1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
24 create: Дадаць камэнтар
31 create: Стварыць рэдакцыю
32 update: Захаваць рэдакцыю
35 update: Захаваць зьмены
37 create: Стварыць блякаваньне
38 update: Абнавіць блякаваньне
42 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
43 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
45 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46 changeset: Набор зьменаў
47 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
49 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50 diary_entry: Запіс у дзёньніку
54 message: Паведамленьне
57 notifier: Абвяшчальнік
59 old_node_tag: Стары тэг вузла
60 old_relation: Старая сувязь
61 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
62 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
63 old_way: Старая дарога
64 old_way_node: Вузел старой дарогі
65 old_way_tag: Тэг старой дарогі
67 relation_member: Удзельнік сувязі
68 relation_tag: Тэг сувязі
72 tracepoint: Пункт трэку
75 user_preference: Налады карыстальніка
76 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
78 way_node: Вузел дарогі
82 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
83 support_url: URL-адрас падтрымкі
103 description: Апісаньне
104 gpx_file: 'Загрузіць GPX-файл:'
105 visibility: 'Бачнасьць:'
111 recipient: Атрымальнік
113 email: Электронная пошта
115 display_name: Бачнае імя
116 description: Апісаньне
121 tagstring: падзеленае коскамі
123 distance_in_words_ago:
125 one: каля 1 гадзіны таму
126 other: каля %{count} гадзінаў таму
128 one: каля 1 месяца таму
129 other: каля %{count} месяцаў таму
131 one: каля 1 году таму
132 other: каля %{count} гадоў таму
134 one: амаль 1 год таму
135 other: амаль %{count} гадоў таму
136 half_a_minute: паўхвіліны таму
138 one: менш за 1 сэкунду таму
139 other: менш за %{count} сэкундаў таму
141 one: менш за 1 хвіліну таму
142 other: менш за %{count} хвілінаў таму
144 one: больш за 1 год таму
145 other: больш за %{count} гадоў таму
148 other: '%{count} сэкундаў таму'
151 other: '%{count} хвілінаў таму'
154 other: '%{count} дзён таму'
157 other: '%{count} месяцы таму'
160 other: '%{count} гады таму'
162 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
165 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
168 description: iD (рэдактар у браўзэры)
171 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
173 name: Аддаленае кіраваньне
174 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
181 windowslive: Windows Live
187 opened_at_html: Створана %{when}
188 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
189 commented_at_html: Абноўлена %{when}
190 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
191 closed_at_html: Разьвязана %{when}
192 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
193 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
194 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
196 title: Нататкі OpenStreetMap
202 location: 'Месцазнаходжаньне:'
204 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
206 node: Пункты (%{count})
207 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
208 way: Лініі (%{count})
209 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
210 relation: Сувязі (%{count})
211 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
212 comment: Камэнтары (%{count})
213 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
214 osmchangexml: osmChange XML
216 title: Набор зьменаў %{id}
217 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
221 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
227 entry_html: Адносіны %{relation_name}
228 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
230 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
235 changeset: набор зьменаў
237 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
243 changeset: набор зьменаў
245 redaction: Рэдакцыя %{id}
246 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
247 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
253 load_data: Загрузіць зьвесткі
258 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
259 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
260 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
262 title: 'Нататка: %{id}'
263 commented_by_anonymous: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265 changeset_paging_nav:
266 showing_page: Старонка %{page}
268 previous: « Папярэдняя
271 no_edits: (без рэдагаваньняў)
272 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
275 saved_at: Захаваны як
280 title: Наборы зьменаў
281 title_user: Набор зьменаў %{user}
282 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
283 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
285 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
289 title: Новы запіс у дзёньніку
294 location: 'Месцазнаходжаньне:'
296 longitude: 'Даўгата:'
297 use_map_link: на мапе
299 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
300 title_friends: Дзёньнікі сяброў
301 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
302 user_title: Дзёньнік %{user}
303 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
304 new: Новы запіс у дзёньніку
305 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
306 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
307 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
308 older_entries: Старэйшыя запісы
309 newer_entries: Навейшыя запісы
311 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
312 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
314 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
315 user_title: Дзёньнік %{user}
316 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
317 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
320 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
321 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
322 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
323 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
324 Вы перайшлі, няслушная.
