1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Bwildenhain.BO
14 # Author: Objectivesea
15 # Author: Petrus Adamus
17 # Author: Robin van der Vliet
22 # Author: YvesNevelsteen
27 friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
31 invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
32 email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
34 acl: Listo de kontrolo de akiroj
36 changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
38 diary_comment: Taglibra komento
39 diary_entry: Taglibra skribaĵo
44 node_tag: Etikedo de nodo
46 old_node: Malnova nodo
47 old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
48 old_relation: Malnova rilato
49 old_relation_member: Ano de malnova rilato
50 old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
51 old_way: Malnova linio
52 old_way_node: Nodo de malnova linio
53 old_way_tag: Etikedo de malnova linio
55 relation_member: Ano de rilato
56 relation_tag: Etikedo de rilato
59 tracepoint: Spur-punkto
60 tracetag: Spur-etikedo
62 user_preference: Agordoj de uzanto
63 user_token: Ĵetono de uzanto
65 way_node: Nodo de linio
66 way_tag: Etikedo de linio
87 description: Priskribo
96 display_name: Salutnomo
97 description: Priskribo
101 default: Implicita (nune %{name})
104 description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
107 description: iD (en-foliumila redaktilo)
110 description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
112 name: ekstera redaktilo
113 description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
117 opened_at_html: Kreita antaŭ %{when}
118 opened_at_by_html: Kreita antaŭ %{when} de %{user}
119 commented_at_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when}
120 commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
121 closed_at_html: Solvita antaŭ %{when}
122 closed_at_by_html: Solvita antaŭ %{when} de %{user}
123 reopened_at_html: Remalfermita antaŭ %{when}
124 reopened_at_by_html: Remalfermita antaŭ %{when} de %{user}
126 title: OpenStreetMap-rimarkoj
127 description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
128 via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
129 description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
130 opened: nova rimarko (proksime de %{place})
131 commented: nova komento (proksime de %{place})
132 closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
133 reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
140 created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
141 closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
142 created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
143 deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
144 edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
145 closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
147 in_changeset: Ŝanĝaro
149 no_comment: (neniu komento)
151 download_xml: Elŝuti XML
152 view_history: Vidi historion
153 view_details: Montri detalojn
156 title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
158 node: Nodoj (%{count})
159 node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
160 way: Linioj (%{count})
161 way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
162 relation: Rilatoj (%{count})
163 relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
164 comment: Komentoj (%{count})
165 hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
167 commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
168 changesetxml: Ŝanĝaro XML
169 osmchangexml: osmŜanĝo XML
172 title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
173 join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
175 still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam ĝi
178 title: 'Nodo: %{name}'
179 history_title: 'Historio de nodo: %{name}'
181 title: 'Linio: %{name}'
182 history_title: 'Historio de linio: %{name}'
185 one: parto de linio %{related_ways}
186 other: parto de linioj %{related_ways}
188 title: 'Rilato: %{name}'
189 history_title: 'Historio de rilato: %{name}'
192 entry_role: '%{type} %{name} kiel %{role}'
198 entry: Rilato %{relation_name}
199 entry_role: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
201 sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
209 sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
218 redaction: Redakto %{id}
219 message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
220 redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
226 feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
227 malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
228 load_data: Elŝuti datumojn
233 key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
234 tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
235 wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
236 wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
237 telephone_link: Telefoni %{phone_number}
239 title: 'Rimarko: %{id}'
240 new_note: Nova rimarko
241 description: Priskribo
242 open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
243 closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
244 hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
245 open_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
246 open_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
247 commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
248 commented_by_anonymous: Komenta anonima <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
250 closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
251 closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
253 reopened_by: Re-malfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
254 reopened_by_anonymous: Re-malfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
256 hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
257 report: Raporti tiun ĉi rimarkon
259 title: Informoj pri objektoj
260 introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
261 nearby: Proksimaj objektoj
262 enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
264 changeset_paging_nav:
265 showing_page: Paĝo %{page}
270 no_edits: (neniuj redaktoj)
271 view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
274 saved_at: Konservita je
280 title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
281 title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
282 title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
283 empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
284 empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
285 empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
286 no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
287 no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
288 no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
291 sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
294 comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
295 commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
297 comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
299 title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
300 title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
302 sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
306 title: Nova taglibra afiŝo
307 publish_button: Publikigi
309 title: Taglibroj de uzantoj
310 title_friends: Taglibroj de amikoj
311 title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
312 user_title: Taglibro de %{user}
313 in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
314 new: Nova taglibra afiŝo
315 new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
316 no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
317 recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
318 older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
319 newer_entries: Pli novaj afiŝoj
321 title: Redakti taglibran afiŝon
326 latitude: 'Latitudo:'
327 longitude: 'Longitudo:'
328 use_map_link: uzi mapon
329 save_button: Konservi
330 marker_text: Kie krei afiŝon
332 title: Taglibro de %{user} | %{title}
333 user_title: Taglibro de %{user}
334 leave_a_comment: Komenti
335 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} por aldoni komenton'
337 save_button: Konservi
339 title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
340 heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
