1 # Messages for Gheg Albanian (Gegë)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
32 description: Përshkrim
42 description: Përshkrimi
43 display_name: Emri Display
46 pass_crypt: Fjalëkalimi
48 acl: Lista Access Control
50 changeset_tag: Changeset Tag
52 diary_comment: Koment Ditari
53 diary_entry: Ditari Hyrja
60 old_node: Nyja e Vjetër
61 old_node_tag: Tag Nyja e Vjetër
62 old_relation: Raporti i vjetër
63 old_relation_member: Anëtar Vjetër Marrëdhënie
64 old_relation_tag: Tag Vjetër Marrëdhënie
66 old_way_node: Nyja e Vjetër Way
67 old_way_tag: Tag Old Way
69 relation_member: Raporti Anëtar
70 relation_tag: Raporti Tag
73 tracepoint: Trace Pika
76 user_preference: Përdoruesi Preferencë
77 user_token: Përdoruesi Token
83 cookies_needed: Ju duket se kanë cookies aftësi të kufizuara - ju lutemi aktivizoni cookies në browserin tuaj para se të vazhdoni.
85 blocked: qasja juaj në API është bllokuar. Ju lutemi të log-in për ndërfaqe web për të mësuar më shumë.
88 changeset: "Ndryshim: {{id}}"
89 changesetxml: Ndryshim en XML
90 download: Shkarkone {{changeset_xml_link}} ose {{osmchange_xml_link}}
92 title: Ndryshim {{id}}
93 title_comment: Ndryshimi {{id}} - {{comment}}
94 osmchangexml: Ndryshim i OSM-s en XML
97 belongs_to: "I përket:"
98 bounding_box: "Baroka e Rrethume:"
100 closed_at: "U mshel në:"
101 created_at: "U krijue en:"
105 one: "Ka pas {{count}} lidhje:"
106 other: "Ka pas marrëdhënieve {{count}} :"
109 no_bounding_box: Nuk ka barok qe osht kon vnu n'kto ndrryshime.
110 show_area_box: Tregoje kutinë e fushës
112 changeset_comment: "Komenti :"
113 edited_at: "U ndryshu en:"
114 edited_by: "U ndryshue pej:"
115 in_changeset: "En ndryshimin :"
118 entry: Lidhja {{relation_name}}
119 entry_role: Lidhja {{relation_name}} (sikur {{relation_role}})
123 area: Kqyre zonën n'hartë ma t'madhe
124 node: Kqyre pikën n'hartë ma t'madhe
125 relation: Kqyre lidhjen n'hartë ma t'madhe
126 way: Kqyre udhën n'hartë ma t'madhe
127 loading: Tu u ngarkue...
130 next_changeset_tooltip: Tjerat ndryshime
131 next_node_tooltip: Pika tjetēr
132 next_relation_tooltip: Lidhja e ardhshme
133 next_way_tooltip: Rruga tjeter
134 prev_changeset_tooltip: Ndryshimi kalum
135 prev_node_tooltip: Pika e kalume
136 prev_relation_tooltip: Lidhja e kalume
137 prev_way_tooltip: Mnyra e mahershme
139 name_changeset_tooltip: Kshyri ndryshimet prej {{user}}
140 next_changeset_tooltip: Tjetri ndryshim prej {{user}}
141 prev_changeset_tooltip: Ndryshimi i ma hershēm prej {{user}}
143 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ose {{edit_link}}"
144 download_xml: Merre me XML
147 node_title: "Nyja: {{node_name}}"
148 view_history: kqyre historinë
150 coordinates: "Koordinatat:"
153 download: "{{download_xml_link}} ose {{view_details_link}}"
154 download_xml: Merre me XML
155 node_history: Historia e Pikës
156 node_history_title: "Historia e Pikës: {{node_name}}"
157 view_details: kqyri detajet
159 sorry: Na vjen keq, {{type}} me ID {{id}}, nuk mujti me u gjetë.
161 changeset: shka asht ndrrue
167 showing_page: Tu e tregue faqen
169 download: "{{download_xml_link}} ose {{view_history_link}}"
170 download_xml: Shkarkoje XML
172 relation_title: "Lidhja: {{relation_name}}"
173 view_history: Kshyre historinë
178 download: "{{download_xml_link}} ose {{view_details_link}}"
179 download_xml: Merre me XML
180 relation_history: Historia e Lidhjes
181 relation_history_title: "Historia e Lidhjes: {{relation_name}}"
182 view_details: kqyri detajet
184 entry_role: "{{type}} {{name}} asht si {{role}}"
190 manually_select: Manualisht zgedh ni zon qetër
191 view_data: Shini te dhanat per harten e tanishme
193 data_frame_title: Te dhanunat
194 data_layer_name: Të dhanunat
196 drag_a_box: Tërhjeke nji kuti n'hartë për me e zgjedhë zonën
197 edited_by_user_at_timestamp: E ka ndryshue [[user]] në [[timestamp]]
198 history_for_feature: Historia për [[feature]]
199 load_data: Ngarkoji të dhanunat
200 loaded_an_area_with_num_features: "Ti e ke marrë ni zonë që ka [[num_features]] . E do browsera nuk e qesin fort mirë kualitetin e t'dhanunave me ta. Browseri duhet me i kallxue ma pak se 100 t'dhanuna në t'njejtin vakt: me bo diqka tjetër munet me ta ngadalsue browserin. Nëse je i/e sigurtë, nësë don mi pa t'dhanunat, duhesh me klikue ktë pullë."
201 loading: Tu u ngarkue...
202 manually_select: Zgjidhe nji fushë tjetër
204 api: Rimerre ktë zonë prej API
205 back: Kqyre listën e t'dhanunave
207 heading: Lista e t'dhanunave
219 private_user: Përdorues privat
220 show_history: Kqyre Historinë
221 unable_to_load_size: "Nuk kemi muejt me e shfaqë: madhësinë e kutisë [[bbox_size]] asht shum e madhe (duhet me kenë ma e vogël se {{max_bbox_size}})"
223 zoom_or_select: Afroje ose zgedhe zonën n'hartë qe po don me e pa.
227 key: Pērshkrimi i wiki faqes pēr {{key}} tag
228 tag: Pērshkrimi i wiki faqes pēr {{key}}={{value}} tag
229 wikipedia_link: "{{page}} artikulli nē Wikipedia"
231 sorry: Kerkojme falje, t'dhanunat për {{type}} me {{id}}, u vanuen shumë për me u rigjetë.
233 changeset: shka asht ndryshue
238 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ose {{edit_link}}"
239 download_xml: Shkarko XML
241 view_history: kqyre historine
243 way_title: "Udhë: {{way_name}}"
246 one: edhe kjo asht pjes e udhës {{related_ways}}
247 other: edhe kjo asht pjes e udhëve {{related_ways}}
251 download: "{{download_xml_link}} ose {{view_details_link}}"
252 download_xml: Merre me XML
253 view_details: kqyre n'detaje
254 way_history: Historia e Udhës
255 way_history_title: "Historia e udhës: {{way_name}}"
261 no_edits: (Nuk ka redaktimet)
262 show_area_box: Kqyre Zonen e Barokes
263 still_editing: (hala tu ndryshu)
264 view_changeset_details: Shikoni detajet changeset
265 changeset_paging_nav:
268 showing_page: Tu e shfaq faqen {{page}}
276 description: Ndryshimet ma të fundit
277 description_bbox: Changesets brenda {{bbox}}
278 description_user: Changesets nga {{user}}
279 description_user_bbox: Changesets nga {{user}} në {{bbox}}
281 heading_bbox: Changesets
282 heading_user: Changesets
283 heading_user_bbox: Changesets
285 title_bbox: Changesets brenda {{bbox}}
286 title_user: Changesets nga {{user}}
287 title_user_bbox: Changesets nga {{user}} në {{bbox}}
290 comment_from: Komenti prej {{link_user}} në {{comment_created_at}}
292 hide_link: Mshefe këtë koment
296 other: "{{count}} komente"
297 comment_link: Komento në këtë shënim
299 edit_link: Ndryshoje qët shënim
300 hide_link: Mshefe qët shënim
301 posted_by: U postu prej {{link_user}} më {{created}} n'{{language_link}}
302 reply_link: Përgjigje për këtë term
306 latitude: "Latitude:"
307 location: "Lokacioni:"
308 longitude: "Gjatësi:"
309 marker_text: Vendndodhja Ditari hyrje
312 title: hyrje Edit ditar
313 use_map_link: Harta e përdorimit
316 description: Shënimet mat fundit të ditarit nga anëtarët e OpenStreetMap
317 title: hyra OpenStreetMap ditar
319 description: shënimeve ditar nga përdoruesit e fundit të OpenStreetMap në {{language_name}}
320 title: shënimet në ditar OpenStreetMap në {{language_name}}
322 description: shënimet e fundit OpenStreetMap ditar nga {{user}}
323 title: hyra OpenStreetMap ditar për {{user}}
325 in_language_title: Shënimet e Ditarit në {{language}}
326 new: Hyrja e re Ditari
327 new_title: Shkruaj një hyrje e re në ditarin tuaj përdorues
328 newer_entries: Shënimet Ma Të Reja
329 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
330 older_entries: Shënimet e Vjetra
331 recent_entries: "shënimet e fundit ditar:"
332 title: ditarë Përdorues '
333 user_title: Ditari i {{user}}
336 location: "Lokacioni:"
339 title: Hyrja e re Ditari
341 body: Me na fal, por nuk ka shënim në ditar ose koment me id {{id}}. Ju lutem shihni drejtshkrimin, ose lidhja që keni kliku asht gabim.