326 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
327 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
328 reply_link: Адказаць на гэты запіс
330 few: '%{count} камэнтары'
331 one: '%{count} камэнтар'
332 zero: Няма камэнтароў
333 other: '%{count} камэнтароў'
334 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
335 hide_link: Схаваць гэты запіс
336 confirm: Пацьвердзіць
338 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
339 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
340 confirm: Пацьвердзіць
342 location: 'Месцазнаходжаньне:'
347 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
348 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
350 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
351 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
353 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
354 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
359 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
360 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
361 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
363 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
364 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
368 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
369 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
370 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
372 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373 search_osm_nominatim:
376 gate: Выхад на пасадку
377 helipad: Верталётная пляцоўка
378 runway: Узлётна-пасадачная паласа
379 taxiway: Рулёжная дарога
381 arts_centre: Мастацкі цэнтар
386 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
387 bicycle_rental: Пракат ровараў
389 bureau_de_change: Абмен валюты
390 bus_station: Аўтобусны прыпынак
392 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
393 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
394 car_wash: Аўтамабільная мыйка
399 community_centre: Грамадзкі цэнтар
401 crematorium: Крэматорый
402 dentist: Стаматалёгія
404 drinking_water: Пітная вада
405 driving_school: Аўташкола
407 fast_food: Забягайлаўка
408 ferry_terminal: Паромная станцыя
409 fire_station: Пажарны пастарунак
414 hunting_stand: Паляўнічая вежа
416 kindergarten: Дзіцячы садок
418 marketplace: Рынкавая плошча
419 nightclub: Начны клюб
420 nursing_home: Дом састарэлых
423 place_of_worship: Культавае збудаваньне
424 police: Паліцыя (Міліцыя)
425 post_box: Паштовая скрыня
426 post_office: Паштовае аддзяленьне
429 public_building: Грамадзкі будынак
430 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
440 university: Унівэрсытэт
441 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
442 veterinary: Вэтэрынарная клініка
443 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
444 waste_basket: Сьметніца
446 administrative: Адміністрацыйная мяжа
447 national_park: Нацыянальны парк
448 protected_area: Ахоўная зона
450 apartments: Шматкватэрны дом
453 commercial: Камэрцыйны будынак
457 hospital: Будынак шпіталю
460 industrial: Прамысловы будынак
461 office: Офісны будынак
462 public: Грамадзкі будынак
463 residential: Жылы будынак
464 retail: Будынак розьнічнага гандлю
466 terrace: Шэраг жылых дамоў
467 train_station: Чыгуначная станцыя
468 university: Унівэрсытэт
470 bridleway: Дарога для коней
471 bus_guideway: Аўтобусная паласа
472 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
473 construction: Будаўніцтва дарогі
474 cycleway: Роварная дарожка
475 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
476 footway: Пешаходная сьцежка
478 living_street: Жыльлёвая зона
480 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
481 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
483 pedestrian: Пешаходная дарожка
485 primary: Галоўная дарога
486 primary_link: Галоўная дарога
487 raceway: Гоначная траса
488 residential: Жылая вуліца
490 secondary: Другасная дарога
491 secondary_link: Другасная дарога
492 service: Службовая дарога
493 services: Прыдарожны сэрвіс
495 tertiary: Дарога раённага значэньня
496 track: Грунтовая дарога
499 unclassified: Дарога раённага значэньня
501 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
502 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
503 boundary_stone: Памежны камень
504 building: Гістарычны будынак
507 citywalls: Мескія муры
516 wayside_cross: Прыдарожны крыж
517 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
518 wreck: Месца катастрофы
522 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
524 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
525 conservation: Запаведнік
526 construction: Будаўніцтва
529 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
532 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
533 industrial: Прамысловая тэрыторыя
536 military: Вайсковая тэрыторыя
540 recreation_ground: Зона адпачынку
541 reservoir: Вадасховішча
542 residential: Жылы раён
543 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
544 village_green: Гарадзкі парк
545 vineyard: Вінаграднік
547 beach_resort: Пляжны курорт
548 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
549 common: Грамадзкая зямля
550 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
551 fitness_station: Фітнэс-станцыя
553 golf_course: Поле для гольфу
555 marina: Прыстань для яхтаў
556 miniature_golf: Поле для мінігольфу
557 nature_reserve: Запаведнік
559 pitch: Спартовая пляцоўка
560 playground: Дзіцячая пляцоўка
561 recreation_ground: Зона адпачынку
563 sports_centre: Спартовы цэнтар
565 swimming_pool: Басэйн
566 track: Бегавая дарожка
