1 # Messages for Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Exported from translatewiki.net
36 display_name: الاسم الظاهر
37 email: البريد الإلكتروني
39 pass_crypt: كلمه المرور
41 acl: قائمه تحكم الوصول
42 changeset: حزمه التغييرات
43 changeset_tag: سمه حزمه التغييرات
45 diary_comment: تعليق يومية
46 diary_entry: مدخله يومية
54 old_node_tag: سمه عقده قديمة
55 old_relation: علاقه قديمة
56 old_relation_member: عضو علاقه قديم
57 old_relation_tag: سمه علاقه قديمة
59 old_way_node: عقده طريق قديمة
60 old_way_tag: سمه طريق قديمة
62 relation_member: عضو علاقة
63 relation_tag: سمه علاقة
69 user_preference: تفضيل المستخدم
70 user_token: معلومات مستخدم
76 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطله - يرجى تفعيل الكوكيز فى متصفحك قبل المتابعه.
78 blocked: لقد تم عرقله وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحه الموقع لمعرفه المزيد.
81 changeset: "حزمه التغييرات: {{id}}"
82 changesetxml: حزمه التغييرات إكس إم إل
83 download: نزّل {{changeset_xml_link}} أو {{osmchange_xml_link}}
85 title: حزمه التغييرات {{id}}
86 title_comment: حزمه التغييرات {{id}} - {{comment}}
87 osmchangexml: osmChange XML
90 belongs_to: "ينتمى إلى:"
91 bounding_box: "مربع الإحاطة:"
93 closed_at: "أُغلق في:"
94 created_at: "أُنشئ في:"
96 few: "فيه {{count}} عقد التالية:"
97 one: "فيه العقده التالية:"
98 other: "فيه {{count}} عقده التالية:"
99 two: "فيه العقدتين التاليتين:"
101 few: "فيه {{count}} علاقات التالية:"
102 one: "فيه العلاقه التالية:"
103 other: "فيه {{count}} علاقه التالية:"
104 two: "فيه العلاقتين التاليتين:"
106 one: "فيه الطريق التالي:"
107 other: "فيه {{count}} طرق التالية:"
108 two: "فيه الطريقين التاليين:"
109 no_bounding_box: لم يتم تخزين مربع الإحاطه لحزمه التغييرات هذه.
110 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
111 changeset_navigation:
113 next_tooltip: حزمه التغييرات التالية
114 prev_tooltip: حزمه التغييرات السابقة
116 name_tooltip: اعرض تعديلات {{user}}
117 next_tooltip: التعديل التالى بواسطه {{user}}
118 prev_tooltip: عُدّل سابقًا بواسطه {{user}}
120 changeset_comment: "التعليق:"
121 edited_at: "عُدّل في:"
122 edited_by: "عُدّل بواسطة:"
123 in_changeset: "فى حزمه التغييرات:"
126 entry: العلاقه {{relation_name}}
127 entry_role: العلاقه {{relation_name}} (كــ {{relation_role}})
131 area: اعرض المنطقه على خريطه أكبر
132 node: اعرض العقده على خريطه أكبر
133 relation: اعرض العلاقه على خريطه أكبر
134 way: اعرض الطريق على خريطه أكبر
135 loading: جارى التحميل...
137 download: "{{download_xml_link}}، {{view_history_link}} أو {{edit_link}}"
138 download_xml: نزّل إكس إم أل
141 node_title: "عقدة: {{node_name}}"
142 view_history: اعرض التاريخ
144 coordinates: "إحداثيات:"
147 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_details_link}}"
148 download_xml: نزّل إكس إم أل
149 node_history: تاريخ العقدة
150 node_history_title: "تاريخ العقدة: {{node_name}}"
151 view_details: اعرض التفاصيل
153 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على {{type}} بالمعرّف {{id}}.
155 changeset: حزمه التغييرات
161 showing_page: إظهار الصفحة
163 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_history_link}}"
164 download_xml: نزّل إكس إم إل
166 relation_title: "العلاقة: {{relation_name}}"
167 view_history: اعرض التاريخ
172 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_details_link}}"
173 download_xml: نزّل إكس إم أل
174 relation_history: تاريخ العلاقة
175 relation_history_title: "تاريخ العلاقة: {{relation_name}}"
176 view_details: اعرض التفاصيل
178 entry_role: "{{type}} {{name}} كــ {{role}}"
184 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
185 view_data: أظهر بيانات عرض الخريطه الحالي
187 data_frame_title: البيانات
188 data_layer_name: البيانات
190 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطه لاختيار منطقة
191 edited_by_user_at_timestamp: عُدّل بواسطه [[user]] فى [[timestamp]]
192 history_for_feature: تاريخ الــ[[feature]]
193 load_data: تحميل البيانات
194 loaded_an_area_with_num_features: "لقد قمت بتحميل منطقه تحتوى على [[num_features]] ميّزه. بصفه عامّه، بعض المتصفحات قد لا تتوافق بشكل جيد مع عرض هذه الكميه من البيانات. عمومًا، تعمل المتصفحات بشكل أفضل فى عرض أقل من 100 ميّزه فى وقت واحد: القيام بأى شيء آخر قد يجعل المتصفح بطيء أو لن يستجيب. إن كنت متأكدًا من أنك ترغب فى عرض هذه البيانات، يمكنك القيام بذلك عن طريق النقر على الزر أدناه."