342 heading: "Nuk ka shënim me id: {{id}}"
343 title: Nuk ka hyrje të tilla ditar
345 body: Me na fal, po nuk ka anëtarë me emnin {{user}}. Ju lutem kshyrni shkronjat, ose nashta lidhja që keni trus është gabim.
346 heading: Anëtari {{user}} nuk egziston
347 title: Nuk ka anëtarë të tillë
349 leave_a_comment: Lene naj koment
351 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} për me lon koment"
353 title: ditari i {{user}} | {{title}}
354 user_title: ditari i {{user}}
357 add_marker: Shto ni shenues en harte
358 area_to_export: Zona për Eksport
359 embeddable_html: HTML e trupzueshme
360 export_button: Eksporto
361 export_details: T'dhanat e OpenStreetMap jan te licensume nën <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.
363 format_to_export: Formati për Eksport
364 image_size: Madhsia e Imazhit
368 manually_select: Manualisht zgedhe ni zon te ndryshme
369 mapnik_image: Mapin fotografi
372 osm_xml_data: OpenStreetMap XML të dhana
373 osmarender_image: Osmarender fotografi
375 paste_html: Fute HTML për me ngjit në web sajt
378 body: Kjo zonë është shum e madhe që të eksportohet si XML në OpenStreetMap. Të lutna afroje ma ngat ose mere një zonë ma të vogel.
379 heading: Zona shumë e madhe
382 add_marker: Shto ni isharet ne hart
383 change_marker: Ndrysho poziten e isharetit
384 click_add_marker: Kliko ne hart per me shenu ni isharet.
385 drag_a_box: Kape ni kuti në hart për me qit te zona e selektume
387 manually_select: Manualisht zgedhe ni zon t'ndryshme
388 view_larger_map: Shihe Hartën Ma t'Madhe
392 geonames: Lokacioni prej <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393 osm_namefinder: "{{types}} prej <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
394 osm_nominatim: Lokacioni prej <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
399 description_osm_namefinder:
400 prefix: "{{distance}} {{direction}} e {{type}}"
404 north_east: veri-lindje
405 north_west: veri-perendim
407 south_east: jug-lindje
408 south_west: jug-perëndim
412 other: rreth {{count}}km
415 more_results: Më shumë rezultate
416 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
419 ca_postcode: Rezultatet prej <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
420 geonames: Rezultatet prej <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421 latlon: Rezultatet prej <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
422 osm_namefinder: Rezultatet prej <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
423 osm_nominatim: Rezultatet prej <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
424 uk_postcode: Rezultatet prej <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
425 us_postcode: Rezultatet prej <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
426 search_osm_namefinder:
427 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} prej {{parentname}})"
428 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} prej {{placename}}"
429 search_osm_nominatim:
433 arts_centre: Art Qendra
435 auditorium: sallë muzikë
439 bicycle_parking: parkimi për biçikleta
440 bicycle_rental: biçikleta me qira
441 brothel: Shtëpi publike
442 bureau_de_change: Byroja Ndryshimi de
443 bus_station: Stacioni i Autobusave
445 car_rental: marrje makinë me qira
446 car_sharing: Car Sharing/Ndarja e Automobil
453 community_centre: ndërtimin e qendrës së komunitetit
454 courthouse: Ndërtesë e gjyqit
455 crematorium: Krematorium
456 dentist: Mjeku i dhomve
459 drinking_water: Pirja e ujit
460 driving_school: Auto shkollë
462 emergency_phone: Urgjencës Phone
463 fast_food: Ushqim I shpejtë
464 ferry_terminal: Terminali i Trageteve
465 fire_hydrant: Zjarri hydrant
466 fire_station: Zjarrëfiksat
470 gym: Qendra Kalitje fizike / palestër
472 health_centre: Qendër e Shëndetësore
475 hunting_stand: Gjuetia Stand
477 kindergarten: Kopshti i fëmijëve
481 mountain_rescue: jashtëzakonshme mal shpëtimit
482 nightclub: Night Club
484 nursing_home: shtëpi pleqsh
489 place_of_worship: Vendi i Adhurimi
492 post_office: Zyra Postare
493 preschool: Para-shkollor
496 public_building: Publike Ndërtimi
497 public_market: Tregu Publik
498 reception_area: Zona e pritjes
499 recycling: Pika riciklimit
500 restaurant: Restorant
501 retirement_home: Daljes në pension Home
507 social_club: klub shoqërore
509 supermarket: Supermarket
511 telephone: Telefon Publik
514 townhall: Godina kryesore e qytetit
515 university: Universitet
516 vending_machine: Automat me monedhë
517 veterinary: Kirurgji Veterinare
518 village_hall: Fshati Hall
519 waste_basket: Mbeturinat Shporta
521 youth_centre: Qendër Rinore
523 administrative: Administrative kufitare
525 apartments: Apartament Blloku
526 block: Ndërtimi Blloku
531 commercial: Komercial Ndërtimi
533 entrance: Ndërtimi Hyrja
534 faculty: Fakulteti Ndërtimi
539 hospital: Spitali Ndërtimi
542 industrial: ndërtesë industriale
543 office: Zyra për ndërtim
544 public: Publike Ndërtimi
545 residential: godinë banimi
546 retail: Shitje me pakicë për ndërtim
547 school: Shkolla Ndërtimi
553 train_station: Stacion hekurudhor
554 university: Universiteti për ndërtim
556 bridleway: Rruge pa osfallt
557 bus_guideway: Lane udhëzoi Autobuseve
558 bus_stop: Stacion i autobusave
560 construction: Highway nën ndërtim
561 cycleway: Rruge per biciklla
562 distance_marker: Largësia Marker
563 emergency_access_point: Pike Hyrje e urgjencës
564 footway: Rrugë e kambsorve
567 living_street: rrugës ku njerëzit jetojnë
568 minor: rrugë të vogla
570 motorway_junction: Kryqzim per rruge te motorrave
571 motorway_link: rrugë autostradë
573 pedestrian: Rruge per kambsore
575 primary: Rrugor primar
576 primary_link: Rruge kryesore
577 raceway: Gara rrugën automobilave
580 secondary: Rruge dytesore
581 secondary_link: Rruge dytesore
582 service: Rruge sherbimi
583 services: Autostradë Sherbime
586 tertiary: Rruge tericiere
