water_works: Водоводна станица
1087           windmill: Ветерница
1088           works: Фабрика
1089           "yes": Вештачки
1090         military:
1091           airfield: Воено слетувалиште
1092           barracks: Касарна
1093           bunker: Бункер
1094           checkpoint: Контролна точка
1095           trench: Ров
1096           "yes": Војска
1097         mountain_pass:
1098           "yes": Планински превој
1099         natural:
1100           atoll: Атол
1101           bare_rock: Гола карпа
1102           bay: Залив
1103           beach: Плажа
1104           cape: ‘Рт
1105           cave_entrance: Влез во пештера
1106           cliff: Гребен
1107           coastline: Крајбрежје
1108           crater: Кратер
1109           dune: Дина
1110           fell: Фел
1111           fjord: Фјорд
1112           forest: Шума
1113           geyser: Гејзер
1114           glacier: Ледник
1115           grassland: Полјана
1116           heath: Голет
1117           hill: Рид
1118           hot_spring: Топол извор
1119           island: Остров
1120           isthmus: Превлака
1121           land: Земја
1122           marsh: Бара
1123           moor: Пустара
1124           mud: Кал
1125           peak: Врв
1126           peninsula: Полуостров
1127           point: Точка
1128           reef: Гребен
1129           ridge: Срт
1130           rock: Карпа
1131           saddle: Седло
1132           sand: Песок
1133           scree: Сип
1134           scrub: Честак
1135           shingle: Чакал
1136           spring: Извор
1137           stone: Камен
1138           strait: Проток
1139           tree: Дрво
1140           tree_row: Дрворед
1141           tundra: Тундра
1142           valley: Долина
1143           volcano: Вулкан
1144           water: Вода
1145           wetland: Мочуриште
1146           wood: Шума
1147           "yes": Природен елемент
1148         office:
1149           accountant: Сметководител
1150           administrative: Управа
1151           advertising_agency: Рекламна агенција
1152           architect: Архитект
1153           association: Здружение
1154           company: Фирма
1155           diplomatic: Дипломатска служба
1156           educational_institution: Образовна установа
1157           employment_agency: Агенција за вработување
1158           energy_supplier: Енергостопанска служба
1159           estate_agent: Агенција за недвижности
1160           financial: Финансова служба
1161           government: Владина служба
1162           insurance: Служба за осигурување
1163           it: Информатичка служба
1164           lawyer: Адвокат
1165           logistics: Логистичка служба
1166           newspaper: Новинарска служба
1167           ngo: НВО-канцеларија
1168           notary: Нотар
1169           religion: Верска служба
1170           research: Истражувачка служба
1171           tax_advisor: Даночен советник
1172           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1173           travel_agent: Туристичка агенција
1174           "yes": Канцеларија
1175         place:
1176           allotments: Парцели
1177           archipelago: Архипелаг
1178           city: Град
1179           city_block: Градски блок
1180           country: Земја
1181           county: Округ
1182           farm: Фарма
1183           hamlet: Селце
1184           house: Куќа
1185           houses: Куќи
1186           island: Остров
1187           islet: Островче
1188           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1189           locality: Месност
1190           municipality: Општина
1191           neighbourhood: Соседство
1192           plot: Парцела
1193           postcode: Поштенски број
1194           quarter: Четврт
1195           region: Област
1196           sea: Море
1197           square: Плоштад
1198           state: Покраина
1199           subdivision: Админ. подрачје
1200           suburb: Населба
1201           town: Град
1202           village: Село
1203           "yes": Место
1204         railway:
1205           abandoned: Напуштена железничка линија
1206           buffer_stop: Завршна препрека
1207           construction: Железничка линија во изградба
1208           disused: Напуштена железничка линија
1209           funicular: Искачница
1210           halt: Железничка постојка
1211           junction: Железнички јазол
1212           level_crossing: Надвозник
1213           light_rail: Лека железница
1214           miniature: Минијатурна железница
1215           monorail: Едношинска пруга
1216           narrow_gauge: Теснолинејка
1217           platform: Железнички перон
1218           preserved: Зачувана железничка линија
1219           proposed: Предложена железница
1220           rail: Железница
1221           spur: Железнички огранок
1222           station: Железничка станица
1223           stop: Железничка постојка
1224           subway: Метро
1225           subway_entrance: Влез во метро
1226           switch: Железнички пунктови
1227           tram: Трамвајска линија
1228           tram_stop: Трамвајска постојка
1229           turntable: Свртилиште
1230           yard: Железничко депо
1231         shop:
1232           agrarian: Земјоделска продавница
1233           alcohol: Алкохол на црно
1234           antiques: Старинарница
1235           appliance: Продавница за апарати и уреди
1236           art: Уметнички дуќан
1237           baby_goods: Бебешка опрема
1238           bag: Продавница за чанти
1239           bakery: Пекара
1240           bathroom_furnishing: Санитарии
1241           beauty: Козметика
1242           bed: Кревети и постелнина
1243           beverages: Пијалоци
1244           bicycle: Продавница за велосипеди
1245           bookmaker: Бележник
1246           books: Книжарница
1247           boutique: Бутик
1248           butcher: Месарница
1249           car: Автосалон
1250           car_parts: Автоделови
1251           car_repair: Автосервис
1252           carpet: Дуќан за теписи
1253           charity: Добротворна продавница
1254           cheese: Продавница за сирење
1255           chemist: Аптека
1256           chocolate: Чоколада
1257           clothes: Дуќан за облека
1258           coffee: Продавница за кафе
1259           computer: Продавница за сметачи
1260           confectionery: Слаткарница
1261           convenience: Бакалница
1262           copyshop: Фотокопир
1263           cosmetics: Козметика
1264           craft: Продавница за ракотворни залихи
1265           curtain: Продавница за завеси
1266           dairy: Бакалница
1267           deli: Гастрономски дуќан
1268           department_store: Стоковна куќа
1269           discount: Распродажен дуќан
1270           doityourself: Направи сам
1271           dry_cleaning: Хемиско чистење
1272           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1273           electronics: Електронска опрема
1274           erotic: Еротска продавница
1275           estate_agent: Недвижности
1276           fabric: Продавница за ткаенини
1277           farm: Земјоделска продавница
1278           fashion: Бутик
1279           fishing: Рибарска продавница
1280           florist: Цвеќара
1281           food: Продавница за храна
1282           frame: Врамувач
1283           funeral_directors: Погребална служба
1284           furniture: Мебел
1285           garden_centre: Градинарски центар
1286           gas: Плинар
1287           general: Колонијал
1288           gift: Дуќан за подароци
1289           greengrocer: Пиљара
1290           grocery: Бакалница
1291           hairdresser: Фризер
1292           hardware: Алат и опрема
1293           health_food: Продавница за здрава храна
1294           hearing_aids: Слушни апарати
1295           herbalist: Билна аптека
1296           hifi: Продавница за аудиоопрема
1297           houseware: Продавница за покуќнина
1298           ice_cream: Сладоледара
1299           interior_decoration: Внатрешно уредување
1300           jewelry: Јувелир
1301           kiosk: Трафика
1302           kitchen: Кујнска продавница
1303           laundry: Пералница
1304           locksmith: Бравар
1305           lottery: Лотарија
1306           mall: Трговски центар
1307           massage: Масажа
1308           medical_supply: Санитетска продавница
1309           mobile_phone: Мобиларница
1310           money_lender: Лихвар
1311           motorcycle: Моторцикли
1312           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1313           music: Музички дуќан
1314           musical_instrument: Музички инструменти
1315           newsagent: Весникара
1316           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1317           optician: Оптичар
1318           organic: Здрава храна
1319           outdoor: Продавница на отворено
1320           paint: Бои и лакови
1321           pastry: Пекарница
1322           pawnbroker: Заложница