196 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
198 api: استرد هذه المنطقه من الأى بى أي
199 back: اعرض لائحه الكائنات
201 heading: قائمه الكائنات
213 private_user: مستخدم الخاص
214 show_history: أظهر التاريخ
215 unable_to_load_size: "غير قادر على التحميل: حجم مربع الإحاطه [[bbox_size]] كبير جدًا (يجب أن يكون أصغر من {{max_bbox_size}})"
217 zoom_or_select: قم بالتكبير أو اختر منطقه من الخريطه لعرضها
221 download: "{{download_xml_link}}، {{view_history_link}} أو {{edit_link}}"
222 download_xml: نزّل إكس إم إل
224 view_history: اعرض التاريخ
226 way_title: "طريق: {{way_name}}"
229 one: أيضًا جزء من الطريق {{related_ways}}
230 other: أيضًا جزء من الطرق {{related_ways}}
231 two: أيضًا جزء من الطريقين {{related_ways}}
235 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_details_link}}"
236 download_xml: نزّل إكس إم إل
237 view_details: اعرض التفاصيل
238 way_history: تاريخ الطريق
239 way_history_title: "تاريخ الطريق: {{way_name}}"
244 no_comment: (لا يوجد)
245 no_edits: (لا تعديلات)
246 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
247 still_editing: (لا يزال يعدّل)
248 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمه التغييرات
249 changeset_paging_nav:
252 showing_page: إظهار الصفحه {{page}}
260 description: التغييرات الحديثة
261 description_bbox: حزم التغييرات داخل {{bbox}}
262 description_user: حزم التغييرات بواسطه {{user}}
263 description_user_bbox: حزم التغييرات بواسطه {{user}} داخل {{bbox}}
264 heading: حزم التغييرات
265 heading_bbox: حزم التغييرات
266 heading_user: حزم التغييرات
267 heading_user_bbox: حزم التغييرات
269 title_bbox: حزم التغييرات داخل {{bbox}}
270 title_user: حزم التغييرات بواسطه {{user}}
271 title_user_bbox: حزم التغييرات بواسطه {{user}} داخل {{bbox}}
274 comment_from: تعليق من {{link_user}} فى {{comment_created_at}}
276 hide_link: اخفِ هذا التعليق
279 few: "{{count}} تعليقات"
281 other: "{{count}} تعليق"
284 comment_link: علّق على هذه المدخلة
286 edit_link: عدّل هذه المدخلة
287 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
288 posted_by: أُرسل بواسطه {{link_user}} فى {{created}} باللغه {{language_link}}
289 reply_link: رد على هذه المدخلة
293 latitude: "خط العرض:"
295 longitude: "خط الطول:"
296 marker_text: موقع مدخله اليومية
299 title: عدّل مدخله يومية
300 use_map_link: استخدم الخريطة
303 description: المدخلات الحديثه فى يوميه مستخدمى خريطه الشارع المفتوحة
304 title: مدخلات اليوميه فى خريطه الشارع المفتوحة
306 description: المدخلات الحديثه فى يوميه مستخدمى خريطه الشارع المفتوحه باللغه {{language_name}}
307 title: مدخلات يوميه خريطه الشارع المفتوحه باللغه {{language_name}}
309 description: المدخلات الحديثه فى يوميه خريطه الشارع المفتوحه بواسطه المستخدم {{user}}
310 title: مدخلات يوميه خريطه الشارع المفتوحه للمستخدم {{user}}
312 in_language_title: مدخلات اليوميه باللغه {{language}}
313 new: مدخله يوميه جديدة
314 new_title: اكتب مدخله يوميه جديده فى يوميتك
315 newer_entries: المدخلات الأحدث
316 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
317 older_entries: المدخلات الأقدم
318 recent_entries: "المدخلات اليوميه الحديثة:"
319 title: يوميات المستخدمين
320 user_title: يوميه {{user}}
322 title: مدخله يوميه جديدة
324 body: عذرًا، لا يوجد مدخله يوميه أو تعليق بالمعرّف {{id}}. يرجى تدقيق التهجئه، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
325 heading: "لا يوجد مدخله بالمعرّف: {{id}}"
326 title: مدخله يوميه غير موجودة
328 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم {{user}}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
329 heading: المستخدم {{user}} غير موجود
330 title: مستخدم غير موجود
332 leave_a_comment: اترك تعليقًا
334 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} لترك تعليق"
336 title: يوميات المستخدمين | {{user}}
337 user_title: يوميه {{user}}
340 add_marker: أضف علامه على الخريطة
341 area_to_export: المنطقه المطلوب تصديرها
342 embeddable_html: HTML مضمن
344 export_details: بيانات خريطه الشارع المفتوحه مرخصه تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصه المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0</a>.