589 trunk: rrugën kryesore
590 trunk_link: rrugën kryesore
591 unclassified: Paklasifikuara Road
592 unsurfaced: Rrugë pa sipërfaqe
594 archaeological_site: Arkeologjik Faqes
595 battlefield: Fushë beteje
596 boundary_stone: Kufitare Stone
609 wayside_cross: Buzë rruge Kryqi
610 wayside_shrine: Buzë rruge tempullin
615 brownfield: Brownfield Toka
617 commercial: Zona Tregtare
618 conservation: Ruajtjen e
619 construction: Ndërtim
622 farmyard: Oborr ferme
625 greenfield: Greenfield Toka
626 industrial: Zona Industriale
629 military: Zonë Ushtarake
632 nature_reserve: Natyra Rezervat
638 recreation_ground: Zbavitje Ground
640 residential: Zonë Rezidenciale
642 village_green: Fshati Green
647 beach_resort: hoteli në plazh
648 common: Toke e njejte
649 fishing: Zone peshkimi
651 golf_course: Kurs golfi
654 miniature_golf: Miniaturë Golf
655 nature_reserve: Rezervat natyror
657 pitch: Fushe e sporteve
658 playground: Shesh lojnash
659 recreation_ground: Veni per zbavitje
661 sports_centre: Qendër Sportive
664 track: traka e vrapimit
670 cave_entrance: Shpella Hyrja
673 coastline: Vijë e bregdetit
689 reef: shkambinj nënujore
693 scree: Rrëpirë me gurë të rrzum
723 subdivision: Nenndamje
726 unincorporated_area: Zone e painkorpuruar
729 abandoned: Braktisur hekurudhave
730 construction: Hekurudhave në ndërtim
731 disused: Hekurudhave papërdorur
732 disused_station: Stacioni hekurudhor Historike
733 funicular: Me litar hekurudhave
735 historic_station: Stacioni hekurudhor Historike
736 junction: Hekurudhave kryqëzim
737 level_crossing: Kalim në nivel
738 light_rail: hekurudhor Lehta
739 monorail: Hekurudhë me një shinë
740 narrow_gauge: Hekurudhave ngushtë matës
741 platform: Platforma e hekurudhave
742 preserved: Ruhet hekurudhave
743 spur: Hekurudhave nxisë
744 station: Stacion hekurudhor
745 subway: Stacioni i metrosë
746 subway_entrance: Metro Hyrja
747 switch: Hekurudhave Pikët
749 tram_stop: Tramvaj Stop
750 yard: depo stacioni hekurudhor
753 apparel: Veshmbathje Shop
754 art: Shitore e kafshëve
757 beverages: Pijet Shop
758 bicycle: Biciklete Shop
761 car: Shitore e Kerreve
762 car_dealer: shitje makine
763 car_parts: pjesë makinash
764 car_repair: riparimin e makinave
766 charity: Bamirësi Shop
768 clothes: Shitore e Teshave
769 computer: Shitore e kompjuterave
770 confectionery: Shop pasticerie
771 convenience: Komoditet Shitore
773 cosmetics: Kozmetikë Shop
774 department_store: Departamenti Shitore
775 discount: artikuj zbritje dyqan
776 doityourself: Për ta bërë vetë
778 dry_cleaning: Pastrimi kimik
779 electronics: Elektronikë Shop
780 estate_agent: agjent immobile
783 fish: Shitore e Peshqve
785 food: Shitore Ushqimore
786 funeral_directors: drejtor funeral
789 garden_centre: Kopshti Qendra
790 general: Përgjithshëm Shitore
791 gift: Shitore e Dhuratave
792 greengrocer: Shitës frutash
793 grocery: Dyqan ushqimore
798 jewelry: Bizhuteri Shop
803 mobile_phone: Shop Mobile Phone
804 motorcycle: Shitore e Motorrave
806 newsagent: Stendë gazetash
808 organic: Organike dyqan Ushqim
809 outdoor: dyqan në natyrë
810 pet: Shitore e kafshëve
811 photo: dyqan fotografik
813 shoes: dyqan këpucësh
814 shopping_centre: Qendra tregtare
816 stationery: dyqan shkrimi
817 supermarket: Supermarket
818 toys: Shitore e Lojnave
819 travel_agency: Agjenci Turistike
823 alpine_hut: Vikendice
824 artwork: Puna artistike
826 bed_and_breakfast: Bujtin dhe Mengjes
828 camp_site: Ven per kamping
829 caravan_site: Karavan i faqes
831 guest_house: Shpi e musafirve
834 information: Informacione
838 picnic_site: Vend per Piknik
839 theme_park: Park i lojnave
841 viewpoint: Pike shikimi
842 zoo: Kopsht Zoologjik
844 boatyard: Kantier detar
846 connector: lidhës lumë i lundrueshëm
848 derelict_canal: Kanali i braktisur
853 lock_gate: Mbylle Porta
854 mineral_spring: ujë mineral burim
856 rapids: Pragje të lumit
858 riverbank: banka e lumit
861 water_point: Pika e ujit
867 cycle_map: Cikli Harta
870 edit_disabled_tooltip: Zoom në hartë për të redaktuar
871 edit_tooltip: Edit Harta
872 edit_zoom_alert: Ju duhet zoom në të redaktoni hartën
873 history_disabled_tooltip: Zoom në për të parë redaktimet për këtë zonë
874 history_tooltip: Shiko redaktimet për këtë zonë
875 history_zoom_alert: Ju duhet zoom in për të parë redaktimet për këtë zonë
877 copyright: Copyright & License
878 donate: OpenStreetMap Mbështetja nga {{link}} në Fondin Hardware Upgrade.
879 donate_link_text: dhuruar
882 export_tooltip: Harta dhënat Eksporti
883 gps_traces: GPS Gjurmët
884 gps_traces_tooltip: Manage gjurmë GPS
887 home_tooltip: Shkoni në shtëpi vend
888 inbox: postë ({{count}})
890 one: Kutia jote ka 1 mesazh të palexume
891 other: Kutia jote ka {{count}} mesazhe të palexume
892 zero: Kutia jote nuk ka asnjë mesazh të palexume
893 intro_1: OpenStreetMap është një hartë e lirë editable e tërë botës. Kjo është bërë nga njerëzit si ju.
894 intro_2: OpenStreetMap ta mundëson ty me shiku, ndryshu dhe përdor të dhana gjeografike në një mënyrë bashkëpunuese prej kudo në Tokë.
895 intro_3: OpenStreetMap e pret është i mbështetur mirë nga {{ucl}} dhe {{bytemark}}. mbështetësit e tjerë të projektit janë të shënuara në {{partners}}.
896 intro_3_partners: wiki
898 title: Të dhënat OpenStreetMap është i liçensuar nën Creative Commons Attribution-Share njësoj License 2,0 Generic
900 log_in_tooltip: Hyni që me një llogari ekzistuese
902 alt_text: logo e OpenStreetMap
904 logout_tooltip: Log out
906 text: Bëni një donacion
907 title: OpenStreetMap Mbështetje me një donacion monetar
908 osm_offline: Baza e të dhanave të OpenStreetMap niher për niher jasht funksioni derisa disa punë themelore po kryhen në bazën e të dhanave.
909 osm_read_only: Baza e të dhënave OpenStreetMap është aktualisht në mënyrë read-only ndërsa thelbësor bazës së të dhënave mirëmbajtjen puna është kryer.