572 cave_entrance: Уваход у пячору
602 wetland: Забалочаная зямля
605 accountant: Бугальтар
606 architect: Архітэктар
608 employment_agency: Служба занятасьці
609 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
610 government: Дзяржаўная ўстанова
611 insurance: Страхавое бюро
622 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
623 locality: Населены пункт
624 municipality: Муніцыпалітэт
625 postcode: Паштовы індэкс
629 subdivision: Падразьдзел
634 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
635 construction: Будаўніцтва чыгункі
636 disused: Пакінутая чыгунка
638 halt: Чыгуначны прыпынак
639 junction: Чыгуначны вузел
640 level_crossing: Чыгуначны пераезд
641 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
642 miniature: Мініятурная чыгунка
644 narrow_gauge: Вузкакалейка
645 platform: Чыгуначная плятформа
646 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
647 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
648 station: Чыгуначная станцыя
650 subway_entrance: Уваход у мэтро
651 switch: Чыгуначная стрэлка
652 tram: Трамвайная каляя
653 tram_stop: Трамвайны прыпынак
654 yard: Чыгуначнае дэпо
656 alcohol: Алькагольная крама
657 antiques: Антыкварыят
660 beauty: Салён прыгажосьці
661 beverages: Крама напояў
662 bicycle: Роварная крама
664 butcher: Мясная крама
665 car: Аўтамабільны салён
666 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
667 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
668 carpet: Дывановая крама
670 chemist: Крама бытавой хіміі
671 clothes: Крама адзеньня
672 computer: Кампутарная крама
673 confectionery: Кандытарская
675 copyshop: Паслугі капіяваньня
676 cosmetics: Касмэтычная крама
677 department_store: Унівэрсальная крама
678 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
679 doityourself: Зрабі сам
680 dry_cleaning: Хімчыстка
681 electronics: Крама электронікі
682 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
684 fashion: Крама моднага адзеньня
685 florist: Кветкавая крама
687 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
689 garden_centre: Сад і агарод
690 general: Унівэрсальная крама
691 gift: Крама падарункаў
692 greengrocer: Садавіна, гародніна
694 hairdresser: Цырульня
695 hardware: Гаспадарчыя тавары
696 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
697 jewelry: Ювэлірная крама
700 mall: Гандлёвы цэнтар
701 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
702 motorcycle: Крама матацыклаў
703 music: Музычная крама
704 newsagent: Газэтны шапік
706 organic: Харчовая крама
707 outdoor: Выязны гандаль
708 pet: Зоалягічная крама
711 sports: Спартовая крама
712 stationery: Канцтавары
713 supermarket: Супэрмаркет
715 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
717 wine: Алькагольная крама
719 alpine_hut: Горная гасьцініца
720 artwork: Твор мастацтва
721 attraction: Славутасьць
722 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
725 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
727 guest_house: Домік для гасьцей
730 information: Інфармацыя
733 picnic_site: Месца для пікніка
734 theme_park: Атракцыёны
735 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
740 artificial: Штучны водны шлях
741 boatyard: Майстэрня караблёў
744 derelict_canal: Пакінуты канал
747 drain: Дрэнажны канал
749 lock_gate: Вароты шлюза
750 mooring: Якарная стаянка
759 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
761 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
767 no_results: Нічога ня знойдзена
768 more_results: Больш вынікаў
771 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
772 home: Перайсьці дамоў
775 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
776 sign_up: Зарэгістравацца
777 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
781 gps_traces: GPS-шляхі
782 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
783 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
784 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
785 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
786 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
787 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
789 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
790 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
791 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
792 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
793 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
795 copyright: Аўтарскія правы
796 community_blogs: Блёгі супольнасьці
797 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
799 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
801 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
802 text: Зрабіць ахвяраваньне
804 diary_comment_notification:
805 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
806 hi: Вітаем, %{to_user},
807 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
809 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
810 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
811 message_notification:
812 hi: Вітаем, %{to_user},
813 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
814 friendship_notification:
815 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
816 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
817 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
818 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
821 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
822 with_description: з апісаньнем
823 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
824 and_no_tags: і бяз тэгаў.