346 format_to_export: الهيئه المطلوب تصديرها
347 image_size: حجم الصورة
348 latitude: "خط العرض:"
350 longitude: "خط الطول:"
351 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
352 mapnik_image: Mapnik صورة
355 osm_xml_data: معطيات خريطه الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
356 osmarender_image: Osmarender صورة
358 paste_html: ألصق HTML لتضمينه فى موقع ما
362 add_marker: أضف علامه على الخريطة
363 change_marker: غيّر موضع العلامة
364 click_add_marker: انقر على الخريطه لإضافه علامة
365 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطه لاختيار منطقة
367 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
368 view_larger_map: اعرض خريطه أكبر
372 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373 osm_namefinder: "{{types}} من <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
374 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
379 description_osm_namefinder:
380 prefix: "{{distance}} {{direction}} من {{type}}"
392 other: حوالى {{count}}كم
395 no_results: لم يتم العثور على نتائج
398 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
401 osm_namefinder: نتائج من <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
402 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
403 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
404 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
405 search_osm_namefinder:
406 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} من {{parentname}})"
407 suffix_place: ، {{distance}} {{direction}} من {{placename}}
408 search_osm_nominatim:
412 arts_centre: مركز فني/ثقافي
414 auditorium: قاعه محاضرات
418 bicycle_parking: موقف دراجات
419 bicycle_rental: تأجير دراجة
421 bureau_de_change: مكتب صرافة
422 bus_station: محطه حافلات
424 car_rental: تأجير سيارات
425 car_sharing: مشاركه سيارات
426 car_wash: غسيل سيارات
432 community_centre: مركز اجتماع
434 crematorium: محرقه جثث
438 drinking_water: مياه عذبة
439 driving_school: مدرسه تعليم قيادة
441 emergency_phone: هاتف طوارئ
442 fast_food: وجبات سريعة
443 ferry_terminal: مرسى عبّارة
444 fire_hydrant: مواد مكافحه حرائق
445 fire_station: فوج إطفاء
449 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
451 health_centre: مركز صحي
454 hunting_stand: مربط للصيد
456 kindergarten: حضانه أطفال
460 mountain_rescue: للإنقاذ فى الجبل
462 nursery: رعايه تمريضية
463 nursing_home: دار رعايه مسنين/معاقين
468 place_of_worship: معبد
471 post_office: مكتب بريد
472 preschool: روضه أطفال
475 public_building: مبنى عام
476 public_market: سوق عمومي
477 reception_area: منطقه استقبال
478 recycling: نقطه إعاده تصنيع
480 sauna: حمّام بخارى حار
483 shop: متجر/دكان/حانوت
485 social_club: نادى اجتماعي
487 supermarket: سوبرماركت
489 telephone: هاتف عمومي
494 vending_machine: آله بيع
495 veterinary: جراحه بيطرية
496 waste_basket: سله نفايات
497 wifi: نقطه اتصال لاسلكيه واى فاي
498 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
500 administrative: حدود إدارية
502 apartments: مجموعه شقق
507 city_hall: دار/قاعه البلدية
508 commercial: مبنى تجاري
516 hospital: مبنى مستشفى
519 industrial: مبنى صناعي
522 residential: مبنى سكني
525 stadium: مدرج ألعاب رياضية
529 train_station: محطه قطار
530 university: مبنى جامعة
534 bus_stop: موقف نزول/صعود من/إلى حافلات
536 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
537 cycleway: مسار دراجات
538 distance_marker: إشاره مسافة
539 emergency_access_point: نقطه دخول طوارئ
542 living_street: شارع سكني
545 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
546 motorway_link: طريق سريع
548 pedestrian: شارع أولوى للمشاة
551 primary_link: طريق أولي
553 residential: طريق سكني
555 secondary: طريق ثانوي
556 secondary_link: طريق ثانوي
558 services: خدمات الطرق السريعة
563 trunk_link: طريق رئيسي
564 unclassified: طريق غير مصنّف
565 unsurfaced: طريق غير معبد
567 archaeological_site: موقع أثري
568 battlefield: ساحه معركة
569 boundary_stone: حجر/صخره تعليم حدود
582 wayside_shrine: مزار جانب طريق
585 allotments: حصص سكنية
588 commercial: منطقه تجارية
589 construction: ورشه بناء
595 industrial: منطقه صناعية
598 military: منطقه عسكرية
601 nature_reserve: محميه طبيعية
606 recreation_ground: ميدان ألعاب
608 residential: منطقه سكنية
614 beach_resort: شاطئ منتجع
616 fishing: منطقه صيد سمك
618 golf_course: ملعب غولف
619 ice_rink: حلبه تزلج على الجليد
621 miniature_golf: جولف مصغر
622 nature_reserve: محميه طبيعية
626 recreation_ground: ميدان ألعاب
628 sports_centre: مركز رياضي
629 stadium: مدرج ألعاب رياضية
630 swimming_pool: بركه سباحة
632 water_park: منتزه ألعاب مائية
636 cape: رأس (أرض داخله فى البحر(
637 cave_entrance: مدخل كهف
645 geyser: نافوره ماء حار
646 glacier: نهر/بحر جليدي
655 reef: سلسله صخور قرب سطح الماء
684 postcode: الرمز البريدي
688 subdivision: التقسيم الفرعي
693 abandoned: سكه حديد مهجورة
694 construction: سكه حديديه تحت الإنشاء
695 disused: سكه حديد مهجورة
696 disused_station: محطه سكه حديد مهجورة
698 historic_station: محطه سكه حديد تاريخية
699 junction: تقاطع سكك حديدية
700 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
701 monorail: قطار ذات سكه حديد واحدة
702 platform: رصيف محطه قطار
704 subway: محطه مترو الأنفاق
705 subway_entrance: مدخل مترو
713 beverages: متجر مشروبات
718 car_dealer: تاجر سيارات
719 car_parts: قطع غيار سيارات
720 car_repair: مرآب سيارات
722 charity: متجر جمعيه خيرية
725 computer: متجر كمبيوتر
726 confectionery: متجر الحلويات