341 body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
342 kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
344 posted_by: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
345 comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
346 reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
349 one: '%{count} komento'
350 other: '%{count} komentoj'
351 edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
352 hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
354 report: Raporti ĉi tiun afiŝon
356 comment_from: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
357 hide_link: Kaŝi tiun komenton
359 report: Raporti ĉi tiun komenton
366 title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
367 description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
369 title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
370 description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
372 title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
373 description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
375 has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
380 newer_comments: Pli novaj komentoj
381 older_comments: Pli malnovaj komentoj
385 latlon: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
386 ca_postcode: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
387 osm_nominatim: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389 geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
390 osm_nominatim_reverse: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392 geonames_reverse: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393 search_osm_nominatim:
396 cable_car: Telfero unu-vagoneta
397 chair_lift: Telfero seĝa
398 drag_lift: Skitelfero
399 gondola: Telfero plur-vagoneta
400 platter: Skitelfero unupersona
402 station: Kablovoja stacio
403 t-bar: Skitelfero dupersona
406 airstrip: Provizora aerodromo
407 apron: Aviadil-parkumejo
410 helipad: Surteriĝejo helikoptera
411 holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
412 parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
414 taxiway: Aŭtokur-strato
417 animal_shelter: Azilo por bestoj
418 arts_centre: Belart-centro
424 bicycle_parking: Parkumejo bicikla
425 bicycle_rental: Biciklopruntejo
426 biergarten: Bierĝardeno
427 boat_rental: Boat-pruntejo
429 bureau_de_change: Monŝanĝejo
430 bus_station: Aŭtobus-stacio
432 car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
433 car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
434 car_wash: Aŭtopurigejo
436 charging_station: Ŝargstacio
437 childcare: Prizorgejo pri infanoj
441 college: Postmezgrada lernejo
442 community_centre: Komunuma centro
444 crematorium: Kadavro-bruligejo
446 doctors: Kabineto de kuracisto
447 drinking_water: Trinkakvejo
448 driving_school: Stirlernejo
450 fast_food: Rapidmanĝejo
451 ferry_terminal: Pramstacio
452 fire_station: Fajrobrigadejo
453 food_court: Manĝobazaro
456 gambling: Hazardludejo
457 grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
458 grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
459 hospital: Malsanulejo
460 hunting_stand: Altembusko ĉasada
461 ice_cream: Glaciaĵejo
462 kindergarten: Infanĝardeno
466 motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
467 nightclub: Noktoklubejo
468 nursing_home: Domo de permanenta zorgado
471 parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
472 parking_space: Parkumeja loko
474 place_of_worship: Preĝejo
477 post_office: Poŝtoficejo
481 public_building: Konstruaĵo publika
482 recycling: Recikligejo
483 restaurant: Restoracio
484 retirement_home: Maljunulejo
490 social_centre: Socia centro
491 social_club: Socia klubejo
492 social_facility: Socia servejo
494 swimming_pool: Naĝejo
496 telephone: Publika telefono
500 university: Universitato
501 vending_machine: Vendilo
502 veterinary: Bestokuracistejo
503 village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
505 waste_disposal: Rubujego
506 water_point: Trinkejo
507 youth_centre: Junulara centro
509 administrative: Administra limo
510 census: Popolnombrada limo
511 national_park: Nacia parko
512 protected_area: Naturprotektejo
515 boardwalk: Ligna trotuaro
516 suspension: Pendoponto
517 swing: Ponto turnebla
524 carpenter: Ĉarpentistejo
525 electrician: Elektristejo
526 gardener: Ĝardenistejo
528 photographer: Fotistejo
534 ambulance_station: Ambulanca stacio
535 assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
536 defibrillator: Defibrililo
537 landing_site: Surteriĝejo en urĝo
538 phone: Alarma telefono
539 water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
542 abandoned: Forlasita vojo
544 bus_guideway: Aŭtobus-trako
545 bus_stop: Haltejo aŭtobusa
546 construction: Vojo konstruata
550 emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
553 give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
554 living_street: Ĉedoma strato
555 milestone: Mejloŝtono
557 motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
558 motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
559 passing_place: Preterpasejo
561 pedestrian: Piedirada strato
563 primary: Vojo unua-ranga
564 primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
565 proposed: Vojo proponita
566 raceway: Vojo por aŭtokonkursado
567 residential: Vojo loka
568 rest_area: Servejo de vojaĝantoj
570 secondary: Vojo dua-ranga
571 secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
573 services: Servejo de vojaĝantoj
574 speed_camera: Rapid-kontrolilo
576 stop: Trafiksigno STOP
577 street_lamp: Stratlampo
578 tertiary: Vojo tria-ranga
579 tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
581 traffic_signals: Trafiklumoj
584 trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
585 turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
586 unclassified: Vojo kvara-ranga
589 archaeological_site: Arĥeologia ejo
590 battlefield: Batalejo historia
591 boundary_stone: Limŝtono
592 building: Konstruaĵo historia
596 city_gate: Pordego urba
599 heritage: Heredaĵa objekto/ejo
602 manor: Palaceto historia
607 roman_road: Romia ŝoseo
608 ruins: Ruinoj historiaj
609 stone: Ŝtonego historia
612 wayside_cross: Krucifikso apudvoja
613 wayside_shrine: Adorejo apudvoja
614 wreck: Ruinoj de ŝipo
619 allotments: Familiaj ĝardenoj
621 brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
623 commercial: Oficeja tereno
624 conservation: Natur-konservejo
625 construction: Konstruejo
627 farmland: Agrokultura tereno
629 forest: Kultiv-arbaro
632 greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
633 industrial: Industria tereno
634 landfill: Rubodeponejo
635 meadow: Kultiv-herbejo
636 military: Armea tereno
638 orchard: Fruktoĝardeno
639 quarry: Minejo subĉiela
641 recreation_ground: Ripoza tereno
642 reservoir: Lago artefarita
643 reservoir_watershed: Baseno artefarita
644 residential: Privatdoma tereno
646 road: Tereno de vojoj
647 village_green: Verda tereno
648 vineyard: Vinberĝardeno
651 beach_resort: Apudmara ripoz-centro
652 bird_hide: Bird-observejo
653 common: Publika ripoza tereno
655 firepit: Lignofajrejo
656 fishing: Fiŝkaptadejo
657 fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
658 fitness_station: Ekzerco-parko
660 golf_course: Golfludejo
661 horse_riding: Rajdadejo
664 miniature_golf: Minigolfludejo
665 nature_reserve: Naturrezervejo
668 playground: Infana ludejo
669 recreation_ground: Ripoza tereno
670 resort: Turisma centro
673 sports_centre: Sporta centro
675 swimming_pool: Naĝejo
677 water_park: Akvoparko
680 adit: Minejo horizontala
683 breakwater: Ond-rompilo
685 bunker_silo: Bunkro armea
690 embankment: Surŝutaĵo
693 groyne: Ond-rompileto
694 kiln: Forno industria
699 monitoring_station: Observada stacio
700 petroleum_well: Naftoŝakto
704 storage_tank: Rezervujo
705 surveillance: Supergardo
707 wastewater_plant: Akvopurigejo
708 watermill: Muelejo akva
709 water_tower: Akvoturo
711 water_works: Akvotrinkebligejo
712 windmill: Muelejo venta
714 "yes": Artefarita objekto
716 airfield: Aerbazo armea
726 cave_entrance: Enirejo al kaverno
748 saddle: Sela punkto (intermonto)
762 accountant: Oficejo de kontisto
763 administrative: Administra oficejo
764 architect: Oficejo de arĥitekturisto
765 association: Oficejo de asocio
766 company: Oficejo de firmao
767 educational_institution: Oficejo de edukada institucio
768 employment_agency: Dungoficejo
769 estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
770 government: Registara oficejo
771 insurance: Asekurkompaniejo
772 it: Oficejo de informteĥnika firmao
773 lawyer: Oficejo de leĝisto
774 ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
775 telecommunication: Telekomunikada oficejo
776 travel_agent: Vojaĝ-oficejo
779 allotments: Familiaj ĝardenoj
790 isolated_dwelling: Solstaranta domo
792 municipality: Municipo
793 neighbourhood: Najbaraĵo
800 subdivision: Kvartalo
803 unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
807 abandoned: Eksa fervojlinio
808 construction: Fervojlinio konstruata
809 disused: Forlasita fervojlinio
810 funicular: Funikularo
811 halt: Haltejo fervoja
813 level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
814 light_rail: Fervojo malpeza
815 miniature: Miniatura fervojo
816 monorail: Fervojo unurela
817 narrow_gauge: Fervojo etŝpura
818 platform: Kajo fervoja
819 preserved: Fervojo historia
820 proposed: Fervojo proponita
822 station: Stacidomo fervoja
823 stop: Haltejo fervoja
825 subway_entrance: Metro-enirejo
828 tram_stop: Haltejo trama
830 alcohol: Alkohol-vendejo
831 antiques: Antikvaĵ-vendejo
835 beverages: Trinkaĵ-vendejo
836 bicycle: Bicikl-vendejo
837 bookmaker: Vetperisto
840 butcher: Viand-vendejo
841 car: Aŭtomobil-vendejo
842 car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
843 car_repair: Aŭtoriparejo
844 carpet: Tapiŝ-vendejo
845 charity: Almoza vendejo
846 chemist: Purigaĵ-vendejo
847 clothes: Vesto-vendejo
848 computer: Komputil-vendejo
849 confectionery: Sukeraĵejo
850 convenience: Butiko oportuna
851 copyshop: Fotokopiilejo
852 cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
853 deli: Delikataĵ-vendejo
854 department_store: Ĉiovendejo
855 discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
856 doityourself: Memfaradil-vendejo
857 dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
858 electronics: Elektronik-vendejo
859 estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
860 farm: Terfrukt-vendejo
862 fish: Marfrukt-vendejo
865 funeral_directors: Tombistejo
866 furniture: Mebl-vendejo
867 gallery: Artaĵ-vendejo
868 garden_centre: Ĝarden-vendejo
869 general: Ĝeneral-vendejo
870 gift: Suvenir-vendejo
871 greengrocer: Legom-butiko
872 grocery: Manĝovendejo
874 hardware: Laboril-vendejo
875 hifi: Altfidel-son-vendejo
876 houseware: Mastrum-aparata vendejo
877 interior_decoration: Ensembl-vendejo
878 jewelry: Juvel-vendejo
880 kitchen: Kuirej-mebla vendejo
881 laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
882 lottery: Loteri-vendejo
885 massage: Kabineto de masaĝo
886 mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
887 motorcycle: Motorcikl-vendejo
889 newsagent: Gazet-vendejo
890 optician: Optikbutiko
891 organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
892 outdoor: Vojaĝil-vendejo
894 pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
898 seafood: Marfrukt-vendejo
899 second_hand: Brokantejo
901 sports: Sportovendejo
902 stationery: Papervaro-vendejo
903 supermarket: Superbazaro
905 ticket: Bilet-vendejo
906 tobacco: Tabak-vendejo
908 travel_agency: Vojaĝ-oficejo
910 vacant: Forlasita vendejo
911 variety_store: Diversaĵ-vendejo
916 alpine_hut: Montara kabano
917 apartment: Apartamento feria
919 attraction: Vidindaĵo
920 bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
923 caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
926 guest_house: Pensiono
929 information: Informejo
932 picnic_site: Piknika ejo
933 theme_park: Amuzparko
937 building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
938 culvert: Subvoja konduktilo
941 artificial: Akvovojo artefarita
942 boatyard: Ŝipkonstruejo
945 derelict_canal: Akvovojo neuzata
946 ditch: Fosaĵeto defluiga
948 drain: Fosaĵo defluiga
950 lock_gate: Kluzo (pordego)
951 mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
952 rapids: Rivero rapida
960 level2: Limo de lando (niv.2)
961 level4: Limo de provinco (niv.4)
962 level5: Limo de regiono (niv.5)
963 level6: Limo de distrikto (niv.6)
964 level8: Limo de urbo (niv.8)
965 level9: Limo de kvartalo (niv.9)
966 level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
969 osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
971 geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
977 no_results: Neniu rezulto trovita
978 more_results: Pliaj rezultoj
982 select_status: Elekti staton
983 select_type: Elekti tipon
984 select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
985 reported_user: Raporti uzanton
986 not_updated: Ne aktualigita
988 search_guidance: 'Serĉi problemon:'
989 user_not_found: Uzanto ne ekzistas
990 issues_not_found: Ne trovis tian problemon
993 last_updated: Laste aktualigita
994 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
995 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de
997 link_to_reports: Montri raportojn
1000 other: '%{count} raportoj'
1001 reported_item: Objekto raportita
1007 new_report: Vi sukcese registris problemon
1008 successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1009 provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1011 title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1013 zero: Neniuj raportoj
1015 other: '%{count} raportoj'
1016 report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1017 last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1018 last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1022 reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1023 read_reports: Legi raportojn
1024 new_reports: Novaj raportoj
1025 other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1026 no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1027 comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1029 resolved: Problemo estas solvita
1031 ignored: Problemo estas ignorita
1033 reopened: Problemo estas malfermita
1035 created_at: Je %{datetime}
1036 reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1038 updated_at: je %{datetime}
1039 reported_by_html: Raportita kiel %{category} de %{user}
1042 diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1043 note: 'Rimarko #%{note_id}'
1046 comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1049 title_html: Raporti %{link}
1050 missing_params: Ne povas krei novan raporton
1051 details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1052 select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1054 intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1055 not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1056 unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1057 resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1060 spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1061 offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1062 threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1065 spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1066 offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1067 threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1070 spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1071 offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1072 threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1073 vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1076 spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1077 personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1078 abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1081 successful_report: Vi sukcese registris problemon
1082 provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1085 alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1086 home: Iri al la hejmloko
1089 log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1091 start_mapping: Ekigi mapigadon
1092 sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1098 export_data: Elporti datumojn
1099 gps_traces: GPS-spuroj
1100 gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1101 user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1102 user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1103 edit_with: Redakti per %{editor}
1104 tag_line: La libera viki-mondmapo
