1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
63 create: Adattörlési művelet létrehozása
64 update: Adattörlési művelet mentése
67 update: Módosítások mentése
69 create: Blokkolás létrehozása
70 update: Blokkolás frissítése
74 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
75 email_address_not_routable: nem irányítható
76 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
80 is_already_muted: már el van némítva
82 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
83 changeset: Módosításcsomag
84 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
86 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
87 diary_entry: Naplóbejegyzés
93 node_tag: Pont címkéje
95 old_node_tag: Régi pont címkéje
96 old_relation: Régi kapcsolat
97 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
98 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
100 old_way_node: Régi vonal pontja
101 old_way_tag: Régi vonal címkéje
103 relation_member: Kapcsolat tagja
104 relation_tag: Kapcsolat címkéje
108 tracepoint: Nyomvonal pontja
109 tracetag: Nyomvonal címkéje
111 user_preference: Felhasználói beállítás
112 user_token: Felhasználói token
114 way_node: Vonal pontja
115 way_tag: Vonal címkéje
119 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
120 callback_url: Visszahívási URL
121 support_url: Támogatás URL
122 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
123 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
124 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
126 allow_write_api: a térkép módosítása
127 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
128 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
129 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
136 latitude: Földrajzi szélesség
137 longitude: Földrajzi hosszúság
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: URI-k átirányítása
142 confidential: Bizalmas alkalmazás?
152 latitude: Földrajzi szélesség
153 longitude: Földrajzi hosszúság
156 gpx_file: GPX fájl feltöltése
157 visibility: Láthatóság
168 category: Válaszd ki a bejelentés okát
169 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
171 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
172 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
174 new_email: Új e-mail-cím
176 display_name: Megjelenítendő név
177 description: Profil leírása
178 home_lat: Földrajzi szélesség
179 home_lon: Földrajzi hosszúság
180 languages: Előnyben részesített nyelvek
181 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
183 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
185 doorkeeper/application:
186 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
187 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
189 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
191 tagstring: vesszővel elválasztva
193 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
194 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
195 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
196 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
198 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
200 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
202 distance_in_words_ago:
204 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
205 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
207 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
208 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
210 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
211 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
213 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
214 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
215 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
217 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
218 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
220 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
221 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
223 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
224 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
226 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
227 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
229 one: '%{count} perccel ezelőtt'
230 other: '%{count} perccel ezelőtt'
232 one: '%{count} nappal ezelőtt'
233 other: '%{count} nappal ezelőtt'
235 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
236 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
238 one: '%{count} évvel ezelőtt'
239 other: '%{count} évvel ezelőtt'
241 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
244 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
247 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
259 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
260 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
261 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
262 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
263 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
264 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
265 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
266 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
268 title: OpenStreetMap jegyzetek
269 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt feljegyzések listája
270 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
271 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
273 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
274 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
275 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
276 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
283 title: Felhasználói fiókom törlése
284 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
285 delete_account: Fiók törlése
286 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
287 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
288 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
289 és az otthoni tartózkodási helyed is.
290 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
291 fiókok újra felhasználhatják.
292 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
293 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
294 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
295 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
296 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
297 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
298 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
299 de nem lesznek láthatóak.
300 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
301 (ha vannak) megőrződnek.
302 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
303 recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
304 törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
305 confirm_delete: Biztos vagy benne?
309 title: Fiók szerkesztése
310 my settings: Személyes beállítások
311 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
312 external auth: Külső hitelesítés
316 heading: Nyilvános szerkesztés
317 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
318 enabled link text: mi ez?
319 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
321 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
323 heading: Hozzájárulási feltételek
324 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
325 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
326 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
327 áttekintéséhez és elfogadásához.
328 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
330 save changes button: Módosítások mentése
331 delete_account: Fiók törlése…
333 heading: Nyilvános szerkesztés
334 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
335 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
336 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
337 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
338 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
340 find_out_why: olvasd el, miért
341 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
342 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
343 alapértelmezés szerint nyilvános.
344 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
346 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
347 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
348 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
350 success: Fiók törölve.
352 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
353 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
355 redacted_version: Szerkesztett verzió
356 in_changeset: Módosításcsomag
358 no_comment: (nincs hozzászólás)
359 part_of: 'Része ennek:'
361 one: '%{count} kapcsolat'
362 other: '%{count} kapcsolat'
364 one: '%{count} vonal'
365 other: '%{count} vonal'
366 download_xml: XML letöltése
367 view_history: Előzmények megtekintése
368 view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
369 view_details: Részletek megtekintése
370 view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
373 title_html: '%{name} pont'
374 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
376 title_html: '%{name} vonal'
377 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
381 other: '%{count} pont'
383 one: '%{related_ways} vonal része'
384 other: '%{related_ways} vonalak része'
386 title_html: '%{name} kapcsolat'
387 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
391 other: '%{count} tag'
393 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
397 relation: 'Kapcsolat:'
399 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
400 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
403 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
408 changeset: módosításcsomag
411 title: Időtúllépési hiba
412 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
418 changeset: módosításcsomag
421 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
422 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
423 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
429 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
430 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
431 load_data: Adatok betöltése
436 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
437 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
438 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
439 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
440 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
441 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
442 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
443 email_link: E-mail %{email}
445 title: Objektumok lekérdezése
446 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
447 nearby: Közeli objektumok
448 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
451 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
454 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
457 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
459 changeset_paging_nav:
460 showing_page: '%{page} oldal'
465 no_edits: (nincs szerkesztés)
466 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
474 title: Módosításcsomagok
475 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
476 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
477 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
478 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
479 empty: Nem található módosításcsomag
480 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
481 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
482 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
483 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
484 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
485 load_more: Továbbiak betöltése
487 title: '%{id} módosításcsomag'
488 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
493 heading: Feliratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésre?
494 button: Feliratkozás a megbeszélésre
496 heading: Leiratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésről?
497 button: Leiratkozás a megbeszélésről
499 title: '%{id} számú módosításcsomag'
500 created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
502 title: Nincs ilyen módosítócsomag
503 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
504 body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosítócsomag. Ellenőrizd a helyességét.
505 Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
507 title: '%{id} módosításcsomag'
508 created: 'Létrehozva: %{when}'
509 closed: 'Lezárva: %{when}'
510 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
511 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
512 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
513 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
514 discussion: Megbeszélés
515 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
516 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
517 ha a módosításcsomag lezárul.
518 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
519 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
520 changesetxml: Módosításcsomag adatai (XML)
521 osmchangexml: Módosításcsomag tartalma (osmChange XML)
523 nodes: Pontok (%{count})
524 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
525 ways: Vonalak (%{count})
526 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
527 relations: Kapcsolatok (%{count})
528 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
530 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
534 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
535 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
537 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
539 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
540 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
543 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
547 km away: '%{count} km távolságra'
548 m away: '%{count} m távolságra'
549 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
551 your location: Helyed
552 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
556 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
557 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
558 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
559 my friends: Ismerősök
560 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
561 nearby users: További közeli felhasználók
562 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
564 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
565 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
566 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
567 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
570 title: Új naplóbejegyzés
573 use_map_link: térkép használata
575 title: Felhasználók naplói
576 title_friends: Ismerősök naplói
577 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
578 user_title: '%{user} naplója'
579 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
580 new: Új naplóbejegyzés
581 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
583 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
584 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
585 older_entries: Régebbi bejegyzések
586 newer_entries: Újabb bejegyzések
588 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
589 marker_text: Naplóbejegyzés helye
591 title: '%{user} naplója | %{title}'
592 user_title: '%{user} naplója'
593 discussion: Megbeszélés
594 leave_a_comment: Hozzászólás
595 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
598 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
599 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
600 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
601 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
604 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
605 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
606 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
607 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
609 one: '%{count} hozzászólás'
610 other: '%{count} hozzászólás'
611 no_comments: Nincs hozzászólás
612 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
613 hide_link: Bejegyzés elrejtése
614 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
616 report: Bejegyzés bejelentése
618 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
619 hide_link: Hozzászólás elrejtése
620 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
622 report: Hozzászólás bejelentése
629 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
630 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
632 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
633 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
636 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
637 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
639 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
640 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
641 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
642 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
646 newer_comments: Újabb hozzászólások
647 older_comments: Régebbi hozzászólások
649 heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
650 button: Feliratkozás a megbeszélésre
652 heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
653 button: Leiratkozás a megbeszélésről
657 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
659 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
661 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
663 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
667 notice: Alkalmazás regisztrálva.
671 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
672 konfiguráció hiánya miatti hiba.
673 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
674 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
675 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
676 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
677 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
678 konfiguráció hiánya miatti hiba.
679 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
680 konfiguráció hiánya miatt.
682 address: Tartózkodási cím megtekintése
683 email: Email cím megtekintése
684 openid: Hitelesítsd fiókod!
685 phone: Telefonszám megtekintése
686 profile: Profiladatok megtekintése
689 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
691 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
692 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Kérjük, ne felejtsd
693 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
696 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
697 érhető el (HTTP 403).
698 internal_server_error:
699 title: Alkalmazáshiba
700 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
701 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
703 title: A fájl nem található
704 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
708 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
709 button: Hozzáadás ismerősként
710 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
711 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
712 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
713 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
714 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
716 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
717 button: Ismerős eltávolítása
718 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
719 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
723 results_from_html: 'Találatok innen: %{results_link}'
725 search_osm_nominatim:
728 cable_car: Nagykabinos felvonó
732 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
733 platter: Tányéros sífelvonó
735 station: Drótkötélpálya-megálló
736 t-bar: Csákányos felvonó
737 "yes": Drótkötélpályás felvonó
740 airstrip: Leszállóhely
741 apron: Forgalmi előtér
742 gate: Repülőtéri kapu
744 helipad: Helikopter-leszálló
745 holding_position: Várakozási hely
746 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
747 parking_position: Parkolóhely
751 terminal: Repülőtéri utasterminál
754 animal_boarding: Állatpanzió
755 animal_shelter: Állatmenhely
756 arts_centre: Művészeti központ
762 bicycle_parking: Kerékpártároló
763 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
764 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
767 boat_rental: Hajókölcsönző
769 bureau_de_change: Pénzváltó
770 bus_station: Autóbusz-állomás
772 car_rental: Autókölcsönző
773 car_sharing: Autómegosztás
776 charging_station: Elektromos töltőállomás
777 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
779 clinic: Rendelőintézet
782 community_centre: Közösségi ház
783 conference_centre: Konferencia-központ
785 crematorium: Krematórium
787 doctors: Orvosi rendelő
788 drinking_water: Ivóvíz
789 driving_school: Autósiskola
790 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
791 events_venue: Rendezvényhelyszín
792 fast_food: Büfé, gyorsétterem
793 ferry_terminal: Kompkikötő
794 fire_station: Tűzoltóság
795 food_court: Étkezőtér
798 gambling: Szerencsejáték
799 grave_yard: Templom körüli temető
800 grit_bin: Útszóróanyagos láda
802 hunting_stand: Magasles
803 ice_cream: Fagyalaltozó
804 internet_cafe: Internetkávézó
806 language_school: Nyelviskola
808 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
809 love_hotel: Love Hotel
811 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
813 money_transfer: Pénzátutaló
814 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
815 music_school: Zeneiskola
817 nursing_home: Idősek otthona
819 parking_entrance: Parkoló bejárat
820 parking_space: Parkolóhely
821 payment_terminal: Befizetőautomata
822 pharmacy: Gyógyszertár
823 place_of_worship: Vallási hely
829 public_bath: Közfürdő
830 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
831 public_building: Középület
832 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
833 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
835 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
839 social_centre: Szociális központ
840 social_facility: Szociális létesítmény
842 swimming_pool: Úszómedence
844 telephone: Nyilvános telefon
850 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
851 vending_machine: Árusító automata
852 veterinary: Állatorvosi rendelő
853 village_hall: Községháza
854 waste_basket: Szemeteskosár
855 waste_disposal: Hulladéklerakó
856 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
857 watering_place: Állatitató
858 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
859 weighbridge: Hídmérleg
860 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
862 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
863 administrative: Közigazgatási határ
864 census: Népszámlálásikörzet-határ
865 national_park: Nemzeti park
866 political: Választókerület-határ
867 protected_area: Védett terület
871 boardwalk: Deszkajárda
873 swing: Elfordítható híd
878 apartments: Társasház
883 church: Templomépület
885 college: Főiskolai épület
886 commercial: Kereskedelmi épület
887 construction: Épülő épület
888 detached: Családi ház
889 dormitory: Kollégiumépület
892 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
897 hospital: Kórházépület
898 hotel: Szállodaépület
902 industrial: Ipari épület
903 kindergarten: Óvodaépület
904 manufacture: Gyártócsarnok
907 residential: Lakóépület
908 retail: Kiskereskedelmi épület
912 semidetached_house: Ikerház
913 service: Gépészeti épület
916 static_caravan: Álló lakókocsi
917 temple: Nem keresztény templomépület
919 train_station: Vasútállomás-épület
920 university: Egyetemi épület
924 scout: Cserkészotthon
925 sport: Sportegyesület
929 blacksmith: Kovácsműhely
933 confectionery: Édességkészítő
934 dressmaker: Nőiruha-készítő
935 electrician: Villanyszerelő
936 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
938 glaziery: Üvegműves-műhely
939 handicraft: Kézműves műhely
940 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
941 metal_construction: Fémiparos műhely
943 photographer: Fényképész
944 plumber: Vízvezetékszerelő
947 shoemaker: Cipőkészítő
950 window_construction: Ablakkészítő
954 access_point: Mentési pont
955 ambulance_station: Mentőállomás
956 assembly_point: Gyülekezési pont
957 defibrillator: Defibrillátor
958 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
959 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
960 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
962 phone: Segélyhívó telefon
964 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
965 water_tank: Tűzivíz-tartály
967 abandoned: Elhagyott út
969 bus_guideway: Buszsín
970 bus_stop: Buszmegálló
971 construction: Épülő út
973 crossing: Gyalogosátkelő
976 emergency_access_point: Mentési pont
977 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
980 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
981 living_street: Lakó-pihenő övezet
982 milestone: Kilométerkő
984 motorway_junction: Autópálya-csomópont
985 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
986 passing_place: Kitérő
988 pedestrian: Sétálóutca
991 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
992 proposed: Tervezett út
993 raceway: Versenypálya
994 residential: Lakóövezeti út
995 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
997 secondary: Összekötő út
998 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
1000 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
1001 speed_camera: Traffipax
1004 street_lamp: Utcai lámpa
1006 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1007 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1008 traffic_mirror: Közlekedési tükör
1009 traffic_signals: Jelzőlámpa
1010 trailhead: Turistaút végpontja
1012 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1013 turning_circle: Megfordulókör
1014 turning_loop: Megfordulóhurok
1015 unclassified: Egyéb közút
1018 aircraft: Történelmi légi jármű
1019 archaeological_site: Régészeti lelőhely
1020 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1021 battlefield: Csatatér
1022 boundary_stone: Történelmi határkő
1023 building: Történelmi épület
1024 bunker: Történelmi bunker
1025 cannon: Történelmi ágyú
1027 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1028 church: Történelmi templom
1029 city_gate: Városkapu
1034 house: Történelmi ház
1037 milestone: Történelmi mérföldkő
1038 mine: Történelmi bánya
1039 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1040 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1041 railway: Történelmi vasútvonal
1042 roman_road: Római út
1044 rune_stone: Rúnaírásos kő
1045 stone: Történelmi kő
1046 tomb: Történelmi sír
1047 tower: Történelmi torony
1048 wayside_chapel: Út menti kápolna
1049 wayside_cross: Út menti kereszt
1050 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1052 "yes": Történelmi hely
1056 allotments: Kiskertek
1057 aquaculture: Akvakultúra
1059 brownfield: Barnamezős terület
1061 commercial: Kereskedelmi terület
1062 conservation: Védett terület (elavult)
1063 construction: Építési terület
1064 farmland: Mezőgazdasági terület
1065 farmyard: Tanyaudvar
1066 forest: Telepített erdő
1068 grass: Füves terület
1069 greenfield: Zöldmezős terület
1070 industrial: Ipari terület
1071 landfill: Hulladéklerakó
1073 military: Katonai terület
1076 plant_nursery: Faiskola
1077 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1078 railway: Vasúti terület
1079 recreation_ground: Szabadidőpark
1080 religious: Egyházi terület
1081 reservoir: Víztározó
1082 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1083 residential: Lakóövezet
1084 retail: Kiskereskedelmi terület
1085 village_green: Faluközponti mező
1087 "yes": Földhasználat
1089 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1090 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1091 bandstand: Zenepavilon
1092 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1095 bowling_alley: Bowlingpálya
1096 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1098 dog_park: Kutyafuttató
1099 firepit: Tűzrakóhely
1100 fishing: Horgászterület
1101 fitness_centre: Edzőterem
1102 fitness_station: Fitneszpark
1104 golf_course: Golfpálya
1105 horse_riding: Lovasklub
1106 ice_rink: Műjégpálya
1107 marina: Kishajókikötő
1108 miniature_golf: Minigolfpálya
1109 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1110 outdoor_seating: Kiülős helyek
1112 picnic_table: Piknikezőasztal
1114 playground: Játszótér
1115 recreation_ground: Szabadidőpark
1119 sports_centre: Sportközpont
1121 swimming_pool: Úszómedence
1123 water_park: Strand, élményfürdő
1127 advertising: Hirdetés
1129 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1133 breakwater: Hullámtörő
1135 bunker_silo: Falközi siló
1136 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1139 communications_tower: Távközlési torony
1143 dyke: Árvízvédelmi töltés
1146 gasometer: Gáztározó
1149 lighthouse: Világítótorony
1150 manhole: Csatornafedél
1153 mineshaft: Bányaakna
1154 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1155 petroleum_well: Olajkút
1157 pipeline: Csővezeték
1158 pumping_station: Szivattyúház
1159 reservoir_covered: Fedett víztározó
1162 snow_fence: Lavinakerítés
1163 storage_tank: Tárolótartály
1164 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1165 surveillance: Térfigyelő berendezés
1166 telescope: Teleszkóp
1168 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1169 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1170 watermill: Vízimalom
1172 water_tower: Víztorony
1179 airfield: Katonai repülőtér
1182 checkpoint: Ellenőrzőpont
1189 bare_rock: Csupasz szikla
1191 beach: Természetes strand
1193 cave_entrance: Barlangbejárat
1195 coastline: Partvonal
1203 grassland: Füves puszta
1206 hot_spring: Hőforrás
1214 peninsula: Félsziget
1221 scree: Törmeléklejtő
1223 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1226 strait: Tengerszoros
1233 wetland: Vizenyős terület
1234 wood: Természetes erdő
1235 "yes": Természeti objektum
1237 accountant: Könyvelő
1238 administrative: Közigazgatási iroda
1239 advertising_agency: Reklámügynökség
1241 association: Egyesületi iroda
1242 company: Vállalati iroda
1243 diplomatic: Diplomáciai iroda
1244 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1245 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1246 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1247 estate_agent: Ingatlaniroda
1248 financial: Pénzügyi cég irodája
1249 government: Kormányzati hivatal
1250 insurance: Biztosítási iroda
1253 logistics: Logisztikai cég irodája
1254 newspaper: Újságszerkesztőség
1255 ngo: Civil szervezet irodája
1257 religion: Egyházi iroda
1258 research: Kutatóintézet
1259 tax_advisor: Adótanácsadó
1260 telecommunication: Távközlési cég irodája
1261 travel_agent: Utazási iroda
1264 allotments: Kiskertek
1265 archipelago: Szigetcsoport
1276 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1277 locality: Dűlő, lakatlan hely
1278 municipality: Település
1279 neighbourhood: Környék
1281 postcode: Irányítószám
1282 quarter: Kis városrész
1287 subdivision: Településrész
1293 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1294 buffer_stop: Ütközőbak
1295 construction: Épülő vasútvonal
1296 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1298 halt: Vasúti megállóhely
1299 junction: Vasúti csomópont
1300 level_crossing: Vasúti átjáró
1302 miniature: Miniatűr vasút
1303 monorail: Egysínű vasút
1304 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1305 platform: Vasúti peron
1306 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1307 proposed: Tervezett vasút
1310 station: Vasútállomás
1311 stop: Vasúti megálló
1313 subway_entrance: Metrókijárat
1314 switch: Vasúti váltó
1316 tram_stop: Villamosmegálló
1317 turntable: Fordítókorong
1318 yard: Rendező pályaudvar
1321 alcohol: Szeszesital-bolt
1322 antiques: Régiségkereskedés
1323 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1325 baby_goods: Bababolt
1328 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1329 beauty: Szépségszalon
1330 bed: Hálószoba-felszerelés
1332 bicycle: Kerékpárbolt
1333 bookmaker: Fogadóiroda
1338 car_parts: Autóalkatrészbolt
1339 car_repair: Autószerelő
1341 charity: Jótékonysági bolt
1342 cheese: Sajtszaküzlet
1344 chocolate: Csokoládébolt
1345 clothes: Ruházati bolt
1347 computer: Számítástechnikai bolt
1348 confectionery: Édességbolt
1349 convenience: Kis élelmiszerbolt
1350 copyshop: Fénymásoló
1351 cosmetics: Kozmetikai bolt
1352 craft: Kézműveskellék-bolt
1353 curtain: Függönybolt
1354 dairy: Tejtermékbolt
1356 department_store: Nagyáruház
1357 discount: Diszkontárubolt
1358 doityourself: Barkácsbolt
1359 dry_cleaning: Vegytisztító
1360 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1361 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1362 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1363 estate_agent: Ingatlaniroda
1366 fashion: Divatáru-szaküzlet
1367 fishing: Horgászbolt
1369 food: Élelmiszerbolt
1371 funeral_directors: Temetkezési iroda
1372 furniture: Bútorbolt
1373 garden_centre: Kertészet
1374 gas: Palackozottgáz-bolt
1377 greengrocer: Zöldséges
1379 hairdresser: Fodrászat
1380 hardware: Vas-műszaki bolt
1381 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1382 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1383 herbalist: Gyógynövénybolt
1384 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1385 houseware: Háztartási bolt
1386 ice_cream: Fagylaltozó
1387 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1390 kitchen: Konyhafelszerelés
1392 locksmith: Kovácsműhely
1394 mall: Bevásárlóközpont
1395 massage: Masszázsszalon
1396 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1397 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1398 money_lender: Pénzkölcsönöző
1399 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1400 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1401 music: Hanglemezbolt
1402 musical_instrument: Hangszerüzlet
1403 newsagent: Újságárus
1404 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1405 optician: Látszerész
1406 organic: Bioélelmiszerbolt
1409 pastry: Süteménybolt
1410 pawnbroker: Zálogház
1411 perfumery: Illatszerbolt
1412 pet: Állatkereskedés
1413 pet_grooming: Állatkozmetika
1414 photo: Fényképészeti bolt
1416 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1420 stationery: Papírbolt
1421 storage_rental: Raktárbérlés
1422 supermarket: Szupermarket
1424 tattoo: Tetoválószalon
1429 travel_agency: Utazási iroda
1430 tyres: Autógumi-szaküzlet
1431 vacant: Üres üzlethelyiség
1432 variety_store: 100 forintos bolt
1433 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1434 video_games: Videojáték-szaküzlet
1435 wholesale: Nagykereskedés
1439 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1442 attraction: Látnivaló
1443 bed_and_breakfast: Vendégház
1445 camp_pitch: Sátorhely
1447 caravan_site: Lakókocsihely
1450 guest_house: Vendégház
1451 hostel: Turistaszálló
1453 information: Információ
1456 picnic_site: Piknikezőhely
1457 theme_park: Vidámpark
1458 viewpoint: Kilátóhely
1459 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1462 building_passage: Épület alatti átjáró
1466 artificial: Mesterséges vízfolyás
1470 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1473 drain: Vízelvezető árok
1475 lock_gate: Zsilipkapu
1487 level4: Tartományhatár
1490 level7: Településhatár
1493 level10: Városrészhatár
1494 level11: Környékhatár
1500 no_results: Nincs találat
1501 more_results: További eredmények
1505 select_status: Állapot kiválasztása
1506 select_type: Típus kiválasztása
1507 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1508 reported_user: Bejelentett felhasználó
1509 not_updated: Nem frissített
1511 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1512 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1513 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1515 reports: Bejelentések
1516 last_updated: Utoljára frissítve
1517 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1518 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1520 one: '%{count} bejelentés'
1521 other: '%{count} bejelentés'
1522 reported_item: Jelentett elem
1524 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1528 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1530 one: '%{count} bejelentés'
1531 other: '%{count} bejelentés'
1532 no_reports: Nincs bejelentés
1533 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1534 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1535 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1537 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1538 reopen: Újramegnyitás
1539 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1540 read_reports: Bejelentések elolvasása
1541 new_reports: Új bejelentések
1542 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1543 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1544 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1546 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1548 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1550 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1552 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1553 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1555 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1558 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1559 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1562 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1563 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1566 title_html: '%{link} bejelentése'
1567 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1569 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1570 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1571 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1572 tagjainak segítségével
1573 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1576 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1577 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1578 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1581 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1582 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1583 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1586 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1587 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1588 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1589 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1592 spam_label: A megjegyzés spam
1593 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1594 abusive_label: A megjegyzés sértő
1597 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1598 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1601 alt_text: OpenStreetMap logó
1602 home: Ugrás az otthonodhoz
1603 logout: Kijelentkezés
1604 log_in: Bejelentkezés
1605 sign_up: Regisztráció
1606 start_mapping: Térképezés indítása
1612 export_data: Adatok exportálása
1613 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1614 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1615 user_diaries: Naplók
1616 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1617 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1618 tag_line: A szabad világtérkép
1619 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1620 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1621 és szabad licenc alatt elérhető.
1622 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1623 hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1625 partners_fastly: Fastly
1626 partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1627 partners_partners: partnerek
1628 tou: Felhasználási feltételek
1629 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1631 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1632 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1633 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1636 copyright: Szerzői jog és licenc
1637 communities: Közösségek
1639 community_blogs: Közösségi blogok
1640 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1642 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1644 learn_more: További info
1647 diary_comment_notification:
1648 description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1649 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1650 hi: Szia, %{to_user}!
1651 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1652 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1653 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1654 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1655 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1656 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1657 footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1658 footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1659 message_notification:
1660 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1661 hi: Szia %{to_user}!
1662 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1663 %{subject} tárggyal:'
1664 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1666 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1667 a szerzőnek (%{replyurl}).
1668 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1669 rá itt: %{replyurl}'
1670 friendship_notification:
1671 hi: Szia %{to_user}!
1672 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1673 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1674 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1675 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1676 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1677 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1679 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1680 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1681 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1682 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1684 hi: Szia %{to_user}!
1685 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1686 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1687 olvasható itt: %{url}.'
1688 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1690 hi: Szia %{to_user}!
1692 one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1693 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1695 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1697 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1699 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1701 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1702 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1703 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1705 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1708 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1710 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1711 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1712 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1713 alábbi hivatkozásra.
1715 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1717 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1718 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1719 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1720 az alábbi hivatkozásra.
1721 note_comment_notification:
1722 description: 'OpenStreetMap megjegyzés #%{id}'
1723 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1726 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1727 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1729 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1730 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1731 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1732 A jegyzet %{place} közelében van.'
1733 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1734 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1736 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1737 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1739 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1740 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1741 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1742 A jegyzet %{place} közelében van.'
1743 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1744 A jegyzet %{place} közelében van.'
1746 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1747 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1748 amely téged is érdekel'
1749 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1750 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1752 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1753 A jegyzet %{place} közelében van.'
1754 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1755 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1756 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1757 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1758 changeset_comment_notification:
1759 description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1760 hi: Szia %{to_user}!
1763 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1764 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1765 amely téged is érdekel'
1766 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1768 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1770 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1771 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1772 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1773 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1774 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1775 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1776 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1777 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1778 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1779 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1780 látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1781 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1782 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1785 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1786 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1787 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1788 és máris kezdheted a térképezést.
1789 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1792 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1793 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1794 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1795 resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1796 click_here: kattints ide
1798 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1800 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1801 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1804 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1805 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1806 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1807 resend_success_flash:
1808 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1809 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1810 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1811 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1812 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1815 title: Beérkezett üzenetek
1816 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1819 other: '%{count} új üzeneted'
1821 one: 1 régi üzeneted
1822 other: '%{count} régi üzeneted'
1823 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1824 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1825 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1833 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1834 read_button: Jelölés olvasottként
1835 reply_button: Válasz
1836 destroy_button: Törlés
1837 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1839 title: Üzenet küldése
1840 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1841 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1843 message_sent: Üzenet elküldve
1844 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1847 title: Nincs ilyen üzenet
1848 heading: Nincs ilyen üzenet
1849 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1851 title: Elküldött üzenetek
1854 one: Egy elküldött üzeneted van
1855 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1856 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1857 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1858 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1860 title: Elnémított üzenetek
1862 one: '%{count} némított üzeneted van'
1863 other: '%{count} némított üzeneted van'
1865 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1866 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1869 title: Üzenet elolvasása
1870 reply_button: Válasz
1871 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1872 destroy_button: Törlés
1874 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1875 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1876 be a helyes felhasználónévvel.
1877 sent_message_summary:
1878 destroy_button: Törlés
1880 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1881 my_outbox: Elküldött üzenetek
1882 muted_messages: Elnémított üzenetek
1884 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1885 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1887 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1888 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1890 destroyed: Üzenet törölve
1893 title: Elvesztett jelszó
1894 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1895 email address: E-mail-cím
1896 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1897 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1898 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1900 send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
1901 néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
1903 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1904 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1905 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1906 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1908 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1909 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1912 title: Megjelenési beállítások
1913 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1914 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1915 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1917 title: Beállítások szerkesztése
1918 save: Beállítások frissítése
1921 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1922 update_success_flash:
1923 message: Beállítások frissítve.
1926 title: Profil szerkesztése
1927 save: Profil frissítése
1931 gravatar: Gravatar használata
1932 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1933 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1934 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1935 new image: Kép hozzáadása
1936 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1937 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1938 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1939 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1940 home location: Otthon
1941 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1942 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1946 undelete: Törlés visszavonása
1948 success: Profil frissítve.
1949 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1952 title: Bejelentkezés
1953 tab_title: Bejelentkezés
1954 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1956 remember: Emlékezz rám
1957 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1958 login_button: Bejelentkezés
1959 register now: Regisztrálj most
1960 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1961 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1963 title: Kijelentkezés
1964 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1965 logout_button: Kijelentkezés
1967 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1968 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1969 meg akarod vitatni ezt.
1973 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1977 unordered: Rendezetlen lista
1978 ordered: Rendezett lista
1980 second: Második elem
1984 alt: Alternatív szöveg
1993 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
1994 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1995 biztosít térképadatokat'
1996 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1997 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1998 és még sok mindenről.
1999 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
2000 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
2001 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
2002 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
2003 community_driven_title: Közösség által vezérelt
2004 community_driven_1_html: |-
2005 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
2006 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
2007 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
2008 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
2009 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
2010 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
2011 open_data_title: Nyílt adat
2012 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2013 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2014 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2015 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2016 open_data_open_data: nyílt adat
2017 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2018 legal_title: Jogi segítség
2019 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2020 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2021 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2022 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2023 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2024 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2025 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2026 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2027 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2028 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2029 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2030 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2031 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2032 partners_title: Partnerek
2035 title: Erről a fordításról
2036 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2037 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2038 english_link: az eredeti angol nyelvű
2040 title: Erről az oldalról
2041 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2042 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2043 native_link: magyar nyelvű változatára
2044 mapping_link: kezdheted a térképezést
2046 title_html: Szerzői jog és licenc
2047 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2048 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2049 introduction_1_open_data: nyílt adat
2050 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2051 commons nyílt adatbázis-licenc)
2052 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2053 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2054 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2055 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2056 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2058 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2059 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2060 2.0) licenc vonatkozik.
2061 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2063 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2064 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2065 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2066 fel az alább felsoroltakat:'
2067 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2068 jogi (copyright) jegyzetünket.
2069 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2070 állnak rendelkezésre.
2071 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2072 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2073 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2074 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2075 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2076 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2077 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2078 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2079 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2080 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2081 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2082 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2083 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2084 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2085 a térkép sarkán jelenik meg.
2086 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2087 attribution_example:
2088 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2090 title: Példa egy hivatkozásra
2091 more_title_html: Tudj meg többet!
2092 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2093 %{osmf_licence_page_link}.
2094 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2095 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2096 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2097 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2098 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2099 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2100 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2101 contributors_title_html: Közreműködőink
2102 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2103 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2105 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2106 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2108 contributors_at_austria: Ausztria
2109 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2110 contributors_at_cc_by: CC BY
2111 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2112 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2113 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2114 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2115 contributors_au_australia: Ausztrália
2116 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2117 contributors_ca_canada: Kanada
2118 contributors_cz_czechia: Csehország
2119 contributors_fi_finland: Finnország
2120 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2121 contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2122 Direction Générale des Impôts.'
2123 contributors_fr_france: Franciaország
2124 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2126 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2127 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2128 contributors_rs_serbia: Szerbia
2129 contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2130 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2131 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2132 contributors_es_spain: Spanyolország
2133 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2134 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2135 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2136 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2137 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2138 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2139 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2140 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2141 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2142 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2143 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2145 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2146 trademarks_title: Védjegyek
2147 trademarks_1_1_html: |-
2148 Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2149 OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2150 %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2151 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2153 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2154 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2155 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2156 permalink: Permalink
2157 shortlink: Shortlink
2158 createnote: Új jegyzet
2160 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2161 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2162 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2164 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2165 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2166 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2167 user_page_link: felhasználói oldal
2168 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2169 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2170 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2171 funkcióhoz szükséges.
2174 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2176 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2178 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2180 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2181 valamelyik lehetőséget.
2182 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2183 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2184 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2187 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2190 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2193 title: Geofabrik letöltések
2194 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2195 frissített kivonatai
2198 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2199 export_button: Exportálás
2201 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2203 title: Hogyan segíthetsz
2205 title: Csatlakozás a közösséghez
2206 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2207 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2208 és kijavítod az adatot saját magad.
2210 instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2211 az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2212 amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2213 mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2215 title: Egyéb aggályok
2216 concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2217 kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2218 vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2219 copyright: szerzői jogi oldal
2220 working_group: OSMF munkacsoport
2222 title: Segítségkérés
2223 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2224 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2225 beszélj meg a közösség tagjaival.
2228 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2229 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2231 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2232 title: Kezdők kézikönyve
2233 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2235 title: Súgó és közösségi portál
2236 description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2238 title: Levelezőlisták
2239 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2240 helyi levelezőlistán.
2243 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2245 title: Válts OSM-re!
2246 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2247 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2249 title: Szervezeteknek
2250 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2251 megtalálsz az előszobában.
2253 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2254 title: OpenStreetMap Wiki
2255 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2257 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2258 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2259 download: az asztali alkalmazás letöltése Mac és Windows rendszerre
2260 id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2261 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2262 change_preferences: Itt módosíthatja beállításait
2264 title: Kérdésed van?
2265 paragraph_1_html: |-
2266 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2268 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2269 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2270 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2272 search_results: Keresés eredménye
2276 get_directions: Útvonaltervezés
2277 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2280 where_am_i: Hol van ez?
2281 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2283 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2291 secondary: Összekötő út
2292 unclassified: Egyéb út
2293 pedestrian: Sétálóutca
2294 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2295 bridleway: Lovaglóút
2296 cycleway: Kerékpárút
2297 cycleway_national: Országos kerékpárút
2298 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2299 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2300 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2308 trolleybus: Trolibusz
2310 cable_car: Nagykabinos felvonó
2314 apron: Forgalmi előtér
2315 admin: Közigazgatási határ
2321 wood: Természetes erdő
2322 farmland: Mezőgazdasági terület
2325 bare_rock: Csupasz szikla
2329 common: Füves terület
2330 built_up: Beépített terület
2331 resident: Gyalogos övezet
2332 retail: Kereskedelmi terület
2333 industrial: Ipari terület
2334 commercial: Kereskedelmi terület
2338 reservoir: Víztározó
2339 intermittent_water: Időszakos víztest
2342 wetland: Vizenyős terület
2344 brownfield: Bontási terület
2346 allotments: Kiskertek
2348 centre: Sportközpont
2349 beach: Természetes strand
2350 reserve: Természetvédelmi terület
2351 military: Katonai terület
2352 school: Iskola; egyetem
2355 building: Fontosabb épület
2356 station: Vasútállomás
2359 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2360 bridge: Fekete szegély = híd
2361 private: Behajtás csak engedéllyel
2362 destination: Csak célforgalom
2363 construction: Épülő utak
2364 bus_stop: Buszmegálló
2366 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2367 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2368 bicycle_parking: Kerékpártároló
2369 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2373 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2374 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2375 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2377 title: Mi van a térképen
2378 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2379 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2380 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2381 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2382 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2383 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2384 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2385 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2386 doesnt: Nem ábrázolunk
2388 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2389 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2390 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2391 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2392 a térkép módosítható.
2393 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2394 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2396 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2397 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2398 editor: szerkesztőprogram
2404 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2405 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2406 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2407 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2408 imports: Importálások
2409 automated_edits: automatizált szerkesztések
2410 start_mapping: Térképezés indítása
2411 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2413 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2414 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2415 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2417 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2418 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2419 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2424 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2425 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2426 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2427 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2429 title: Helyi Csoportok
2430 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2431 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2432 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2433 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2434 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2435 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2436 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2438 title: Más csoportok
2439 other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2440 is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2441 sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2442 Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2444 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2447 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2448 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2450 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2451 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2452 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2454 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2455 visibility_help: Mit jelent ez?
2457 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2459 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2460 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2461 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2463 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2464 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2465 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2466 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2469 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2470 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2471 visibility_help: Mit jelent ez?
2473 updated: Nyomvonal frissítve
2477 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2478 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2480 filename: 'Fájlnév:'
2482 uploaded: 'Feltöltve:'
2483 points: 'Pontok száma:'
2484 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2485 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2488 owner: 'Tulajdonos:'
2489 description: 'Leírás:'
2492 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2493 delete_trace: Nyomvonal törlése
2494 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2495 visibility: 'Láthatóság:'
2496 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2498 older: Régebbi nyomvonalak
2499 newer: Újabb nyomvonalak
2503 one: '%{count} pont'
2504 other: '%{count} pont'
2506 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2507 view_map: Térkép megtekintése
2508 edit_map: Térkép szerkesztése
2510 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2511 private: NEM NYILVÁNOS
2512 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2513 details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2515 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2516 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2517 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2518 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2519 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2520 empty_title: Itt még nincs semmi
2521 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2523 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2524 wiki_page: wiki-oldalon
2525 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2526 all_traces: Minden nyomvonal
2527 my_traces: Saját nyomvonalak
2528 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2529 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2531 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2533 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2535 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2537 heading: A GPX-tároló offline
2538 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2540 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2542 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2543 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2545 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2547 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2550 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2553 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2554 elmentése előtt el kell olvasnod.
2555 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2556 jelentkezz be a webes felületen.
2557 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2558 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2559 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2561 account_settings: Fiók beállításai
2562 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2563 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2564 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2565 muted_users: Elnémított felhasználók
2567 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
2569 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2570 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
2572 title: Bejelentkezés Google-lel
2573 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
2575 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2576 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
2578 title: Bejelentkezés Microsofttal.
2579 alt: Bejelentkezés Microsoft fiókkal
2581 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2582 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
2584 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2585 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
2587 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
2588 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
2590 title: Bejelentkezés AOL-lal
2591 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
2594 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2595 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2596 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2597 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2598 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2599 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása.
2600 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2601 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2603 allow_write_api: a térkép módosítása.
2604 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid megtekintése.
2605 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2606 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2607 grant_access: Hozzáférés megadása
2609 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2610 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2611 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2613 title: Az azonosítás sikertelen.
2614 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2615 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2617 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2619 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2621 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2622 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2623 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2624 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2625 write_api: A térkép módosítása
2626 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2627 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2628 write_notes: Jegyzetek módosítása
2629 write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2630 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2631 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2634 title: Új alkalmazás regisztrálása
2635 disabled: Az OAuth 1 alkalmazások regisztrációja le van tiltva
2637 title: Alkalmazásod szerkesztése
2639 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2640 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2641 secret: 'Fogyasztói titok:'
2642 url: 'Tokenkérési URL:'
2643 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2644 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2645 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2646 edit: Részletek szerkesztése
2647 delete: Ügyfél törlése
2648 confirm: Biztos vagy benne?
2649 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2651 title: OAuth részletek
2652 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2653 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2654 application: Alkalmazás neve
2655 issued_at: 'Kibocsátva:'
2656 revoke: Visszavonás!
2657 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2658 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2659 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2660 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2662 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2663 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2665 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2667 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2669 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2671 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2673 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2674 oauth2_applications:
2676 title: Kliensalkalmazásaim
2677 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2678 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2679 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2680 new: Új alkalmazás regisztrálása
2682 permissions: Engedélyek
2686 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2688 title: Új alkalmazás regisztrálása
2690 title: Alkalmazásod szerkesztése
2694 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2695 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2696 client_secret: Klienstitok
2697 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2699 permissions: Engedélyek
2700 redirect_uris: URI-k átirányítása
2702 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2703 oauth2_authorizations:
2705 title: Engedély szükséges
2706 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2707 a következő engedélyekkel?
2708 authorize: Engedélyezés
2711 title: Hiba történt.
2713 title: Engedélyezési kód
2714 oauth2_authorized_applications:
2716 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2717 application: Alkalmazás
2718 permissions: Engedélyek
2719 last_authorized: Utoljára engedélyezett
2720 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2722 revoke: Hozzáférés visszavonása
2723 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2726 title: Felhasználói fiók létrehozása
2727 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2728 egy felhasználói fiókot.
2729 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2730 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2734 header: Szabad és szerkeszthető
2735 paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2736 hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2737 letöltheti és használhatja.
2738 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez. A fiókod megerősítéséhez
2739 küldeni fogunk egy e-mailt.
2740 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2741 később megváltoztathatod.
2742 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2743 continue: Regisztráció
2744 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
2745 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2746 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail címekről
2748 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2752 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2753 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2754 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2755 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2756 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2758 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2759 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2760 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2761 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2762 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2763 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2764 consider_pd_why: mi ez?
2765 readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
2766 informal_translations: informális fordítások
2769 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2770 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2771 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2773 france: Franciaország
2775 rest_of_world: A világ többi része
2776 terms_declined_flash:
2777 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2778 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2779 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2781 title: Nincs ilyen felhasználó
2782 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2783 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2784 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2787 my diary: Saját napló
2788 my edits: Saját szerkesztések
2789 my traces: Nyomvonalaim
2790 my notes: Saját jegyzetek
2791 my messages: Üzenetek
2793 my settings: Személyes beállítások
2794 my comments: Saját hozzászólások
2795 my_preferences: Megjelenési beállítások
2796 my_dashboard: Irányítópult
2797 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2798 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2799 create_mute: Felhasználó elnémítása
2800 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2801 edit_profile: Profil szerkesztése
2802 send message: Üzenet küldése
2804 edits: Szerkesztések
2806 notes: Térképjegyzetek
2807 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2808 add as friend: Felvétel ismerősnek
2809 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2810 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2811 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2812 ct undecided: Nem eldöntött
2813 ct declined: Elutasítva
2814 email address: 'E-mail-cím:'
2815 created from: 'Készítve innen:'
2817 spam score: 'Spam pontszám:'
2819 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2820 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2821 importer: Ez a felhasználó importálhat
2823 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2824 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2825 importer: Importálási jog megadása
2827 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2828 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2829 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2830 block_history: Aktív blokkolások
2831 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2832 revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2833 comments: Hozzászólások
2834 create_block: Felhasználó blokkolása
2835 activate_user: Felhasználó aktiválása
2836 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2837 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2838 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2839 hide_user: Felhasználó elrejtése
2840 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2841 delete_user: Felhasználó törlése
2842 confirm: Megerősítés
2843 report: Felhasználó bejelentése
2845 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2849 heading: Felhasználók
2850 older: Régebbi felhasználók
2851 newer: Újabb felhasználók
2853 one: '%{count} felhasználó található'
2854 other: '%{count} felhasználó található'
2855 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2856 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2857 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2858 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2859 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2861 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2862 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2864 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2866 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2867 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2869 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2870 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2871 no_authorization_code: Nem engedély kód
2872 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2873 invalid_scope: Érvénytelen kód
2874 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2876 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2877 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2878 a lenti űrlap segítségével.
2879 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2880 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2883 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2884 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2885 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2886 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2887 adminisztrátorjogát.
2889 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2890 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2891 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2892 confirm: Megerősítés
2893 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2894 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2896 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2897 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2898 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2899 confirm: Megerősítés
2900 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2901 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2904 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2906 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2908 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2909 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2911 title: '%{name} blokkolása'
2912 heading_html: '%{name} blokkolása'
2913 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2914 back: Összes blokkolás megtekintése
2916 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2917 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2918 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2919 show: blokkolás megjelenítése
2920 back: Összes blokkolás megjelenítése
2922 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2923 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2924 értéknek kell lennie.
2926 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2928 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2929 success: Blokkolás frissítve.
2931 title: Felhasználói blokkolások
2932 heading: Felhasználói blokkolások listája
2933 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2935 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2936 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2937 time_future_html: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2938 past_html: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2939 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2940 revoke: Visszavonás!
2941 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2943 title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2944 heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2945 empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
2947 one: '%{count} aktív blokkolás'
2948 other: '%{count} aktív blokkolás'
2949 revoke: Visszavonás!
2950 flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
2952 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2953 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2954 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2956 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2960 other: '%{count} óra'
2963 other: '%{count} nap'
2966 other: '%{count} hét'
2968 one: '%{count} hónap'
2969 other: '%{count} hónap'
2972 other: '%{count} év'
2974 title: '%{name} blokkolásai'
2975 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2976 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2978 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2979 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2980 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2982 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2983 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2984 created: 'Létrehozva:'
2985 duration: 'Időtartam:'
2989 revoke: Visszavonás!
2990 confirm: Biztos vagy benne?
2991 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2992 revoker: 'Visszavonó:'
2993 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2995 not_revoked: (nincs visszavonva)
2998 revoke: Visszavonás!
3000 display_name: Blokkolt felhasználó
3001 creator_name: Készítő
3002 reason: Blokkolás indoklása
3004 revoker_name: 'Visszavonta:'
3005 older: Régebbi blokkolások
3006 newer: Újabb blokkolások
3009 title: Elnémított felhasználók
3010 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
3011 you_have_muted_n_users:
3012 one: Elnémítottál %{count} felhasználót
3013 other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
3014 user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
3015 mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
3016 user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
3017 de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
3020 muted_user: Elnémított felhasználók
3023 unmute: Némítás feloldása
3024 send_message: Üzenet küldése
3026 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
3027 error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
3029 notice: Feloldottad %{name} némítását.
3030 error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
3033 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
3034 heading: '%{user} jegyzetei'
3035 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
3036 subheading_submitted: beküldött
3037 subheading_commented: kommentált
3038 no_notes: Nincs jegyzet
3042 created_at: Létrehozva ekkor
3043 last_changed: Utoljára módosítva
3045 title: '%{id} jegyzet'
3047 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
3048 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
3049 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
3050 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
3051 event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3052 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
3053 event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3054 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
3055 event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3056 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
3057 event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3058 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
3059 report: jegyzet bejelentése
3060 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3061 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3064 reactivate: Újraaktiválás
3065 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3066 comment: Hozzászólás
3067 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
3068 akkor használhatod a %{link} funkciót.
3069 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
3070 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
3071 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
3072 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
3076 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3077 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3079 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
3080 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
3082 add: Jegyzet hozzáadása
3089 link: Link vagy HTML
3091 short_link: Rövid link
3094 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
3096 scale: 'Méretarány:'
3097 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
3100 short_url: Rövid URL
3101 include_marker: Helyjelölővel
3102 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3103 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3104 view_larger_map: Nagyobb térkép
3105 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
3107 report_problem: Probléma bejelentése
3109 title: Jelmagyarázat
3110 tooltip: Jelmagyarázat
3111 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3117 title: Helyzetem megjelenítése
3119 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3120 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3122 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3123 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3125 standard: Alapértelmezett
3126 cycle_map: Kerékpártérkép
3127 transport_map: Tömegközlekedés
3130 header: Térképnézetek
3131 notes: Térképjegyzetek
3133 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3134 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3136 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3137 make_a_donation: Adományozz
3138 website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3139 osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3140 hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3142 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3143 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3144 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3145 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3146 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3147 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3148 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3149 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3150 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3153 comment: Hozzászólás
3154 subscribe: Feliratkozás
3155 unsubscribe: Leiratkozás
3156 hide_comment: elrejt
3157 unhide_comment: megjelenít
3158 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3163 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3164 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3165 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3166 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3167 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3168 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3169 fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3170 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3171 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3175 distance_m: '%{distance} m'
3176 distance_km: '%{distance} km'
3178 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3179 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3181 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3182 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3183 offramp_right: Hajts ki jobbra
3184 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3185 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3186 következőre: %{name}'
3187 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3189 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3190 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3191 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3192 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3193 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3195 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3196 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3197 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3198 %{directions} irányába
3199 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3200 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3201 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3202 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3203 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3204 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3205 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3206 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3207 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3208 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3209 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3210 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3211 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3213 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3215 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3216 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3217 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3218 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3220 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3221 %{directions} irányába'
3222 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3223 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3224 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3226 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3227 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3228 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3229 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3230 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3231 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3232 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3233 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3234 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3235 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3236 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3237 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3238 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3239 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3240 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3241 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3243 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3245 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3246 unnamed: névtelen út
3247 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3264 nothing_found: Nem található objektum
3265 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3266 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3268 directions_from: Navigáció innen
3269 directions_to: Navigáció ide
3270 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3271 show_address: Cím megjelenítése
3272 query_features: Objektumok lekérdezése
3273 centre_map: Térkép középre hozása itt
3276 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3277 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3279 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3280 heading: Adattörlések listája
3281 title: Adattörlések listája
3283 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3284 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3286 description: 'Leírás:'
3287 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3288 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3290 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3291 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3292 confirm: Biztos vagy benne?
3294 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3296 flash: Módosítások elmentve.
3298 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3299 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3300 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3301 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3303 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3304 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3305 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3306 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'