727 convenience: متجر للأغراض اليومية
728 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
729 department_store: متجر متعدد الأقسام
730 doityourself: براعه منزلية
732 dry_cleaning: تنظيف جاف
733 electronics: متجر إلكترونيات
734 estate_agent: وكيل عقاري
735 farm: متجر منتوجات زراعية
740 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
746 hairdresser: مزين/مصفف شعر
748 insurance: بوليسات تأمين
749 jewelry: متجر مجوهرات
754 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
755 motorcycle: متجر دراجات نارية
757 newsagent: وكاله أنباء
759 organic: متجر أغذيه عضوية
760 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
761 pet: متجر حيوانات أليفة
765 shopping_centre: مركز التسوق
767 stationery: محل قرطاسية
768 supermarket: سوبرماركت
770 travel_agency: وكاله سفر
775 attraction: معلم سياحي
776 bed_and_breakfast: سرير وفطار
777 cabin: حُجره أو مقصورة
778 camp_site: موقع تخييم
779 caravan_site: موقع قافلة
781 guest_house: بيت ضيافة
788 picnic_site: موقع بيك نيك
789 theme_park: حديقه ملاهي
801 mineral_spring: نبع مياه معدنية
802 rapids: منحدرات نهرية
807 water_point: نقطه ماء شفة
812 cycle_map: خريطه للدراجات
813 noname: التسميه غائبة
815 edit_zoom_alert: يجب عليك التكبير لتعديل الخريطة
816 history_zoom_alert: يجب التكبير لرؤيه تاريخ التعديل
818 donate: ادعم خريطه الشارع المفتوحه ب{{link}} لتمويل ترقيه العتاد.
819 donate_link_text: التبرع
820 edit: عدّل هذه الخريطة
822 export_tooltip: صدّر بيانات الخريطة
823 gps_traces: آثار جى بى أس
824 gps_traces_tooltip: عالج الآثار
825 help_wiki: المساعده والويكي
826 help_wiki_tooltip: المساعده وموقع الويكى للمشروع
828 home: الصفحه الرئيسية
829 home_tooltip: اذهب إلى الصفحه الرئيسية
830 inbox: صندوق البريد ({{count}})
832 few: صندوق بريدك يحوى {{count}} رسائل غير مقروءة
833 one: صندوق بريدك يحوى رساله واحده غير مقروءة
834 other: صندوق بريدك يحوى {{count}} رساله غير مقروءة
835 two: صندوق بريدك يحوى رسالتين غير مقروءتين
836 zero: صندوق بريدك لا يحوى رسائل غير مقروءة
837 intro_1: خريطه الشارع المفتوحه هى خريطه للعالم كله قابله للتحرير حره ومجانيه. قام بإنشائها أشخاص مثلك.
838 intro_2: خريطه الشارع المفتوحه تسمح لك بعرض وتعديل واستخدام البيانات الجغرافيه بطريقه تعاونيه من أى مكان على وجه الأرض.
839 intro_3: تفضل باستضافه خريطه الشارع المفتوحه كلًا من {{ucl}} و {{bytemark}}.
841 title: بيانات خريطه الشارع المفتوحه مرخصه تحت رخصه المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0
843 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
845 alt_text: شعار خريطه الشارع المفتوحة
850 title: ادعم خريطه الشارع المفتوحه بهبه نقدية
851 news_blog: مدونه الأخبار
852 news_blog_tooltip: مدونه أخبار حول خريطه الشارع المفتوحه، بيانات جغرافيه حره، وما إلى ذلك.
853 osm_offline: حاليًا قاعده بيانات خريطه الشارع المفتوحه مغلقه بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانه الأساسيه لقاعده البيانات.
854 osm_read_only: حاليًا قاعده بيانات خريطه الشارع المفتوحه فى وضع القراءه بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانه الأساسيه لقاعده البيانات.
856 shop_tooltip: تسوق بضائع داعمه لخريطه الشارع المفتوحة
858 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كى تستطيع المساهمة
859 sotm: تعال إلى مؤتمر خريطه الشارع المفتوحه، The State of the Map، 10-12 يوليو فى أمستردام!
860 tag_line: ويكى خريطه العالم الحرة
861 user_diaries: يوميات المستخدمين
862 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
864 view_tooltip: اعرض الخرائط
865 welcome_user: مرحبًا بك، {{user_link}}
866 welcome_user_link_tooltip: صفحه المستخدم الخاصه بك
869 deleted: حُذفت الرسالة
874 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض {{people_mapping_nearby_link}}؟
876 people_mapping_nearby: مخططون فى جواري
879 you_have: لديك {{new_count}} رساله جديده و {{old_count}} رساله قديمة
881 as_read: عُلّمت الرساله مقروءة
882 as_unread: عُلّمت الرساله كغير مقروءة
885 read_button: علّم كمقروءة
887 unread_button: علّم كغير مقروءة
889 back_to_inbox: العوده إلى صندوق الوارد
891 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
892 message_sent: تم إرسال الرسالة
894 send_message_to: أرسل رساله جديده إلى {{name}}
898 body: عذرًا لا يوجد مستخدم أو رساله بذلك الاسم أو المعرّف
899 heading: لا يوجد مستخدم أو رسالة
900 title: لا يوجد مستخدم أو رسالة
903 inbox: صندوق البريد الوارد
904 my_inbox: رابطى {{inbox_link}}
905 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسله بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض {{people_mapping_nearby_link}}؟
907 people_mapping_nearby: مخططون فى جواري
911 you_have_sent_messages: لديك {{count}} رساله مرسلة
913 back_to_inbox: العوده إلى صندوق الوارد
914 back_to_outbox: العوده إلى صندوق الصادر
917 reading_your_messages: اقرأ الرسائل المرسله الخاصه بك
918 reading_your_sent_messages: قراءه الرسائل المرسله الخاصه بك
923 unread_button: علّم كغير مقروءة
924 sent_message_summary:
927 diary_comment_notification:
928 footer: يمكنك أيضًا قراءه التعليق على {{readurl}} ويمكنك التعليق على {{commenturl}} أو الرد على {{replyurl}}
929 header: "{{from_user}} علّق على مدخلتك اليوميه الحديثه فى خريطه الشارع المفتوحه بالعنوان {{subject}}:"
930 hi: مرحبًا {{to_user}}،
931 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] {{user}} أضاف تعليقًا على مدخلتك فى اليومية"
933 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
935 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
937 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكترونى على {{server_url}} to {{new_address}}.