1105 intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1106 intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1107 libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1108 intro_2_create_account: Krei konton
1109 hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1111 partners_ucl: University College London
1112 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1113 partners_partners: kunlaborantoj
1114 osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1115 laboroj de prizorgado.
1116 osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1118 donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1121 copyright: Kopirajto
1123 community_blogs: Taglibroj de komunumo
1124 community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1126 foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1128 title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1130 learn_more: Ekscii pli
1133 diary_comment_notification:
1134 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1135 hi: Saluton %{to_user},
1136 header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1138 footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1139 aŭ responde ĉe %{replyurl}
1140 message_notification:
1141 hi: Saluton %{to_user},
1142 header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1143 footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1144 friend_notification:
1145 hi: Saluton %{to_user},
1146 subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1147 had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1148 see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1149 befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1152 your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1153 with_description: kun la priskribo
1154 and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1155 and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1157 subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1158 failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1159 more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1161 more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1163 subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1164 loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1167 subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1169 created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1170 confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1171 sube por konfirmi vian konton.
1172 welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1174 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1175 email_confirm_plain:
1177 hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1179 click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1183 hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1185 click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1188 subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1189 lost_password_plain:
1191 hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1192 por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1193 click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1197 hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1198 por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1199 click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1201 note_comment_notification:
1202 anonymous: Anonimulo
1205 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1206 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1208 your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1209 commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1210 La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1212 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1213 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1214 your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1215 commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1216 La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1218 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1219 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1221 your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1222 commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1223 La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1224 details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1225 changeset_comment_notification:
1226 hi: Saluton %{to_user},
1229 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1230 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1232 your_changeset: '%{commenter} komentis vian ŝanĝaron kreitan je %{time}'
1233 commented_changeset: '%{commenter} komentis ŝanĝaron observatan de vi, kreitan
1234 de %{changeset_author} je %{time}'
1235 partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1236 partial_changeset_without_comment: sen komento
1237 details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1238 unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1243 my_inbox: Mia alvenkesto
1245 messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1247 one: '%{count} novan mesaĝon'
1248 other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1250 one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1251 other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1255 no_messages_yet: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1256 people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1258 unread_button: Marki kiel nelegitan
1259 read_button: Marki kiel legitan
1260 reply_button: Respondi
1261 destroy_button: Forigi
1263 title: Sendi mesaĝon
1264 send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1268 back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1270 message_sent: Mesaĝo sendita
1271 limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1272 da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1274 title: Neekzistanta mesaĝo
1275 heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1276 body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1279 my_inbox: Mia %{inbox_link}
1283 one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1284 other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1288 no_sent_messages: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el
1289 %{people_mapping_nearby_link}?
1290 people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1292 wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1293 respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1300 reply_button: Respondi
1301 unread_button: Marki kiel nelegitan
1302 destroy_button: Forigi
1305 wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1306 legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1308 sent_message_summary:
1309 destroy_button: Forigi
1311 as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1312 as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1314 destroyed: Mesaĝo forigita
1318 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1319 used_by: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj aplikaĵoj
1321 lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1322 kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1324 local_knowledge_title: Loka scio
1325 local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1326 aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1327 akurataj kaj ĝisdatigaj.
1328 community_driven_title: Kondukata de komunumo
1329 community_driven_html: |-
1330 La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1331 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1332 open_data_title: Malfermaj datumoj
1333 open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1334 ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1335 kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1336 la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1337 pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1338 legal_title: Leĝaj demandoj
1340 Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de la <a href='https://osmfoundation.org/'>Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF-servoj estas regulata per nia <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko de uzado</a> kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko de privateco</a>. Bonvolu <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.
1342 OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1343 partners_title: Kunlaborantoj
1346 title: Pri ĉi tiu traduko
1347 text: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1348 la angla paĝo estas preferata.
1349 english_link: la originalo en la angla
1351 title: Pri ĉi tiu paĝo
1352 text: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1353 la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1355 native_link: Esperanta versio
1356 mapping_link: ekigi mapigadon
1358 title_html: Kopirajto kaj permesilo
1360 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1361 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1362 Commons Open Database License</a> (ODbL) de la <a
1363 href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1364 intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1365 nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1366 vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1367 permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1368 de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1369 intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1370 disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1371 Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1372 credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1373 credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: “© Kontribuintoj de
1374 OpenStreetMap”.'
1375 credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1376 permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1377 CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1378 ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1379 vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1380 eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1381 al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1382 kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1384 En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1386 attribution_example:
1387 alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1388 title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1389 more_title_html: Sciiĝi pli
1391 Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1392 href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1393 more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1394 liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1395 pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1396 pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1397 pri uzado de Nominatim</a>.
1398 contributors_title_html: Kunlaborantoj
1399 contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1400 inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1401 kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1402 contributors_at_html: |-
1403 <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1404 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1405 Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1406 contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1407 href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1408 Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1410 contributors_ca_html: |-
1411 <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1412 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1413 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1414 Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1416 contributors_fi_html: |-
1417 <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1418 National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1419 contributors_fr_html: '<strong>Francio</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1420 el ''Direction Générale des Impôts''.'
1421 contributors_nl_html: |-
1422 <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el © AND, 2007
1423 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1424 contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1425 href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1426 permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1428 contributors_si_html: |-
1429 <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1430 <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1431 (publikaj informoj de Slovenujo).
1432 contributors_za_html: |-
1433 <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1434 National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1435 contributors_gb_html: |-
1436 <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1437 Survey' © Crown copyright and database right
1439 contributors_footer_1_html: |-
1440 Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1441 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1442 contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1443 ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1445 infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1446 infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1447 el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1448 mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1449 infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1450 misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1451 pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1452 de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1454 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1455 trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1456 of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1457 havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1458 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1461 js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1462 js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1463 permalink: Konstanta ligilo
1464 shortlink: Mallonga ligilo
1465 createnote: Aldoni rimarkon
1467 copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1468 remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1469 kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1471 not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1472 not_public_description: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi ilin
1473 kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1474 user_page_link: uzantpaĝo
1475 anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1476 flash_player_required: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch', vi bezonas
1477 la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1478 Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1479 aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1480 potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1481 en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1482 'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1483 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1485 potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1486 en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1487 id_not_configured: iD ne estas agordita
1488 no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1492 area_to_export: Elportonta areo
1493 manually_select: Permane elektu alian areon.
1494 format_to_export: Elport-formo
1495 osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1496 map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1497 embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1499 export_details: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo <a
1500 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1501 Database License</a> (ODbL).
1503 advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1504 body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1505 de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1506 uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1509 description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1512 description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1514 title: Elŝuti el Geofabrik
1515 description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1518 title: Metro-eltiraĵoj
1519 description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1522 description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1527 image_size: Bildamplekso
1529 add_marker: Aldoni markon al la mapo
1533 paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1534 export_button: Elporti
1536 title: Raporti problemon / Korekti mapon
1540 title: Aliĝi al la komunumo
1541 explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1542 strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1543 kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1545 instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1546 piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1547 konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1550 explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1551 uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1552 pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1555 introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1556 demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1559 title: Bonvenon al OSM
1560 description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1562 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1563 title: Manlibro por komencantoj
1564 description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1566 url: https://help.openstreetmap.org/
1567 title: OpenStreetMap-helppaĝo
1568 description: Demandu aŭ serĉu respondojn je retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1571 title: Dissendolistoj
1572 description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1573 regionaj dissendolistoj.
1576 description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1579 description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1582 description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1583 servoj de OpenStreetMap.
1585 title: Por organizaĵoj
1586 description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1587 necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1589 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1590 title: OpenStreetMap-vikio
1591 description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OSM.
1593 search_results: Serĉrezultoj
1597 get_directions: Difini la kurson
1598 get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1601 where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1602 where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1604 reverse_directions_text: Inversigi direkton
1609 main_road: Ĉefa vojo
1610 trunk: Vojo ekspresa
1611 primary: Vojo unua-ranga
1612 secondary: Vojo dua-ranga
1613 unclassified: Vojo kvara-ranga
1615 bridleway: Ĉevalvojo
1616 cycleway: Bicikla vojo
1617 cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1618 cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1619 cycleway_local: Bicikla vojo loka
1635 admin: Administra limo
1636 forest: Kultiv-arbaro
1640 resident: Privatdoma tereno
1642 - Publika ripoza tereno
1645 industrial: Industria areo
1646 commercial: Oficeja tereno
1652 brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1654 allotments: Familiaj ĝardenoj
1656 centre: Sporta centro
1657 reserve: Naturrezervejo
1658 military: Armea tereno
1662 building: Grava konstruaĵo
1667 tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1668 bridge: Nigra konturo - ponto
1669 private: Privata aliro
1670 destination: Aliro nur al celo
1671 construction: Vojoj konstruataj
1672 bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1673 bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1679 title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1682 subheading: Subtitolo
1683 unordered: Malordigita listo
1684 ordered: Ordigita listo
1685 first: Unua elemento
1686 second: Dua elemento
1694 introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1695 de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1696 mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1698 title: Kio estas sur la mapo
1699 on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1700 realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1701 aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1703 off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1704 objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1705 ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1707 title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1708 paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1710 editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1711 povas uzi por modifi mapon.