826 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
827 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
828 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
829 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
831 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
833 one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
834 few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
835 many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
836 other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
838 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
840 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
843 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
847 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
848 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
849 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
852 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
855 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
859 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
860 пошты openstreetmap.org.
861 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
866 my_inbox: Мае ўваходзячыя
868 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
870 one: '%{count} новае паведамленьне'
871 few: '%{count} новыя паведамленьні'
872 other: '%{count} новых паведамленьняў'
874 one: '%{count} старое паведамленьне'
875 few: '%{count} старыя паведамленьні'
876 other: '%{count} старых паведамленьняў'
880 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
881 %{people_mapping_nearby_link}?
882 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
884 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
885 read_button: Пазначыць як прачытанае
886 reply_button: Адказаць
887 destroy_button: Выдаліць
889 title: Даслаць паведамленьне
890 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
893 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
895 message_sent: Паведамленьне дасланае
896 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
897 перад тым, як адпраўляць зноў.
899 title: Няма такога паведамленьня
900 heading: Няма такога паведамленьня
901 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
904 my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
908 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
909 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
910 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
914 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
915 з %{people_mapping_nearby_link}?
916 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
918 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
919 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
920 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
922 title: Чытаць паведамленьне
926 reply_button: Адказаць
927 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
929 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
930 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
931 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
932 sent_message_summary:
933 destroy_button: Выдаліць
935 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
936 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
938 destroyed: Паведамленьне выдаленае
942 title: Пра гэты пераклад
943 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
944 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
945 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
947 title: Пра гэтую старонку
948 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
949 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
950 правы і %{mapping_link}.
951 native_link: беларускай вэрсіі
952 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
954 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
956 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
957 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
958 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
959 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
960 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
961 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
962 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
963 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
964 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
967 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
968 credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
969 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
970 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
971 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
972 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
973 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
974 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
975 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
976 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
977 на www.creativecommons.org.
978 more_title_html: Даведацца болей
979 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
980 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
983 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
984 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
985 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
986 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
987 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
988 іншых крыніц, сярод іх:'
989 contributors_at_html: |-
990 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
991 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
992 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
993 contributors_au_html: |-
994 <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
995 Аўстралійскага бюро статыстыкі.
996 contributors_ca_html: |-
997 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
998 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
999 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1000 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
1001 contributors_fr_html: |-
1002 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1003 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1004 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1005 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1006 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1008 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1009 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1011 contributors_footer_2_html: |-
1012 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1013 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1014 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1016 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1017 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1018 permalink: Сталая спасылка
1019 shortlink: Кароткая спасылка
1020 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1021 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1023 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1024 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1025 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1026 user_page_link: старонцы карыстальніка
1027 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1028 flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
1029 неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
1030 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1031 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1032 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
1033 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
1034 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1035 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
1036 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
1038 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
1039 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1040 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1041 для гэтай магчымасьці.
1043 area_to_export: Абшар для экспарту
1044 manually_select: Выбраць іншы абшар
1045 format_to_export: Фармат экспарту
1046 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1047 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1048 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1050 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1051 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1052 Database License</a> (ODbL).
1054 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1055 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1056 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1063 image_size: 'Памер выявы:'
1065 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1067 longitude: 'Даўгата:'
1069 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1070 export_button: Экспартаваць
1072 search_results: Вынікі пошуку
1076 where_am_i: Дзе гэта?