939 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
941 hopefully_you_1: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكترونى على
942 hopefully_you_2: "{{server_url}} إلى {{new_address}}."
944 had_added_you: "{{user}} قام بإضافتك كصديق على خريطه الشارع المفتوحه."
945 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفه الشخصى على {{userurl}} وإضافته كصديق أيضًا إن كنت ترغب فى ذلك.
946 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] {{user}} أضافك كصديق."
948 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
949 and_the_tags: "والسمات التالية:"
951 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
952 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جى بى إكس وكيفيه تجنبها
953 more_info_2: "وهم موجودين على:"
954 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] فشل استيراد جى بى إكس"
957 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح {{trace_points}} نقطه من أصل {{possible_points}} نقطه ممكنه.
958 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جى بى إكس"
959 with_description: مع الوصف
960 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جى بى إكس الخاص بك
962 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] طلب إعاده تعيين كلمه المرور"
964 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعاده تعيين كلمه المرور.
966 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعاده تعيين كلمه المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكترونى هذا.
968 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعاده تعيين كلمه المرور.
970 hopefully_you_1: شخص ما (ربما أنت) قد طلب إعاده تعيين كلمه المرور على هذا
971 hopefully_you_2: عناوين البريد الإلكترونى لحساب openstreetmap.org.
972 message_notification:
973 footer1: ويمكنك أيضًا قراءه الرساله على {{readurl}}
974 footer2: ويمكنك الرد على {{replyurl}}
975 header: "{{from_user}} قام بإرسال رساله لك عبر خريطه الشارع المفتوحه بالعنوان {{subject}}:"
976 hi: مرحبًا {{to_user}}،
977 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] {{user}} أرسل لك رساله جديدة"
979 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
981 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد هذا الحساب، واقرأ عن المزيد من المعلومات حول خريطه الشارع المفتوحة
983 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
984 introductory_video: يمكنك مشاهده {{introductory_video_link}}.
985 more_videos: يوجد {{more_videos_link}}.
986 more_videos_here: المزيد من الفيديو هنا
987 video_to_openstreetmap: فيديو تمهيديه لـخريطه الطريق المفتوحة
988 wiki_signup: قد تحتاج أيضًا إلى <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">التسجيل فى ويكى خريطه الشارع المفتوحه.</a>
989 signup_confirm_plain:
990 blog_and_twitter: "واكب أحدث الأخبار عبر مدونه خريطه الشارع المفتوحه أو تويتر:"
991 click_the_link_1: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد
992 click_the_link_2: حساب وإقرأ المزيد من المعلومات عن خريطه الطريق المفتوحه.
993 current_user_1: لائحه للمستخدمين الحاليين فى فئات، استنادًا إلى الموقع فى العالم
994 current_user_2: "وهم، متوفر من:"
996 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
997 introductory_video: "يمكنك مشاهده شريط فيديو تمهيدى لخريطه الطريق المفتوحه هنا:"
998 more_videos: "هناك المزيد من الفيديوهات هنا:"
999 the_wiki: "احصل على بعض المطالعه عن خريطه الطريق المفتوح على الويكي:"
1000 user_wiki_1: من المستحسن أن تقوم بإنشاء صفحه مستخدم ويكى، والتى تتضمن
1001 wiki_signup: "قد تحتاج أيضًا إلى التسجيل فى ويكى خريطه الشارع المفتوحه على:"
1004 allow_read_gpx: قراءه آثار جى بى أس الخاصه بك.
1005 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1006 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
1007 allow_write_api: يعدّل الخريطه.
1008 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
1009 allow_write_gpx: ارفع آثار جى بى أس.
1010 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1011 request_access: التطبيق {{app_name}} يطلب الوصول إلى حسابك. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1014 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1016 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1021 allow_read_gpx: قراءه آثاره للجى بى إس الخصوصيه.
1022 allow_read_prefs: قراءه تفضيلاته.
1023 allow_write_api: تعديل الخريطه.
1024 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
1025 allow_write_gpx: رفع آثار جى بى إس.
1026 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1027 callback_url: رابط الرد
1029 requests: "اطلب الصلاحيات التاليه من المستخدم:"
1031 support_url: رابط الدعم
1032 url: رابط التطبيق الرئيسي
1034 application: اسم التطبيق
1035 issued_at: أُصدِر في
1036 list_tokens: "التصاريح الصادره باسمك للتطبيقات التالية:"
1038 my_tokens: تطبيقاتى المصرحة
1039 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال {{oauth}} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمه.
1040 register_new: سجِّل تطبيقك
1041 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجله التالية:"
1043 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1046 title: سجِّل تطبيق جديد
1048 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك {{type}}.
1050 allow_read_gpx: قراءه آثاره للجى بى إس الخصوصيه.
1051 allow_read_prefs: قراءه تفضيلاته.
1052 allow_write_api: تعديل الخريطه.
1053 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
1054 allow_write_gpx: ارفع آثار جى بى إس.
1055 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1056 authorize_url: "رابط التصريح:"
1058 requests: "طلب الصلاحيات التاليه من المستخدم:"
1059 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادى فى وضع ssl.
1060 title: تفاصيل OAuth للتطبيق {{app_name}}
1063 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1066 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1067 flash_player_required: أنت بحاجه لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطه الشارع المفتوحه. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحه لتعديل خريطه الشارع المفتوحه.
1068 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علنى.
1069 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطه إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علنى من حسابك {{user_page}}.
1070 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظه. (للحفظ فى Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطه الحاليين إن كان التعديل فى الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
1071 user_page_link: صفحه مستخدم
1073 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1074 js_2: خريطه الشارع المفتوحه تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقه.
1075 js_3: قد ترغب بمحاوله <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home static tile browser</a> إذا كنت غير قادر على تمكين جافا سكريبت.
1077 license_name: المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0
1078 notice: مرخص بموجب رخصه {{license_name}} بواسطه {{project_name}} ومساهميه.
1079 project_name: مشروع خريطه الشارع المفتوحة
1080 permalink: وصله دائمة
1081 shortlink: وصله قصيرة
1083 map_key: دليل الخريطة
1084 map_key_tooltip: دليل الخريطه لبيانات mapnik فى هذا المستوى من التكبير
1088 allotments: حصص سكنية
1092 bridleway: مسلك خيول
1097 commercial: منطقه تجارية
1101 construction: الطرق تحت الإنشاء
1102 cycleway: طريق دراجات
1107 industrial: منطقه صناعية
1111 military: منطقه عسكرية
1116 private: استخدام خصوصي
1118 reserve: محميه طبيعية
1119 resident: منطقه سكنية
1120 retail: منطقه بيع بالمفرق
1122 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1123 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1127 secondary: طريق ثانوي
1129 subway: قطار الأنفاق
1139 unclassified: طريق غير مصنّف
1140 unsurfaced: طريق غير معبد
1142 heading: الدليل للدرجه {{zoom_level}}
1145 search_help: "أمثلة: 'الحرية'، 'شارع الحمراء, بيروت'، 'مدرسة, القاهرة' <a href='http://http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Search?uselang=ar'>المزيد من الأمثله...</a>"
1147 where_am_i: أين أنا؟
1148 where_am_i_title: صِف الموقع الحالى باستخدام محرك البحث
1151 search_results: نتائج البحث
1154 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجى بى إكس ويتنظر الإدراج فى قاعده البيانات. وهذا يحدث عادًه خلال نصف ساعه، وسيتم إرسال رساله إلكترونيه لك عند الانتهاء.
1155 upload_trace: ارفع أثر جى بى إس
1157 scheduled_for_deletion: تم جدوله الأثر للحذف
1159 description: "الوصف:"
1162 filename: "اسم الملف:"
1163 heading: تعديل الأثر {{name}}
1167 save_button: احفظ التغييرات
1168 start_coord: "إحداثيات البدء:"
1170 tags_help: محدد بفواصل
1171 title: تعديل الأثر {{name}}
1172 uploaded_at: "تم الرفع في:"
1173 visibility: "الرؤية:"
1174 visibility_help: ماذا يعنى هذا؟
1176 public_traces: آثار جى بى إس عمومية
1177 public_traces_from: آثار جى بى إس عموميه من {{user}}
1178 tagged_with: " موسوم مع {{tags}}"
1179 your_traces: آثار جى بى إس الخاصه بك
1181 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1183 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم {{user}}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
1184 heading: المستخدم {{user}} غير موجود
1185 title: مستخدم غير موجود
1187 heading: مخزن جى بى إكس غير متصل
1188 message: مخزن ونظام رفع ملفات جى بى إكس غير متاح حاليًا.
1190 message: نظام رفع ملفات جى بى إكس غير متاح حاليًا
1192 ago: منذ {{time_in_words_ago}}
1194 count_points: "{{count}} نقطة"
1196 edit_map: عدّل الخريطة
1200 pending: فى الانتظار
1203 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1204 view_map: اعرض الخريطة
1209 tags_help: محدد بفواصل
1211 upload_gpx: ارفع ملف جى بى إكس
1213 visibility_help: ماذا يعنى هذا؟
1215 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1216 see_just_your_traces: شاهد آثارك فقط، أو ارفع أثر
1217 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1218 traces_waiting: لديك {{count}} أثر فى انتظار التحميل. يرجى مراعاه الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقه طابور التحميل لباقى المستخدمين.
1222 delete_track: احذف هذا الأثر
1223 description: "الوصف:"
1226 edit_track: عدّل هذا الأثر
1227 filename: "اسم الملف:"
1228 heading: عرض الأثر {{name}}
1232 pending: فى الانتظار
1234 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
1236 title: عرض الأثر {{name}}
1237 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1238 uploaded: "تم الرفع في:"
1239 visibility: "الرؤية:"
1241 identifiable: محدد الهويه (يظهر فى قائمه الآثار محدد الهويه والنقاط مرتبه زمنيًا)
1242 private: خصوصى (يظهر كمجهول الهويه ونقاط غير مرتبة)
1243 public: عمومى (يظهر فى قائمه الآثار مجهول الهويه ونقاط غير مرتبة)
1244 trackable: تعقبى (يظهر كمجهول الهويه ونقاط مرتبه زمنيًا)
1247 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1248 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1249 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكترونى لمذكره تأكيد العنوان الإلكترونى الجديد.
1250 home location: "موقع المنزل:"
1251 latitude: "خط العرض:"
1252 longitude: "خط الطول:"
1253 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتى عامة
1254 my settings: إعداداتي
1255 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1256 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
1257 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
1259 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقه مجهوله الهويه.
1260 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1261 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1262 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1263 enabled link text: ما هذا؟
1264 heading: "تعديل عام:"
1265 public editing note:
1267 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤيه موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأى بى أى 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفه السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدى لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضى.</li></ul>
1268 return to profile: العوده إلى الملف الشخصي
1269 save changes button: احفظ التغييرات
1271 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1274 failure: حساب مستخدم قد أُكّد سابقًا بهذه المعلومات.
1275 heading: أكّد حساب المستخدم
1276 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1277 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1280 failure: عنوان بريد إلكترونى تم تفعيله مسبقًا بهذه البيانات.
1281 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1282 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكترونى الجديد.
1283 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكترونى، شكرًا للاشتراك!
1285 not_an_administrator: عليك أن تكون إدارى لتنفيذ هذا الإجراء.
1287 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامه، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1289 account not active: عذرًا، حسابك غير نشط بعد.<br />يرجى النقر على الرابط فى تأكيد حساب البريد الإلكترونى لتنشيط حسابك.
1290 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1291 create_account: أنشئ حسابًا
1292 email or username: "عنوان البريد الإلكترونى أو اسم المستخدم:"
1295 lost password link: أنسيت كلمه المرور؟
1296 password: "كلمه المرور:"
1297 please login: من فضلك لُج أو {{create_user_link}}.
1300 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1301 heading: أنسيت كلمه المرور؟
1302 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكترونى الذى استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعاده تعيين كلمه المرور.
1303 new password button: إعاده ضبط كلمه المرور
1304 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكترونى، نحن آسفون.
1305 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رساله إلكترونيه فى طريقها إليك ستمكنك من إعاده تعيينها قريبًا.
1306 title: نسيان كلمه المرور
1308 already_a_friend: حاليًا أنت و {{name}} أصدقاء.
1309 failed: عفوًا، تعذر إضافه {{name}} كصديق.
1310 success: "{{name}} الآن صديقك."
1312 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1313 confirm password: "تأكيد كلمه المرور:"
1314 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1315 display name: "اسم المستخدم:"
1316 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات فى وقت لاحق.
1317 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1318 fill_form: قم بتعبئه النموذج وسوف نرسل لك رساله بريد إلكترونى سريعه لتنشيط حسابك.
1319 flash create success message: لقد تم إنشاء مستخدم جديد بنجاح. تحقق من وجود ملاحظه فى بريدك الإلكترونى، وسيمكنك التخطيط فى أى وقت :-)<br /><br />يرجى ملاحظه أنك لن تتمكن من الدخول حتى تستلم وتأكّد عنوان بريدك الإلكترونى.<br /><br />إن كنت تستخدم مكافح السخام الذى يرسل طلبات التأكيد يرجى أن تتأكد من وضع webmaster@openstreetmap.org فى القائمه البيضاء لأننا غير قادرين على الرد على أى طلب تأكيد.
1320 heading: أنشئ حساب مستخدم
1321 license_agreement: بإنشائك الحساب، أنت توافق على أن تكون جميع المعلومات التى تقدمها إلى مشروع خريطه الشارع المفتوحه مرخصه (بشكل غير حصري) تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصه المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0</a>. 2.0
1322 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين فى الوقت الحالى على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1323 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكى سياسه الخصوصيه المتضمنه قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسه الخصوصية</a>)
1324 password: "كلمه المرور:"
1328 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم {{user}}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
1329 heading: المستخدم {{user}} غير موجود
1330 title: مستخدم غير موجود
1332 nearby mapper: مخطط بالجوار
1333 your location: موقعك
1335 not_a_friend: "{{name}} ليس من أحد أصدقائك."
1336 success: تم إزاله {{name}} من قائمه أصدقائك.
1338 confirm password: "أكّد كلمه المرور:"
1339 flash changed: كلمه المرور الخاصه بك قد تغيرت.
1340 flash token bad: لم تجد تلك المعلومات، تحقق من الرابط ربما؟
1341 heading: إعاده تعيين كلمه المرور {{user}}
1342 password: "كلمه المرور:"
1343 reset: إعاده ضبط كلمه المرور
1344 title: إعاده ضبط كلمه المرور
1346 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1348 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1349 add as friend: أضف كصديق
1350 ago: (منذ {{time_in_words_ago}})
1351 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1352 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1353 blocks on me: العرقلات علي
1355 create_block: امنع هذا المستخدم
1356 created from: "أُنشىء من:"
1357 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1358 delete_user: احذف هذا المستخدم
1362 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1363 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1364 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطه وأشياء جميله سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحه {{settings_link}}.
1365 km away: على بعد {{count}}كم
1366 m away: على بعد {{count}}متر
1367 mapper since: "مُخطط منذ:"
1368 moderator_history: اعرض العرقلات المعطات
1371 my settings: إعداداتي
1373 nearby users: "مستخدمين بالجوار:"
1374 new diary entry: مدخله يوميه جديدة
1375 no friends: لم تقم بإضافه أى أصدقاء بعد.
1376 no nearby users: لا يوجد بعد مستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1377 remove as friend: أزل كصديق
1379 administrator: هذا المستخدم إداري
1381 administrator: منح وصول إداري
1382 moderator: منح وصول وسيط
1383 moderator: هذا المستخدم وسيط
1385 administrator: ابطل وصول إداري
1386 moderator: ابطل وصول وسيط
1387 send message: أرسل رسالة
1388 settings_link_text: إعدادات
1390 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1391 user location: الموقع
1392 your friends: أصدقاؤك
1395 empty: "{{name}} لم يقم بعد بأى عرقلة"
1396 heading: لائحه العرقلات بواسطه {{name}}
1397 title: العرقلات بواسطه {{name}}
1399 empty: "{{name}} لم يتم عرقلته بعد."
1400 heading: لائحه العرقلات على {{name}}
1401 title: العرقلات على {{name}}
1403 flash: أُنشىء عرقله على المستخدم {{name}}.
1404 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فتره زمنيه معقوله للرد.
1405 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فتره زمنيه معقوله للرد قبل عرقلته.
1407 back: اعرض كل العرقلات
1408 heading: تعديل العرقله على {{name}}
1409 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1410 period: ماهى المده بدءًا من الآن، سيتم عرقله المستخدم من الـ API.
1411 reason: السبب وراء عرقله {{name}}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحاله. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاوله استخدام كلمات بسيطه ومعبره.
1412 show: اعرض هذه العرقلة
1413 submit: حدّث العرقلة
1414 title: تعديل العرقله على {{name}}
1416 block_expired: العرقله قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1417 block_period: فتره العرقله يجب أن تكون واحده من القيم الاختياريه فى القائمه المنسدله.
1418 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء.
1420 time_future: ينتهى فى {{time}}.
1421 time_past: انتهى منذ {{time}}.
1422 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1424 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1425 heading: لائحه بعرقلات المستخدم
1426 title: عرقلات المستخدم
1428 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقله.
1429 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقله.
1431 back: اعرض كل العرقلات
1432 heading: إنشاء عرقله على {{name}}
1433 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1434 period: ماهى المده بدءًا من الآن، سيتم عرقله المستخدم من الـ API.
1435 reason: السبب وراء عرقله {{name}}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحاله، وتذكر أن تلك الرساله ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاوله استخدام كلمات بسيطه ومعبره.
1436 submit: إنشاء العرقلة
1437 title: إنشاء عرقله على {{name}}
1438 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1439 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1441 back: العوده إلى الفهرس
1442 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقله المستخدم بالمعرّف {{id}}.
1444 confirm: هل أنت متأكد؟
1445 creator_name: المنشئ
1446 display_name: مستخدم معرقل
1448 not_revoked: (لم تلغ)
1449 reason: السبب للعرقلة
1451 revoker_name: مُبطل بواسطة
1455 few: "{{count}} ساعات"
1457 other: "{{count}} ساعة"
1460 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب فى إبطال هذه العرقله ؟
1461 flash: تم إبطال هذه العرقله.
1462 heading: إبطال العرقله على {{block_on}} بواسطه {{block_by}}
1463 past: هذه العرقله انتهت منذ {{time}} ولا يمكن إبطالها الآن.
1465 time_future: هذه العرقله ستنتهى فى {{time}}.
1466 title: إبطال العرقله على {{block_on}}
1468 back: اعرض كل العرقلات
1469 confirm: هل أنت متأكد؟
1471 heading: "{{block_on}} عُرقل بواسطه {{block_by}}"
1472 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقله.
1473 reason: "سبب العرقلة:"
1478 time_future: ينتهى فى {{time}}
1479 time_past: انتهى منذ {{time}}
1480 title: "{{block_on}} عُرقل بواسطه {{block_by}}"
1482 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذى قام بإنشاء هذه العرقله يمكنه تعديلها.
1483 success: تم تحديث العرقله.
1486 already_has_role: لدى المستخدم الدور {{role}} سابقًا
1487 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور {{role}}.
1488 not_a_role: السلسله `{{role}}' ليست دور صالح.
1489 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إدارى.
1491 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `{{role}}' إلى المستخدم `{{name}}'؟
1493 fail: لا يمكن منح الدور '{{role}}' للمستخدم '{{name}}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1494 heading: تأكيد منح الدور
1495 title: تأكيد منح الدور
1497 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `{{role}}' من المستخدم `{{name}}'؟
1499 fail: لا يمكن إبطال الدور '{{role}}' من المستخدم '{{name}}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1500 heading: تأكيد إلغاء الدور
1501 title: تأكيد إلغاء الدور