1712 node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1714 way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1715 rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1716 tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1717 nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1720 paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1721 ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1722 iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1723 pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1724 kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1727 title: Iaj demandoj?
1728 paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1729 por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1730 href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1731 kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1733 start_mapping: Ekigi mapigadon
1735 title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1736 paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1737 por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1738 paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1739 la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1740 al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1744 private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1745 public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1746 trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1747 identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1748 punktoj kun tempstampo)
1750 upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1751 upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1752 description: 'Priskribo:'
1754 tags_help: disigitaj per komoj
1755 visibility: 'Videbleco:'
1756 visibility_help: kion tio signifas?
1757 upload_button: Alŝuti
1760 upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1761 trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1762 Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1763 upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1764 pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1766 one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1767 alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1768 other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1769 estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1772 title: Redaktado de spuro %{name}
1773 heading: Redaktado de spuro %{name}
1774 filename: 'Dosiernomo:'
1776 uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1778 start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1782 description: 'Priskribo:'
1784 tags_help: disigitaj per komoj
1785 save_button: Konservi ŝanĝojn
1786 visibility: 'Videbleco:'
1787 visibility_help: kion tio signifas?
1789 updated: Alŝutis spuron
1793 title: Montrado de spuro %{name}
1794 heading: Montrado de spuro %{name}
1796 filename: 'Dosiernomo:'
1798 uploaded: 'Alŝutita je:'
1800 start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1804 description: 'Priskribo:'
1807 edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1808 delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1809 trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1810 visibility: 'Videbleco:'
1811 confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1813 showing_page: Paĝo %{page}
1814 older: Antaŭaj spuroj
1815 newer: Postaj spuroj
1818 count_points: '%{count} punktoj'
1819 ago: Antaŭ %{time_in_words_ago}
1821 trace_details: Vidi detalojn de spuro
1822 view_map: Vidi mapon
1824 edit_map: Redakti mapon
1826 identifiable: IDENTIGEBLA
1833 public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1834 my_traces: Miaj GPS-spuroj
1835 public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1836 description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1837 tagged_with: etikedita kun %{tags}
1838 empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1839 spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1840 upload_trace: Alŝuti spuron
1841 see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1842 see_my_traces: Montri miajn spurojn
1844 scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1846 made_public: Publikigita spuro
1848 message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1850 heading: GPX-konservejo malaktiva
1851 message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1853 title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1855 description_with_count:
1856 one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1857 other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1858 description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1860 permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1862 cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1863 en via foliumilo por pluigi.
1865 not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1867 blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1868 legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1869 blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1871 need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1872 ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1873 akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1876 title: Rajtigi aliron al via konto
1877 request_access: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de %{user}.
1878 Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti rajtojn
1880 allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1881 allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1882 allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1883 allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1884 allow_write_api: redakti la mapon.
1885 allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1886 allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1887 allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1888 grant_access: Permesi aliron
1890 title: Peto pri permeso permesita
1891 allowed: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1892 verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1894 title: Peto pri permeso malsukcesis
1895 denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1896 invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1898 flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1900 missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1903 title: Registri novan aplikaĵon
1906 title: Modifi vian aplikaĵon
1909 title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1910 key: 'Klienta ŝlosilo:'
1911 secret: 'Klienta sekreto:'
1912 url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1913 access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1914 authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1915 support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1916 edit: Redakti detalojn
1917 delete: Forigi klienton
1918 confirm: Ĉu vi certas?
1919 requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1920 allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1921 allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1922 allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1923 allow_write_api: redakti la mapon.
1924 allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1925 allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1926 allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1928 title: Miaj OAuth-detaloj
1929 my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
1930 list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
1931 application: Aplikaĵa nomo
1932 issued_at: Eldonita je
1933 revoke: Malvalidigi!
1934 my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
1935 no_apps: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth} normo?
1936 Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn al ĉi
1938 registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
1939 register_new: Registri vian aplikaĵon
1943 url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
1944 callback_url: Revoka retadreso
1945 support_url: Subtena retadreso
1946 requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
1947 allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1948 allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1949 allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1950 allow_write_api: redakti la mapon.
1951 allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1952 allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1953 allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1955 sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
1957 flash: Sukcese registrita la informon
1959 flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
1961 flash: La porklienta aplikaĵo forigita
1966 email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
1967 password: 'Pasvorto:'
1968 openid: '%{logo} OpenID:'
1969 remember: Memori min
1970 lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1971 login_button: Ensaluti
1972 register now: Registriĝi
1973 with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1974 salutnomon kaj pasvorton:'
1975 with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1976 new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1977 to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1979 create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1980 no account: Ĉu vi ne havas konton?
1981 account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1982 la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1983 pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1984 account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
1985 Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
1986 pridiskuti pri blokon.
1987 auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1988 openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1991 title: Ensaluti per OpenID
1992 alt: Ensaluti per OpenID URL
1994 title: Ensaluti per Google
1995 alt: Ensaluti per Google OpenID
1997 title: Ensaluti per Fejsbuko
1998 alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2000 title: Ensaluti per Windows Live
2001 alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2003 title: Ensaluti per GitHub
2004 alt: Ensaluti per konto je GitHub
2006 title: Ensaluti per Vikipedio
2007 alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2009 title: Ensaluti per Yahoo
2010 alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2012 title: Ensaluti per Wordpress
2013 alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2015 title: Ensaluti per AOL
2016 alt: Ensaluti per AOL OpenID
2019 heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2020 logout_button: Elsaluti
2022 title: Perdita pasvorto
2023 heading: Forgesis vian pasvorton ?
2024 email address: 'Retpoŝtadreso:'
2025 new password button: Nuligi pasvorton
2026 help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2027 al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2028 notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2029 kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2030 notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2032 title: Nuligi pasvorton
2033 heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2034 password: 'Pasvorto:'
2035 confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2036 reset: Nuligi pasvorton
2037 flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2038 flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2041 no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2043 contact_webmaster: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2044 por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2046 header: Libera kaj redaktebla
2047 html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2048 kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2049 por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2050 license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2051 pri kontribuado</a>.
2052 email address: 'Retpoŝtadreso:'
2053 confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2054 not displayed publicly: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2055 title="OSMF-a politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon
2056 pri privateco</a> por pli da informoj.
2057 display name: 'Montrata nomo:'
2058 display name description: Via publike montrata salutnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2059 poste per la agordoj.
2060 external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2061 password: 'Pasvorto:'
2062 confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2063 use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2064 auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2065 iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2066 continue: Registriĝi
2067 terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2068 terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2069 Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2071 title: Interkonsento pri kontribuado
2072 heading: Interkonsento pri kontribuado
2073 read and accept: Bonvolu legi la interkonsenton kaj alklaku la butonon 'Akcepti'
2074 por konfirmi, ke vi akceptas tiun ĉi interkonsenton por viaj estantaj kaj
2075 estontaj kontribuaĵoj.
2076 consider_pd: Krom la supra interkonsento, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj
2077 apartenas al la publika havaĵo
2078 consider_pd_why: kio estas tio?
2079 guidance: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2080 mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2083 you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2084 novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2085 legale_select: 'Loĝlando:'
2089 rest_of_world: Resto de la mondo
2091 title: Neniu tiel uzanto
2092 heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2093 body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2094 liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2097 my diary: Mia taglibro
2098 new diary entry: nova taglibra afiŝo
2099 my edits: Miaj redaktoj
2100 my traces: Miaj spuroj
2101 my notes: Miaj rimarkoj
2102 my messages: Mesaĝoj
2104 my settings: Agordoj
2105 my comments: Miaj komentoj
2106 oauth settings: oauth-agordoj
2107 blocks on me: Blokas min
2108 blocks by me: Blokitaj de mi
2109 send message: Sendi mesaĝon
2114 remove as friend: Eksamikigi
2115 add as friend: Aldoni kiel amikon
2116 mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2117 ago: (antaŭ %{time_in_words_ago})
2118 ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2119 ct undecided: ne decidita
2120 ct declined: malakceptita
2121 ct accepted: akceptita antaŭ %{ago}
2122 latest edit: Lasta redakto %{ago}
2123 email address: 'Retpoŝtadreso:'
2124 created from: 'Kreita de:'
2126 spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2127 description: Priskribo
2128 user location: Loko de uzanto
2129 if set location: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por vidi
2130 proksimajn mapigistojn.
2131 settings_link_text: agordoj
2132 my friends: Miaj amikoj
2133 no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2134 km away: '%{count} km for'
2135 m away: '%{count} m for'
2136 nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2137 no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2140 administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2141 moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2143 administrator: Permesi aliron de administranto
2144 moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2146 administrator: Nuligi aliron de administranto
2147 moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2148 block_history: Blokadoj aktivaj
2149 moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2151 create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2152 activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2153 deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2154 confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2155 hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2156 unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2157 delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2159 friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2160 friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2161 nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2162 nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2163 report: Raporti tiun ĉi uzanton
2165 your location: Via loko
2166 nearby mapper: Proksima uzanto
2169 title: Redakti konton
2170 my settings: Agordoj
2171 current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2172 new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2173 email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2174 external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2176 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2177 link text: kio estas tio?
2179 heading: 'Publika redaktado:'
2180 enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2181 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2182 enabled link text: Kio estas tio ?
2183 disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2185 disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2186 public editing note:
2187 heading: Publika redaktado
2188 text: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2189 al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2190 kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2191 de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2192 kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2193 ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2195 heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2196 agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2197 not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2198 review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2199 interkonsenton pri uzado.
2200 agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2202 link text: kio estas tio?
2203 profile description: 'Priskribo de profilo:'
2204 preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2205 preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2208 gravatar: Uzi “Gravataron”
2209 link text: kio estas tio?
2210 disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2211 enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2212 new image: Aldoni bildon
2213 keep image: Konservi la aktualan bildon
2214 delete image: Forigi la aktualan bildon
2215 replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2216 image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2217 home location: 'Hejma pozicio:'
2218 no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2219 latitude: 'Latitudo:'
2220 longitude: 'Longitudo:'
2221 update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2223 save changes button: Konservi ŝanĝojn
2224 make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2225 return to profile: Reen al profilo
2226 flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2227 vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2228 flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2230 heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2231 introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2232 introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2233 poste vi povos komenci mapigadon.
2234 press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2236 success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2237 already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2238 unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2239 reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2242 success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2243 vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2244 certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2246 failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2248 heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2249 press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2251 success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2252 failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2253 unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2255 flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2257 flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2259 heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2260 button: Aldoni kiel amikon
2261 success: '%{name} nun estas via amiko.'
2262 failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2263 already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2265 heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2267 success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2268 not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2273 one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2274 other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2275 summary: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2276 summary_no_ip: '%{name} kreita je %{date}'
2277 confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2278 hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2279 empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2281 title: Konto haltigita
2282 heading: Konto haltigita
2283 webmaster: administranto
2286 Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2289 Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2292 connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2293 invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2294 no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2295 unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2296 invalid_scope: Malkorekta amplekso
2298 heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2299 option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2301 option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via salutnomo kaj pasvorto,
2302 kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2305 not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2306 already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2307 doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2308 not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2311 title: Konfirmi donadon de rolo
2312 heading: Konfirmi donadon de rolo
2313 are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'?
2315 fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2316 ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2318 title: Konfirmi nuligo de rolo
2319 heading: Konfirmi nuligon de rolo
2320 are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2322 fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2323 ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2326 non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2327 non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2329 sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2330 back: Reen al indekso
2332 title: Kreado de blokado de %{name}
2333 heading: Kreado de blokado de %{name}
2334 reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2335 kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2336 ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2337 komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2338 period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2339 submit: Krei blokadon
2340 tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2341 tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2343 needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2344 back: Montri ĉiujn blokadojn
2346 title: Redaktado de blokado por %{name}
2347 heading: Redaktado de blokado por %{name}
2348 reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2349 kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2350 ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2352 period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2353 submit: Ĝisdatigi blokadon
2354 show: Montri ĉi tiun blokadon
2355 back: Montri ĉiujn blokadojn
2356 needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2358 block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2359 block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2361 try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2362 kvanton da tempo por respondi.
2363 try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2365 flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2367 only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2369 success: Blokado ĝisdatigita.
2371 title: Blokadoj de uzanto
2372 heading: Listo de blokadoj de uzanto
2373 empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2375 title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2376 heading: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2377 time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2378 past: La blokado finiĝis antaŭ %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2379 confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2381 flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2384 other: '%{count} horoj'
2386 time_future: Finiĝos %{time}.
2387 until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2388 time_future_and_until_login: Finiĝos dum %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2389 time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2391 title: Blokadoj por %{name}
2392 heading: Listo de blokadoj por %{name}
2393 empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2395 title: Blokadoj de %{name}
2396 heading: Listo de blokadoj de %{name}
2397 empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2399 title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2400 heading: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2401 time_future: Finiĝas %{time}
2402 time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2409 confirm: Ĉu vi certas?
2410 reason: 'Kialo de blokado:'
2411 back: Montri ĉiujn blokadojn
2412 revoker: 'Malblokanto:'
2413 needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2415 not_revoked: (ne nuligita)
2420 display_name: Blokita uzanto
2421 creator_name: Kreinto
2422 reason: Kialo de blokado
2424 revoker_name: Nuligita de
2425 showing_page: Paĝo %{page}
2430 title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2431 heading: Rimarkoj de %{user}
2432 subheading: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2435 description: Priskribo
2436 created_at: Kreita je
2437 last_changed: Laste ŝanĝita
2438 ago_html: antaŭ %{when}
2445 link: Ligilo aŭ HTML
2447 short_link: Ligileto
2450 custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2451 format: 'Dosiertipo:'
2453 image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2455 short_url: Mallonga retadreso
2456 include_marker: Inkludi markon
2457 center_marker: Centrigi mapon al marko
2458 paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2459 view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2460 only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2462 report_problem: Raporti problemon
2466 tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2472 title: Montri mian pozicion
2473 popup: Vi estas {distance} {unit} de ĉi tiu punkto
2475 standard: Norma mapo
2476 cycle_map: Biciklada mapo
2477 transport_map: Transporta mapo
2480 header: Tavoloj de mapo
2483 gps: Publikaj GPS-spuroj
2484 overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2486 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2487 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2489 edit_tooltip: Redakti la mapon
2490 edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2491 createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2492 createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2493 map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2494 map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2495 queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2496 queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2501 unsubscribe: Malobservi
2503 unhide_comment: malkaŝi
2506 intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2507 ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2508 la rimarkon priskribantan la problemon.
2509 advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2510 do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2512 add: Aldoni rimarkon
2514 anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2515 esti kontrolitaj sendepende.
2518 reactivate: Remalfermi
2519 comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2521 edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2526 fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2527 fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2528 fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2529 graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2530 graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2531 graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2532 descend: Malsupreniro
2536 no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2537 no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2539 continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2540 slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2541 offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2542 offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2543 offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2545 offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2546 direkte al %{directions}
2547 offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2548 dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2549 offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2550 offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2552 offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2553 direkte al %{directions}
2554 onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2555 onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2556 onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2558 onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2559 onramp_right: Dekstren al enveturejo
2560 endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2561 merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2562 fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2563 turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2564 sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2565 uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2566 sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2567 turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2568 offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2569 offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2570 offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2572 offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2573 direkte al %{directions}
2574 offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2575 maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2576 offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2577 offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2579 offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2580 direkte al %{directions}
2581 onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2582 onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2583 onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2585 onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2586 onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2587 endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2589 merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2590 fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2591 slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2592 via_point_without_exit: (tra punkto)
2593 follow_without_exit: Sekvu %{name}
2594 roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2595 leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2596 stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2597 start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2598 destination_without_exit: Celo atingita
2599 against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2600 end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2601 roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2602 roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2603 exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2604 unnamed: sennoma vojo
2605 courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2622 nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2623 error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2624 timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2626 directions_from: Direktoj el ĉi tie
2627 directions_to: Direktoj al ĉi tie
2628 add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2629 show_address: Montri adreson
2630 query_features: Informoj pri objektoj
2631 centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2634 description: Priskribo
2635 heading: Redakti korekton
2636 submit: Konservi korekton
2637 title: Redakti korekton
2639 empty: Neniu korekto por montri.
2640 heading: Listo de korektoj
2641 title: Listo de korektoj
2643 description: Priskribo
2644 heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2645 submit: Krei korekton
2646 title: Kreado de nova korekto
2648 description: 'Priskribo:'
2649 heading: Montrado de redakto “%{title}”
2650 title: Montrado de korekto
2652 edit: Redakti ĉu tiun korekton
2653 destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2654 confirm: Ĉu vi certas?
2656 flash: Korekto kreita.
2658 flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2660 not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2661 apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2662 flash: Korekto forigita.
2663 error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2665 leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2666 trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2667 invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2668 url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn