1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
34 # Author: Peter Alberti
37 # Author: The real emj
44 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
55 create: Tilføj kommentar
65 create: Opret omarbejdelse
66 update: Gem omarbejdelse
71 create: Opret blokering
72 update: Opdater blokering
76 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
77 email_address_not_routable: kan ikke rutes
78 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
81 is_already_muted: er allerede gjort stille
83 acl: Adgangskontrolliste
84 changeset: Ændringssæt
85 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
87 diary_comment: Blogkommentar
88 diary_entry: Blogindlæg
94 node_tag: Punktegenskab
95 old_node: Tidligere punkt
96 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
97 old_relation: Tidligere relation
98 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
99 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
100 old_way: Tidligere vej
101 old_way_node: Tidligere vejpunkt
102 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
104 relation_member: Relationsmedlem
105 relation_tag: Relationsegenskab
109 tracepoint: Sporpunkt
110 tracetag: Sporegenskab
112 user_preference: Brugeralternativ
113 user_token: Brugernøgle
119 name: Navn (Påkrævet)
120 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
121 callback_url: Callback URL
122 support_url: Support URL
123 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
124 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
125 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
126 allow_write_api: ændre kortet
127 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
128 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
129 allow_write_notes: ændre bemærkninger
137 longitude: Længdegrad
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
142 confidential: Fortrolig applikation?
153 longitude: Længdegrad
155 description: Beskrivelse
156 gpx_file: Overfør GPX-fil
157 visibility: Synlighed
158 tagstring: Egenskaber
166 description: Beskrivelse
168 category: Vælg årsagen til din rapportering
169 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
171 auth_provider: Autentificeringsleverandør
172 auth_uid: Autentificerings-UID
174 new_email: Ny e-mailadresse
176 display_name: Offentligt brugernavn
177 description: Profilbeskrivelse
180 languages: Foretrukne sprog
181 preferred_editor: Foretrukken editor
182 pass_crypt: Adgangskode
183 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
185 doorkeeper/application:
186 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
187 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
189 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
191 tagstring: kommasepareret
193 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
194 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
195 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
196 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
198 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
200 new_email: (vises aldrig offentligt)
202 distance_in_words_ago:
204 one: omkring %{count} time siden
205 other: omkring %{count} timer siden
207 one: omkring %{count} måned siden
208 other: omkring %{count} måneder siden
210 one: omkring %{count} år siden
211 other: omkring %{count} år siden
213 one: næsten %{count} år siden
214 other: næsten %{count} år siden
215 half_a_minute: for et halvt minut siden
217 one: mindre end %{count} sekund siden
218 other: mindre end %{count} sekunder siden
220 one: mindre end %{count} minut siden
221 other: mindre end %{count} minutter siden
223 one: over %{count} år siden
224 other: over %{count} år siden
226 one: '%{count} sekund siden'
227 other: '%{count} sekunder siden'
229 one: '%{count} minut siden'
230 other: '%{count} minutter siden'
232 one: '%{count} dag siden'
233 other: '%{count} dage siden'
235 one: '%{count} måned siden'
236 other: '%{count} måneder siden'
238 one: '%{count} år siden'
239 other: '%{count} år siden'
241 default: Standard (nuværende %{name})
244 description: iD (redigér i browseren)
246 name: Eksternt program
247 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
259 opened_at_html: Oprettet den %{when}
260 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
261 commented_at_html: Opdateret den %{when}
262 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
263 closed_at_html: Løst %{when}
264 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
265 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
266 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
268 title: OpenStreetMap-bemærkninger
269 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
270 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
271 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
273 opened: ny bemærkning (nær %{place})
274 commented: ny kommentar (nær %{place})
275 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
276 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
279 full: Fuld bemærkning
283 title: Slet min konto
284 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
285 delete_account: Slet konto
286 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
287 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
288 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
289 hjemmeposition vil blive slettet.
290 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
291 kan herefter blive brugt af andre konti.
292 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
293 selv efter din konto er blevet slettet:'
294 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
296 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
297 retain_diary_entries: Hvis du har dagbogskommentarer, vil disse fortsat blive
298 gemt. De vil dog ikke længere blive vist.
299 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
300 ikke længere blive vist.
301 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
302 rettesæt, vil disse blive gemt.
303 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
304 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
305 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
306 confirm_delete: Er du sikker?
311 my settings: Mine indstillinger
312 current email address: Nuværende e-mailadresse
313 external auth: Ekstern godkendelse
315 link text: hvad er dette?
317 heading: Offentlig redigering
318 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
319 enabled link text: hvad er dette?
320 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
322 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
324 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
325 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
326 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
327 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
328 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
329 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
330 fælleseje/uden ophavsret.
331 link text: hvad er dette?
332 save changes button: Gem ændringer
333 delete_account: Slet konto
335 heading: Offentlig redigering
336 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
337 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
338 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
339 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
341 find_out_why: find ud af hvorfor
342 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
344 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
345 udgangspunkt offentlige.
346 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
348 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
349 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
350 success: Brugerinformation opdateret.
352 success: Kontoen er bleget slettet.
354 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
355 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
357 in_changeset: Ændringssæt
359 no_comment: (ingen kommentar)
362 one: '%{count} relation'
363 other: '%{count} relationer'
366 other: '%{count} veje'
367 download_xml: Hent XML
368 view_history: Se historik
369 view_details: Se detaljer
372 title_html: 'Punkt: %{name}'
373 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
375 title_html: 'Vej: %{name}'
376 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
380 other: '%{count} punkter'
382 one: del af vejen %{related_ways}
383 other: del af vejene %{related_ways}
385 title_html: 'Relation: %{name}'
386 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
389 one: '%{count} medlem'
390 other: '%{count} medlemmer'
392 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
398 entry_html: Relation %{relation_name}
399 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
402 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
407 changeset: ændringssæt
411 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
416 changeset: ændringssæt
419 redaction: Omarbejdelse %{id}
420 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
421 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
427 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
428 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
430 load_data: Indlæs data
435 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
436 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
437 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
438 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
439 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
440 telephone_link: Ring til %{phone_number}
441 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
442 email_link: E-mail %{email}
444 title: Find kortobjekter
445 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
446 nearby: Kortobjekter i nærheden
447 enclosing: Omgivende kortobjekter
450 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
453 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
456 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
458 changeset_paging_nav:
459 showing_page: Side %{page}
464 no_edits: (ingen ændringer)
465 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
474 title_user: Ændringssæt af %{user}
475 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
476 title_friend: Ændringssæt af mine venner
477 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
478 empty: Ingen ændringssæt fundet.
479 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
480 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
481 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
482 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
483 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
484 load_more: Indlæs mere
486 title: Ændringssæt %{id}
487 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
490 belongs_to: Forfatter
492 title: 'Ændringssæt: %{id}'
493 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
494 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
495 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
496 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
497 discussion: Diskussion
498 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
499 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
501 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
502 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
503 changesetxml: XML for ændringssæt
504 osmchangexml: XML for osmChange
506 nodes: Punkter (%{count})
507 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
508 ways: Veje (%{count})
509 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
510 relations: Relationer (%{count})
511 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
513 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
517 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
518 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
520 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
522 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
523 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
525 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
529 km away: '%{count}km væk'
530 m away: '%{count}m væk'
531 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
533 your location: Din position
534 nearby mapper: Bruger i nærheden
537 title: Mit kontrolpanel
538 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
539 at se brugere i nærheden.'
540 edit_your_profile: Rediger din profil
541 my friends: Mine venner
542 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
543 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
544 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
546 friends_changesets: venners ændringssæt
547 friends_diaries: venners blogindlæg
548 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
549 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
552 title: Nyt blogindlæg
555 use_map_link: Brug kort
558 title_friends: Venners blogs
559 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
560 user_title: Blog for %{user}
561 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
563 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
565 no_entries: Ingen blogindlæg
566 recent_entries: Seneste blogindlæg
567 older_entries: Ældre indlæg
568 newer_entries: Nyere indlæg
570 title: Rediger blogindlæg
571 marker_text: Placering for blogindlæg
573 title: Blog for %{user} | %{title}
574 user_title: Blog for %{user}
575 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
576 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
579 title: Intet blogindlæg fundet
580 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
581 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
582 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
584 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
585 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
586 comment_link: Kommentér dette indlæg
587 reply_link: Send en besked til forfatteren
589 one: '%{count} kommentar'
590 other: '%{count} kommentarer'
591 no_comments: Ingen kommentarer
592 edit_link: Rediger dette indlæg
593 hide_link: Skjul dette indlæg
594 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
596 report: Rapporter dette indlæg
598 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
599 hide_link: Skjul denne kommentar
600 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
602 report: Rapporter denne kommentar
609 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
610 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
612 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
613 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
615 title: OpenStreetMap-blogindlæg
616 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
618 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
619 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
620 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
621 no_comments: Ingen blogkommentarer
625 newer_comments: Nyere kommentarer
626 older_comments: Ældre kommentarer
628 button: Abonner på diskussion
630 heading: Vil du afmelde følgende dagbogsindlægsdiskussion?
634 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
635 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
636 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
637 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
641 notice: Applikation registrerad.
645 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
646 mangler konfiguration.
647 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
648 mangler konfiguration.
649 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
650 mangler konfiguration.
651 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
652 mangler konfiguration.
653 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
654 mangler konfiguration.
656 address: Se din fysiske adresse
657 email: Se din e-mailadresse
658 openid: Verificer din konto
659 phone: Se dit telefonnummer
660 profile: Se dine profiloplysninger
663 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
665 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
666 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
667 hvorpå fejlen opstod.
669 title: Adgang forbudt
670 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
671 for administratorer (HTTP 403)
672 internal_server_error:
673 title: Applikationsfejl
674 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
675 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
677 title: Fil ikke fundet
678 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
682 heading: Tilføj %{user} som en ven?
683 button: Tilføj som en ven
684 success: '%{name} er nu din ven!'
685 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
686 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
687 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
688 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
690 heading: Fjern %{user} som ven?
691 button: Fjern som ven
692 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
693 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
697 results_from_html: Resultater fra %{results_link}
699 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
700 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
701 search_osm_nominatim:
705 chair_lift: Stolelift
708 magic_carpet: Trækkende skilift
709 platter: Tallerkenlift
711 station: Svævebanestation
715 aerodrome: Flyveplads
716 airstrip: Landingsbane
717 apron: Lufthavnsforplads
720 helipad: Helikopterplads
721 holding_position: Venteposition
722 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
723 parking_position: Parkeringsposition
727 terminal: Lufthavnsterminal
730 animal_boarding: Dyrepension
731 animal_shelter: Dyreinternat
732 arts_centre: Kunstcenter
738 bicycle_parking: Cykelparkering
739 bicycle_rental: Cykeludlejning
740 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
741 biergarten: Udendørs øludskænkning
743 boat_rental: Bådudlejning
745 bureau_de_change: Vekselkontor
746 bus_station: Busstation
748 car_rental: Biludlejning
749 car_sharing: Delebiler
752 charging_station: Ladestation
753 childcare: Børnepasning
757 college: Videregående uddannelsesinstitution
758 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
759 conference_centre: Konferencecenter
760 courthouse: Retsbygning
761 crematorium: Krematorium
764 drinking_water: Drikkevand
765 driving_school: Køreskole
767 events_venue: Begivenhedsarena
769 ferry_terminal: Færgeterminal
770 fire_station: Brandstation
771 food_court: Food Court
775 grave_yard: Kirkegård
778 hunting_stand: Jagtplatform
780 internet_cafe: Internetcafe
781 kindergarten: Børnehave
782 language_school: Sprogskole
784 loading_dock: Læsserampe
785 love_hotel: Kærlighedshotel
786 marketplace: Markedsplads
787 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
789 money_transfer: Valutaoverførsel
790 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
791 music_school: Musikskole
793 nursing_home: Plejehjem
795 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
796 parking_space: Parkeringsplads
797 payment_terminal: Betalingsterminal
799 place_of_worship: Sted for gudstjenester
802 post_office: Postkontor
805 public_bath: Offentligt bad
806 public_bookcase: Offentlig bogkasse
807 public_building: Offentlig bygning
808 ranger_station: Skovridderbolig
809 recycling: Genbrugsstation
810 restaurant: Restaurant
811 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
815 social_centre: Socialcenter
816 social_facility: Socialforsogsfacilitet
818 swimming_pool: Swimmingpool
820 telephone: Offentlig telefon
824 training: Træningsfacilitet
825 university: Universitet
826 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
827 vending_machine: Automat
829 village_hall: Forsamlingshus
830 waste_basket: Skraldespand
831 waste_disposal: Skraldecontainer
832 waste_dump_site: Affaldsdeponi
833 watering_place: Dyrevandtrug
834 water_point: Vandpunkt
838 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
839 administrative: Administrativ grænse
840 census: Folketællingsgrænse
841 national_park: Nationalpark
842 political: Valggrænse
843 protected_area: Beskyttet område
854 apartments: Lejligheder
860 civic: Offentlig bygning
861 college: Universitetsbygning
862 commercial: Erhvervsbygning
863 construction: Bygning under opførsel
868 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
873 hospital: Sygehusbygning
878 industrial: Industribygning
879 kindergarten: Børnehavebygning
880 manufacture: Fabrikationsbygning
881 office: Kontorbygning
882 public: Offentlig bygning
883 residential: Beboelsesbygning
884 retail: Detailhandelbygning
888 semidetached_house: Rækkehus
889 service: Servicebygning
892 static_caravan: Husvogn
893 temple: Tempelbygning
895 train_station: Jernbanestation
896 university: Universitetsbygning
900 scout: Spejderklubhus
908 caterer: Diner transportable
909 confectionery: Slikbutik
910 dressmaker: Kjolesyerske
911 electrician: Elektriker
912 electronics_repair: Elektronikmekaniker
915 handicraft: Kunsthåndværker
916 hvac: Varme og ventilationsværksted
917 metal_construction: Metalværksted
919 photographer: Fotograf
920 plumber: Blikkenslager
924 stonemason: Stenhugger
926 window_construction: Vinduessnedker
928 "yes": Håndsværksbutik
930 access_point: Redningspunkt
931 ambulance_station: Ambulancestation
932 assembly_point: Mødested
933 defibrillator: Hjertestarter
934 fire_extinguisher: Brandslukker
935 fire_water_pond: Branddam
936 landing_site: Nødlandingsplads
937 life_ring: Redningskrans
939 siren: Varslingssirene
940 suction_point: Beredskabssugepunkt
941 water_tank: Nødvandtank
943 abandoned: Forladt motorvej
945 bus_guideway: Styret busspor
946 bus_stop: Busstoppested
947 construction: Vej under konstruktion
949 crossing: Fodgængerfelt
952 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
953 emergency_bay: Nødvigespor
956 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
957 living_street: Vej med legende børn
960 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
961 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
962 passing_place: Overgang
966 primary: Hovedvej (primærrute)
967 primary_link: Hovedvej (primærrute)
968 proposed: Foreslået vej
970 residential: Vej i byområder
971 rest_area: Rasteplads
973 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
974 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
976 services: Motorvejsserviceområde
977 speed_camera: Fartkamera
980 street_lamp: Gadelygte
982 tertiary_link: Hovedvej
984 traffic_mirror: Trafikspejl
985 traffic_signals: Trafiklys
986 trailhead: Vandrerutestartpunkt
987 trunk: Motortrafikvej
988 trunk_link: Motortrafikvej
989 turning_circle: Vendeplads
990 turning_loop: Vendesløjfe
991 unclassified: Anden vej
994 aircraft: Historisk flyvemaskine
995 archaeological_site: Arkæologisk sted
996 bomb_crater: Historisk bombekrater
997 battlefield: Slagmark
998 boundary_stone: Grænsesten
999 building: Historisk Bygning
1001 cannon: Historisk kanon
1003 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1008 heritage: Kulturarvssted
1012 memorial: Mindesmærke
1013 milestone: Historisk milesten
1015 mine_shaft: Mineskakt
1017 railway: Historisk jernbane
1018 roman_road: Romersk vej
1020 rune_stone: Runesten
1024 wayside_chapel: Vejkirke
1025 wayside_cross: Vejkors
1026 wayside_shrine: Vejside helligdom
1028 "yes": Historisk plads
1032 allotments: Kolonihaver
1033 aquaculture: Akvakultur
1035 brownfield: Tidligere industriområde
1036 cemetery: Begravelsesplads
1037 commercial: Erhvervsområde
1038 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1039 construction: Byggeplads
1040 farmland: Landbrugsjord
1041 farmyard: Gårdsplads
1045 greenfield: Ikke-udviklet område
1046 industrial: Industriområde
1047 landfill: Losseplads
1049 military: Militært område
1052 plant_nursery: Planteskole
1053 quarry: Stenbrud/grusgrav
1055 recreation_ground: Rekreativt område
1056 religious: Religiøs jordsstykke
1057 reservoir: Reservoir
1058 reservoir_watershed: Vandreservoir
1059 residential: Boligområde
1060 retail: Detailhandelsområde
1061 village_green: Forte
1063 "yes": Arealanvendelse
1065 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1066 amusement_arcade: Spillehal
1067 bandstand: Orkesterpavillon
1068 beach_resort: Badestrand
1069 bird_hide: Fugleskjul
1070 bleachers: Lægtepladser
1071 bowling_alley: Bowlinghal
1072 common: Fælles arealer
1076 fishing: Fiskeriområde
1077 fitness_centre: Motionscenter
1078 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1080 golf_course: Golfbane
1081 horse_riding: Ridecenter
1082 ice_rink: Skøjtebane
1084 miniature_golf: Minigolf
1085 nature_reserve: Naturreservat
1086 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1088 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1090 playground: Legeplads
1091 recreation_ground: Rekreativt område
1095 sports_centre: Sportscenter
1097 swimming_pool: Svømmebasin
1099 water_park: Vandland
1103 advertising: Reklame
1105 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1114 clearcut: Renafdriftsområde
1115 communications_tower: Kommunikationstårn
1118 dolphin: Fortøjningspæl
1122 gasometer: Gasometer
1126 manhole: Brønddæksel
1129 mineshaft: Mineskakt
1130 monitoring_station: Overvågningsstation
1131 petroleum_well: Oliebrønd
1133 pipeline: Rørledning
1134 pumping_station: Pumpestation
1135 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1137 snow_cannon: Snekanon
1139 storage_tank: Lagertank
1140 street_cabinet: Gadeskab
1141 surveillance: Overvågning
1144 utility_pole: Elmast
1145 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1146 watermill: Vandmølle
1147 water_tap: Vandaftapning
1148 water_tower: Vandtårn
1150 water_works: Vandværk
1153 "yes": Menneskeskabt
1155 airfield: Militær flyveplads
1158 checkpoint: Kontrolpost
1165 bare_rock: Blottet klippe
1169 cave_entrance: Huleindgang
1171 coastline: Kystlinje
1179 grassland: Overdrev eller græshede
1182 hot_spring: Varm kilde
1211 "yes": Naturseværdighed
1214 administrative: Administration
1215 advertising_agency: Reklamebureau
1217 association: Forening
1219 diplomatic: Diplomatkontor
1220 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1221 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1222 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1223 estate_agent: Ejendomsmægler
1224 financial: Finanskontor
1225 government: Statsligt kontor
1226 insurance: Forsikringskontor
1229 logistics: Logistikkontor
1230 newspaper: Avisredaktion
1231 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1233 religion: Trossamfundsadministration
1234 research: Udviklingskontor
1235 tax_advisor: Skatterådgiver
1236 telecommunication: Telekommunikationskontor
1237 travel_agent: Rejsebureau
1240 allotments: Kolonihaver
1241 archipelago: Øgruppe
1243 city_block: Bykvarter
1252 isolated_dwelling: Enlig bolig
1254 municipality: Kommune
1255 neighbourhood: Kvarter
1257 postcode: Postnummer
1269 abandoned: Nedlagt jernbane
1270 buffer_stop: sporstopper
1271 construction: Jernbane under konstruktion
1272 disused: Nedlagt jernbane
1273 funicular: Kabelbane
1275 junction: Jernbaneovergang
1276 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1278 miniature: Miniature jernbane
1280 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1281 platform: Jernbaneperron
1282 preserved: Bevaret jernbane
1283 proposed: Foreslået jernbane
1285 spur: Jernbanesidespor
1286 station: Jernbanestation
1287 stop: Jernbanestation
1288 subway: Undergrundsbane
1289 subway_entrance: Undergrundsindgang
1292 tram_stop: Sporvognsstoppested
1293 turntable: Drejeskive
1294 yard: Jernbaneterræn
1296 agrarian: Grovvareforretning
1297 alcohol: Spiritusforretning
1298 antiques: Antikviteter
1299 appliance: Hvidevareforretning
1301 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1302 bag: Taskeforretning
1304 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1305 beauty: Skønhedssalon
1306 bed: Sengeforretning
1307 beverages: Drikkevareforretning
1308 bicycle: Cykelhandel
1309 bookmaker: Boghandler
1314 car_parts: Bilreservedele
1315 car_repair: Bilværksted
1317 charity: Velgørenhedsbutik
1318 cheese: Osteforhandler
1320 chocolate: Chokolade
1322 coffee: Kaffeforhandler
1323 computer: Computerforretning
1324 confectionery: Slikbutik
1325 convenience: Minimarked
1327 cosmetics: Kosmetikforretning
1328 craft: Hobbyforhandler
1329 curtain: Gardinforretning
1331 deli: Delikatessebutik
1332 department_store: Varehus
1333 discount: Tilbudsbutik
1334 doityourself: Gør-det-selv butik
1335 dry_cleaning: Renseri
1336 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1337 electronics: Elektronikforretning
1339 estate_agent: Ejendomsmægler
1340 fabric: Stofforretning
1343 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1344 florist: Blomsterhandler
1345 food: Fødevarehandel
1346 frame: Rammeforhanlder
1347 funeral_directors: Begravelsesforretning
1349 garden_centre: Havecenter
1353 greengrocer: Grønthandler
1356 hardware: Byggemarked
1357 health_food: Helskostforetning
1358 hearing_aids: Høreapparater
1359 herbalist: Urteforretning
1361 houseware: Køkkenudstyr
1363 interior_decoration: Indretning
1366 kitchen: Køkkenbutik
1372 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1373 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1374 money_lender: Pengeudlåner
1375 motorcycle: Motorcykelbutik
1376 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1377 music: Musikforretning
1378 musical_instrument: Musikforretning
1379 newsagent: Bladkiosk
1380 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1382 organic: Økologisk fødevarebutik
1383 outdoor: Udendørs butik
1385 pastry: Wienerbrødsbager
1386 pawnbroker: Pantelåner
1387 perfumery: Parfumeri
1389 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1391 seafood: Fisk og skaldyr
1392 second_hand: Genbrugsbutik
1393 sewing: Syforretning
1395 sports: Sportsforretning
1396 stationery: Papirvarehandel
1397 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1398 supermarket: Supermarked
1403 tobacco: Tobaksbutik
1405 travel_agency: Rejsebureau
1408 variety_store: Stormagasin
1409 video: Videoforretning
1410 video_games: Videospilsforhandler
1411 wholesale: Engrosforretning
1415 alpine_hut: Bjerghytte
1416 apartment: Ferielejlighed
1418 attraction: Seværdighed
1419 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1421 camp_pitch: Teltplads
1422 camp_site: Lejrplads
1423 caravan_site: Campingplads
1426 guest_house: Guesthouse (hotel)
1429 information: Turistinformation
1432 picnic_site: Picnicsted
1433 theme_park: Forlystelsespark
1434 viewpoint: Udsigtspunkt
1435 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1438 building_passage: Bygningspassage
1442 artificial: Kunstig vandvej
1446 derelict_canal: Nedlagt kanal
1451 lock_gate: Sluseport
1458 weir: Overløbsdæmning
1462 level3: Regionsgrænse
1463 level4: Regionsgrænse
1464 level5: Regionsgrænse
1465 level6: Kommunegrænse
1466 level7: Kommunegrænse
1468 level9: Bydelsgrænse
1469 level10: Sognegrænse
1470 level11: Nabolagsgrænse
1476 no_results: Ingen resultater fundet
1477 more_results: Flere resultater
1481 select_status: Vælg status
1482 select_type: Vælg type
1483 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1484 reported_user: Rapporteret bruger
1485 not_updated: Ikke opdateret
1487 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1488 user_not_found: Brugeren findes ikke
1489 issues_not_found: Sag ikke fundet
1492 last_updated: Sidst opdateret
1493 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1494 link_to_reports: Vis rapporter
1496 one: '%{count} rapport'
1497 other: '%{count} rapporter'
1498 reported_item: Rapporteret element
1504 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1506 one: '%{count} rapport'
1507 other: '%{count} rapporter'
1508 no_reports: Ingen rapporter
1509 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1510 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1511 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1515 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1516 read_reports: Læse rapporter
1517 new_reports: Nye rapporter
1518 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1519 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1520 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1522 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1524 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1526 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1528 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1529 reassign_param: Tildel sagen igen?
1531 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1534 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1535 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1538 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1539 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1542 title_html: Rapport %{link}
1543 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1545 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1546 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1547 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1548 fra andre af fællesskabets medlemmer
1549 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1553 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1554 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1555 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1558 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1559 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1560 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1563 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1564 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1565 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1566 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1569 spam_label: Denne bemærkning er spam
1570 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1571 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1574 successful_report: Din rapport blev registreret
1575 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1578 alt_text: OpenStreetMap-logo
1579 home: Gå til hjemmeposition
1582 sign_up: Opret konto
1583 start_mapping: Begynd kortlægningen
1589 export_data: Eksporter data
1590 gps_traces: GPS-spor
1591 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1592 user_diaries: Brugerblogs
1593 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1594 edit_with: Redigér med %{editor}
1595 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1596 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1597 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1598 at bruge under en åben licens.
1599 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1600 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1602 partners_fastly: Fastly
1603 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1604 partners_partners: partnere
1605 tou: Vilkår for anvendelse
1606 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1607 databasevedligeholdelse.
1608 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1609 af database vedligeholdelse.
1610 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1613 copyright: Ophavsret
1614 communities: Fællesskaber
1615 community: Fællesskabet
1616 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1617 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1619 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1621 learn_more: Lær mere
1624 diary_comment_notification:
1625 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1627 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1629 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1631 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1632 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1633 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1634 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1635 message_notification:
1636 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1638 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1640 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1642 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1643 forfatteren på %{replyurl}
1644 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1645 til forfatteren på %{replyurl}
1646 friendship_notification:
1648 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1649 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1650 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1651 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1652 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1653 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1655 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1656 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1657 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1658 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1661 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1662 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1663 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1664 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1668 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1669 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1670 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1672 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1674 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1676 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1677 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1678 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1679 link for at bekræfte din konto:'
1680 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1681 så du kan komme godt i gang.
1683 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1685 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1686 på %{server_url} til %{new_address}.
1687 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1690 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1692 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1693 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1694 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1696 note_comment_notification:
1697 anonymous: En anonym bruger
1700 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1701 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1702 du er interesseret i'
1703 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1705 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1707 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1708 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1709 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1710 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1712 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1713 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1715 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1716 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1718 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1719 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1720 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1721 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1723 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1724 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1725 du er interesseret i'
1726 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1728 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1729 i nærheden af %{place}.'
1730 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1731 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1732 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1733 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1734 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1735 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1736 changeset_comment_notification:
1737 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1741 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1742 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1743 du er interesseret i'
1744 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1746 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1748 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1749 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1750 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1751 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1752 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1753 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1754 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1755 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1756 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1757 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1758 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1761 heading: Tjek din e-mail!
1762 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1763 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1764 vil kunne starte kortlægningen.
1765 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1768 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1769 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1770 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1771 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1772 click_here: klik her
1774 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1776 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1777 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1780 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1781 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1782 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1783 resend_success_flash:
1784 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1785 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1786 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1787 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1788 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1792 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1794 one: '%{count} nye besked'
1795 other: '%{count} nye beskeder'
1797 one: '%{count} gammel besked'
1798 other: '%{count} gamle beskeder'
1799 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1800 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1801 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1809 unread_button: Marker som ulæst
1810 read_button: Marker som læst
1812 destroy_button: Slet
1813 unmute_button: Flyt til Indbakke
1816 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1817 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1819 message_sent: Besked sendt
1820 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1821 før du forsøger at sende flere.
1823 title: Ingen besked fundet
1824 heading: Ingen besked fundet
1825 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1830 one: Du har %{count} sendt besked
1831 other: Du har %{count} sendte beskeder
1832 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1833 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1834 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1836 title: Stillegjorte beskeder
1838 one: '%{count} stillegjort besked'
1839 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1841 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1842 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1843 bruger for at svare.
1847 unread_button: Marker som ulæst
1848 destroy_button: Slet
1850 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1851 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1852 den korrekte bruger for at læse den.
1853 sent_message_summary:
1854 destroy_button: Slet
1856 my_inbox: Min indbakke
1857 my_outbox: Min udbakke
1858 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1860 as_read: Besked markeret som læst
1861 as_unread: Besked markeret som ulæst
1863 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1864 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1866 destroyed: Besked slettet
1869 title: Glemt adgangskode
1870 heading: Glemt adgangskode?
1871 email address: E-mailadresse
1872 new password button: Nulstil adgangskode
1873 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1874 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1876 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
1877 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
1878 om nogle få minutter.
1880 title: Nulstil adgangskode
1881 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1882 reset: Nulstil adgangskode
1883 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1885 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1886 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1890 title: Mine præferencer
1891 preferred_editor: Foretrukken editor
1892 preferred_languages: Foretrukne sprog
1893 edit_preferences: Rediger præferencer
1895 title: Rediger præferencer
1896 save: Opdater præferencer
1899 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1900 update_success_flash:
1901 message: Præferencer opdateret.
1904 title: Rediger profil
1905 save: Opdater profil
1909 gravatar: Brug Gravatar
1910 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1911 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1912 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1913 new image: Tilføj et billede
1914 keep image: Behold det nuværende billede
1915 delete image: Fjern det nuværende billede
1916 replace image: Erstat det aktuelle billede
1917 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1918 home location: Hjemmeposition
1919 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1920 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1923 undelete: Fortryd sletning
1925 success: Profil opdateret.
1926 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1931 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
1932 password: Adgangskode
1934 lost password link: Glemt din adgangskode?
1935 login_button: Log ind
1936 register now: Registrér nu
1937 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge ind:'
1938 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1941 heading: Log af fra OpenStreetMap
1942 logout_button: Log af
1944 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1946 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1951 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
1952 headings: Overskrifter
1954 subheading: Underoverskrift
1955 unordered: Usorteret liste
1956 ordered: Sorteret liste
1967 preview: Forhåndsvisning
1971 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
1972 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1973 og hardware-enheder'
1974 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1975 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1977 local_knowledge_title: Lokal viden
1978 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1979 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1980 at OSM er præcist og ajourført.
1981 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1982 community_driven_1_html: |-
1983 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
1984 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
1985 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
1987 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
1988 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
1989 community_driven_user_diaries: brugerblogs
1990 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
1991 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1992 open_data_title: Åbne Data
1993 open_data_1_html: |-
1994 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
1995 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1996 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1997 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
1998 open_data_open_data: åbne data
1999 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2000 legal_title: Juridisk
2001 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2002 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2003 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2004 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2005 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2006 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2007 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2008 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2009 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2010 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2011 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2012 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2013 er %{registered_trademarks_link}.
2014 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2015 partners_title: Partnere
2018 title: Om denne oversættelse
2019 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2020 har den engelske tekst forrang.
2021 english_link: den engelske originaltekst
2023 title: Om denne side
2024 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2025 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2027 native_link: den danske udgave
2028 mapping_link: begynde kortlægningen
2030 title_html: Ophavsret og licens
2031 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2032 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2033 introduction_1_open_data: åbne data
2034 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2035 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2036 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2037 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2038 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2039 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2040 dine rettigheder og pligter."
2041 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2042 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2044 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2046 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2047 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2048 gøre følgende to ting:'
2049 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2050 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2052 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2053 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2054 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2055 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2056 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2057 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2058 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2059 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2060 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2061 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2062 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2063 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2064 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2065 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2066 attribution_example:
2067 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2068 title: Eksempel på kildeangivelse
2069 more_title_html: Læs mere
2070 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2071 på %{osmf_licence_page_link}.
2072 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2073 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2074 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2075 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2076 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2077 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2078 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2079 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2080 contributors_intro_html: |-
2081 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2082 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2083 og andre kilder, blandt dem:
2084 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2085 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2086 contributors_at_austria: Østrig
2087 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2088 contributors_at_cc_by: CC BY
2089 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2090 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2091 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2092 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2093 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2094 contributors_au_australia: Australien
2095 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2096 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2098 contributors_ca_credit_html: |-
2099 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2100 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2101 contributors_ca_canada: Canada
2102 contributors_cz_credit_html: |-
2103 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2104 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2105 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2106 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2108 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2109 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2110 contributors_fi_finland: Finland
2111 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2112 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2114 contributors_fr_france: Frankrig
2115 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2116 2007 (%{and_link}).'
2117 contributors_nl_netherlands: Holland
2118 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2119 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2120 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2121 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2122 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2123 contributors_rs_credit_html: |-
2124 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2125 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2126 contributors_rs_serbia: Serbien
2127 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2128 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2129 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2130 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2131 contributors_si_slovenia: Slovenien
2132 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2133 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2134 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2135 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2136 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2137 contributors_es_spain: Spain
2138 contributors_es_ign: IGN
2139 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2140 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2141 State copyright reserveret.'
2142 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2143 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2144 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2145 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2146 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2147 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2148 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2149 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2150 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2151 contributors_footer_2_html: |-
2152 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2153 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2154 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2155 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2156 infringement_1_html: |-
2157 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2158 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2159 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2160 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2161 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2162 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2163 %{online_filing_page_link}.
2164 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2165 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2166 trademarks_title: Varemærker
2167 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2168 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2169 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2170 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2172 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2173 har deaktiveret Javascript.
2174 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2175 permalink: Permalink
2176 shortlink: Kort link
2177 createnote: Tilføj en bemærkning
2179 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2181 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2182 og at ekstern betjening er aktiveret
2184 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2185 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2186 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2187 user_page_link: brugerside
2188 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2189 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2190 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2194 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2196 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2197 odbl: Open Data Commons Open Database License
2199 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2200 de kilder, der er anført nedenfor:'
2201 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2202 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2203 kilder til bulk data-downloads:'
2206 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2210 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2212 title: Geofabrik Downloads
2213 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2217 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2218 export_button: Eksportér
2220 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2222 title: Hvordan man kan hjælpe
2224 title: Deltag i fællesskabet
2225 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2226 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2227 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2230 instructions_1_html: |-
2231 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2232 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2234 title: Andre bekymringer
2235 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2236 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2237 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2238 copyright: ophavsret-siden
2239 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2242 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2243 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2247 title: Velkommen til OpenStreetMap
2248 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2251 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2252 title: Hjælp for nybegyndere
2253 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2255 title: Fællesskabs-forum
2256 description: Et sted for fælles diskussioner om OpenStreetMap.
2258 title: Mailinglister
2259 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2260 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2263 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2266 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2267 baserede kort og andre tjenester.
2269 title: Til organisationer
2270 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2271 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2273 title: OpenStreetMap Wiki
2274 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2276 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2277 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2278 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2279 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2280 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2281 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2282 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2285 paragraph_1_html: |-
2286 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2288 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2289 %{welcome_mat_link}.
2290 get_help_here: Få hjælp her
2291 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2293 search_results: Søgeresultater
2297 get_directions: Få rutevejledninger
2298 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2301 where_am_i: Hvor er dette?
2302 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2304 reverse_directions_text: Vend retningen om
2310 trunk: Motortrafikvej
2311 primary: Hovedvej (primærrute)
2312 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2313 unclassified: Anden vej
2318 cycleway_national: National cykelsti
2319 cycleway_regional: Regional cykelsti
2320 cycleway_local: Lokal cykelsti
2321 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2325 subway: Undergrundsbane
2329 trolleybus: Trolleybus
2331 cable_car: Kabelvogn
2332 chair_lift: Stolelift
2333 runway: Landingsbane
2335 apron: Lufthavnsforplads
2336 admin: Administrativ grænse
2343 farmland: Landbrugsjord
2346 bare_rock: Blottet klippe
2351 built_up: Bebygget område
2352 resident: Boligområde
2353 retail: Detailhandelsområde
2354 industrial: Industriområde
2355 commercial: Erhvervsområde
2359 reservoir: Reservoir
2360 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2365 brownfield: Tidligere industriområde
2366 cemetery: Begravelsesplads
2367 allotments: Kolonihaver
2369 centre: Sportscenter
2371 reserve: Naturreservat
2372 military: Militært område
2374 university: Universitet
2376 building: Vigtig bygning
2380 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2381 bridge: Sort kant = bro
2382 private: Privat adgang
2383 destination: Ærindekørsel tilladt
2384 construction: Veje under konstruktion
2387 bicycle_shop: Cykelhandler
2388 bicycle_rental: Cykeludlejning
2389 bicycle_parking: Cykelparkering
2390 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2394 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2395 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2396 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2398 title: Hvad kortet indholder
2400 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2401 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2402 real_and_current: konkret og aktuelt
2403 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2404 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2405 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2406 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2409 title: Grundlæggende begreber
2410 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2412 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2413 til at redigere kortet.
2414 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2416 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2418 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2419 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2426 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2427 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2428 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2429 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2430 imports: Importering
2431 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2432 start_mapping: Begynd at kortlægge
2433 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2435 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2436 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2437 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2439 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2440 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2445 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2446 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2448 title: Lokalafdelinger
2449 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2450 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2451 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2452 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2453 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2454 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2455 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2457 title: Andre grupper
2458 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2459 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2460 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2461 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2462 på %{communities_wiki_link}.
2463 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2466 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2467 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2468 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2469 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2470 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2472 upload_trace: Overfør GPS-spor
2473 visibility_help: hvad betyder det her?
2475 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2477 upload_trace: Overfør GPS-spor
2478 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2479 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2480 når det er færdiggjort.
2481 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2482 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2484 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2485 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2486 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2487 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2491 title: Redigerer spor %{name}
2492 heading: Redigerer spor %{name}
2493 visibility_help: hvad betyder det her?
2495 updated: Spor opdateret
2499 title: Viser spor %{name}
2500 heading: Viser spor %{name}
2502 filename: 'Filnavn:'
2504 uploaded: 'Overført:'
2506 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2507 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2511 description: 'Beskrivelse:'
2514 edit_trace: Redigér dette spor
2515 delete_trace: Slet dette spor
2516 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2517 visibility: 'Synlighed:'
2518 confirm_delete: Slet dette spor?
2525 one: '%{count} punkt'
2526 other: '%{count} punkter'
2528 trace_details: Vis spordetaljer
2530 edit_map: Redigér kort
2532 identifiable: IDENTIFICERBAR
2536 public_traces: Offentlige GPS-spor
2537 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2538 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2539 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2540 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2541 empty_title: Ingenting her endnu
2542 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2544 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2545 wiki_page: wiki-siden
2546 upload_trace: Overfør et spor
2547 all_traces: Alle GPS-spor
2548 my_traces: Mine spor
2549 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2550 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2552 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2554 made_public: Spor gjort offentlig
2556 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2559 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2560 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2561 tidspunkt ikke tilgængeligt
2563 title: OpenStreetMap GPS-spor
2565 description_with_count:
2566 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2567 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2568 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2570 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2572 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2573 cookies før du fortsætter.
2575 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2577 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2578 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2579 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2581 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2582 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2583 men du skal læse dem.
2585 account_settings: Kontoindstillinger
2586 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2587 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2588 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2589 muted_users: Stillegjorte Brugere
2591 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2593 title: Log på med OpenID
2594 alt: Log på med en OpenID-URL
2596 title: Log på med Google
2597 alt: Log på med et Google OpenID
2599 title: Log på med Facebook
2600 alt: Log på med en Facebook-konto
2602 title: Log ind med Microsoft
2603 alt: Log ind med en Microsoft-konto
2605 title: Log ind med GitHub
2606 alt: Log ind med en GitHub-konto
2608 title: Log ind med Wikipedia
2609 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2611 title: Log på med Wordpress
2612 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2614 title: Log på med AOL
2615 alt: Log på med et AOL OpenID
2618 title: Tillad adgang til din konto
2619 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2620 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2621 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2622 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2623 allow_read_prefs: læse dine brugerpræferencer.
2624 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2625 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2626 allow_write_api: ændre kortet.
2627 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2628 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2629 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2630 grant_access: Tillad adgang
2632 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2633 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2634 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2636 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2637 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2638 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2640 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2642 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2644 openid: Log ind med OpenStreetMap
2645 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2646 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2647 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2648 write_api: Ændre kortet
2649 read_gpx: Læse private GPS-spor
2650 write_gpx: Overføre GPS-spor
2651 write_notes: Ændre bemærkninger
2652 write_redactions: Rediger kortdata
2653 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2654 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2657 title: Registrere en ny applikation
2659 title: Redigere din applikation
2661 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2662 key: 'Forbrugernøgle:'
2663 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2664 url: 'Request Token URL:'
2665 access_url: 'Access Token URL:'
2666 authorize_url: 'Godkend URL:'
2667 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2668 edit: Redigér detaljer
2670 confirm: Er du sikker?
2671 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2673 title: Mine OAuth-detaljer
2674 my_tokens: Mine godkendte programmer
2675 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2676 application: Programnavn
2678 revoke: Tilbagekald!
2679 my_apps: Mine klientprogrammer
2680 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2681 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2682 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2684 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2685 register_new: Registrer dit program
2687 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2689 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2691 flash: Registrering af informationen lykkedes
2693 flash: Opdateret klientoplysninger
2695 flash: Annulerede klient programmets registrering
2696 oauth2_applications:
2698 title: Mine klientapplikationer
2699 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2700 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2701 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2702 new: Registrer ny applikation
2704 permissions: Tilladelser
2708 confirm_delete: Slete denne applikation?
2710 title: Registrere en ny applikation
2712 title: Rediger din applikation
2716 confirm_delete: Slet denne applikation?
2717 client_id: Klient-ID
2718 client_secret: Klient-hemmelighed
2719 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2721 permissions: Tilladelser
2722 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2724 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2725 oauth2_authorizations:
2727 title: Autorisation påkrævet
2728 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2730 authorize: Autoriser
2733 title: Der opstod en fejl
2735 title: Autoriseringskode
2736 oauth2_authorized_applications:
2738 title: Mine autoriserede applikationer
2739 application: Applikation
2740 permissions: Tilladelser
2741 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2743 revoke: Fjern adgang
2744 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2748 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2750 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2751 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2754 header: Fri og redigerbar
2755 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2756 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2757 paragraph_2: Opret en konto for at kunne bidrage. Vi sender dig en e-mail
2758 for at bekræfte kontoen.
2759 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2760 senere i indstillingerne.
2761 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2762 continue: Opret konto
2763 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2764 email_help_html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link}
2765 for flere oplysninger.
2766 privacy_policy: privatlivs-politik
2767 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2768 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2772 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2773 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2774 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2775 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2776 og fremtidige bidrag.
2777 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2778 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2779 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2780 læs og samtyk med vilkårene.
2781 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2782 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2783 for ophavsret (public domain)
2784 consider_pd_why: hvad er dette?
2785 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2786 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2787 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2788 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2789 informal_translations: uformelle oversættelser
2792 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2793 bidragsydere for at fortsætte.
2794 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2798 rest_of_world: Resten af verden
2799 terms_declined_flash:
2800 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2801 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2802 terms_declined_link: denne wiki-side
2804 title: Ingen sådan bruger
2805 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2806 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2807 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2811 my edits: Mine redigeringer
2812 my traces: Mine GPS-spor
2813 my notes: Mine bemærkninger
2814 my messages: Mine meddelelser
2815 my profile: Min profil
2816 my settings: Mine indstillinger
2817 my comments: Mine kommentarer
2818 my_preferences: Mine præferencer
2819 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2820 blocks on me: Mine blokeringer
2821 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2822 create_mute: Stillegør denne bruger
2823 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2824 edit_profile: Rediger profil
2825 send message: Send besked
2829 notes: Kortbemærkninger
2830 remove as friend: Fjern som ven
2831 add as friend: Tilføj som ven
2832 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2834 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2835 ct undecided: Uafklaret
2836 ct declined: Afslået
2837 email address: 'E-mailadresse:'
2838 created from: 'Oprettet fra:'
2840 spam score: 'Spambedømmelse:'
2842 administrator: Denne bruger er en administrator
2843 moderator: Denne bruger er en moderator
2844 importer: Denne bruger er en importør
2846 administrator: Giv administrator-adgang
2847 moderator: Giv moderator-adgang
2848 importer: Tildel adgang til at importere
2850 administrator: Fjern administrator-adgang
2851 moderator: Fjern moderator-adgang
2852 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2853 block_history: Aktive blokeringer
2854 moderator_history: Uddelte blokeringer
2855 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2856 comments: Kommentarer
2857 create_block: Blokér denne bruger
2858 activate_user: Aktivér denne bruger
2859 confirm_user: Bekræft denne bruger
2860 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2861 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2862 hide_user: Skjul denne bruger
2863 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2864 delete_user: Slet denne bruger
2866 report: Rapporter denne bruger
2868 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2873 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2874 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2875 confirm: Bekræft valgte brugere
2876 hide: Skjul valgte brugere
2877 empty: Ingen brugere fundet
2879 title: Konto suspenderet
2880 heading: Konto suspenderet
2882 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2883 på grund af mistænkelig aktivitet.
2884 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2885 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2888 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2889 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2890 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2891 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2892 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2893 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2895 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2897 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2898 ved hjælp af formularen nedenfor.
2900 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2901 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2902 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2905 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2906 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2907 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2908 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2911 title: Bekræft rolletildeling
2912 heading: Bekræft rolletildeling
2913 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2915 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2916 brugeren og rollen begge er gyldige.
2918 title: Bekræft fratagelse af rolle
2919 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2920 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2922 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2923 brugeren og rollen begge er gyldige.
2926 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2928 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2930 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2931 back: Tilbage til indeks
2933 title: Opretter blokering af %{name}
2934 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2935 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2936 back: Vis alle blokeringer
2938 title: Redigerer blokering af %{name}
2939 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2940 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2941 show: Vis denne blokering
2942 back: Vis alle blokeringer
2944 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2945 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2946 listen over værdier.
2948 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2950 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2952 success: Blokering opdateret.
2954 title: Brugerblokeringer
2955 heading: Liste over brugerblokeringer
2956 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2958 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2959 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2960 time_future_html: Denne blokering vil ende om %{time}.
2961 past_html: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2962 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2963 revoke: Tilbagekald!
2964 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2966 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2967 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2968 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2969 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2971 one: '%{count} aktiv blokering'
2972 other: '%{count} aktive blokringer'
2973 revoke: Træk tilbage!
2974 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
2976 time_future_html: Slutter om %{time}.
2977 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2978 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2980 time_past_html: Sluttede %{time}.
2983 one: '%{count} time'
2984 other: '%{count} timer'
2987 other: '%{count} dage'
2990 other: '%{count} uger'
2992 one: '%{count} måned'
2993 other: '%{count} måneder'
2996 other: '%{count} år'
2998 title: Blokeringer af %{name}
2999 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3000 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
3002 title: Blokeringer af %{name}
3003 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3004 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
3006 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3007 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3008 created: 'Oprettet:'
3009 duration: 'Varighed:'
3013 revoke: Tilbagekald!
3014 confirm: Er du sikker?
3015 reason: 'Årsag til blokering:'
3016 revoker: 'Tilbagekalder:'
3017 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
3019 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
3022 revoke: Tilbagekald!
3024 display_name: Blokkeret bruger
3025 creator_name: Oprettet af
3026 reason: Årsag til blokering
3028 revoker_name: Tilbagekaldt af
3031 title: Stillegjorte Brugere
3032 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3033 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3034 har gjort %{count} brugere stille.'
3035 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3036 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3037 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3038 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3041 muted_user: Stillegjort Bruger
3044 unmute: Fjern stillegørelse
3045 send_message: Din besked
3047 notice: Du stillegjorde %{name}.
3048 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3050 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3051 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3054 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3055 heading: '%{user}s bemærkninger'
3056 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3057 subheading_submitted: indsendt
3058 subheading_commented: kommenteret på
3059 no_notes: Ingen bemærkninger
3061 creator: Oprettet af
3062 description: Beskrivelse
3063 created_at: Oprettet den
3064 last_changed: Sidst ændret
3066 title: 'Bemærkning: %{id}'
3067 description: Beskrivelse
3068 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3069 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3070 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3071 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3072 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3073 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3074 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3075 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3076 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3077 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3078 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3079 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3080 report: rapportere denne bemærkning
3081 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3082 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3085 reactivate: Genaktiver
3086 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3088 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne note
3089 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3090 skal fjernes, kan du %{link}.
3091 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3092 løse det selv med en kommentar.
3093 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3095 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3097 title: Ny bemærkning
3098 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3099 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3100 bemærkning for at forklare problemet.
3101 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3102 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3103 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3104 add: Tilføj bemærkning
3111 link: Link eller HTML
3113 short_link: Kort link
3116 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3119 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
3122 include_marker: Tilføj markør
3123 center_marker: Centrér kortet på markøren
3124 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3125 view_larger_map: Vis større kort
3126 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
3128 report_problem: Rapporter et problem
3131 tooltip: Kortsymboler
3132 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3138 title: Vis min placering
3140 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3141 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3143 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3144 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3147 cycle_map: Cykelkort
3148 transport_map: Transportkort
3149 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3153 notes: Kortbemærkninger
3155 gps: Offentlige GPS-spor
3156 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3158 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3159 make_a_donation: Donér
3160 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3161 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3162 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3163 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3164 andy_allan: Andy Allan
3165 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3166 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3167 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3169 edit_tooltip: Rediger kortet
3170 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3171 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3172 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3173 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3174 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3175 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3176 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3177 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3184 unhide_comment: fjern skjul
3185 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3189 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3190 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3191 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3192 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3193 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3194 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3195 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3196 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3197 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3199 directions: Rutevejledning
3201 distance_m: '%{distance}m'
3202 distance_km: '%{distance}km'
3204 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3205 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3207 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3208 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3209 offramp_right: Tag rampen til højre
3210 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3211 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3212 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3213 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3214 på %{name}, mod %{directions}
3215 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3216 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3217 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3219 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3220 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3221 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3222 retning imod %{directions}
3223 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3224 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3225 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3227 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3228 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3229 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3230 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3231 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3232 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3233 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3234 offramp_left: Tag rampen til venstre
3235 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3236 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3237 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3238 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3239 på %{name}, mod %{directions}
3240 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3241 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3242 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3244 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3245 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3247 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3248 retning imod %{directions}
3249 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3250 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3251 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3253 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3254 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3255 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3256 via_point_without_exit: (via punkt)
3257 follow_without_exit: Følg %{name}
3258 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3259 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3260 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3261 start_without_exit: Start på %{name}
3262 destination_without_exit: Nå målet
3263 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3264 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3265 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3266 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3267 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3268 unnamed: unavngiven vej
3269 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3286 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3287 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3288 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3290 directions_from: Rutevejledning herfra
3291 directions_to: Rutevejledning hertil
3292 add_note: Tilføj bemærkning her
3293 show_address: Vis adresse
3294 query_features: Find kortobjekter
3295 centre_map: Centrer kort her
3298 heading: Rediger omarbejdelse
3299 title: Rediger omarbejdelse
3301 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3302 heading: Liste over omarbejdelser
3303 title: Liste over omarbejdelser
3305 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3306 title: Opretter ny omarbejdelse
3308 description: 'Beskrivelse:'
3309 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3310 title: Viser omarbejdelse
3311 user: 'Oprettet af:'
3312 edit: Rediger denne omarbejdelse
3313 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3314 confirm: Er du sikker?
3316 flash: Omarbejdelse oprettet.
3318 flash: Ændringer gemt.
3320 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3321 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3322 flash: Omarbejdelse slettet.
3323 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3325 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3326 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3327 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3328 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})