1077 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1079 submit_text: Перайсьці
1083 motorway: Аўтастрада
1085 primary: Галоўная дарога
1086 secondary: Другасная дарога
1087 unclassified: Дарога раённага значэньня
1088 track: Грунтовая дарога
1089 bridleway: Дарога для коней
1090 cycleway: Роварная дарога
1091 footway: Пешаходная дарога
1095 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1099 - крэславы пад’ёмнік
1106 admin: Адміністрацыйная мяжа
1109 golf: Поле для гольфу
1115 retail: Гандлёвы раён
1116 industrial: Прамысловы раён
1117 commercial: Камэрцыйны раён
1123 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1126 pitch: Спартовая пляцоўка
1127 centre: Спартовы цэнтар
1129 military: Вайсковая тэрыторыя
1133 building: Значны будынак
1134 station: Чыгуначная станцыя
1138 tunnel: Пункцір = тунэль
1139 bridge: Чорная лінія = мост
1140 private: Прыватны доступ
1141 destination: Мэтавы доступ
1142 construction: Будаўніцтва дарогаў
1145 preview: Папярэдні прагляд
1147 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1150 subheading: Падзагаловак
1151 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1152 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1153 first: Першы элемэнт
1156 title: Маеце пытаньні?
1159 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1160 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1161 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1162 з пазначэньнямі часу)
1163 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1164 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1166 visibility_help: што гэта азначае?
1169 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1170 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1171 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1172 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1174 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1175 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1176 чаргу для іншых удзельнікаў.
1177 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1178 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1179 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1180 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1181 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1182 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1184 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1185 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1186 visibility_help: што гэта азначае?
1190 title: Прагляд трэку %{name}
1191 heading: Прагляд трэку %{name}
1193 filename: 'Назва файла:'
1195 uploaded: 'Загружаны:'
1197 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1200 owner: 'Уладальнік:'
1201 description: 'Апісаньне:'
1204 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1205 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1206 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1207 visibility: 'Бачнасьць:'
1209 showing_page: Старонка %{page}
1214 other: '%{count} пункты'
1216 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1217 view_map: Прагляд мапы
1219 edit_map: Рэдагаваць мапу
1221 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1223 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1228 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1229 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1230 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1231 upload_trace: Загрузіць трэк
1232 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1234 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1236 made_public: Трэк зроблены публічным
1238 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1240 heading: GPX-сховішча адключанае
1241 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1244 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1245 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1247 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1248 каб даведацца болей.
1249 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1250 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1251 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1254 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1255 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1256 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1257 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1258 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1259 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1260 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1261 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1262 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1263 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1265 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1268 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1270 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1272 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1273 key: 'Ключ спажыўца:'
1274 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1275 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1276 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1277 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1278 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1279 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1280 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1282 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1283 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1284 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1285 application: Назва дастасаваньня
1288 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1289 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1290 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1291 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1292 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1293 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1295 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1297 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1299 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1301 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1303 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1308 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1310 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1311 remember: Запомніць мяне
1312 lost password link: Забылі пароль?
1313 login_button: Увайсьці
1314 register now: Зарэгістравацца зараз
1315 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1316 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1317 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1318 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1320 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1321 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1322 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1323 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1324 пацьверджаньнем</a>.
1325 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1326 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1327 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1328 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1329 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1332 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1333 logout_button: Выйсьці
1335 title: Згублены пароль
1336 heading: Забылі пароль?
1337 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1338 new password button: Ачысьціць пароль
1339 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1340 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1341 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1342 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1343 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1346 title: Ачысьціць пароль
1347 heading: Скінуць пароль для %{user}
1348 reset: Ачысьціць пароль
1349 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1350 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1352 title: Зарэгістравацца
1353 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1355 contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1356 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1358 license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1359 з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1361 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1362 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1363 not_displayed_publicly_html: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1364 нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1365 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1366 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1367 display name: 'Бачнае імя:'
1368 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1369 яго потым ў Вашых наладах.
1371 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1372 continue: Зарэгістравацца
1373 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1374 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1375 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1380 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1381 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1382 consider_pd_why: што гэта?