911 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për përpunim
912 tag_line: Free Harta Wiki Botërore
913 user_diaries: Përdoruesi Diaries
914 user_diaries_tooltip: përdorues ditaret Shiko
916 view_tooltip: Kshyre hartën
917 welcome_user: Mirë se erdhe, {{user_link}}
918 welcome_user_link_tooltip: përdorues juaj faqe
921 english_link: origjinal anglisht
922 text: Në ni ngjarje të ni konflikti me faqen e përkthyme dhe {{english_original_link}}, faqja anglisht ka përparsi
923 title: Rreth kti përkthimi
924 legal_babble: " <h2> Copyright </h2>\n<p>\n OpenStreetMap është <i> dhënat e hapur </ i>, të licencuar sipas <a\n href = \"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\"> Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2,0 </ a licencës> (CC-BY-SA).\n</ P>\n<p>\n Ju jeni të lirë ta kopjoni, shpërndani, përcjell dhe përshtatur hartat tona\n dhe të dhënat, për aq kohë sa ju e kreditit OpenStreetMap e saj\n kontribuesve. Nëse ju ndryshoni ose me ndërtimin e hartave tona ose të dhëna, ju\n mund të shpërndani rezultat vetëm në bazë të licencës të njëjtën.\n <Plotë një\n href = \"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\"> ligjore\n <Kod / a> shpjegon të drejtat tuaja dhe të përgjegjësive.\n</ P>\n\n> <h3> Si të kreditit OpenStreetMap </ h3\n<p>\n Nëse jeni duke përdorur harta imazhe OpenStreetMap, ne kërkojmë që\n kreditit tuaj lexon të paktën \"© OpenStreetMap\n kontribuesit, CC-BY-SA \". Nëse jeni duke përdorur të dhëna vetëm në hartë,\n ne kerkojme \"Organizimi i të dhënave © kontribuesit OpenStreetMap,\n CC-BY-SA \".\n</ P>\n<p>\n Ku të jetë e mundur, duhet të jetë OpenStreetMap hyperlinked në <a\n href = \"http://www.openstreetmap.org/\"> http://www.openstreetmap.org/ </ a>\n dhe CC-BY-SA për <a\n href = \"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\"> http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/ </ a>. Nëse\n ju jeni duke përdorur një të mesme, ku lidhjet nuk janë të mundshme (p.sh. një\n shtypura punë), ne ju sugjerojmë lexuesit tuaj të drejtpërdrejtë të\n www.openstreetmap.org (ndoshta duke zgjeruar\n 'OpenStreetMap' në këtë adresë të plotë) dhe të\n www.creativecommons.org.\n</ P>\n\n<h3> Gjetja <më shumë / h3>\n<p>\n Lexo më shumë lidhje me përdorimin e të dhënave tona në <a\n href = \"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\"> Ligjore\n FAQ </ a>.\n</ P>\n<p>\n OSM janë kontribuesit kujtoi kurrë për të shtuar të dhënat nga ndonjë\n Burime copyright (p.sh. Google Maps apo të shtypura harta) pa\n lejen shprehimisht nga mbajtësit të drejtën e autorit.\n</ P>\n<p>\n Edhe pse OpenStreetMap është e hapur të dhëna, ne nuk mund të sigurojë një\n pa-e-ngarkuar hartë API për zhvilluesit e palëve të treta.\n\n Shiko <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\"> tonë API Perdorimi Politika </ a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\"> tjegull Perdorimi Politika </ a>\n dhe <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\"> Nominatim Perdorimi Politika </ a>.\n</ P>\n\n<h3> kontribuesit tona </ h3>\n<p>\n licencë CC-BY-SA jonë kërkon që ju të \"japin origjinal\n Author kredi të arsyeshme për të mesëm ose të thotë Ti je\n shfrytëzuar \". Individuale mappers OSM nuk kërkojnë një\n kreditit mbi dhe më lart që të \"OpenStreetMap\n kontribuesit \", por kur të dhënat nga një hartës kombëtare\n agjenci ose burim kryesor ka qenë i përfshirë në\n OpenStreetMap, ai mund të jetë e arsyeshme për kredi nga ana e tyre direkt\n riprodhimin e kreditit e tyre apo duke i lidhur me të në këtë faqe.\n</ P>\n\n<! -\nInformacion për redaktorët faqe\n\nNë vijim lista vetëm ato organizata që kërkojnë pushtet\nsi kusht për të dhënat e tyre duke u përdorur në OpenStreetMap. Kjo nuk është një\nkatalogun e përgjithshme të importit, dhe nuk duhet të përdoret vetëm kur\natribuohet është e nevojshme në përputhje me licencën e importuar\ntë dhënave.\n\nÇdo Futjet këtu duhet të diskutohet me sysadmins OSM parë.\n->\n\nid=\"contributors\"> <ul\n <li> <strong> Australi </ strong>: Përmban të dhëna të bazuara periferi\n në Zyra Australiane e Statistikave të dhënave. </ li>\n <li> <strong> Kanada </ strong>: Përmban të dhëna nga\n GeoBase ®, GeoGratis (© Departamenti i Natyrore\n Burimet Kanada), CanVec (Departamenti i Natyrore ©\n Burimet Kanada), dhe StatCan (Divizioni Gjeografia,\n Statistika Kanada). </ Li>\n <li> <strong> Zelanda e Re </ strong>: Përmban të dhëna me burim nga\n Zelanda e Re Toka e informacionit. Crown Copyright rezervuara. </ Li>\n <li> <strong> Mbretëria e Bashkuar </ strong>: Përmban të pajisjeve\n Anketa të dhënat © Crown copyright bazës së të dhënave dhe të drejtë\n 2010. </ Li>\n</> Ul\n\n<p>\n Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk do të thotë që origjinal\n dhënave miraton ofrues OpenStreetMap, ofron çdo garanci ose\n pranon ndonjë përgjegjësi.\n</ P>"
926 mapping_link: fillo hartografimin
927 native_link: THIS_LANGUAGE_NAME_HERE verzion
928 text: Ju jeni tu e kshyr versionin në gjuhën shqipe të faqes së autorit. Ju muni me shku në {{native_link}} të kësaj faqe, ose ju muni mos me lexu në lidhje me të drejtën e autorit dhe {{mapping_link}}
929 title: Rreth ksaj faqeje
932 deleted: Mesazhi u fshi
936 my_inbox: postë e mia
937 no_messages_yet: Ju nuk keni asnjë mesazh. Pse nuk po llidheni me disa prej {{people_mapping_nearby_link}}?
939 people_mapping_nearby: njerëzit pranë hartës
942 you_have: I ki {{new_count}} mesazhe të reja dhe {{old_count}} mesazhe të vjetra
944 as_read: Mesazhi u bo si i lexum
945 as_unread: Mesazhi u bo si i palexum
947 delete_button: Fshije
948 read_button: Bone si të lexume
950 unread_button: Bone si të palexume
952 back_to_inbox: Kthehu në postë
954 limit_exceeded: Ju keni dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Ju lutem prisni një kohë para se të dërgoni ndonjë tjetër.
955 message_sent: Mesazhi u dërgu
957 send_message_to: Qoje një mesazh të ri te {{name}}
961 body: Me na fal por nuk ka asnjë mesazh me at id.
962 heading: Nuk ka ksi mesazhi
963 title: Nuk ka ksi mesazhi
965 body: Na vjen keq nuk ka asnjë përdorues me atë emër.
966 heading: S'ka ksi shfrytëzuesi
967 title: S'ka ksi shfrytëzuesi
971 my_inbox: Im {{inbox_link}}
972 no_sent_messages: Ju nuk keni dërgu asnjë mesazh. Pse nuk po llidheni me disa prej {{people_mapping_nearby_link}}?
974 people_mapping_nearby: njerëzit pranë hartës
978 you_have_sent_messages: I ki {{count}} mesazhe të dërgume
980 back_to_inbox: Kthehu në postë
981 back_to_outbox: Kthehu në Dalje
984 reading_your_messages: Tu i lexu mesazhet e tua
985 reading_your_sent_messages: Tu i lexue mesazhet e dërgume
986 reply_button: Përgjigju
990 unread_button: Bone si të palexum
991 wrong_user: Ju keni hy si `{{user}}' por mesazhi që po doni me lexu nuk u dërgu për ose nga ai anëtar. Ju lutem hyni si anëtari korrekt nëse doni me lexu atë mesazh.
993 wrong_user: Ju keni hy si `{{user}}' por mesazhi që po doni me ju përgjigj nuk u dërgu për at anëtar. Ju lutem hyni si anëtari korrekt nëse doni me ju përgjigj atij mesazhi.
994 sent_message_summary:
997 diary_comment_notification:
998 footer: Ju muni gjithashtu me lexu komentin te {{readurl}} dhe ju muni me komentu te {{commenturl}} apo me u përgjigj te {{replyurl}}
999 header: "{{from_user}} ka komentu në shënimin tond të fundit në ditar tek OpenStreetMap me titullin {{subject}}:"
1000 hi: Tung {{to_user}},
1001 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ka komentu në shënimin tond të ditarit"
1003 subject: "[OpenStreetMap] Konfirmoje email adresën tonde"
1005 click_the_link: Nëse ky je ti, ju lutem trusni lidhjen e mëposhtme për me konfirmu ndryshimin.
1007 hopefully_you: Dikush (shpresojmë se ju), do të doja të ndryshuar adresën e-mail e tyre gjatë në {{server_url}} në {{new_address}}.
1008 email_confirm_plain:
1009 click_the_link: Nëse ky je ti, ju lutem trusni lidhjen e mëposhtme për me konfirmu ndryshimin.
1011 hopefully_you_1: Dikush (shpresojmë se ju), do të doja të ndryshuar adresën e tyre të gjatë në adresën
1012 hopefully_you_2: "{{server_url}} në {{new_address}}."
1013 friend_notification:
1014 befriend_them: Ju muni gjithashtu me i shtu ata si shokë tek {{befriendurl}}.
1015 had_added_you: "{{user}} ju ka shtu juve si një shok në OpenStreetMap."
1016 see_their_profile: Ju muni me pa profilin e tyre tek {{userurl}}.
1017 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ju ka shtu juve si një shok"
1019 and_no_tags: dhe nuk tags.
1020 and_the_tags: "dhe të mëposhtme tags:"
1022 failed_to_import: "nuk arriti të importit. Këtu është gabim:"
1023 more_info_1: Më shumë informacion në lidhje me dështimet e importit te re dhe si për të shmangur
1024 more_info_2: "ato mund të gjenden në:"
1025 subject: "[OpenStreetMap] te re dështimit Import"
1028 loaded_successfully: ngarkuar me sukses me {{trace_points}} nga një jetë e mundur {{possible_points}} piket.
1029 subject: "[OpenStreetMap] Import sukses te re"
1030 with_description: me përshkrimin e
1031 your_gpx_file: Ajo duket si te re dosjen tuaj
1033 subject: "[OpenStreetMap] kërkesës Password reset"
1035 click_the_link: Nëse kjo është që ju, ju lutemi klikoni lidhjen më poshtë për të rivendosni fjalëkalimin tuaj.
1037 hopefully_you: Dikush (ndoshta ju) ka kërkuar një fjalëkalim për t'u rivendosur në llogarinë openstreetmap.org këtë adresë email-i.
1038 lost_password_plain:
1039 click_the_link: Nëse kjo është që ju, ju lutemi klikoni lidhjen më poshtë për të rivendosni fjalëkalimin tuaj.
1041 hopefully_you_1: Dikush (ndoshta ju) ka kërkuar për fjalëkalimin që të rishkruhet në këtë
1042 hopefully_you_2: email adresa openstreetmap.org llogari.
1043 message_notification:
1044 footer1: Ju gjithashtu mund të lexoni mesazhet në {{readurl}}
1045 footer2: dhe ju muni me ju përgjigj tek {{replyurl}}
1046 header: "{{from_user}} ju ka dërgu një mesazh përmes OpenStreetMap me titullin {{subject}}:"
1047 hi: Tung {{to_user}},
1049 subject: "[OpenStreetMap] Konfirmoje email adresën tonde"
1050 signup_confirm_html:
1051 click_the_link: Nëse ky je ti, mirë se erdhët! Ju lutem trusni lidhjen e maposhtme për me konfirmu atë llogari dhe lexoni ma shumë informata rreth OpenStreetMap
1052 current_user: "Lista e përdoruesve të tanishëm në kategori, në bazë të në botë ku ata janë, është në dispozicion nga <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Kategoria: Users_by_geographical_region</a> ."
1053 get_reading: Get lexuar në lidhje me OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">në wiki</a> , të arrijë me të rejat e fundit nëpërmjet <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> ose <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a> , ose të kërkoni nëpër OpenStreetMap themeluesit Steve Bregu <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> për historinë në vazo të projektit, e cila ka <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast për të dëgjuar</a> gjithashtu!
1055 hopefully_you: Dikush (shpresojmë se ju), do të doja të krijuar një llogari të gjatë në
1056 introductory_video: Ju muni me shiku një {{introductory_video_link}}.
1057 more_videos: Ka {{more_videos_link}}.
1058 more_videos_here: ma shumë video këtu
1059 user_wiki_page: "Është e rekomanduar që ju të krijoni një përdorues faqe wiki, i cili përfshin tags kategori duke vënë në dukje se ku je, si për shembull <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London\">[[Category: Users_in_London]]</a> ."
1060 video_to_openstreetmap: video e prezantimit të OpenStreetMap
1061 wiki_signup: Ju mund të dëshironi të <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">regjistroheni në OpenStreetMap wiki</a>.
1062 signup_confirm_plain:
1063 blog_and_twitter: "Njoftohu me lajmet ma të fundit nëpërmjet blogut të OpenStreetMap ose Twitter-it:"
1064 click_the_link_1: Nëse ky je ti, mirë se erdhët! Ju lutem trusni lidhjen e maposhtme për me konfirmu
1065 click_the_link_2: llogarin tonde dhe lexo ma shumë informata për OpenStreetMap.
1066 current_user_1: Lista e përdoruesve të tanishëm në kategori, në bazë të ku në botë
1067 current_user_2: "ata janë, është i vlefshëm nga:"
1069 hopefully_you: Dikush (shpresojmë se ju), do të doja të krijuar një llogari të gjatë në
1070 introductory_video: "Këtu ju muni me shiku një video hyrëse për në OpenStreetMap:"
1071 more_videos: "Ma shumë video keni këtu:"
1072 opengeodata: "OpenGeoData.org është blog OpenStreetMap themelues Steve Bregu, dhe ajo ka podcast shumë:"
1073 the_wiki: "Lexo n'wiki rreth OpenStreetMap:"
1074 user_wiki_1: Është e rekomanduar që ju të krijoni një përdorues faqe wiki, i cili përfshin
1075 user_wiki_2: "tags kategori duke vënë në dukje se ku je, si për shembull [[Category: Users_in_London]]."
1076 wiki_signup: "Ti munesh gjithashtu me u regjistru në OpenStreetMap wiki:"
1079 allow_read_gpx: lexoni privat tuaj GPS gjurmë.
1080 allow_read_prefs: lexoni preferencat tuaj të përdoruesit.
1081 allow_to: "Lejoni klientin të aplikimit:"
1082 allow_write_api: modifikimin e hartes.
1083 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
1084 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
1085 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet tuaj të përdoruesit.
1086 request_access: Aplikacioni {{app_name}} po kërkon qasje në llogarinë tonde. Ju lutem kshyrne nëse doni që aplikacioni me i pas kto mundësi. Ju muni me zgjedh sa ma shumë ose sa ma pak që të doni.
1088 flash: Ju keni revokuar shenjë për {{application}}
1091 flash: Informatat jon regjistru me sukses.
1093 flash: Shkatërruar kërkesë e klientit regjistrimit
1096 title: Redakto kërkesën tuaj
1098 allow_read_gpx: lexo privat GPS gjurmë e tyre.
1099 allow_read_prefs: lexoni preferencat e tyre të përdoruesit.
1100 allow_write_api: ndryshoje hartën.
1101 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
1102 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
1103 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet e tyre të përdoruesit.
1104 callback_url: Callback URL
1106 requests: "Kërkesë të drejtat e mëposhtme nga përdoruesit:"
1108 support_url: Asistenca URL
1109 url: URL Kryesore Aplikimi
1111 application: Emri i Aplikacionit
1112 issued_at: Lëshuar në
1113 list_tokens: "Argumentet e mëposhtme janë lëshuar për aplikimet në emrin tuaj:"
1114 my_apps: Aplikime Klienti im
1115 my_tokens: Aplikimet e mia i Autorizuar
1116 no_apps: A keni një aplikim që ju do të doja të regjistruar për të përdorur me ne duke përdorur {{oauth}} standarde? Ju duhet të regjistroheni kërkesën tuaj para se ajo mund të bëjë kërkesë OAuth për këtë shërbim.
1117 register_new: Regjistroje aplikacionin tond
1118 registered_apps: "Ju keni aplikimet e mëposhtme klientit të regjistruar:"
1120 title: Detajet e mia OAuth
1123 title: Regjistroje një aplikacion të ri.
1125 sorry: Na vjen keq, se {{type}} nuk mund të gjendet.
1127 access_url: "URL Qasja Shenjë:"
1128 allow_read_gpx: lexo privat GPS gjurmë e tyre.
1129 allow_read_prefs: lexoni preferencat e tyre të përdoruesit.
1130 allow_write_api: modifikimin e hartes.
1131 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
1132 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
1133 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet e tyre të përdoruesit.
1134 authorize_url: "Authorise URL:"
1136 key: "Konsumatorit kryesore:"
1137 requests: "Kërkuar të drejtat e mëposhtme nga përdoruesit:"
1138 secret: "Konsumatorit Sekret:"
1139 support_notice: Ne mbështesim HMAC-SHA1 (rekomandohet) si tekst i thjeshtë në mënyrë SSL.
1140 title: Detajet OAuth për {{app_name}}
1141 url: "URL Kërkesë Shenjë:"
1143 flash: Përditësuar më të dhënat e klientit me sukses
1146 anon_edits_link_text: Find out pse kjo është e rastit.
1147 flash_player_required: Ju duhet me pas Flash player për me përdor Potlatch, Flash editorin e OpenStreetMap. Ju muni <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">me marr Flash Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa mënyra të tjera</a> janë të mundshme për me editu OpenStreetMap.
1148 not_public: Ju nuk keni vendosur redaktimet e juaj të jetë publike.
1149 not_public_description: Ju nuk mund të redaktoni hartën e nëse ju një gjë të tillë. Ju mund të vendosni redaktimet e tuaja si publik nga {{user_page}} tuaj.
1150 potlatch_unsaved_changes: Ju keni para shpëtimit të ndryshimeve. (Për të ruajtur në Potlatch, ju duhet të asnjërën mënyrë e tanishme ose me pikën e, në qoftë se redaktimi në mënyrë të jetojnë, ose klikoni ruani në qoftë se ju keni një buton të shpëtuar.)
1151 user_page_link: faqe përdorues
1153 js_1: Ju jeni tuj e përdor naj shfletues që nuk e përkrah JavaScript, ose ju e keni ndalu JavaScript.
1154 js_2: OpenStreetMap përdor Java skriptet për planet e saj të rrëshqitshëm.
1155 js_3: Ju mund të dëshironi të provoni <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Faqja @ tjegull shfletuesin statike pllaka</a> në qoftë se ju nuk jeni në gjendje të mundësojë JavaScript.
1157 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1158 notice: E licencume nëpërmjet {{license_name}} licenca prej {{project_name}} dhe kontribuuesve të tij.
1159 project_name: Projekti OpenStreetMap
1160 permalink: Permalink
1161 shortlink: Shortlink
1163 map_key: Harta kryesor
1164 map_key_tooltip: Harta kyç për mapnik vizatimin në këtë nivel zoom
1167 admin: kufitare administrative
1170 - aeroportit Aeroporti
1172 bridge: Shtresë e jashtme e Zi = urë
1173 bridleway: Bridleway
1174 brownfield: site Brownfield
1175 building: ndërtimin e rëndësishme
1181 centre: Qendër Sportive
1182 commercial: Zona Tregtare
1186 construction: Rrugët në ndërtim e sipër
1188 destination: qasje Destinacioni
1192 golf: fushë e golfit
1193 heathland: Heathland
1194 industrial: Zonë Industriale
1198 military: Zonë Ushtarake
1199 motorway: Autostradë
1201 permissive: qasje tolerant
1203 primary: Udhë kryesore
1204 private: qasje privat
1206 reserve: rezervë Natyra
1207 resident: Zonë Rezidenciale
1208 retail: zonë me pakicë
1210 - Aeroporti i pistës
1215 secondary: rrugë e mesme
1216 station: Stacion hekurudhor
1221 tourist: tërheqje Turistike
1226 trunk: rrugë nacionale
1227 tunnel: tunel zorrë thye =
1228 unclassified: Udhë e paklasifikume
1229 unsurfaced: rrugë Unsurfaced
1233 search_help: "shembuj: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ose 'zyrat e postës pranë Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>shembuj më shumë ...</a>"
1235 where_am_i: Ku jom une?
1236 where_am_i_title: Përshkruje lokacionin e tanishëm tuj e përdor makinën kërkuese
1239 search_results: Rezultatet e Kërkimit
1242 friendly: "%e %B %Y te %H:%M"
1245 trace_uploaded: E dhana jote GPX asht ngarkue edhe osht ka pret futjen en databazë. Kjo zakonisht ndodhë mrena gjysë ore, dhe ni email vjen te ti en fund të përfundimit
1246 upload_trace: Ngarkoj tdhanat e GPS-it
1248 scheduled_for_deletion: Gjurma u parapa për fshirje
1250 description: "Përshkrimi:"
1253 filename: "Emni i fajllit:"
1254 heading: Ndrysho të dhanën {{name}}
1258 save_button: Ruaj Ndryshimet
1259 start_coord: "Fillo kordinatën:"
1261 tags_help: Presje e kufizume
1262 title: Duke ndryshue të dhanen {{name}}
1263 uploaded_at: "Të ngarkume:"
1264 visibility: "Dukshmënia:"
1265 visibility_help: Çka do me than kjo?
1267 public_traces: Të dhanat publike të GPS-it
1268 public_traces_from: Të dhana publike të GPS-it pej {{user}}
1269 tagged_with: " e etikume me {{tags}}"
1270 your_traces: Të dhanat e GPS-it
1272 made_public: Gjurma u ba publike
1274 body: Na fal, nuk ka shfrytëzues me emrin {{user}}. Ju lutem shihni drejtshkrimin, ose lidhja që keni kliku asht gabim.
1275 heading: Shfrytëzusi {{user}} nuk ekziston
1276 title: Ska ksi shfrytëzuesi
1278 heading: Mbledhsi i GPX asht jasht linje
1279 message: Mbledhsi i skedareve GPX dhe sistemi i ngarkimit për momentin janë jasht funksionit.
1281 message: Sistemi i ngarkimit GPX për momentin asht jasht përdonimit
1283 ago: "{{time_in_words_ago}} përpara"
1285 count_points: "{{count}} pikët"
1287 edit_map: Ndryshoje Harten
1288 identifiable: E identifikueshme
1295 trace_details: Kshyri detalet e të dhanave
1296 trackable: E GJURMUESHME
1297 view_map: Kshyre Hartën
1299 description: Përshkrimi
1302 tags_help: Presje e kufizume
1303 upload_button: Ngarko
1304 upload_gpx: Ngarko një skedar GPX
1305 visibility: Dukshmënia
1306 visibility_help: çka do me than kjo?
1308 see_all_traces: Kshyri kejt të dhanat
1309 see_your_traces: Shikoj kejt të dhanat tuja
1310 traces_waiting: Ju keni {{count}} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë, pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1314 next: Vazhdo »
1315 previous: "« Paraprake"
1316 showing_page: Duke shfaqun faqen {{page}}
1318 delete_track: Fshij kët gjurm
1319 description: "Përshkrimi:"
1322 edit_track: Ndrysho kët gjurm
1323 filename: "Emni i fajllit:"
1324 heading: Tuj i kqyr t'dhanat {{name}}
1328 pending: DUKE PRITUR
1330 start_coordinates: "Fillo kordinimin:"
1332 title: Duke par gjurmën {{name}}
1333 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1334 uploaded: "Të ngarkume:"
1335 visibility: "Dukshmënia:"
1337 identifiable: E identifikueshme (shfaqet në listën e të dhanave, pikat i urdhëron me orë)
1338 private: Private (ndahen vetem si pika anonime të rendituna)
1339 public: Publike (shfaqet ne listen e të dhanave si e padukshme, pikat e rendituna)
1340 trackable: në gjendje për të gjurmuar (ndahet vetëm si anonim, ka urdhëruar pikë me timestamps)
1343 current email address: "Email adresa e tanishme:"
1344 delete image: Heke imazhin e tanishëm
1345 email never displayed publicly: (asniher su kan publike)
1346 flash update success: Informatat e shfrytëzuesit u ndryshuan me sukses.
1347 flash update success confirm needed: Informatat e shfyrtezuesit u ndryshan me sukses. Shihni emailin per konfirmim.
1348 home location: "Veni juej:"
1350 image size hint: (imazhet katrore s'paku me madhsi 100x100px doken ma mir)
1351 keep image: Maje imazhin e tanishëm
1352 latitude: "Latituda:"
1353 longitude: "Longituda:"
1354 make edits public button: Boni gjith ndryshimet e mija publike
1355 my settings: Preferencat e mia
1356 new email address: "Email adresa e re:"
1357 new image: Shto ni imazh
1358 no home location: Ju se keni caktu venin e juj.
1359 preferred languages: "Gjuhët e parapëlqyme:"
1360 profile description: "Pershkrimi i profilit:"
1362 disabled: E çkyckur dhe smuni me i ndryshu të dhanat, të gjitha ndryshimet e ma hershme jan anonime.
1363 disabled link text: pse spo muj me i ndryshue?
1364 enabled: E pranishme. Jo anonime dhe muni me i ndryshue t'dhanat.
1365 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1366 enabled link text: çka osht kjo?
1367 heading: "Ndryshime publike:"
1368 public editing note:
1369 heading: Duke ndryshue publikisht
1370 text: Niher për niher ndryshimet e juaja janë anonime dhe njerëzit nuk mund të ju dërgojnë mesazhe apo shohin vendndodhjen tuaj. Për të treguar atë që e keni edituar dhe lejojnë njerëzit të lidhen me ju nëpërmjet internetit, kliko butonin më poshtë. <b> Që nga ndryshimi 0,6 API, vetëm përdoruesit e publikut mund të redaktoni të dhënat hartë </ b>. (<a Href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits"> gjeni se pse </ a>). <ul> <li> Adresa juaj e emailit nuk do të zbulohet duke u bërë publik. </ Li > <li> Ky veprim nuk mund të kthehet dhe të gjithë përdoruesit e rinj janë tashmë publik nga default. </ li> </ ul>
1371 replace image: Ndryshoje imazhin e tanishëm
1372 return to profile: Kthehu te profili
1373 save changes button: Ruaj Ndryshimet
1374 title: Ndrysho akountin
1375 update home location on click: Ndryshoma venin kur të klikoj në hart?
1378 heading: Konfirmo nje akount te shfrytezuesit
1379 press confirm button: Shtype butonin e konfirmimit ma posht që me mujt me aktivizue akountin e juej
1380 success: Akounti juaj u konfirmua, ju falemnderit për regjistrim!
1383 failure: Ni email adres tashma osht konfirmue me kët token.
1384 heading: Konfirmo ni ndryshim te email adreses
1385 press confirm button: Truse butonin për konfirmim për me konfirmu email adresën tone të re.
1386 success: Konfirmo email adresën tone, ju faleminderit për regjistrim!
1388 not_an_administrator: Ju duhet të jeni administrator për me kry kët veprim.
1390 flash success: Gjitha ndryshimet tuja janë publike tash, edhe tash t'lejohet me ndryshue
1392 confirm: Konfirmo Anëtarët e Selektum
1393 empty: Asni perputhje e perdoruesve nuk asht gjetun
1394 heading: Perdoruesit
1395 hide: Mshefi Perdorust e Zgjedhun
1397 one: Tu e kallxu faqen {{page}} ({{first_item}} prej {{items}})
1398 other: Tu e kallxu faqen {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} prej {{items}})
1399 summary: "{{name}} u kriju prej {{ip_address}} në {{date}}"
1400 summary_no_ip: "{{name}} u krijue me {{date}}"
1403 account not active: Na vjen keq, akonti juej nuk asht hala aktiv<br /> Ju lutemi klikoni në linkun e dërguem në email për me aktivizu akountin tuej.
1404 account suspended: Me na fal, por llogaria juaj u suspendu për shkak të aktivitetit të dyshimt.<br />Ju lutem kontaktoni {{webmaster}} nëse doni ta diskutoni këtë
1405 auth failure: Na vjen keq, smunem me ju kyc me ato detaje.
1406 create_account: krijo ni akount
1407 email or username: "Email Adresa ose Username:"
1410 lost password link: Keni harru fjalëkalimin tuaj?
1411 password: "Fjalekalimi:"
1412 please login: Ju lutemi kyçnu ose {{create_user_link}}.
1413 remember: "Kujtom mu:"
1415 webmaster: webmaster
1417 heading: Dil nga OpenStreetMap
1421 email address: "Email Adresa:"
1422 heading: Ke harrue fjalkalimin?
1423 help_text: Shkrueje email adresen që je regjistrue me to, do t'ju deromi një lidhe rreth ksaj ku ju muni me ndrru fjalkalimin
1424 new password button: Ndrysho fjalkalimin
1425 notice email cannot find: Smujtëm me gjet qat email adres, na vjen keq.
1426 notice email on way: Na vjen keq që e keni hup :-( po ni email ka me ju ardh së shpejti edhe muni me ricaktu.
1427 title: T'ka hup fjalkalimi
1429 already_a_friend: Ju tashma jeni shok me {{name}}.
1430 failed: Na vjen keq, dështuam ta shtojm {{name}} si shok/qe.
1431 success: "{{name}} është shok/shoqe jot/e."
1433 confirm email address: "Konfirmo Adresën e Emailit:"
1434 confirm password: "Konfirmo fjalëkalimin:"
1435 contact_webmaster: Ju lutna kontaktoni <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterin</a> per më caktu ni akount që të ju krijohet - na do të merremi me kërkesën sa ma shpejt që tjet e mundshme.
1437 display name: "Emni i pamshem:"
1438 display name description: Emni jot publik. Ju muni me ndrru ma von në preferencat e tua.
1439 email address: "Email Adresa:"
1440 fill_form: Plotsoni formularin dhe na do t'ja dergojm ni email për me aktivizu.
1441 flash create success message: Akounti për shfrytëzim u kriju me sukses. Kontrollo emailin tond për konfirmim, dhe ju do t'filloni të hartoni sa hora :-)<br /><br />Po kini parasysh se smuni me u kyç pa e konfirmu.<br /><br />Nqofse përdorni sistem për antispam siguroni që jemi në listën e bardh webmaster@openstreetmap.org sepse na nuk mundemi me ju dërgu emaila pa u kan nqat list.
1442 heading: Krijo një akount shfrytëzimi
1443 license_agreement: Kur e konfirmoni llogarinë tuaj ju duhet ti pranoni <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kushtet e kontributit</a>.
1444 no_auto_account_create: Për momentin spo mujm me ju kriju akount automatikisht.
1445 not displayed publicly: Nuk u shfaq publikisht (kshyre <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1446 password: "Fjalekalimi:"
1449 body: Na vjen keq, ska shfrytëzues me kët emën {{user}}. Ju lutemi kontrolloni shkrimin, ose nashta linku ku keni kliku asht gabim.
1450 heading: Ky shfrytzues {{user}} nuk egziston
1451 title: Ska ksi shfrytëzuesi
1454 nearby mapper: Hartues i aftërt
1455 your location: Vendi juej
1457 not_a_friend: "{{name}} nuk osht njoni pi shokve tu."
1458 success: "{{name}} u hek pi shokve tu"
1460 confirm password: "Konfirmo Fjalëkalimin:"
1461 flash changed: Fjalëkalimi juaj u ndryshua.
1462 flash token bad: Sun e gjetëm qat token, kontrolloje URL?
1463 heading: Ricakto fjalëkalimin për {{user}}
1464 password: "Fjalëkalimi:"
1465 reset: Ricakto Fjalëkalimin
1466 title: Ricakto fjalëkalimin
1468 flash success: Veni i shpis u ruajt me sukses
1470 body: "<p>\n Me na fal, por llogaria juaj automatikisht osht suspendu\n për shkak të aktivitetit të dyshimt.\n</p>\n<p>\n Ky vendim së shpejti ka mu rishiku prej një administratori, ose\n ju muni me kontaktu me {{webmaster}} nëse doni me diskutu ma shumë.\n</p>"
1471 heading: Llogaria u Suspendu
1472 title: Llogaria u Suspendu
1473 webmaster: webmaster
1476 consider_pd: Unë e konsideroj kontributet e mia të jenë në domenin publik
1477 consider_pd_why: çka o kjo?
1479 heading: rregullat për Pjesëmarrës
1483 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1484 legale_select: "Ju lutem zgjidhni vendin tuaj të banimit:"
1486 activate_user: aktivizo kët shfrytezues
1487 add as friend: shtoje si shoq
1488 ago: (para {{time_in_words_ago}})
1489 block_history: shih blokimet e marrne
1490 blocks by me: bllokimet e dhana nga un
1491 blocks on me: bllokimet e mia
1493 confirm_user: konfirmo ket perdorus
1494 create_block: blloko ket shfrytzues
1495 created from: "U krijue prej:"
1496 deactivate_user: ç'aktivizoje kët shfrytezues
1497 delete_user: fshije kët shfrytzues
1498 description: Përshkrimi
1501 email address: "Email Adresa:"
1502 hide_user: mshife kët shfrytëzues
1503 if set location: Nqofse e zgedh venin, shum harta edhe sene kan me u paraqit ktu. Ju muni me caktu venin ton në {{settings_link}} .
1504 km away: "{{count}}km larg"
1505 m away: "{{count}}m larg"
1506 mapper since: "Hartues qe prej:"
1507 moderator_history: shihe kan e ke blloku
1509 my edits: ndryshimet e mia
1510 my settings: preferencat e mia
1511 my traces: gjurmët e mia
1512 nearby users: Shfrytëzuesit e tjer që jan afër
1513 new diary entry: hyrje e re ne ditar
1514 no friends: Hala nuk ke shtue asni shoq.
1515 no nearby users: Hala nuk ka shfrytëzues që pranon hartimin e aftërt.
1516 oauth settings: ndrryshimet per autorizim
1517 remove as friend: heke si shok
1519 administrator: Ky shfrytëzues asht aministrator
1521 administrator: Banu administrator
1522 moderator: Banu moderator
1523 moderator: Ky shfrytëzues asht moderator
1525 administrator: Riqoje aksesin e administratorit
1526 moderator: Riqoje aksesin e moderatorit
1527 send message: dërgo mesazh
1528 settings_link_text: ndryshimet
1529 spam score: "Piket e Badihavgjive:"
1532 unhide_user: shfaqe kët shfrytzues
1533 user location: Veni i shfrytëzuesit
1534 your friends: Shokt e tu
1537 empty: "{{name}} nuk ka bërë ndonjë blloqe ende."
1538 heading: Lista e blloqeve me {{name}}
1539 title: Blloqe me {{name}}
1541 empty: "{{name}} nuk është bllokuar akoma."
1542 heading: Lista e blloqeve në {{name}}
1543 title: Blocks në {{name}}
1545 flash: Krijuar një bllok të përdorues {{name}}.
1546 try_contacting: Ju lutemi provoni kontaktuar përdorues para se bllokimi i tyre dhe duke u dhënë atyre një kohë të arsyeshme për t'u përgjigjur.
1547 try_waiting: Ju lutemi provoni duke i dhënë përdoruesit një kohë të arsyeshme për t'u përgjigjur para se bllokimi i tyre.
1549 back: Shiko të gjitha blloqet e
1550 heading: Editimi bllokuar në {{name}}
1551 needs_view: A i përdoruesit duhet të identifikoheni për para këtij blloku do të fshihet?
1552 period: Sa kohë, duke filluar nga tani, përdoruesi do të bllokohet nga API për.
1553 reason: Arsyeja pse {{name}} është bllokuar. Ju lutemi të jetë si të qetë dhe të arsyeshme të jetë e mundur, duke i dhënë sa më shumë hollësi si ju mund të lidhur me situatën. Të ketë parasysh se jo të gjithë përdoruesit e kuptojnë zhargon komunitetit, kështu që ju lutemi provoni të përdorni laymans kushtet.
1554 show: Shiko këtë bllok
1555 submit: bllok Update
1556 title: Editimi bllokuar në {{name}}
1558 block_expired: Blloku ka skaduar dhe nuk mund të redaktohen.
1559 block_period: Periudha e bllokuar duhet të jetë një nga vlerat selectable në drop-down list.
1560 not_a_moderator: Ju duhet të jeni moderator për ta kryer atë veprim.
1562 time_future: Përfundon në {{time}}.
1563 time_past: Përfundoi {{time}} më parë.
1564 until_login: Aktiv deri kur përdoruesi shkrimet in
1566 empty: Nuk ka blloqe janë bërë ende.
1567 heading: Lista e blloqeve përdorues
1568 title: blloqe Përdoruesi
1570 non_moderator_revoke: Duni me kon moderator për me hek një bllokim.
1571 non_moderator_update: Duhet të jetë një moderator për të krijuar ose rinovuar një bllok.
1573 back: Shiko të gjitha blloqet e
1574 heading: Krijimi i bllokuar në {{name}}
1575 needs_view: Përdoruesi duhet të hyni në para këtij blloku do të pastrohen
1576 period: Sa kohë, duke filluar nga tani, përdoruesi do të bllokohet nga API për.
1577 reason: Arsyja pse {{name}} osht blloku. Ju lutem bëhuni sa më i qet dhe arsyeshëm që osht e mundshme, tu dhon sa ma shumë detaje që muni rreth situatës, tu e mbajt në men që mesazhi munet me u pa prej publikut. Maje në men se jo krejt anëtarët e kuptojn gjuhën e komunitetit, pra ju lutem munoni me përdor terma të mirë.
1579 title: Krijimi i bllokuar në {{name}}
1580 tried_contacting: Unë kam kontaktuar me përdorues dhe u kërkoi atyre për të ndaluar.
1581 tried_waiting: Unë kam dhënë një sasi të arsyeshme kohore për përdoruesit për t'iu përgjigjur atyre të komunikimit.
1583 back: Kthehu tek Indeksi
1584 sorry: Na vjen keq, blloku përdorues me ID {{id}} nuk mund të gjendet.
1586 confirm: A jeni i sigurt?
1587 creator_name: Krijuesi
1588 display_name: Përdoruesi Blocked
1590 not_revoked: (Jo revokuar)
1591 reason: Arsyeja për bllok
1593 revoker_name: Revokuar nga ana
1598 other: "{{count}} orë"
1600 confirm: Jeni i sigurt që dëshironi të revokuar kete kategori?
1601 flash: Ky bllok është revokuar.
1602 heading: Revokimin e bllokuar në {{block_on}} nga {{block_by}}
1603 past: Ky bllok u mbyll {{time}} më parë dhe nuk mund të kthehet tani.
1605 time_future: Ky bllok do të përfundojë në {{time}}.
1606 title: Revokimin e bllokuar në {{block_on}}
1608 back: Shiko të gjitha blloqet
1609 confirm: A jeni i sigurt?
1611 heading: "{{block_on}} bllokuar nga {{block_by}}"
1612 needs_view: Shfrytëzuesi duhet të hyj para se të fshihet ky bllok.
1613 reason: "Arsyeja për bllok:"
1618 time_future: Përfundon në {{time}}
1619 time_past: Përfundoi {{time}} më parë
1620 title: "{{block_on}} bllokuar nga {{block_by}}"
1622 only_creator_can_edit: Vetëm moderatori i cili krijoi këtë bllok mund ta redaktojnë.
1623 success: Block përditësuar.
1626 already_has_role: Shfrytzuesi tashmë ka ni rol {{role}}.
1627 doesnt_have_role: Ky shfrytzeus nuk ka asni rrol {{role}}
1628 not_a_role: Lidhja `{{role}}' nuk asht rol valid.
1629 not_an_administrator: Veç administratorat munen me pas rol të menaxhimit, dhe ju nuk jeni administrator.
1631 are_you_sure: A jeni i sigurt që po doni mja dhonë rolin `{{role}}' te përdoruesi `{{name}}'?
1633 fail: Nuk i dha rol tmadh `{{role}}' te perdoruesi `{{name}}'. Ju lutna kontrollone perdoruesin dhe rolin qe a jane te dzte valid.
1634 heading: Konfirmo dhenjen e rolit
1635 title: Konfirmo dhanjen e rolit
1637 are_you_sure: A jeni i sigurt qe ju doni me zgjue rolin `{{role}}' prej perdoruesit `{{name}}'?
1639 fail: Nuk munet me zgjue folin `{{role}}' prej perdoruesit `{{name}}'. Ju lutem kontrolloje perdoruesin edhe rolin a jane te dyte valid.
1640 heading: Konfirmoje folin duke e zgjuar
1641 title: Konfirmoje rolin duke e zgjuar