1323           perfumery: Парфимерија
1324           pet: Домашни миленици
1325           pet_grooming: Нега за миленици
1326           photo: Фотографски дуќан
1327           seafood: Морска храна
1328           second_hand: Половна роба
1329           sewing: Шивачка продавница
1330           shoes: Обувки
1331           sports: Спортски дуќан
1332           stationery: Прибор и репроматеријали
1333           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1334           supermarket: Супермаркет
1335           tailor: Кројач
1336           tattoo: Тетоважи
1337           tea: Продавница за чаеви
1338           ticket: Билетарница
1339           tobacco: Тутунарница
1340           toys: Продавница за играчки
1341           travel_agency: Туристичка агенција
1342           tyres: Автогуми
1343           vacant: Празна продавница
1344           variety_store: Сештарница
1345           video: Видеотека
1346           video_games: Продавница за видеоигри
1347           wholesale: Големопродажба
1348           wine: Винска продавница
1349           "yes": Дуќан
1350         tourism:
1351           alpine_hut: Планинска куќарка
1352           apartment: Одморалиштен стан
1353           artwork: Уметничко дело
1354           attraction: Атракција
1355           bed_and_breakfast: Полупансион
1356           cabin: Туристичка колиба
1357           camp_pitch: Логориште
1358           camp_site: Камп
1359           caravan_site: Автокамп
1360           chalet: Брвнара
1361           gallery: Галерија
1362           guest_house: Пансион
1363           hostel: Хостел
1364           hotel: Хотел
1365           information: Информации
1366           motel: Мотел
1367           museum: Музеј
1368           picnic_site: Излетничко место
1369           theme_park: Забавен парк
1370           viewpoint: Видиковец
1371           wilderness_hut: Колиба во дивина
1372           zoo: Зоолошка
1373         tunnel:
1374           building_passage: Премин на зграда
1375           culvert: Пропусен канал
1376           "yes": Тунел
1377         waterway:
1378           artificial: Вештачки воден пат
1379           boatyard: Чамцоградилиште
1380           canal: Канал
1381           dam: Брана
1382           derelict_canal: Запуштен канал
1383           ditch: Канач
1384           dock: Док
1385           drain: Одвод
1386           lock: Преводница
1387           lock_gate: Преводничка врата
1388           mooring: Сидриште
1389           rapids: Брзак
1390           river: Река
1391           stream: Поток
1392           wadi: Вади
1393           waterfall: Водопад
1394           weir: Јаз
1395           "yes": Воден пат
1396       admin_levels:
1397         level2: Државна граница
1398         level3: Регионална граница
1399         level4: Покраинска граница
1400         level5: Регионална граница
1401         level6: Окружна граница
1402         level7: Општинска граница
1403         level8: Градска граница
1404         level9: Селска граница
1405         level10: Населбена граница
1406         level11: Маалска граница
1407       types:
1408         cities: Градови
1409         towns: Гратчиња
1410         places: Места
1411     results:
1412       no_results: Не пронајдов ништо
1413       more_results: Повеќе ставки
1414   issues:
1415     index:
1416       title: Проблеми
1417       select_status: Одберете статус
1418       select_type: Одберете тип
1419       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1420       reported_user: Пријавен корисник
1421       not_updated: Неподновено
1422       search: Пребарај
1423       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1424       user_not_found: Корисникот не постои
1425       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1426       status: Статус
1427       reports: Пријави
1428       last_updated: Последна поднова
1429       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1430       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1431       link_to_reports: Преглед на пријави
1432       reports_count:
1433         one: 1 пријава
1434         other: '%{count} пријави'
1435       reported_item: Пријавена ставка
1436       states:
1437         ignored: Занемарено
1438         open: Отворено
1439         resolved: Решено
1440     update:
1441       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1442       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1443       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1444     show:
1445       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1446       reports:
1447         zero: Нема приајви
1448         one: 1 пријава
1449         other: '%{count} пријави'
1450       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1451       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1452       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1453       resolve: Реши
1454       ignore: Занемари
1455       reopen: Повторно отвори
1456       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1457       read_reports: Прочитај пријави
1458       new_reports: Нови пријави
1459       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1460       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1461       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1462     resolve:
1463       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1464     ignore:
1465       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1466     reopen:
1467       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1468     comments:
1469       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1470       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1471     reports:
1472       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1473     helper:
1474       reportable_title:
1475         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1476         note: Напомена бр. %{note_id}
1477   issue_comments:
1478     create:
1479       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1480       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1481   reports:
1482     new:
1483       title_html: Пријава %{link}
1484       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1485       disclaimer:
1486         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1487         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1488         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1489           членови на заедницата
1490         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1491       categories:
1492         diary_entry:
1493           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1494           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1495           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1496           other_label: Друго
1497         diary_comment:
1498           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1499           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1500           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1501           other_label: Друго
1502         user:
1503           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1504           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1505           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1506           vandal_label: Овој корисник е вандал
1507           other_label: Друго
1508         note:
1509           spam_label: Оваа белешка е спам
1510           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1511           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1512           other_label: Друго
1513     create:
1514       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1515       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1516   layouts:
1517     logo:
1518       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1519     home: Оди на матичната местоположба
1520     logout: Одјава
1521     log_in: Најава
1522     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1523     sign_up: Зачленување
1524     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1525     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1526     edit: Уреди
1527     history: Историја
1528     export: Извези
1529     issues: Проблеми
1530     data: Податоци
1531     export_data: Извези податоци
1532     gps_traces: ГПС-траги
1533     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1534     user_diaries: Кориснички дневници
1535     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1536     edit_with: Уреди со %{editor}
1537     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1538     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1539     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1540       за слободна употреба под отворена лиценца.
1541     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1542     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1543       и други %{partners}.
1544     partners_ucl: UCL
1545     partners_fastly: Fastly
1546     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1547     partners_partners: партнери
1548     tou: Услови на употреба
1549     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1550       работиме на неопходни одржувања.
1551     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1552       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1553     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1554       опрема.
1555     help: Помош
1556     about: За нас
1557     copyright: Авторски права
1558     communities: Заедници
1559     community: Заедница
1560     community_blogs: Блогови на заедницата
1561     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1562     foundation: Фондација
1563     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1564     make_a_donation:
1565       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1566       text: Дарувајте
1567     learn_more: Дознајте повеќе
1568     more: Повеќе
1569   user_mailer:
1570     diary_comment_notification:
1571       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1572       hi: Здраво %{to_user},
1573       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1574         наслов %{subject}:'
1575       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1576         со наслов %{subject}:'
1577       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1578         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1579       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1580         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1581     message_notification:
1582       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1583       hi: Здраво %{to_user},
1584       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1585       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1586         %{subject}:'
1587       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1588         на авторот на %{replyurl}
1589       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1590         порака на авторот на %{replyurl}
1591     friendship_notification:
1592       hi: Здраво %{to_user},
1593       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1594       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1595       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1596       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1597       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1598       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1599     gpx_description:
1600       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1601         и следниве ознаки: %{tags}'
1602       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1603         %{trace_description} и без ознаки
1604     gpx_failure:
1605       hi: Здраво %{to_user},
1606       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1607       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1608         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1609       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1610       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1611     gpx_success:
1612       hi: Здраво %{to_user},
1613       loaded_successfully:
1614         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1615         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1616       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1617     signup_confirm:
1618       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1619       greeting: Здраво!
1620       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1621       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1622         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1623       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1624         да почнете со уредување.
1625     email_confirm:
1626       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1627       greeting: Здраво,
1628       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1629         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1630       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1631         измената.
1632     lost_password:
1633       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1634       greeting: Здраво,
1635       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1636         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1637       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1638         лозинката.
1639     note_comment_notification:
1640       anonymous: Анонимен корисник
1641       greeting: Здраво,
1642       commented:
1643         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1644         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1645           интересира'
1646         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1647           близу %{place}.'
1648         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1649           близу %{place}.'
1650         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1651           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1652         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1653           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1654       closed:
1655         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1656         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1657         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1658         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1659           %{place}.'
1660         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1661           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1662         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1663           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1664       reopened:
1665         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1666         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1667         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1668           на каритте близу %{place}.'
1669         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1670           на каритте близу %{place}.'
1671         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1672           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1673         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1674           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1675       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1676       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1677     changeset_comment_notification:
1678       hi: Здраво %{to_user},
1679       greeting: Здраво,
1680       commented:
1681         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1682         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1683           интересира'
1684         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1685         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1686           промени'
1687         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1688           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1689         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1690           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1691         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1692         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1693         partial_changeset_without_comment: без коментар
1694       details: Поподробно за промената на %{url}.
1695       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1696       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1697         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1698       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1699         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1700   confirmations:
1701     confirm:
1702       heading: Проверете си ја е-поштата
1703       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1704       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1705         да почнете со работа на картите.
1706       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1707         сметката.
1708       button: Потврди
1709       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1710       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1711       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1712       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
1713         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
1714     confirm_resend:
1715       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1716     confirm_email:
1717       heading: Потврди промена на е-пошта
1718       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1719         новата е-поштенска адреса.
1720       button: Потврди
1721       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1722       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1723       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1724     resend_success_flash:
1725       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1726         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1727       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1728         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1729         на барања за потврда.
1730   messages:
1731     inbox:
1732       title: Примени
1733       my_inbox: Моето сандаче
1734       my_outbox: Моја излезна пошта
1735       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1736       new_messages:
1737         one: '%{count} нова порака'
1738         other: '%{count} нови пораки'
1739       old_messages:
1740         one: '%{count} стара порака'
1741         other: '%{count} стари пораки'
1742       from: Од
1743       subject: Наслов
1744       date: Датум
1745       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1746         %{people_mapping_nearby_link}?
1747       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1748     message_summary:
1749       unread_button: Означи како непрочитано
1750       read_button: Означи како прочитано
1751       reply_button: Одговори
1752       destroy_button: Избриши
1753     new:
1754       title: Испрати ја пораката
1755       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1756       subject: Наслов
1757       body: Содржина
1758       back_to_inbox: Назад во примени
1759     create:
1760       message_sent: Пораката е испратена
1761       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1762         за да можете да праќате други.
1763     no_such_message:
1764       title: Нема таква порака
1765       heading: Нема таква порака
1766       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1767     outbox:
1768       title: За праќање
1769       my_inbox: Мое сандаче
1770       my_outbox: Моја излезна пошта
1771       messages:
1772         one: Имате %{count} испратена порака
1773         other: Имате %{count} испратени пораки
1774       to: До
1775       subject: Наслов
1776       date: Датум
1777       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1778         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1779       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1780     reply:
1781       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1782         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1783         име за да одговорите.
1784     show:
1785       title: Прочитај ја пораката
1786       from: Од
1787       subject: Наслов
1788       date: Датум
1789       reply_button: Одговори
1790       unread_button: Означи како непрочитано
1791       destroy_button: Избриши
1792       back: Назад
1793       to: За
1794       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1795         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1796         име за да ја прочитате.
1797     sent_message_summary:
1798       destroy_button: Избриши
1799     mark:
1800       as_read: Пораката е означена како прочитана
1801       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1802     destroy:
1803       destroyed: Пораката е избришана
1804   passwords:
1805     lost_password:
1806       title: Загубена лозинка
1807       heading: Ја заборавивте лозинката?
1808       email address: 'Е-пошта:'
1809       new password button: Смени лозинка
1810       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1811         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1812       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1813         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1814       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1815     reset_password:
1816       title: Смени лозинка
1817       heading: Смени лозинка за %{user}
1818       reset: Смени лозинка
1819       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1820       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1821   preferences:
1822     show:
1823       title: Мои нагодувања
1824       preferred_editor: Претпочитан уредник
1825       preferred_languages: Претпочитани јазици
1826       edit_preferences: Измени нагодувања
1827     edit:
1828       title: Измени нагодувања
1829       save: Поднови нагодувања
1830       cancel: Откажи
1831     update:
1832       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1833     update_success_flash:
1834       message: Нагодувањата се подновени.
1835   profiles:
1836     edit:
1837       title: Уреди профил
1838       save: Поднови профил
1839       cancel: Откажи
1840       image: Слика
1841       gravatar:
1842         gravatar: Користи Gravatar
1843         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1844         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1845         disabled: Граватарот е исклучен.
1846         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1847       new image: Додај слика
1848       keep image: Задржи ја тековната слика
1849       delete image: Отстрани тековна слика
1850       replace image: Замени тековна слика
1851       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1852       home location: Матична местоположба
1853       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1854       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1855         стиснам на картата
1856     update:
1857       success: Профилот е подновен.
1858       failure: Не можев да го подновам профилот.
1859   sessions:
1860     new:
1861       title: Најава
1862       heading: Најава
1863       email or username: Е-пошта или корисничко име
1864       password: 'Лозинка:'
1865       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1866       remember: Запомни ме
1867       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1868       login_button: Најава
1869       register now: Зачленете се сега
1870       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1871         име и лозинката:'
1872       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1873       new to osm: Нови сте на OpenStreetMap?
1874       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1875         на OpenStreetMap.
1876       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1877       no account: Немате сметка?
1878       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1879         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1880         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1881       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1882       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1883       auth_providers:
1884         openid:
1885           title: Најава со OpenID
1886           alt: Најава со URL за OpenID
1887         google:
1888           title: Најава со Google
1889           alt: Најава со OpenID од Google
1890         facebook:
1891           title: Најава со Фејсбук
1892           alt: Најава со профил на Фејсбук
1893         windowslive:
1894           title: Најава со Windows Live
1895           alt: Најава со сметка на Windows Live
1896         github:
1897           title: Најава со GitHub
1898           alt: Најава со сметка на GitHub
1899         wikipedia:
1900           title: Најава со Википедија
1901           alt: Најава со сметка на Википедија
1902         wordpress:
1903           title: Најава со Wordpress
1904           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1905         aol:
1906           title: Најава со AOL
1907           alt: Најава со OpenID од AOL
1908     destroy:
1909       title: Одјава
1910       heading: Одјава од OpenStreetMap
1911       logout_button: Одјава
1912     suspended_flash:
1913       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1914       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1915         за ова.
1916       support: поддршка
1917   shared:
1918     markdown_help:
1919       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1920       headings: Наслови
1921       heading: Наслов
1922       subheading: Подзаглавие
1923       unordered: Неподреден список
1924       ordered: Подреден список
1925       first: Прва ставка
1926       second: Втора ставка
1927       link: Врска
1928       text: Текст
1929       image: Слика
1930       alt: Алтернативен текст
1931       url: URL
1932     richtext_field:
1933       edit: Уреди
1934       preview: Преглед
1935   site:
1936     about:
1937       next: Следно
1938       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1939       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1940         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1941       lede_text: |-
1942         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1943         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1944       local_knowledge_title: Месни сознанија
1945       local_knowledge_html: |-
1946         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1947         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1948         со цел да се провери исправноста
1949         и актуелноста на OSM.
1950       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1951       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1952         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1953         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1954         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1955         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1956         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1957         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1958         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1959       open_data_title: Отворени податоци
1960       open_data_html: |-
1961         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1962         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1963         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1964       legal_title: Правни работи
1965       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1966         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1967         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1968         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1969         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1970         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1971         за заштита на личните податоци</a>."
1972       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1973         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1974         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1975         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1976         знаци на OSMF</a>."
1977       partners_title: Партнери
1978     copyright:
1979       foreign:
1980         title: За овој превод
1981         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1982           предност има англиската страница
1983         english_link: англискиот оригинал
1984       native:
1985         title: За страницава
1986         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1987           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1988           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1989         native_link: македонската верзија
1990         mapping_link: почнете да ги работите картите
1991       legal_babble:
1992         title_html: Авторски права и лиценца
1993         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1994           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1995           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1996           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1997         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1998           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1999           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
2000           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
2001           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
2002         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
2003           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
2004         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2005         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2006           да ги направите следниве две нешта:'
2007         credit_2_1_html: |-
2008           <ul>
2009             <li>Да му оддадете заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна напомена.</li>
2010             <li>Да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени бази.</li>
2011           </ul>
2012         credit_3_1_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се
2013           разликуваат зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример,
2014           правилата се различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика.
2015           Сите подробности на условите ќе ги најдете во \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Упатството
2016           за припишување</a>."
2017         credit_4_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2018           за отврени бази,\nможете да ставите врска до <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
2019           авторскоправна страница</a>.\nАлтернативно, и како неопходно ако го распространувате
2020           OSM во\nподаточен облик, можете право да го напишете името на лиценцата/ците
2021           и да ставите непосредна врска до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде
2022           ова е невозможно (на пр. печатени дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите
2023           на openstreetmap.org (можеби проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната
2024           адреса) и opendatacommons.org.\nВо овој пример, приписот се покажува во
2025           аголот на картата."
2026         attribution_example:
2027           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2028           title: Пример за наведување
2029         more_title_html: Повеќе информации
2030         more_1_html: |-
2031           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
2032           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
2033         more_2_html: |-
2034           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
2035           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
2036           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
2037           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
2038           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
2039         contributors_title_html: Нашите учесници
2040         contributors_intro_html: |-
2041           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2042           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2043           и други извори, меѓу кои се:
2044         contributors_at_html: |-
2045           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
2046           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
2047           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
2048           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
2049           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
2050         contributors_au_html: |-
2051           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од или разработени врз основа на
2052           &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Австралија</a>
2053           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">Криејтив Комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC BY 4.0)</a>.
2054         contributors_ca_html: |-
2055           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
2056           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
2057           Статистичка служба на Канада).
2058         contributors_fi_html: |-
2059           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
2060           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
2061         contributors_fr_html: |-
2062           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
2063           Генералната даночна управа.
2064         contributors_nl_html: |-
2065           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
2066           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2067         contributors_nz_html: |-
2068           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
2069           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
2070           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
2071         contributors_si_html: |-
2072           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
2073           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
2074           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
2075           (јавни информации од Словенија).
2076         contributors_es_html: |-
2077           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
2078           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2079           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2080           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
2081         contributors_za_html: |-
2082           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
2083           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
2084           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
2085         contributors_gb_html: |-
2086           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
2087           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
2088           права на базата 2010-19 г.
2089         contributors_footer_1_html: |-
2090           Повеќе информации за овие и други извори искористени
2091           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
2092           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
2093         contributors_footer_2_html: |-
2094           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2095           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2096           дека прифаќа каква било одговорност.
2097         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2098         infringement_1_html: |-
2099           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2100           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2101           изречна дозвола од нивните праводршци.
2102         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
2103           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
2104           ја\n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
2105           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
2106           наменска страница</a>."
2107         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
2108         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
2109           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
2110           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
2111           група за лиценци</a>.
2112     index:
2113       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2114         оневозможиле тој програм.
2115       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2116       permalink: Постојана врска
2117       shortlink: Кратка врска
2118       createnote: Додај белешка
2119       license:
2120         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2121       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2122         и дали е овозможено далечинското управување
2123     edit:
2124       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2125       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2126         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2127         %{user_page}.
2128       user_page_link: корисничка страница
2129       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2130       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2131       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2132         без кои оваа можност не може да работи.
2133     export:
2134       title: Извези
2135       area_to_export: Подрачје за извоз
2136       manually_select: Рачно изберете друга површина
2137       format_to_export: Формат за извоз
2138       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2139       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2140       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2141       licence: Лиценца
2142       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2143         (ODbL).
2144       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2145       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2146       too_large:
2147         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2148           извори:'
2149         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2150           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2151           извори за крупно преземање:'
2152         planet:
2153           title: Планетата на OSM
2154           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2155         overpass:
2156           title: Извршник „Надвозник“
2157           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2158         geofabrik:
2159           title: Преземања на Geofabrik
2160           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2161             градови
2162         metro:
2163           title: Метроизвадоци
2164           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
2165         other:
2166           title: Други извори
2167           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2168       options: Нагодувања
2169       format: Формат
2170       scale: Размер
2171       max: најв.
2172       image_size: Големина на сликата
2173       zoom: Приближи
2174       add_marker: Додај бележник на картата
2175       latitude: Г.Ш.
2176       longitude: Г.Д.
2177       output: Извод
2178       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2179       export_button: Извези
2180     fixthemap:
2181       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2182       how_to_help:
2183         title: Како да помогнете
2184         join_the_community:
2185           title: Приклучете се во заедницата
2186           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2187             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2188             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2189         add_a_note:
2190           instructions_html: |-
2191             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
2192             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2193       other_concerns:
2194         title: Други проблеми
2195         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
2196           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
2197           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
2198           група на OSMF</a>."
2199     help:
2200       title: Помош
2201       introduction: |-
2202         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2203         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2204       welcome:
2205         url: /welcome
2206         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2207         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2208       beginners_guide:
2209         title: Почетен курс
2210         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2211       help:
2212         title: Форум за помош
2213         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2214           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2215       mailing_lists:
2216         title: Поштенски списоци
2217         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2218           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2219       forums:
2220         title: Форуми (наследени)
2221         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
2222       community:
2223         title: Форум на заедницата
2224         description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
2225       irc:
2226         title: IRC
2227         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2228       switch2osm:
2229         title: Преод на OSM
2230         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2231           OpenStreetMap и други услуги.
2232       welcomemat:
2233         title: За организации
2234         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2235           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2236       wiki:
2237         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2238         title: Вики на OpenStreetMap
2239         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2240     potlatch:
2241       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2242         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2243         употреба во прелистувач.
2244       desktop_html: Сепак, можете да го користите Potlatch со <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">преземајќи
2245         го ова програмче за Mac и Windows</a>.
2246       id_html: Во спротивно, ставете го уредникот iD како стандарден, кој работи на
2247         прелистувачот како што тоа беше со Potlatch. <a href="%{settings_url}">Сменете
2248         си ги корисничките нагодувања овде</a>.
2249     any_questions:
2250       title: Имате прашања?
2251       paragraph_1_html: |-
2252         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2253         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2254       get_help_here: Овде побарајте помош
2255       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2256       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2257     sidebar:
2258       search_results: Исход од пребарувањето
2259       close: Затвори
2260     search:
2261       search: Пребарај
2262       get_directions: Дај насоки
2263       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2264       from: Од
2265       to: До
2266       where_am_i: Каде е ова?
2267       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2268       submit_text: Дај
2269       reverse_directions_text: Смени насока
2270     key:
2271       table:
2272         entry:
2273           motorway: Автопат
2274           main_road: Главен пат
2275           trunk: Главна сообраќајна артерија
2276           primary: Главен пат
2277           secondary: Спореден пат
2278           unclassified: Некласификуван пат
2279           track: Патека
2280           bridleway: Пешачко-влечен пат
2281           cycleway: Велосипедска патека
2282           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2283           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2284           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2285           footway: Пешачка патека
2286           rail: Железница
2287           subway: Метро
2288           tram:
2289           - Лека железница
2290           - трамвај
2291           cable:
2292           - Клупна жичница
2293           - клупна жичница
2294           runway:
2295           - Аеродромска писта
2296           - рулажна патека
2297           apron:
2298           - Аеродромска платформа
2299           - терминал
2300           admin: Административна граница
2301           forest: Шума
2302           wood: Шумичка
2303           golf: Голф-терен
2304           park: Парк
2305           resident: Станбено подрачје
2306           common:
2307           - Општествена земја
2308           - ливада
2309           - градина
2310           retail: Трговско подрачје
2311           industrial: Индустриско подрачје
2312           commercial: Комерцијално подрачје
2313           heathland: Вресиште
2314           lake:
2315           - Езеро
2316           - резервоар
2317           farm: Фарма
2318           brownfield: Запуштено подрачје
2319           cemetery: Гробишта
2320           allotments: Парцели
2321           pitch: Спортски терен
2322           centre: Спортски центар
2323           reserve: Природен резерват
2324           military: Воено подрачје
2325           school:
2326           - Училиште
2327           - универзитет
2328           building: Значајно здание
2329           station: Железничка станица
2330           summit:
2331           - Врв
2332           - врв
2333           tunnel: Испрекината линија = тунел
2334           bridge: Црна линија = мост
2335           private: Доверлив пристап
2336           destination: Пристап до одредницата
2337           construction: Патишта во изградба
2338           bicycle_shop: Точкар
2339           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2340           toilets: Тоалет
2341     welcome:
2342       title: Добре дојдовте!
2343       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2344         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2345         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2346       whats_on_the_map:
2347         title: Што има на картата
2348         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2349           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2350           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2351         real_and_current: вистински и тековни
2352         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2353           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2354           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2355           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2356         doesnt: нема да го најдете
2357       basic_terms:
2358         title: Основни картографски поими
2359         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2360         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2361           на карти.'
2362         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2363           дрво.'
2364         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2365           (здание).'
2366         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2367           или дозволената брзина на улица.'
2368         editor: уредник
2369         node: јазол
2370         way: пат
2371         tag: ознака
2372       rules:
2373         title: Правила!
2374         para_1_html: |-
2375           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2376           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2377         imports: Увози
2378         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2379         automated_edits: Автоматски уредувања
2380         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2381       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2382       add_a_note:
2383         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2384         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2385           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2386         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2387           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2388           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2389           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2390         the_map: картата
2391     communities:
2392       title: Заедници
2393       lede_text: |-
2394         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2395         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2396         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2397         Тие може да бидат формални и неформални.
2398       local_chapters:
2399         title: Месни ограноци
2400         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2401           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2402           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2403           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2404           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2405         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2406       other_groups:
2407         title: Други групи
2408         about_html: |-
2409           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2410           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на викистраницата
2411           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">Заедници</a>.
2412   traces:
2413     visibility:
2414       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2415       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2416         точки)
2417       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2418       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2419         подредени точки со време)
2420     new:
2421       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2422       visibility_help: што значи ова?
2423       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2424       help: Помош
2425       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2426     create:
2427       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2428       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2429         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2430         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2431       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2432         Обидете се повторно
2433       traces_waiting:
2434         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2435           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2436           други корисници.
2437         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2438           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2439           во која чекаат други корисници.
2440     edit:
2441       cancel: Откажи
2442       title: Ја уредувате трагата %{name}
2443       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2444       visibility_help: што значи ова?
2445       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2446     update:
2447       updated: Трагата е подновена
2448     trace_optionals:
2449       tags: Ознаки
2450     show:
2451       title: Ја гледате трагата  %{name}
2452       heading: Ја гледате трагата %{name}
2453       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2454       filename: 'Податотека:'
2455       download: преземи
2456       uploaded: 'Подигнато во:'
2457       points: 'Точки:'
2458       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2459       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2460       map: карта
2461       edit: уреди
2462       owner: 'Сопственик:'
2463       description: 'Опис:'
2464       tags: 'Ознаки:'
2465       none: Ништо
2466       edit_trace: Уреди ја трагава
2467       delete_trace: Избриши ја трагава
2468       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2469       visibility: 'Видливост:'
2470       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2471     trace_paging_nav:
2472       showing_page: Страница %{page}
2473       older: Постари траги
2474       newer: Понови траги
2475     trace:
2476       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2477       count_points:
2478         one: 1 точка
2479         other: '%{count} точки'
2480       more: повеќе
2481       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2482       view_map: Погледај ја картата
2483       edit_map: Уредување
2484       public: ЈАВНО
2485       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2486       private: ЛИЧНО
2487       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2488       by: од
2489       in: во
2490     index:
2491       public_traces: Јавни ГПС-траги
2492       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2493       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2494       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2495       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2496       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2497       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2498         на %{wiki_link}.'
2499       upload_new: Подигни нова трага
2500       wiki_page: викистраницата
2501       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2502       upload_trace: Подигни трага
2503       all_traces: Сите траги
2504       my_traces: Мои траги
2505       traces_from: Јавни траги од %{user}
2506       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2507     destroy:
2508       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2509     make_public:
2510       made_public: Трагата е објавена
2511     offline_warning:
2512       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2513     offline:
2514       heading: GPX-складиштето е исклучено
2515       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2516     georss:
2517       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2518     description:
2519       description_with_count:
2520         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2521         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2522       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2523   application:
2524     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2525     require_cookies:
2526       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2527         за да можете да продолжите,
2528     require_admin:
2529       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2530     setup_user_auth:
2531       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2532         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2533       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2534         повеќе.
2535       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2536         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2537         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2538     settings_menu:
2539       account_settings: Нагодувања на сметката
2540       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2541       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2542       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2543   oauth:
2544     authorize:
2545       title: Овластете пристап до вашата сметка
2546       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2547         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2548         колку што сакате.
2549       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2550       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2551       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2552       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2553       allow_write_api: ја менува картата.
2554       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2555       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2556       allow_write_notes: измена на белешки.
2557       grant_access: Дај пристап
2558     authorize_success:
2559       title: Барањето за овластување е дозволено
2560       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2561       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2562     authorize_failure:
2563       title: Барањето за овластување не успеа
2564       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2565       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2566     revoke:
2567       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2568     permissions:
2569       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2570     scopes:
2571       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2572       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2573       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2574       write_api: Менување на картата
2575       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2576       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2577       write_notes: Менување на белешки
2578       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2579       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2580   oauth_clients:
2581     new:
2582       title: Пријавете нов прилог
2583     edit:
2584       title: Уредете го прилогот
2585     show:
2586       title: OAuth податоци за %{app_name}
2587       key: 'Потрошувачки клуч:'
2588       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2589       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2590       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2591       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2592       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2593       edit: Измени подробности
2594       delete: Избриши клиент
2595       confirm: Дали сте сигурни?
2596       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2597     index:
2598       title: Мои OAuth податоци
2599       my_tokens: Мои овластени прилози
2600       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2601       application: Назив на прил. програм
2602       issued_at: Издадено
2603       revoke: Поништи!
2604       my_apps: Мои клиентни прилози
2605       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2606         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2607         OAuth-барања до оваа служба.
2608       oauth: OAuth
2609       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2610       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2611     form:
2612       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2613     not_found:
2614       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2615     create:
2616       flash: Информациите се успешно приајвени
2617     update:
2618       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2619     destroy:
2620       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2621   oauth2_applications:
2622     index:
2623       title: Мои клиентски прилози
2624       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2625         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2626         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2627       new: Пријавете нов пирлог
2628       name: Име
2629       permissions: Дозволи
2630     application:
2631       edit: Уреди
2632       delete: Избриши
2633       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2634     new:
2635       title: Пријавете нов пирлог
2636     edit:
2637       title: Уредете го прилогот
2638     show:
2639       edit: Уреди
2640       delete: Избриши
2641       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2642       client_id: Клиентска назнака
2643       client_secret: Клиентска тајна
2644       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2645       permissions: Дозволи
2646       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2647     not_found:
2648       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2649   oauth2_authorizations:
2650     new:
2651       title: Се бара овластување
2652       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2653         следниве дозволи?
2654       authorize: Овласти
2655       deny: Одбиј
2656     error:
2657       title: Се појави грешка
2658     show:
2659       title: Код за овластување
2660   oauth2_authorized_applications:
2661     index:
2662       title: Мои овластени прилози
2663       application: Прилог
2664       permissions: Дозволи
2665       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2666     application:
2667       revoke: Одземи пристап
2668       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2669   users:
2670     new:
2671       title: Зачленување
2672       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2673         сметка.
2674       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2675         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2676       support: поддршката
2677       about:
2678         header: Слободна и уредлива
2679         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2680           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2681         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество. Ќе ви испратиме е-пошта
2682           за потврда на сметката.
2683       email address: 'Е-пошта:'
2684       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2685       display name: 'Име за приказ:'
2686       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2687         во прилагодувањата.
2688       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2689       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2690       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2691         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2692       continue: Зачленување
2693       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2694     terms:
2695       title: Услови
2696       heading: Услови
2697       heading_ct: Услови на учество
2698       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2699         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2700       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2701         вашите постоечки и идни придонеси.
2702       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2703       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2704         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2705         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2706       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2707       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2708       consider_pd_why: Што е ова?
2709       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2710       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2711         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2712         преводи</a>'
2713       continue: Продолжи
2714       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2715       decline: Одбиј
2716       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2717         согласете се или одбијте ги.
2718       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2719       legale_names:
2720         france: Франција
2721         italy: Италија
2722         rest_of_world: Остатокот од светот
2723     terms_declined_flash:
2724       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2725         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2726       terms_declined_link: оваа викистраница
2727       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2728     no_such_user:
2729       title: Нема таков корисник
2730       heading: Корисникот %{user} не постои.
2731       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2732         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2733       deleted: избришан
2734     show:
2735       my diary: Мојот дневник
2736       new diary entry: нова ставка во дневникот
2737       my edits: Мои уредувања
2738       my traces: Мои траги
2739       my notes: Мои белешки
2740       my messages: Мои пораки
2741       my profile: Мојот профил
2742       my settings: Мои нагодувања
2743       my comments: Мои коментари
2744       my_preferences: Мои нагодувања
2745       my_dashboard: Моја управувачница
2746       blocks on me: Добиени блокови
2747       blocks by me: Извршени болокови
2748       edit_profile: Уреди профил
2749       send message: Испрати порака
2750       diary: Дневник
2751       edits: Уредувања
2752       traces: Траги
2753       notes: Белешки на картата
2754       remove as friend: Отстрани од пријатели
2755       add as friend: Додај во пријатели
2756       mapper since: 'Картограф од:'
2757       ct status: 'Услови за учество:'
2758       ct undecided: Неодлучено
2759       ct declined: Одбиен
2760       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2761       email address: Е-пошта
2762       created from: 'Создадено од:'
2763       status: 'Статус:'
2764       spam score: 'Оцена за спам:'
2765       description: Опис
2766       user location: Местоположба на корисникот
2767       role:
2768         administrator: Овој корисник е администратор
2769         moderator: Овој корисник е модератор
2770         grant:
2771           administrator: Додели администраторски пристап
2772           moderator: Додели модераторски пристап
2773         revoke:
2774           administrator: Лиши од администраторски пристап
2775           moderator: Лиши од модераторски пристап
2776       block_history: Активни блокови
2777       moderator_history: Зададени блокови
2778       comments: Коментари
2779       create_block: Блокирај го корисников
2780       activate_user: Активирај го корисников
2781       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2782       confirm_user: Потврди го корисников
2783       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2784       unsuspend_user: Откочи го корисников
2785       hide_user: Скриј го корисников
2786       unhide_user: Покажи го корисников
2787       delete_user: Избриши го корисников
2788       confirm: Потврди
2789       report: Пријави го корисников
2790     set_home:
2791       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2792     go_public:
2793       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2794     index:
2795       title: Корисници
2796       heading: Корисници
2797       showing:
2798         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2799         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2800       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2801       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2802       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2803       hide: Скриј одбрани корисници
2804       empty: Нема најдено такви корисници
2805     suspended:
2806       title: Сметката е закочена
2807       heading: Сметката е закочена
2808       support: поддршка
2809       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2810         сомнителни активности.
2811       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2812         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2813         ова.
2814     auth_failure:
2815       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2816       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2817       no_authorization_code: Нема код за овластување
2818       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2819       invalid_scope: Неважечки делокруг
2820       unknown_error: Заверката не успеа
2821     auth_association:
2822       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2823       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2824         образецот подолу.
2825       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2826         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2827         со вашата назнака.
2828   user_role:
2829     filter:
2830       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2831       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2832       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2833       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2834         улога на тековниот корисник.
2835     grant:
2836       title: Потврди доделување на улога
2837       heading: Потврди доделување на улога
2838       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2839         `%{name}'?
2840       confirm: Потврди
2841       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2842         дали корисникот и улогата се важечки.
2843     revoke:
2844       title: Потврди лишување од улога
2845       heading: Потврди лишување од улога
2846       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2847         `%{role}' ?
2848       confirm: Потврди
2849       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2850         дали корисникот и улогата се важечки.
2851   user_blocks:
2852     model:
2853       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2854         блокови.
2855       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2856     not_found:
2857       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2858       back: Назад кон показателот
2859     new:
2860       title: Правење на блок за %{name}
2861       heading_html: Правење на блок за %{name}
2862       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2863       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2864       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2865       back: Преглед на сите блокови
2866     edit:
2867       title: Уредување на блок за %{name}
2868       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2869       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2870       show: Преглед на овој блок
2871       back: Преглед на сите блокови
2872     filter:
2873       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2874       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2875     create:
2876       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2877         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2878       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2879         пред да го блокирате.
2880       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2881     update:
2882       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2883       success: Блокот е изменет.
2884     index:
2885       title: Кориснички блокови
2886       heading: Список на кориснички блокови
2887       empty: Досега сè уште нема блокови.
2888     revoke:
2889       title: Поништување на блок за %{block_on}
2890       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2891       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2892       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2893       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2894       revoke: Поништи!
2895       flash: Овој блок е поништен.
2896     helper:
2897       time_future_html: Истекува за %{time}.
2898       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2899       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2900         се најави.
2901       time_past_html: Истечено %{time}.
2902       block_duration:
2903         hours:
2904           one: еден час
2905           other: '%{count} часа'
2906         days:
2907           one: 1 ден
2908           other: '%{count} дена'
2909         weeks:
2910           one: 1 седмица
2911           other: '%{count} седмици'
2912         months:
2913           one: 1 месец
2914           other: '%{count} месеци'
2915         years:
2916           one: 1 година
2917           other: '%{count} години'
2918     blocks_on:
2919       title: Блокови за %{name}
2920       heading_html: Список на блокови за %{name}
2921       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2922     blocks_by:
2923       title: Блокови од %{name}
2924       heading_html: Список на блокови од %{name}
2925       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2926     show:
2927       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2928       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2929       created: 'Создадено:'
2930       duration: 'Траење:'
2931       status: 'Статус:'
2932       show: Прикажи
2933       edit: Уреди
2934       revoke: Поништи!
2935       confirm: Дали сте сигурни?
2936       reason: 'Причина за блокирање:'
2937       back: Преглед на сите блокови
2938       revoker: 'Поништувач:'
2939       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2940     block:
2941       not_revoked: (не се поништува)
2942       show: Прикажи
2943       edit: Уреди
2944       revoke: Поништи!
2945     blocks:
2946       display_name: Блокиран корисник
2947       creator_name: Создавач
2948       reason: Причина за блокирање
2949       status: Статус
2950       revoker_name: 'Поништил:'
2951       showing_page: Страница %{page}
2952       next: Следна »
2953       previous: « Претходна
2954   notes:
2955     index:
2956       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2957       heading: Белешки на %{user}
2958       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2959       no_notes: Нема белешки
2960       id: Назнака
2961       creator: Создавач
2962       description: Опис
2963       created_at: Создадена
2964       last_changed: Изменета
2965     show:
2966       title: 'Белешка: %{id}'
2967       description: Опис
2968       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2969       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2970       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
2971       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2972       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2973       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2974       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2975       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2976       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2977       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2978       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2979       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2980       report: пријави го јазолов
2981       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2982         независно да се проверат.
2983       hide: Скриј
2984       resolve: Решена
2985       reactivate: Реактивирај
2986       comment_and_resolve: Коментирај и реши
2987       comment: Коментирај
2988       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
2989         да се остранат, можете да %{link}.
2990       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
2991         со коментар.
2992       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
2993       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
2994     new:
2995       title: Нова белешка
2996       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
2997         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
2998         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2999       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3000         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3001         заштитени со авторски права.
3002       add: Додај белешка
3003   javascripts:
3004     close: Затвори
3005     share:
3006       title: Сподели
3007       cancel: Откажи
3008       image: Слика
3009       link: Врска или HTML
3010       long_link: Врска
3011       short_link: Кратка врска
3012       geo_uri: ГЕО-URI
3013       embed: HTML
3014       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3015       format: 'Формат:'
3016       scale: 'Размер:'
3017       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
3018       download: Преземи
3019       short_url: Кратка URL
3020       include_marker: Вклучи го бележникот
3021       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3022       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3023       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3024       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3025     embed:
3026       report_problem: Пријави проблем
3027     key:
3028       title: Легенда
3029       tooltip: Легенда
3030       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3031     map:
3032       zoom:
3033         in: Приближи
3034         out: Оддалечи
3035       locate:
3036         title: Прик. моја местоположба
3037         metersPopup:
3038           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
3039           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3040         feetPopup:
3041           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
3042           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3043       base:
3044         standard: Стандардна
3045         cyclosm: CyclOSM
3046         cycle_map: Велосипедска
3047         transport_map: Сообраќајна
3048         hot: Хуманитарна
3049         opnvkarte: ÖPNVKarte
3050       layers:
3051         header: Слоеви на картата
3052         notes: Белешки на картата
3053         data: Податоци за картата
3054         gps: Јавни ГПС-траги
3055         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3056         title: Слоеви
3057       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
3058       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
3059       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
3060       cyclosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>
3061         вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap Франција</a>'
3062       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
3063         Алан</a>'
3064       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3065       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
3066         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
3067         Франција</a>'
3068     site:
3069       edit_tooltip: Уредување на картата
3070       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3071       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3072       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3073       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3074       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3075       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3076       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3077     changesets:
3078       show:
3079         comment: Коментирај
3080         subscribe: Претплати се
3081         unsubscribe: Отпиши ме
3082         hide_comment: скриј
3083         unhide_comment: откриј
3084     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3085       па стиснете тука.
3086     directions:
3087       ascend: Нагорно
3088       engines:
3089         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3090         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3091         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3092         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3093         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3094         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3095         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3096         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3097         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3098       descend: Надолно
3099       directions: Насоки
3100       distance: Растојание
3101       distance_m: '%{distance} м'
3102       distance_km: '%{distance} км'
3103       errors:
3104         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3105         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3106       instructions:
3107         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3108         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3109         offramp_right: Свртете на излезот десно
3110         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3111         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3112         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3113         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3114           на %{name}, кон %{directions}
3115         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3116         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3117         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3118           %{directions}
3119         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3120         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3121         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3122           кон %{directions}
3123         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3124         onramp_right: Свртете во влезот десно
3125         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3126         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3127         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3128         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3129         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3130         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3131         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3132         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3133         offramp_left: Свртете на излезот лево
3134         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3135         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3136         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3137           %{directions}
3138         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3139           %{name}, кон %{directions}
3140         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3141         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3142         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3143           %{directions}
3144         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3145         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3146         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3147           кон %{directions}
3148         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3149         onramp_left: Свртете во влезот лево
3150         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3151         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3152         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3153         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3154         via_point_without_exit: (преку точката)
3155         follow_without_exit: Следете го %{name}
3156         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3157         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3158         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3159         start_without_exit: Почнете на %{name}
3160         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3161         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3162         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3163         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3164         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3165           %{name}
3166         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3167         unnamed: неименувано
3168         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3169         exit_counts:
3170           first: првиот
3171           second: вториот
3172           third: третиот
3173           fourth: четвртиот
3174           fifth: петтиот
3175           sixth: шестиот
3176           seventh: седмиот
3177           eighth: осмиот
3178           ninth: деветтиот
3179           tenth: десеттиот
3180       time: Време
3181     query:
3182       node: Јазол
3183       way: Пат
3184       relation: Однос
3185       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3186       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3187       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3188     context:
3189       directions_from: Насоки оттука
3190       directions_to: Насоки дотука
3191       add_note: Тука ставете белешка
3192       show_address: Прикажи адреса
3193       query_features: Можности за барања
3194       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3195   redactions:
3196     edit:
3197       heading: Уреди исправки
3198       title: Уреди исправки
3199     index:
3200       empty: Нема исправки за приказ.
3201       heading: Список на исправки
3202       title: Список на исправки
3203     new:
3204       heading: Внесете информации за нова исправка
3205       title: Создавање на нова исправка
3206     show:
3207       description: 'Опис:'
3208       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3209       title: Приказ на исправка
3210       user: 'Создавач:'
3211       edit: Уреди ја исправкава
3212       destroy: Отстрани ја исправкава
3213       confirm: Дали сте сигурни?
3214     create:
3215       flash: Исправката е создадена.
3216     update:
3217       flash: Промените се зачувани.
3218     destroy:
3219       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3220         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3221       flash: Исправката е поништена.
3222       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3223   validations:
3224     leading_whitespace: има почетна белина
3225     trailing_whitespace: има завршна белина
3226     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3227     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3228 ...