1383 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1384 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1386 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1387 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1388 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1392 rest_of_world: Астатні сьвет
1394 title: Няма такога карыстальніка
1395 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1396 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1397 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1399 my diary: Мой дзёньнік
1400 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1401 my edits: Мае рэдагаваньні
1402 my traces: Мае трэкі
1403 my settings: Мае налады
1404 oauth settings: налады OAuth
1405 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1406 blocks by me: Заблякаваныя мной
1407 send message: Адаслаць паведамленьне
1411 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1412 add as friend: Дадаць у сябры
1413 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1414 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1415 ct undecided: Нявырашана
1416 ct declined: Адхіленыя
1417 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1418 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1419 created from: 'Створана з:'
1421 spam score: 'Адзнака спаму:'
1422 description: Апісаньне
1423 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1424 if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1425 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1426 settings_link_text: налады
1427 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1428 km away: '%{count}км ад Вас'
1429 m away: '%{count}м ад Вас'
1430 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1431 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1434 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1435 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1437 administrator: Надаць правы адміністратара
1438 moderator: Надаць правы мадэратара
1440 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1441 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1442 block_history: Актыўныя блякаваньні
1443 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1444 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1445 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1446 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1447 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1448 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1449 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1450 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1451 confirm: Пацьвердзіць
1452 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1453 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1454 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1455 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1457 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1458 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1461 title: Рэдагаваньне рахунку
1462 my settings: Мае налады
1463 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1464 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1465 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1467 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1468 link text: што гэта?
1470 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1471 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1472 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1473 enabled link text: што гэта?
1474 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1476 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1477 public editing note:
1478 heading: Публічнае рэдагаваньне
1479 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1480 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1481 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1482 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1483 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1484 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1485 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1486 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1488 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1489 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1490 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1491 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1492 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1493 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1495 link text: што гэта?
1496 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1497 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1498 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1500 new image: Дадаць выяву
1501 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1502 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1503 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1504 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1505 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1506 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1508 longitude: 'Даўгата:'
1509 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1511 save changes button: Захаваць зьмены
1512 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1513 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1514 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1515 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1517 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1519 heading: Праверце электронную пошту!
1520 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1522 button: Пацьвердзіць
1523 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1524 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1525 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1527 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1528 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1529 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1530 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1531 сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1532 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1534 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1535 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1536 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1537 button: Пацьвердзіць
1538 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1539 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1541 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1543 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1547 heading: Карыстальнікі
1549 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1550 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1551 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1552 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1553 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1554 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1555 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1557 title: Рахунак заблякаваны
1558 heading: Рахунак заблякаваны
1559 webmaster: ўэб-майстар
1560 body_html: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1561 \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1562 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1566 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1567 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1568 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1570 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1571 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1572 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1573 confirm: Пацьвердзіць
1574 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1575 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1577 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1578 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1579 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1580 confirm: Пацьвердзіць
1581 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1582 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1585 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1586 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1588 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1590 back: Вярнуцца да сьпісу
1592 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1593 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1594 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1595 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1596 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1597 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1598 зразумелыя паняцьці.
1599 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1601 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1602 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1603 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1605 back: Паказаць усе блякаваньні
1607 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1608 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1609 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1610 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1611 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1612 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1613 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1615 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1616 back: Паказаць усе блякаваньні
1617 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1620 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1621 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1624 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1625 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1626 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1628 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1630 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1631 success: Блякаваньне абноўленае.
1633 title: Блякаваньні ўдзельніка
1634 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1635 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1637 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1638 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1639 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1640 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1641 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1643 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1645 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1646 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1647 time_past: Скончылася %{time}.
1650 one: '%{count} гадзіна'
1651 few: '%{count} гадзіны'
1652 other: '%{count} гадзінаў'
1654 title: Блякаваньні для %{name}
1655 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1656 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1658 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1659 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1660 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1662 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1663 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1668 confirm: Вы ўпэўнены?
1669 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1670 back: Паказаць усе блякаваньні
1671 revoker: 'Адклікаўшы:'
1672 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1675 not_revoked: (не адкліканае)
1680 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1681 creator_name: Стваральнік
1682 reason: Прычына блякаваньня
1684 revoker_name: Адкліканае
1688 cycle_map: Роварная мапа
1689 transport_map: Транспартная мапа
1691 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1692 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня