1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
14 latitude: Geografska širina (Latitude)
15 longitude: Geografska dužina (Longitude)
28 latitude: Geografska širina (Latitude)
29 longitude: Geografska dužina (Longitude)
38 display_name: Ime za prikaz
43 acl: Kontrole pristupa
44 changeset: Set promjena
45 changeset_tag: Oznaka seta promjena
47 diary_comment: Komentar dnevnika
48 diary_entry: Unos dnevnika
53 node_tag: Oznaka čvora
56 old_node_tag: Oznaka starog čvora
57 old_relation: Stara relacija
58 old_relation_member: Stari član relacije
59 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
60 old_way: Stara putanja
61 old_way_node: Čvor stare putanje
62 old_way_tag: Oznaka stare putanje
64 relation_member: Član relacije
65 relation_tag: Oznaka relacije
68 tracepoint: Tačka trase
69 tracetag: Oznaka trase
71 user_preference: Korisničke postavke
72 user_token: Korisnička značka
74 way_node: Čvor putanje
75 way_tag: Oznaka putanje
78 cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće u vašem pregledniku prije nastavka.
80 not_a_moderator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
82 blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču da saznate više.
83 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne morate se složiti, ali ih morate pogledati.
86 changeset: "Set promjena: %{id}"
87 changesetxml: XML seta promjena
89 title: Set promjena %{id}
90 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
91 osmchangexml: osmChange XML
94 belongs_to: "Pripada:"
95 bounding_box: "Okvir obuhvata:"
97 closed_at: "Zatvoreno:"
98 created_at: "Napravljeno:"
100 few: Sadrži sljedeće %{count} čvorove
101 one: "Sadrži sljedeći %{count} čvor:"
102 other: "Sadrži sljedećih %{count} ćvorova:"
104 few: "Sadrži sljedeće %{count} relacije:"
105 one: "Sadrži sljedeću %{count} relaciju:"
106 other: "Sadrži slijedećih %{count} relacija:"
108 few: "Sadrži sljedeće %{count} putanje:"
109 many: "Sadrži sljedećih %{count} putanja:"
110 one: "Sadrži sljedeću %{count} putanju:"
111 other: "Sadrži slijedećih %{count} putanja:"
112 no_bounding_box: Okvir obuhvata nije pohranjen za ovaj set promjena.
113 show_area_box: Prikaži okvir područja
115 changeset_comment: "Komentar:"
116 deleted_at: "Izbrisano:"
117 deleted_by: "Izbrisano od strane:"
118 edited_at: "Uređeno:"
119 edited_by: "Uređeno od strane:"
120 in_changeset: "U setu promjena:"
123 entry: Relacija %{relation_name}
124 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
128 area: Urediti područje
130 relation: Urediti relaciju
133 area: Pogledati područje na većoj karti
134 node: Pogledati čvor na većoj karti
135 relation: Pogledati relaciju na većoj karti
136 way: Pogledati putanju na većoj karti
137 loading: Učitavanje...
140 next_changeset_tooltip: Sljedeći set promjena
141 next_node_tooltip: Sljedeći čvor
142 next_relation_tooltip: Sljedeća relacija
143 next_way_tooltip: Sljedeća putanja
144 prev_changeset_tooltip: Prethodni set promjena
145 prev_node_tooltip: Prethodni čvor
146 prev_relation_tooltip: Prethodna relacija
147 prev_way_tooltip: Prethodna putanja
149 name_changeset_tooltip: "Pogledati promjene korisnika: %{user}"
150 next_changeset_tooltip: Sljedeća promjena od strane %{user}
151 prev_changeset_tooltip: Prethodno uređeno od strane %{user}
153 download_xml: Preuzmi XML
156 node_title: "Čvor: %{node_name}"
157 view_history: Pregled historije
159 coordinates: "Koordinate:"
162 download_xml: Preuzmi XML
163 node_history: Historija čvora
164 node_history_title: "Historija čvora: %{node_name}"
165 view_details: Vidjeti detalje
167 sorry: Žao nam je, ali %{type} sa ID %{id}, se ne može naći.
169 changeset: Set promjena
175 showing_page: Prikazana stranica
177 message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
178 redaction: Redakcija %{id}
184 download_xml: Preuzeti XML
186 relation_title: "Relacija: %{relation_name}"
187 view_history: Pregled historije
192 download_xml: Preuzeti XML
193 relation_history: Historija relacije
194 relation_history_title: "Historija relacije: %{relation_name}"
195 view_details: Vidjeti detalje
197 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
203 data_frame_title: Podaci
204 data_layer_name: Pretražiti podatke na karti
206 edited_by_user_at_timestamp: Uređeno od strane %{user} u %{timestamp}
207 hide_areas: Sakriti područja
208 history_for_feature: Historija za %{feature}
209 load_data: Učitati podatke
210 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži %{num_features} značajki. Općenito, neki se web preglednici ne mogu nositi sa prikazom tolike količine podataka. Inače, preglednici najbolje rade kada prikazuju manje od %{max_features} značajki istovremeno: ukoliko radite još nešto, to može usporiti preglednik ili ga zalediti. Ako ste sigurni da želite prikazati ove podtake, možete to učiniti klikom na dugme ispod."
211 loading: Učitavanje...
212 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
214 api: Preuzeti ovo područje iz API
215 back: Prikazati spisak objekata
217 heading: Spisak objekata
229 private_user: privatni korisnik
230 show_areas: Prikazati područja
231 show_history: Prikazati historiju
232 unable_to_load_size: "Ne može se učitati: Okvir obuhvata veličine %{bbox_size} je prevelik (mora biti manji od %{max_bbox_size})"
233 view_data: Prikazati podatke za trenutni prikaz karte
235 zoom_or_select: Uvećati ili izabrati područje karte za pregled
239 key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
240 tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
241 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
243 sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se preuzmu.
245 changeset: Set promjena
250 download_xml: Preuzeti XML
251 edit: Urediti putanju
252 view_history: Pregled historije
254 way_title: "Putanja: %{way_name}"
257 one: takođe dio putanje %{related_ways}
258 other: takođe dio putanja %{related_ways}
262 download_xml: Preuzeti XML
263 view_details: Prikazati detalje
264 way_history: Historija putanje
265 way_history_title: "Povijest putanje: %{way_name}"
271 no_edits: (nema uređivanja)
272 show_area_box: Prikazati okvir područja
273 still_editing: (još uređuje)
274 view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
275 changeset_paging_nav:
277 previous: « Prethodna
278 showing_page: Prikaz stranice %{page}
286 description: Nedavne izmjene
287 description_bbox: Setovi promjena unutar %{bbox}
288 description_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
289 description_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
290 description_user: Setovi promjena od %{user}
291 description_user_bbox: Setovi promjena od %{user} unutar %{bbox}
292 empty_anon_html: Još uvijek nije bilo uređivanja
293 empty_user_html: Izgleda da niste još uvijek ništa uredili. Da bi ste započeli, otiđite na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners'_Guide'>Vodič za početnike</a>.
294 heading: Setovi promjena
295 heading_bbox: Setovi promjena
296 heading_friend: Setovi promjena
297 heading_nearby: Setovi promjena
298 heading_user: Setovi promjena
299 heading_user_bbox: Setovi promjena
300 title: Setovi promjena
301 title_bbox: Setovi promjena unutar %{bbox}
302 title_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
303 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
304 title_user: Setovi promjena od %{user}
305 title_user_bbox: Setovi promjena od %{user} unutar %{bbox}
307 sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za preuzimanje.
312 has_commented_on: "%{display_name} je komentirao/la sljedeće unose u dnevnik"
313 newer_comments: Noviji komentari
314 older_comments: Stariji komentari
318 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
320 hide_link: Sakriti ovaj komentar
323 one: "%{count} komentar"
324 other: "%{count} komentara"
326 comment_link: Komentirati ovaj zapis
328 edit_link: Urediti ovaj unos
329 hide_link: Sakriti ovaj unos
330 posted_by: "Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}"
331 reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
335 latitude: Geografska širina (Latitude)
336 location: "Lokacija:"
337 longitude: Geografska dužina (Longitude)
338 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
339 save_button: Spremiti
341 title: Urediti unos u dnevniku
342 use_map_link: korisititi kartu
345 description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
346 title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
348 description: "Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}"
349 title: "Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}"
351 description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
352 title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
354 in_language_title: "Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}"
355 new: Novi unos u dnevnik
356 new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
357 newer_entries: Noviji unosi
358 no_entries: Nema unosa u dnevniku
359 older_entries: Stariji unosi
360 recent_entries: "Nedavni unosi u dnevnik:"
361 title: Dnevnici korisnika
362 title_friends: Dnevnici prijatelja
363 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
364 user_title: Dnevnik od %{user}
367 location: "Lokacija:"
370 title: Novi unos u dnevnik
372 body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
373 heading: "Nema unosa sa id: %{id}"
374 title: Nema takvog unosa u dnevnik
376 leave_a_comment: Ostaviti komentar
378 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da bi ostavili komentar"
379 save_button: Spremiti
380 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
381 user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
383 default: Zadano (currently %{name})
385 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
388 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
391 description: Udaljena kontrola (JOSM ili Merkaartor)
392 name: Udaljena kontrola
395 add_marker: Dodati marker na kartu
396 area_to_export: Područje za izvoz
397 embeddable_html: HTML kod sa mogućnošću za umetanje
399 export_details: OpenStreetMap podaci je licenciran pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
401 format_to_export: Format za izvoz
402 image_size: Veličina slike
406 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
407 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
410 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
412 paste_html: Zalijepiti HTML za umetanje na web stranicu
415 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci. Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje.
416 heading: Područje je preveliko
419 add_marker: Dodati marker na kartu
420 change_marker: Promjeniti poziciju markera
421 click_add_marker: Kliknuti za dodavanje markera na kartu
422 drag_a_box: Povući okvir na karti za odabir područja
424 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
425 view_larger_map: Prikazati veću kartu
429 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
430 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatima</a>
438 north_east: sjeveroistočno
439 north_west: sjeverozapadno
441 south_east: jugoistočno
442 south_west: jugozapadno
446 other: oko %{count}km
449 more_results: Više rezultata
450 no_results: Nema pronađenih rezultata
453 ca_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
454 geonames: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455 latlon: Rezultati sa <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
456 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
457 uk_postcode: Rezultati sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
458 us_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
459 search_osm_nominatim:
463 apron: Dio piste (područje za parking)
465 helipad: Sletište za helikopter
472 arts_centre: Centar umjetnosti
475 auditorium: Auditorij
480 bicycle_parking: Biciklistički parking
481 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
482 biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
484 bureau_de_change: Mjenjačnica
485 bus_station: Autobuska stanica
487 car_rental: Rent-a-car
488 car_sharing: Carsharing
489 car_wash: Autopraonica
491 charging_station: Stanica za punjenje
496 community_centre: Društveni centar
498 crematorium: Krematorij
501 dormitory: Studentski dom
502 drinking_water: Voda za piće
503 driving_school: Autoškola
505 emergency_phone: S.O.S. Telefon
507 ferry_terminal: Trajektni terminal
508 fire_hydrant: Hidrant
509 fire_station: Vatrogasna stanica
510 food_court: Dvorište restorana
512 fuel: Benzinska pumpa
516 health_centre: Zdravstveni centar
519 hunting_stand: Lovačka čeka
521 kindergarten: Dječiji vrtić
525 mountain_rescue: Gorska služba spašavanja
526 nightclub: 'Noćni klub'
527 nursery: Čuvanje djece
528 nursing_home: Starački dom
533 place_of_worship: Bogomolja
535 post_box: Poštanski sandučić
537 preschool: Predškolska ustanova
540 public_building: Ustanova
541 public_market: Javna tržnica
542 reception_area: Recepcija
543 recycling: Reciklažna stanica
545 retirement_home: Dom penzionera
550 shopping: Trgovački centar
552 social_centre: Društveni centar
553 social_club: Društveni klub
555 supermarket: Supermarket
558 telephone: Telefonska govornica
561 townhall: Gradska Vijećnica
562 university: Univerzitet
563 vending_machine: Automat
564 veterinary: Veterinar
565 village_hall: Seoski Dom
566 waste_basket: Kanta za otpatke
568 youth_centre: Centar za omladinu
570 administrative: Administrativna granica
571 census: Popisna granica
572 national_park: Nacionalni park
573 protected_area: Zaštićeno područje
576 suspension: Viseći most
583 bridleway: Konjička staza
584 bus_guideway: Autobuska traka
585 bus_stop: Autobusko stajalište
587 construction: Autoput u izgradnji
588 cycleway: Biciklistička staza
589 emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
590 footway: Pješačka staza
592 living_street: Ulica smirenog prometa
594 minor: Drugorazredna cesta
596 motorway_junction: Čvor (autoputa)
597 motorway_link: Autoput (pristupna cesta)
599 pedestrian: Pješački put
601 primary: Državna cesta
602 primary_link: Državna cesta
605 rest_area: Područje za odmor
607 secondary: Sekundarna cesta
608 secondary_link: Sekundarna cesta
609 service: Servisna cesta
610 services: Autoput - usluge
611 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
613 stile: Prijelaz preko ograde
614 tertiary: Lokalna cesta
615 tertiary_link: Lokalna cesta
619 trunk_link: Prilaz brzoj cesti
620 unclassified: Neklasificirana cesta
621 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
623 archaeological_site: Arheološko nalazište
624 battlefield: Bojno polje
625 boundary_stone: Granični kamen
639 wayside_cross: Krajputaš
640 wayside_shrine: Usputni hram
645 brownfield: Zemljište za prenamjenu
647 commercial: Poslovno područje
648 conservation: Zaštićeno područje
649 construction: Gradilište
656 greenfield: Greenfield zemljište
657 industrial: Industrijsko područje
660 military: Vojno područje
662 nature_reserve: Rezervat prirode
668 recreation_ground: Rekreacijsko područje
670 reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
671 residential: Stambeno područje
674 village_green: Seoski travnjak
679 beach_resort: Odmaralište - plaža
680 bird_hide: Posmatračnica ptica
681 common: Općinsko zemljište
682 fishing: Ribolovno područje
683 fitness_station: Fitnes centar
685 golf_course: Golf igralište
688 miniature_golf: Minigolf
689 nature_reserve: Rezervat prirode
691 pitch: Sportski teren
692 playground: Igralište
693 recreation_ground: Teren za rekreaciju
696 sports_centre: Sportski centar
699 track: Staza za trčanje
700 water_park: Vodeni park
702 airfield: Vojni aerodrom
709 cave_entrance: Pećina (ulaz)
747 accountant: Računovođa
750 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
751 estate_agent: Agent za nekretnine
752 government: Vladin ured
753 insurance: Ured za osiguranje
756 telecommunication: Ured telekomunikacija
757 travel_agent: Putnička agencija
770 isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
774 postcode: Poštanski broj
777 state: Pokrajina/ Entitet
778 subdivision: Podgrupa
779 suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
781 unincorporated_area: Slobodna zemlja
784 abandoned: Napuštena pruga
785 construction: Pruga u izgradnji
786 disused: Napuštena pruga
787 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
789 halt: Željeznička stanica
790 historic_station: Historijska željeznička stanica
791 junction: Željeznički čvor
792 level_crossing: Pružni prelaz
793 light_rail: Lahka željeznica
794 miniature: Minijaturna željeznica
795 monorail: Jednotračna pruga
796 narrow_gauge: Uskotračna pruga
797 platform: Željeznička platforma
798 preserved: Sačuvana pruga
800 station: Željeznička stanica
801 subway: Stanica podzemne željeznice
802 subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
805 tram_stop: Tramvajska stanica
806 yard: Ranžirni kolodvor
808 alcohol: Trgovina pićem
809 antiques: Antikviteti
813 beverages: Trgovina pićem
814 bicycle: Trgovina biciklima
818 car_parts: Autodijelovi
819 car_repair: Autoservis
820 carpet: Trgovina tepisima
821 charity: Dobrotvorna trgovina
824 computer: Trgovina kompjutera
825 confectionery: Delikatesa
826 convenience: Prodavnica
828 cosmetics: Parfumerija
829 department_store: Robna kuća
831 doityourself: Uradi sam
832 dry_cleaning: Hemijska čistionica
833 electronics: Trgovina elektronikom
834 estate_agent: Agent za nekretnine
836 fashion: Modna trgovina
839 food: Trgovina prehranom
840 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
843 garden_centre: Vrtni centar
844 general: Trgovina mješovitom robom
845 gift: Poklon trgovina
846 greengrocer: Voćarnica
847 grocery: Trgovina prehranom
849 hardware: Željezarija
851 insurance: Osiguranje
852 jewelry: Trgovina nakitom
854 laundry: Praonica rublja
855 mall: Trgovački centar
857 mobile_phone: Trgovina mobitelima
858 motorcycle: Moto Shop
859 music: Trgovina muzikom
862 organic: Trgovina zdrave hrane
863 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
864 pet: Trgovina za kućne ljubimce
867 shoes: Trgovina obućom
868 shopping_centre: Trgovački centar
869 sports: Trgovina sportskom opremom
870 stationery: Papirnica
871 supermarket: Supermarket
872 toys: Trgovina igračkama
873 travel_agency: Putnička agencija
877 alpine_hut: Alpska kuća
879 attraction: Atrakcija
880 bed_and_breakfast: 'Noćenje i doručak'
883 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
884 chalet: Planinska kuća
885 guest_house: Apartman
888 information: Informacije
889 lean_to: Nadstrešnica
892 picnic_site: Piknik-mjesto
893 theme_park: Tematski park
900 artificial: Vještački vodotok
901 boatyard: Brodogradilište
903 connector: Spoj vodnih puteva
905 derelict_canal: Zanemaren kanal
910 lock_gate: Ustava (vrata)
911 mineral_spring: Mineralni izvor
915 riverbank: Riječna obala
917 wadi: Suho korito rijeke
918 water_point: Tačka vodotoka
924 cycle_map: Biciklistička karta
925 standard: Standardni/a
926 transport_map: Transportna karta
928 edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
929 edit_tooltip: Urediti kartu
930 edit_zoom_alert: Morate uvećati da bi uređivali kartu
931 history_disabled_tooltip: Uvećajte da biste vidjeli uređivanja za ovo područje
932 history_tooltip: Prikazati izmjene za ovo područje
933 history_zoom_alert: Morate uvećati da bi vidjeli historiju izmjena za ovo područje
936 community_blogs: Blogovi zajednice
937 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
938 copyright: Autorska prava i dozvola
939 documentation: Dokumentacija
940 documentation_title: Dokumentacija za projekt
941 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond-om.
942 donate_link_text: doniranje
944 edit_with: Uredi sa %{editor}
946 export_tooltip: Izvoz podataka karte
947 foundation: Fondacija
948 foundation_title: OpenStreetMap Fondacija
949 gps_traces: GPS trase
950 gps_traces_tooltip: Upravljanje GPS trasama
952 help_centre: Centar za pomoć
953 help_title: Stranice pomoći za projekt
956 home_tooltip: Idite na početnu lokaciju
957 inbox_html: Dolazne poruke %{count}
959 one: Imate 1 nepročitanu poruku
960 other: Imate %{count} nepročitane(ih) poruke(a)
961 zero: Nema nepročitanih poruka
962 intro_1: OpenStreetMap je besplatna, promjenjiva karta cijelog svijeta. Napravili su je ljudi kao što ste Vi.
963 intro_2_create_account: Napravite korisnički račun
964 intro_2_download: preuzimanje
965 intro_2_html: Podaci su besplatni za %{download} i %{use} pod svojom %{license}. %{create_account} da bi ste poboljšali kartu.
966 intro_2_license: otvorena dozvola
967 intro_2_use: korištenje
969 log_in_tooltip: Prijavite se sa postojećim korisničkim računom
971 alt_text: OpenStreetMap logotip
973 logout_tooltip: Odjava sa projekta
976 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
977 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
978 osm_read_only: OpenStreetMap baza podataka je trenutno samo u modu čitanja, dok se ne sprovedu važni radovi na održavanju baze podataka.
979 partners_bytemark: Bytemark Hosting
980 partners_html: Hosting je podržan od strane %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, i drugih %{partners}.
981 partners_ic: Imperial College London
982 partners_partners: partnera
983 partners_ucl: UCL VR Centar
984 sign_up: Otvorite račun
985 sign_up_tooltip: Otvorite korisnički račun za uređivanje
986 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
987 user_diaries: Dnevnici korisnika
988 user_diaries_tooltip: Prikazati dnevnike korisnika
990 view_tooltip: Pogledati kartu
991 welcome_user_link_tooltip: Vaša korisnička stranica
993 wiki_title: Wiki stranice projekta
996 english_link: Engleski original
997 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link}, Engleska stranica ima prednost
998 title: O ovom prevodu
1000 attribution_example:
1001 alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
1002 title: Primjer navođenja zasluge
1003 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: Sadrži podatke sa <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> i\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT sa amandmanima</a>)."
1004 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), i StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1005 contributors_footer_1_html: "Za dalje detalje o ovome, i drugim izvorima koji su korišteni da bi poboljšali OpenStreetMap, molimo pogledajte <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Stranica doprinosilaca</a> na Wiki OpenStreetMap."
1006 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu garanciju, ili prihvata bilo kakve obaveze."
1007 contributors_fr_html: "<strong>Francuska</strong>: Sadrži podatke sa Direction Générale des Impôts."
1008 contributors_gb_html: "<strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right\n 2010."
1009 contributors_intro_html: "Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih izvora, među njima:"
1010 contributors_nl_html: "<strong>Holandija</strong>: Sadrži © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1011 contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1012 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
1013 contributors_za_html: "<strong>Južna Afrika</strong>: Sadrži podatke sa <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1014 credit_1_html: "Tražimo da koristite navedete zasluge “© OpenStreetMap\ncontributors”."
1015 credit_2_html: Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>and CC BY-SA to <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ako koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane karte), predlažemo da uputite vaše čitatelje na www.openstreetmap.org (proširenjem na ‘OpenStreetMap’ za ovo punu adresu) i na www.creativecommons.org.
1016 credit_3_html: "Za pretraživu elektronsku kartu, navođenje zasluge se treba pojaviti u uglu karte. Naprimjer:"
1017 credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
1018 infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili printane karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
1019 infringement_2_html: Ukoliko vjerujete da je zaštićeni materijal bio dodan bazi podataka OpenStreetMap ili ovom web sajtu, molimo da pogledate našu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduru skidanja</a> ili uložite prigovor direktno na našu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online stranicu</a>.
1020 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1021 intro_1_html: " OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License dozvolom</a> (ODbL)."
1022 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor. Ukoliko izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
1023 intro_3_html: "Kartografija u našim dijelovima karte, i naša dokumentacija, su licencirani pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licencom (CC-BY-SA)."
1024 more_1_html: Čitajte više o korištenju naših podataka na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal FAQ</a>.
1025 more_2_html: "Iako su OpenStreetMap podaci otvoreni, mi ne možemo ponuditi besplatni API karte za druge developere (third party).\nVidjeti naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Politika korištenja API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Politika korištenja dijelova karte</a>\ni <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Politika korištenja usluge Nominatim</a>."
1026 more_title_html: Više o
1027 title_html: Autorska prava i dozvola
1029 mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
1030 native_link: BOSANSKI verzija
1031 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima i %{mapping_link}.
1032 title: O ovoj stranici
1035 deleted: Poruka izbrisana
1039 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1040 my_inbox: Moja dolazna pošta
1042 one: "%{count} nova poruka"
1043 other: "%{count} nove/ih poruke/a"
1044 no_messages_yet: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
1046 one: "%{count} stara poruka"
1047 other: "%{count} stare poruke"
1048 outbox: odlazna pošta
1049 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1051 title: Dolazna pošta
1053 as_read: Poruka označena kao pročitana
1054 as_unread: Poruka označena kao nepročitana
1056 delete_button: Izbrisati
1057 read_button: Označiti kao pročitano
1058 reply_button: Odgovoriti
1059 unread_button: Označiti kao nepročitano
1061 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1063 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate poslati još.
1064 message_sent: Poruka poslana
1065 send_button: Poslati
1066 send_message_to: Poslati novu poruku za %{name}
1068 title: Poslati poruku
1070 body: Žao nam je nema poruke s tim id.
1071 heading: Nema takve poruke
1072 title: Nema takve poruke
1075 inbox: dolazna pošta
1077 one: Poslali ste %{count} poruku
1078 other: Poslali ste %{count} poruke/a
1079 my_inbox: Moj %{inbox_link}
1080 no_sent_messages: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
1081 outbox: odlazna pošta
1082 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1084 title: Odlazna pošta
1087 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1088 back_to_outbox: Nazad u odlaznu poštu
1091 reply_button: Odgovoriti
1093 title: Pročitati poruku
1095 unread_button: Označiti kao nepročitano
1096 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste tražili da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali."
1098 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi odgovorili."
1099 sent_message_summary:
1100 delete_button: Izbrisati
1102 diary_comment_notification:
1103 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
1104 header: "%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik sa predmetom %{subject}:"
1105 hi: Zdravo %{to_user},
1106 subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik"
1108 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu"
1110 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link naveden ispod za potvrdu promjene
1112 hopefully_you: Netko (nadamo se Vi) bi želio promjeniti svoju e-mail adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1113 email_confirm_plain:
1114 click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite promjene.
1116 hopefully_you_1: Neko (nadamo se Vi) želio bi promjeniti svoju e-mail adresu
1117 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1118 friend_notification:
1119 befriend_them: Takođe, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1120 had_added_you: "%{user} Vas je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u."
1121 see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1122 subject: "[OpenStreetMap] %{user} Vas je dodao kao prijatelja"
1124 and_no_tags: i bez oznaka
1125 and_the_tags: "i sa sljedećim oznakama:"
1127 failed_to_import: "Import nije uspio. Evo greške:"
1128 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako isto izbjeći
1129 more_info_2: "može se naći na:"
1130 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio"
1133 loaded_successfully: "uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih\n%{possible_points} tačaka."
1134 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import uspješan"
1135 with_description: sa opisom
1136 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1138 subject: "[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke"
1140 click_the_link: Ukoliko ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje lozinke.
1142 hopefully_you: Neko (moguće, Vi) je pitao za ponovno postavljanje lozinke na njihovim e-mail adresama openstreetmap.org računa.
1143 lost_password_plain:
1144 click_the_link: Ukoliko ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje lozinke.
1146 hopefully_you_1: Neko (moguće Vi) je pitao za ponovno postavljanje lozinke na
1147 hopefully_you_2: e-mail adrese openstreetmap.org korisničkog računa.
1148 message_notification:
1149 footer1: Možete takođe pročitati poruku na %{readurl}
1150 footer2: i možete odgovoriti na %{replyurl}
1151 header: "%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:"
1152 hi: Zdravo %{to_user},
1154 confirm: "Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da potvrdite Vaš račun:"
1155 created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
1157 subject: "[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap"
1158 welcome: Želimo Vam dobrodošlicu i takođe želimo Vam dati neke dodatne informacije kako bi ste počeli.
1159 signup_confirm_html:
1160 ask_questions: Možete postaviti bilo kakva pitanja koja imate o projektu OpenStreetMap na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama pitanja i odgovora</a>.
1161 current_user: Lista trenutnih korisnika u kategorijama, bazirano gdje su u svijetu, je dostupna sa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Kategorija:Korisnici_po_geografskom_području</a>.
1162 get_reading: Čitajte o OpenStreetMap-u <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wiki-ju</a>, budite u toku sa zadnjim novostima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twittera</a>, ili pregledajte <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> osnivača OpenStreetMap-a, Stevea Coasta za historiju projekta, gdje imate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcaste za slušanje</a>!
1163 introductory_video: Možete pogledati %{introductory_video_link}.
1164 more_videos: Postoji %{more_videos_link}.
1165 more_videos_here: više video zapisa ovdje
1166 user_wiki_page: Preporučeno je da napravite korisničku wiki stranicu, koja uključuje kategoriju oznake, koje označavaju gdje ste, kao npr.<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Sarajevo">[[Category:Users_in_Sarajevo]]</a>.
1167 video_to_openstreetmap: uvodni video za OpenStreetMap
1168 wiki_signup: Možda želite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvoriti račun na OpenStreetMap wiki</a>.
1169 signup_confirm_plain:
1170 ask_questions: "Možete postaviti bilo kakva pitanja koja imate o projektu OpenStreetMap na našim stranicama pitanja i odgovora:"
1171 blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vijestima preko OpenstreetMap bloga ili Twittera:"
1172 current_user: "Lista trenutnih korisnika u kategorijama, bazirana na tome gdje se nalaze u svijetu, je dostupna sa:"
1173 introductory_video: "Možete pogledati uvodni video za OpenStreetMap ovdje:"
1174 more_videos: "Ovdje ima više video zapisa:"
1175 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog osnivača OpenStreetMap-a, Steva Coasta, i takođe ima podcaste:"
1176 the_wiki: "Čitajte o OpenStreetMap-u na wiki-ju:"
1177 user_wiki_page: Preporučeno je da napravite wiki korisničku stranicu, koja uključuje oznake kategorije gdje se nalazite, kao što je [[Category:Users_in_Sarajevo]].
1178 wiki_signup: "Možda želite takođe otvoriti račun i na OpenStreetMap wiki na:"
1181 allow_read_gpx: Pročitajte Vaše privatne GPS trase.
1182 allow_read_prefs: Pročitajte Vaše korisničke postavke.
1183 allow_to: "Dozvoliti klijentskoj aplikaciji da:"
1184 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1185 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1186 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1187 allow_write_prefs: Izmjenite Vaše korisničke postavke.
1188 request_access: "Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup Vašem korisničkom računu: %{user}. Provjerite želite li da aplikacija ima sljedeće mogućnosti. Možete odabrati koliko joj pristupa želite dopustiti."
1190 flash: Opozvali ste značku za %{application}
1193 flash: Informacije su uspješno registrirane
1195 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1198 title: Uredite Vašu aplikaciju
1200 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1201 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1202 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1203 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1204 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1205 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1206 callback_url: URL za povratni poziv
1208 requests: "Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:"
1210 support_url: URL podrške
1211 url: URL glavne aplikacije
1213 application: Ime aplikacije
1215 list_tokens: "Sljedeće značke su izdane aplikacijama na vaše ime:"
1216 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1217 my_tokens: Moje ovlaštene aplikacije
1218 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje sa %{oauth} standardom? Morate registrirati Vašu web aplikaciju prije nego ona može slati OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1219 register_new: Registrirajte Vašu aplikaciju
1220 registered_apps: "Imate registrirane slijedeće klijentske aplikacije:"
1222 title: Moji OAuth detalji
1224 submit: Registrirati
1225 title: Registrirajte novu aplikaciju
1227 sorry: Žao mi je, taj se %{type} ne može naći.
1229 access_url: "URL pristupa znački:"
1230 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1231 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1232 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1233 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1234 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1235 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1236 authorize_url: "URL ovlaštenja:"
1237 confirm: Da li ste sigurni?
1238 delete: Izbrisati klijenta
1239 edit: Urediti detalje
1240 key: "Ključ korisnika:"
1241 requests: "Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:"
1242 secret: "Tajna korisnika:"
1243 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) kao i obični tekst u ssl modu.
1244 title: OAuth detalji za %{app_name}
1245 url: "URL za zahtjev značke:"
1247 flash: Informacije o klijentu uspješno osvježene
1250 flash: Redakcija napravljena.
1252 error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.
1253 flash: Redakcija uništena.
1254 not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju ovoj redakciji prije nego je uništite.
1257 heading: Urediti redakciju
1258 submit: Spremiti redakciju
1259 title: Urediti redakciju
1261 empty: Nema redakcija za prikaz.
1262 heading: Spisak redakcija
1263 title: Spisak redakcija
1266 heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1267 submit: Napraviti redakciju
1268 title: Pravljenje nove redakcije
1270 confirm: Da li ste sigurni?
1271 description: "Opis:"
1272 destroy: Ukloniti ovu redakciju
1273 edit: Urediti ovu redakciju
1274 heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1275 title: Prikaz redakcije
1278 flash: Promjene sačuvane.
1281 anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1282 flash_player_required: Potreban Vam je Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap Flash uređivač. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti Adobe Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke druge mogućnosti</a> su takođe dostupne za uređivanje OpenStreetMap-a.
1283 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni za ovu značajku.
1284 not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1285 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite. Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1286 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nije konfiguriran - molimo pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1287 potlatch2_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremiti.)
1288 potlatch_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili u Potlatch-u, morate odznačiti trenutnu putanju ili tačku, ako uređujete uživo; ili kliknite SPREMITI ako imate to dugme.)
1289 user_page_link: korisnička stranica
1291 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili JavaScript.
1292 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1294 copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1295 permalink: Trajni link
1296 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1297 shortlink: Kratki link
1300 map_key_tooltip: Legenda karte
1303 admin: Administrativna granica
1308 bridge: Crni rubovi = most
1309 bridleway: Konjička staza
1310 brownfield: Gradilište
1311 building: Značajna zgrada
1315 - Uspinjača sa naslonjačem
1317 centre: Sportski centar
1318 commercial: Poslovno područje
1322 construction: Ceste u izgradnji
1323 cycleway: Biciklistička staza
1324 destination: Pristup odredištu
1325 farm: Polja, farme, njive
1326 footway: Pješačka staza
1327 forest: Šume (održavane, od šumarije)
1330 industrial: Industrijsko područje
1334 military: Vojno područje
1337 permissive: Pristup uz dozvolu
1338 pitch: Sportski teren
1339 primary: Državna cesta
1340 private: Privatni pristup
1342 reserve: Rezervat prirode
1343 resident: Stambeno područje
1344 retail: Maloprodajno područje
1347 - Aerodromska rulna staza
1351 secondary: Sekundarna cesta
1352 station: Željeznička stanica
1353 subway: Podzemna željeznica
1357 tourist: Turistička atrakcija
1363 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1364 unclassified: Neklasificirana cesta
1365 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1366 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1374 ordered: Uređeni popis
1375 second: Drugi objekat
1376 subheading: Podnaslov
1378 title_html: Analizirano sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1379 unordered: Neuređeni popis
1386 search_help: "primjer: 'Mostar', 'Ferhadija 1, Sarajevo', ili 'Spomenik Kralju Tvrtku I Kotromaniću, Tuzla' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primjera...</a>"
1388 where_am_i: Gdje sam?
1389 where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1392 search_results: Rezultati pretrage
1395 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1398 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti obavijest o završetku.
1399 upload_trace: Postaviti GPS trasu
1401 scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1403 description: "Opis:"
1404 download: preuzimanje
1406 filename: "Ime datoteke:"
1407 heading: Uređivanje trase %{name}
1411 save_button: Sačuvati promjene
1412 start_coord: "Početna koordinata:"
1414 tags_help: odvojeno zarezima
1415 title: Uređivanje trase %{name}
1416 uploaded_at: "Postavljeno:"
1417 visibility: "Vidljivost:"
1418 visibility_help: Šta ovo znači?
1420 empty_html: JNoš uvijek nema ništa ovdje. <a href='%{upload_link}'>Postavite novu trasu</a> ili naučite više o GPS trasiranju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners'_guide'>wiki stranici</a>.
1421 public_traces: Javne GPS trase
1422 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1423 tagged_with: " označeno sa %{tags}"
1424 your_traces: Vaše GPS trase
1426 made_public: Trasa za javnost
1428 heading: GPX spremište je offline
1429 message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1431 message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1433 ago: prije %{time_in_words_ago}
1435 count_points: "%{count} tačaka"
1437 edit_map: Urediti kartu
1438 identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1445 trace_details: Pogledati detalje trase
1446 trackable: MOŽE SE PRATITI
1447 view_map: Pogledati kartu
1449 description: "Opis:"
1452 tags_help: odvojeno zarezima
1453 upload_button: Postaviti
1454 upload_gpx: Poslati GPX datoteku
1455 visibility: "Vidljivost:"
1456 visibility_help: Šta ovo znači?
1458 see_all_traces: Pogledati sve trase
1459 see_your_traces: Pogledati vlastite trase
1460 traces_waiting: Imate %{count} trasu/e/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir, i pričekajte da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1461 upload_trace: Poslati GPS trasu
1466 older: Starije trase
1467 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1469 delete_track: Izbrišite ovu trasu
1470 description: "Opis:"
1471 download: preuzimanje
1473 edit_track: Uredite ovu trasu
1474 filename: "Ime datoteke:"
1475 heading: Prikaz trase %{name}
1481 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1483 title: Prikaz trase %{name}
1484 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1485 uploaded: "Postavljeno:"
1486 visibility: "Vidljivost:"
1488 identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1489 private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1490 public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1491 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1495 agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
1496 agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1497 heading: "Uslovi za doprinosioce:"
1498 link text: Šta je ovo?
1499 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
1500 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
1501 current email address: "Trenutna e-mail adresa:"
1502 delete image: Ukloniti trenutnu sliku
1503 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1504 flash update success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1505 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene. Provjerite e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
1507 gravatar: Koristiti Gravatar
1508 link text: Šta je ovo?
1509 home location: "Matična lokacija:"
1511 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
1512 keep image: Zadržati trenutnu sliku
1513 latitude: Geografska širina (Latitude)
1514 longitude: Geografska dužina (Longitude)
1515 make edits public button: Napraviti sve moje promjene javnim
1516 my settings: Moja podešavanja
1517 new email address: "Nova e-mail adresa:"
1518 new image: Dodati sliku
1519 no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
1521 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1522 link text: Šta je ovo?
1524 preferred editor: "Preferirani uređivač:"
1525 preferred languages: "Preferirani jezici:"
1526 profile description: "Opis profila:"
1528 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sva prethodna uređivanja su anonimna.
1529 disabled link text: Zašto ja ne mogu uređivati?
1530 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1531 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1532 enabled link text: Šta je ovo?
1533 heading: "Javno uređivanje:"
1534 public editing note:
1535 heading: "Javno uređivanje:"
1536 text: Trenutno su vaša uređivanja anonimna i ljudi vam ne mogu poslati poruke ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaša uređivanja i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite na dugme ispod <b>Od promjene 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul> <li>Vaša e-mail adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni kao javni.</li> </ul>
1537 replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
1538 return to profile: Vratiti se na profil
1539 save changes button: Sačuvati promjene
1540 title: Urediti korisnički račun
1541 update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
1543 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1544 before you start: Znamo da ste vjerovatno u žurbi za početak unošenja podataka na kartu, ali prije nego što počnete, možda bi željeli ispuniti neke dodatne informacije o sebi u donji obrazac.
1546 heading: Potvrditi korisnički račun
1547 press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
1548 reconfirm: Ako je prošlo neko vrijeme otkad ste se prijavili možda ćete morati <a href="%{reconfirm}">poslati sebi novi e-mail potvrde</a> .
1549 success: Vaš račun je potvrđen, hvala na uključenju!
1550 unknown token: Izgleda da ta značka ne postoji.
1553 failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
1554 heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
1555 press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu e-mail adresu.
1556 success: Vaša e-mail adresa je potvrđena, hvala na uključenju!
1558 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1559 success: Poslali smo novu potvrdu na e-mail %{email} a čim potvrdite svoj račun, moći ćete početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sistem koji šalje potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite jeli webmaster@openstreetmap.org na tzv. "bijeloj listi", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1561 not_an_administrator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
1563 flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1565 confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1566 empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1568 hide: Sakriti odabrane korisnike
1570 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1571 other: Prikaz stranice %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1572 summary: "%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}"
1573 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1576 account is suspended: Žao nam je, Vaš račun je suspendovan zbog sumnjive aktivnosti.<br />Molimo kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a> uoliko želite da diskutujete o ovome.
1577 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br /> Molimo vas da koristite poveznicu u e-mailu potvrde da bi ste aktivirali svoj račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novi e-mail potvrde</a> .
1578 auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti sa ovim detaljima.
1579 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1580 email or username: "E-mail adresa ili korisničko ime:"
1582 login_button: Prijava
1583 lost password link: Izgubili ste lozinku?
1584 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1585 no account: Nemate korisničko ime?
1586 openid: "%{logo} OtvoreniID:"
1587 openid invalid: Žao nam je, čini se da je Vaš OpenID zlonamjeran
1588 openid missing provider: Žao nam je, ne možemo kontaktirati Vaš provider za OtvoreniID
1589 openid_logo_alt: Prijavite se sa OtvorenimID
1592 alt: Prijavite se sa AOL OtvorenimID
1593 title: Prijavite se sa AOL računom
1595 alt: Prijavite se sa Google OtvorenimID
1596 title: Prijavite se sa Google računom
1598 alt: Prijavite se sa MojOtvoreniID OtvorenimID
1599 title: Prijavite se sa MojOtvoreniID
1601 alt: Prijavite se sa URL OtvorenogID
1602 title: Prijavite se sa otvorenimID
1604 alt: Prijavite se sa Wordpress OtvorenimID
1605 title: Prijavite se sa Wordpress računom
1607 alt: Prijavite se sa Yahoo OtvorenimID
1608 title: Prijavite se sa Yahoo računom
1609 password: "Lozinka:"
1610 register now: Registrirajte se sada
1611 remember: Zapamti me
1613 to make changes: Da bi ste mijenjali OpenStreetMap podatke, morate imati korisnički račun.
1614 with openid: "Alternativno molimo koristite Vaš OtvoreniID da se prijavite:"
1615 with username: "Već imate račun OpenStreetMap? Molimo prijavite se sa Vašim korisničkim imenom i lozinkom:"
1617 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1618 logout_button: Odjava
1621 email address: "E-mail adresa:"
1622 heading: Zaboravljena lozinka?
1623 help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
1624 new password button: Ponovno postavljanje lozinke
1625 notice email cannot find: Ne možemo pronaći tu e-mail adresu, žao nam je.
1626 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali e-mail je na putu tako da je možete pononvo postaviti uskoro.
1627 title: Izgubljena lozinka
1629 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1630 button: Dodati kao prijatelja
1631 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1632 heading: Dodati %{user} kao prijatelja?
1633 success: "%{name} je sada Vaš prijatelj."
1635 confirm email address: "Potvrditi e-mail adresu:"
1636 confirm password: "Potvrditi lozinku:"
1637 contact_webmaster: Molimo kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> da omogući stvaranje korisničkog računa - pokušaćemo se pozabaviti sa ovim u najkraćem mogućem vremenu.
1639 display name: "Ime za prikaz:"
1640 display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti kasnije u postavkama.
1641 email address: "E-mail adresa:"
1642 fill_form: Ispunite formular i ubrzo ćete dobtiti em-ail za aktivaciju Vašeg korisničkog računa.
1643 flash create success message: Hvala što ste se prijavili! Poslali smo vam e-mail za potvrdu na %{email}, i čim potvrdite svoj račun možete mapirati<br /><br />Ako koristite antispam sistem koji šalje potvrde zahtjeva budite sigurni da je na tzv. "bijeloj listi" webmaster@openstreetmap.org jer nećemo moći odgovoriti na potvrdni zahtjev.
1644 flash welcome: Hvala sa registraciju. Poslali smo poruku dobrodošlice na %{email} sa nekim savjetima kako se uključiti.
1645 heading: Napravite korisnički račun
1646 license_agreement: Kada potvrdite Vaš račun moraćete pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Uslove doprinosioca</a> .
1647 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke račune.
1648 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1649 openid: "%{logo} OtvoreniID:"
1650 openid association: "<p>Vaš OtvoreniID još nije povezan sa OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n <li>Ukoliko ste novi na projektu OpenStreetMap, molimo napravite novi račun korištenjem formulara ispod.</li>\n <li>\n Ukoliko već imate račun, možete se prijaviti na Vaš račun korištenjem Vašeg korisničkog imena i lozinke i onda uvezati račun sa Vašim OtvorenimID u Vašim korisničkim podešavanjima.\n </li>\n</ul>"
1651 openid no password: Lozinka nije potrebna sa OtvorenimID, ali neki ekstra alati ili server je još uvijek mogu trebati.
1652 password: "Lozinka:"
1653 terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
1654 terms declined: Žao nam je da ste odlučili ne prihvatiti nove Uslove za doprinosioce. Za više informacije, molimo pogledajte <a href="%{url}">ovu wiki stranicu</a>.
1655 title: Napravite račun
1656 use openid: Kao alternativu, koristite %{logo} OtvoreniID za prijavu
1658 body: Žao mi je, ne postoji korisnik sa imenom %{user}. Molimo provjerite Vaš unos ili da je poveznica na koju ste kliknuli ispravana.
1659 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1660 title: Taj korisnik ne postoji.
1663 nearby mapper: Obližnji maper
1664 your location: Vaša lokacija
1666 button: Ukloniti kao prijatelja
1667 heading: Ukloniti %{user} kao prijatelja?
1668 not_a_friend: "%{name} nije jedan od Vaših prijatelja."
1669 success: "%{name} je uklonjen iz prijatelja."
1671 confirm password: "Potvrditi lozinku:"
1672 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1673 flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
1674 heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
1675 password: "Lozinka:"
1676 reset: Ponovno postavljanje lozinke
1677 title: Ponovno postavljanje lozinke
1679 flash success: Matična lokacija uspješno snimljena.
1681 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš je račun automatski suspendiran zbog \n sumnjive aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1682 heading: Račun suspendiran
1683 title: Račun suspendiran
1684 webmaster: webmaster
1687 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom vlasništvu (Public Domain)
1688 consider_pd_why: Šta je ovo?
1690 guidance: "Informacija da bi se pomoglo u shvatanju ovih uslova: <a href=\"%{summary}\">Čitljiv sažetak</a> i neki <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1691 heading: Uslovi za doprinosioce
1695 rest_of_world: Ostatak svijeta
1696 legale_select: "Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:"
1697 read and accept: Molimo Vas da pročitate ugovor ispod i dapritisnete dugme za potvrdu da prihvatate uslove ovog sporazuma za Vaše postojeće i buduće doprinose.
1698 title: Uslovi za doprinosioce
1699 you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili odbijte nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
1701 activate_user: aktivirati ovog korisnika
1702 add as friend: dodati kao prijatelja
1703 ago: (%{time_in_words_ago} prije)
1704 block_history: prikazati dobivene blokade
1705 blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1706 blocks on me: Blokade na mene
1709 confirm_user: potvrditi ovog korisnika
1710 create_block: blokirati ovog korisnika
1711 created from: "Napravljeno iz:"
1712 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1713 ct declined: Odbijeno
1714 ct status: "Uslovi za doprinosioce:"
1715 ct undecided: Neodlučen
1716 deactivate_user: deaktivirati ovog korisnika
1717 delete_user: izbrisati ovog korisnika
1721 email address: "E-mail adresa:"
1722 friends_changesets: Pretražiti sve setove promjena prijatelja
1723 friends_diaries: Pretražiti sve unose u dnevnik od prijatelja
1724 hide_user: sakriti ovog korisnika
1725 if set location: Ako namjestite Vašu lokaciju, zgodna karta i stvari će se pojaviti ovdje. Možete namjestiti lokaciju Vašeg boravišta na %{settings_link} stranici.
1726 km away: korisnik udaljen %{count}km
1727 latest edit: "Najnovija izmjena %{ago}:"
1728 m away: "%{count}m daleko"
1729 mapper since: "Maper od:"
1730 moderator_history: prikazati date blokade
1731 my comments: Moji komentari
1732 my diary: Moj dnevnik
1733 my edits: Moje promjene
1734 my settings: Moja podešavanja
1735 my traces: Moje trase
1736 nearby users: Drugi obližnji korisnici
1737 nearby_changesets: Pretražiti sve setove promjena obližnjih korisnika
1738 nearby_diaries: Pretražiti sve unnose u dnevnik od obližnjih korisnika
1739 new diary entry: Novi unos u dnevnik
1740 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1741 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u blizini.
1742 oauth settings: Oauth podešavanja
1743 remove as friend: ukloniti kao prijatelja
1745 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1747 administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1748 moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1749 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1751 administrator: Opozvati pristup za administatora
1752 moderator: Opozvati pristup za moderatora
1753 send message: Poslati poruku
1754 settings_link_text: postavke
1755 spam score: "Spam ocjena:"
1758 unhide_user: otkriti ovog korisnika
1759 user location: Lokacija boravišta korisnika
1760 your friends: Vaši prijatelji
1763 empty: "%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu."
1764 heading: Lista blokada od %{name}
1765 title: Blokade od %{name}
1767 empty: "%{name} nije još bio blokiran."
1768 heading: Lista blokada na %{name}
1769 title: Blokade na %{name}
1771 flash: Napraviti blokadu na korisnika %{name}.
1772 try_contacting: Molimo da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i dati mu razumno vrijeme za odgovor.
1773 try_waiting: Molimo da date korisniku razumno vrijeme da odgovori prije nego ga blokirate.
1775 back: Pogledati sve blokade
1776 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1777 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
1778 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1779 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molimo da budete mirni i razumni što je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1780 show: Pogledati ovu blokadu
1781 submit: Osvježiti blokadu
1782 title: Uređivanje blokade na %{name}
1784 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1785 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1787 time_future: Završava u %{time}.
1788 time_past: Završeno prije %{time}.
1789 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1791 empty: Blokade još nisu napravljene
1792 heading: Lista blokada korisnika
1793 title: Blokade korisnika
1795 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1796 non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1798 back: Pogledati sve blokade
1799 heading: Pravljenjen blokade na %{name}
1800 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1801 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1802 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni što je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1803 submit: Napraviti blokadu
1804 title: Pravljenje blokade na %{name}
1805 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1806 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1808 back: Nazad na index
1809 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1811 confirm: Da li ste sigurni?
1812 creator_name: Kreator
1813 display_name: Blokirani korisnik
1816 not_revoked: (nije opozvano)
1817 previous: « Prethodna
1818 reason: Razlog za blokadu
1820 revoker_name: Opozvano od strane
1822 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1826 other: "%{count} sata/i"
1828 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1829 flash: Ova blokada je opozvana.
1830 heading: Opoziv blokade na %{block_on} od %{block_by}
1831 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se opozvati sada.
1833 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1834 title: Opoziv blokade na %{block_on}
1836 back: Pogledati sve blokade
1837 confirm: Da li ste sigurni?
1839 heading: "%{block_on} blokiran od strane %{block_by}"
1840 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1841 reason: Razlog za blokadu
1843 revoker: "Opozivalac:"
1846 time_future: Završava u %{time}
1847 time_past: Završeno prije %{time}
1848 title: "%{block_on} blokiran od strane %{block_by}"
1850 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1851 success: Blokada osvježena
1854 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1855 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1856 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1857 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika, a vi niste administrator.
1859 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'?
1861 fail: Ne možemo dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti ispravnost i korisnika i uloge.
1862 heading: Potvrditi dodjelu uloge
1863 title: Potvrditi dodjelu uloge
1865 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika `%{name}'?
1867 fail: Ne možemo opozvati ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti ispravnost i korisnika i uloge.
1868 heading: Potvrditi opoziv uloge
1869 title: Potvrditi opoziv uloge