1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
22 # Author: Spider 001757
24 # Author: TomášPolonec
32 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
43 create: Pridať komentár
53 create: Vytvoriť revíziu
54 update: Uložiť revíziu
60 update: Aktualizácia bloku
64 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
65 email_address_not_routable: nie je routovateľná
66 display_name_is_user_n: nemôže byť user_n, pokiaľ n nie je vaše ID používateľa
68 acl: Zoznam prístupových práv
70 changeset_tag: Značka sady zmien
72 diary_comment: Komentár k denníku
73 diary_entry: Záznam denníka
81 old_node_tag: Stará značka uzlu
82 old_relation: Stará relácia
83 old_relation_member: Starý člen relácie
84 old_relation_tag: Stará značka relácie
86 old_way_node: Starý uzol cesty
87 old_way_tag: Stará značka cesty
89 relation_member: Člen relácie
90 relation_tag: Značka relácie
95 tracetag: Značka stopy
97 user_preference: Osobné nastavenia
98 user_token: Používateľský token
101 way_tag: Značka cesty
105 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
106 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
107 support_url: URL s podporou
108 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
109 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
110 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
111 allow_write_api: upravovať mapu
112 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
113 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
114 allow_write_notes: meniť poznámky
122 longitude: Zem. dĺžka
124 doorkeeper/application:
126 redirect_uri: URI pre presmerovanie
127 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
138 longitude: Zem. dĺžka
141 gpx_file: Nahrať GPX súbor
142 visibility: Viditeľnosť
153 category: Uveďte dôvod nahlásenia
154 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
156 auth_provider: Poskytovateľ overenia
157 auth_uid: UID overenia
159 new_email: Nová e-mailová adresa
161 display_name: Zobrazované meno
163 home_lat: Zemepisná šírka
164 home_lon: Zemepisná dĺžka
165 languages: Preferované jazyky
166 preferred_editor: Preferovaný editor
168 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
170 doorkeeper/application:
171 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
172 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
173 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
175 tagstring: oddelené čiarkou
177 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
178 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
179 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
180 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
181 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
184 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
186 distance_in_words_ago:
188 one: pred približne %{count} hodinou
189 few: pred približne %{count} hodinami
190 many: pred približne %{count} hodinami
191 other: pred približne %{count} hodinami
193 one: pred približne %{count} mesiacom
194 few: pred približne %{count} mesiacmi
195 many: pred približne %{count} mesiacmi
196 other: pred približne %{count} mesiacmi
198 one: pred približne %{count} rokom
199 few: pred približne %{count} rokmi
200 many: pred približne %{count} rokmi
201 other: pred približne %{count} rokmi
203 one: pred takmer %{count} rokom
204 few: pred takmer %{count} rokmi
205 many: pred takmer %{count} rokmi
206 other: pred takmer %{count} rokmi
207 half_a_minute: pred pol minútou
209 one: pred menej ako %{count} sekundou
210 few: pred menej ako %{count} sekundami
211 many: pred menej ako %{count} sekundami
212 other: pred menej ako %{count} sekundami
214 one: pred menej ako %{count} minútou
215 few: pred menej ako %{count} minútami
216 many: pred menej ako %{count} minútami
217 other: pred menej ako %{count} minútami
219 one: pred viac ako %{count} rokom
220 few: pred viac ako %{count} rokmi
221 many: pred viac ako %{count} rokmi
222 other: pred viac ako %{count} rokmi
224 one: pred %{count} sekundou
225 few: pred %{count} sekundami
226 many: pred %{count} sekundami
227 other: pred %{count} sekundami
229 one: pred %{count} minútou
230 few: pred %{count} minútami
231 many: pred %{count} minútami
232 other: pred %{count} minútami
234 one: pred %{count} dňom
235 few: pred %{count} dňami
236 many: pred %{count} dňami
237 other: pred %{count} dňami
239 one: pred %{count} mesiacom
240 few: pred %{count} mesiacmi
241 many: pred %{count} mesiacmi
242 other: pred %{count} mesiacmi
244 one: pred %{count} rokom
245 few: pred %{count} rokmi
246 many: pred %{count} rokmi
247 other: pred %{count} rokmi
249 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
252 description: iD (editor v prehliadači)
254 name: Diaľkové ovládanie
255 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
266 opened_at_html: Vytvorené %{when}
267 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
268 commented_at_html: Aktualizované %{when}
269 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
270 closed_at_html: Vyriešené %{when}
271 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
272 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
273 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
275 title: Poznámky OpenStreetMap
276 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
277 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
279 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
280 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
281 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
282 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
289 title: Odstrániť môj účet
290 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
291 delete_account: Odstrániť účet
292 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
293 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
294 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
296 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
297 použité inými účtami (používateľmi).
298 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
299 aj po vymazaní účtu:'
300 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
301 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
302 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
304 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
305 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
306 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
307 confirm_delete: Ste si istý/á?
312 my settings: Moje nastavenia
313 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
314 external auth: Externá autentifikácia
316 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
317 link text: čo to znamená?
319 heading: Verejné editácie
320 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
321 enabled link text: čo to znamená?
322 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
324 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
326 heading: Podmienky prispievania
327 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
328 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
329 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
330 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
331 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
333 link text: čo to znamená?
334 save changes button: Uložiť zmeny
335 delete_account: Odstrániť účet...
337 heading: Verejné úpravy
338 find_out_why: zistite prečo
339 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
341 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
342 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
343 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
345 success: Účet bol odstránený.
347 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
348 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
350 in_changeset: Sada zmien
352 no_comment: (bez komentára)
355 one: '%{count} relácia'
356 few: '%{count} relácie'
357 many: '%{count} relácií'
358 other: '%{count} relácií'
360 one: '%{count} cesta'
361 few: '%{count} cesty'
362 many: '%{count} ciest'
363 other: '%{count} ciest'
364 download_xml: Stiahnuť XML
365 view_history: Zobraziť históriu
366 view_details: Zobraziť detaily
369 title_html: 'Uzol: %{name}'
370 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
372 title_html: 'Cesta: %{name}'
373 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
378 many: '%{count} uzlov'
379 other: '%{count} uzlov'
381 one: súčasťou cesty %{related_ways}
382 other: súčasťou ciest %{related_ways}
384 title_html: 'Relácia: %{name}'
385 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
388 one: '%{count} prvok'
389 few: '%{count} prvky'
390 many: '%{count} prvkov'
391 other: '%{count} prvkov'
393 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
399 entry_html: Relácia %{relation_name}
400 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
403 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
408 changeset: počet zmien
411 title: Vypršal časový limit
412 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
417 changeset: sada zmien
420 redaction: Revízia %{id}
421 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
422 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
428 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spôsobiť, že
429 váš prehliadač sa spomalí alebo prestane reagovať. Ste si istý, že chcete
430 zobraziť tieto údaje?
431 load_data: Načítať údaje
432 loading: Nahrávanie...
436 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
437 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
438 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
439 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
440 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
441 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
442 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
443 email_link: E-mail %{email}
445 title: Prieskum prvkov
446 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
447 nearby: Okolité prvky
448 enclosing: Obklopujúce prvky
450 changeset_paging_nav:
451 showing_page: Stránka %{page}
453 previous: « Predchádzajúca
456 no_edits: (bez úprav)
457 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
466 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
467 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
468 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
469 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
470 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
471 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
472 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
473 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
474 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
475 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
476 load_more: Načítať ďalšie
478 title: Sada zmien %{id}
479 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
484 title: Sada zmien %{id}
485 created_by_html: Vytvoril %{link_user} dňa %{created}.
487 title: Žiadna takáto sada zmien
488 heading: 'Žiadna položka s ID: %{id}'
489 body: Ľutujeme, neexistuje žiadna sada zmien s ID %{id}. Skontrolujte si pravopis,
490 alebo možno je odkaz, na ktorý ste klikli, nesprávny.
492 title: 'Sada zmien: %{id}'
493 created: 'Vytvorená: %{when}'
494 closed: 'Zatvorená: %{when}'
495 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
496 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
497 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
498 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
500 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
501 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
503 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
504 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
505 changesetxml: XML sady zmien
506 osmchangexml: osmChange XML
508 nodes: Uzly (%{count})
509 nodes_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
510 ways: Cesty (%{count})
511 ways_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
512 relations: Relácie (%{count})
513 relations_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
515 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
518 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
519 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
521 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od používateľa %{author}'
523 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
524 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
526 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
530 km away: vzdialený %{count}km
531 m away: vzdialený %{count}m
532 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
534 your location: Vaša poloha
535 nearby mapper: Používateľ v okolí
539 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
540 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
541 edit_your_profile: Upraviť váš profil
542 my friends: Moji priatelia
543 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
544 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
545 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
546 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
547 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
548 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
549 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
552 title: Nový záznam denníka
555 use_map_link: Použiť mapu
557 title: Denníky používateľov
558 title_friends: Denníky priateľov
559 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
560 user_title: Denník používateľa %{user}
561 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
562 new: Nový záznam denníka
563 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
565 no_entries: Žiadny záznam denníka
566 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
567 older_entries: Staršie záznamy
568 newer_entries: Novšie záznamy
570 title: Upraviť záznam denníka
571 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
573 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
574 user_title: Denník používateľa %{user}
576 leave_a_comment: Zanechať komentár
577 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
580 title: Takýto záznam denníka neexistuje
581 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
582 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
583 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
585 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
586 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
587 comment_link: Komentár k záznamu
588 reply_link: Poslať správu autorovi
591 few: '%{count} komentáre'
592 many: '%{count} komentárov}'
593 other: '%{count} komentárov'
594 no_comments: Žiadne komentáre
595 edit_link: Upraviť tento záznam
596 hide_link: Skryť tento záznam
597 unhide_link: Odkryť tento záznam
599 report: Nahlásiť tento záznam
601 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
602 hide_link: Skryť tento komentár
603 unhide_link: Odkryť tento komentár
605 report: Nahlásiť tento komentár
612 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
613 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
615 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
616 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
619 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
620 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
622 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
623 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
624 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
625 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
629 newer_comments: Novšie komentáre
630 older_comments: Staršie komentáre
635 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
637 address: Zobraziť vašu fyzickú adresu
638 email: Zobraziť vašu emailovú adresu
639 openid: Overte svoj účet
640 phone: Zobraziť vaše telefónne číslo
641 profile: Zobraziť vaše profilové údaje
644 contact_url_title: Vysvetlenie rôznych kontaktných kanálov
646 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
647 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
650 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
651 len pre administrátorov (HTTP 403)
652 internal_server_error:
653 title: Chyba aplikácie
654 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
655 splniť požiadavku (HTTP 500)
657 title: Súbor nenájdený
658 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
659 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
662 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
663 button: Pridať ako priateľa
664 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
665 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
666 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
667 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
668 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
670 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
671 button: Odobrať z priateľov
672 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
673 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
677 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
679 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
680 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
681 search_osm_nominatim:
685 chair_lift: Sedačková lanovka
687 gondola: Kabínková lanovka
688 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
689 platter: Tanierový vlek
691 station: Lanovková stanica
696 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
697 apron: Letisková parkovacia plocha
698 gate: Letisková brána pre pasažierov
701 holding_position: Vyčkávacie miesto
702 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
703 parking_position: Parkovacie miesto
704 runway: Vzletová a pristávacia dráha
705 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
706 taxiway: Pojazdová dráha
707 terminal: Letiskový terminál
708 windsock: Veterný rukáv
710 animal_boarding: Nakladanie zvierat
711 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
712 arts_centre: Kultúrne stredisko
716 bbq: Miesto na grilovanie
718 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
719 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
720 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
721 biergarten: Záhradná krčma
722 blood_bank: Krvná banka
723 boat_rental: Požičovňa lodí
725 bureau_de_change: Zmenáreň
726 bus_station: Autobusová stanica
728 car_rental: Požičovňa áut
729 car_sharing: Autopožičovňa
730 car_wash: Autoumývareň
732 charging_station: Nabíjacia stanica
733 childcare: Starostlivosť o deti
737 college: Vysoká škola
738 community_centre: Kultúrne stredisko
739 conference_centre: Konferenčné centrum
741 crematorium: Krematórium
744 drinking_water: Pitná voda
745 driving_school: Autoškola
746 embassy: Veľvyslanectvo
747 events_venue: Miesto pre podujatia
748 fast_food: Rýchle občerstvenie
749 ferry_terminal: Terminál trajektu
750 fire_station: Požiarna stanica
751 food_court: Food court
753 fuel: Čerpacia stanica
754 gambling: Hazardné hry
756 grit_bin: Nádoba na štrk
758 hunting_stand: Poľovnícky posed
760 internet_cafe: Internetová kaviareň
761 kindergarten: Materská škola
762 language_school: Jazyková škola
764 loading_dock: Nakladací dok
765 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
767 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
769 money_transfer: Prevod peňazí
770 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
771 music_school: Hudobná škola
772 nightclub: Nočný klub
773 nursing_home: Sanatórium
775 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
776 parking_space: Parkovacie miesto
777 payment_terminal: Platobný terminál
779 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
781 post_box: Poštová schránka
785 public_bath: Verejné kúpele
786 public_bookcase: Verejná knihovnička
787 public_building: Verejná budova
788 recycling: Recyklačné miesto
789 restaurant: Reštaurácia
790 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
794 social_centre: Komunitné centrum
795 social_facility: Sociálne zariadenie
797 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
799 telephone: Verejný telefón
803 training: Školiace zariadenie
804 university: Univerzita
805 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
806 vending_machine: Predajný automat
807 veterinary: Veterinárna ordinácia
808 village_hall: Spoločenská miestnosť
809 waste_basket: Odpadkový kôš
810 waste_disposal: Popolnica
811 waste_dump_site: Skládka odpadu
812 watering_place: Miesto na zavlažovanie
813 water_point: Vodný zdroj
814 weighbridge: Vážiaci most
815 "yes": Občianske vybavenie
817 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
818 administrative: Administratívna hranica
819 census: Hranica pre potreby sčítania
820 national_park: Národný park
821 political: Hranica volebného okrsku
822 protected_area: Chránená oblasť
827 suspension: Visutý most
833 apartments: Bytový dom
839 civic: Budova občianskej vybavenosti
840 college: Budova vysokej školy
841 commercial: Komerčné budovy
842 construction: Budova vo výstavbe
843 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
844 dormitory: Študentský domov
846 farm: Hospodárska budova
847 farm_auxiliary: Hospodárska budova
852 hospital: Nemocničné budovy
857 industrial: Priemyselné budovy
858 kindergarten: Materská škola
859 manufacture: Výrobná budova
860 office: Administratívna budova
861 public: Verejná budova
862 residential: Obytné budovy
863 retail: Maloobchodné budovy
865 ruins: Zničená budova
867 semidetached_house: Dvojdom
868 service: Technická budova
871 static_caravan: Príves
872 temple: Budova chrámu
873 terrace: Radová zástavba
874 train_station: Železničná stanica
875 university: Univerzitné budovy
879 scout: Skautská základňa
888 confectionery: Cukrovinky
890 electrician: Elektrikár
891 electronics_repair: Oprava elektroniky
893 glaziery: Sklenárstvo
896 photographer: Fotograf
901 stonemason: Kamenárstvo
903 window_construction: Montáž okien
905 "yes": Remeselná dielňa
907 access_point: Prístupový bod
908 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
909 assembly_point: Miesto zhromaždenia
910 defibrillator: Defibrilátor
911 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
912 fire_water_pond: Požiarna nádrž
913 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
914 life_ring: Záchranný kruh
915 phone: Núdzový telefón
916 siren: Núdzová siréna
918 abandoned: Zrušená cesta
919 bridleway: Cesta pre kone
920 bus_guideway: Bus so sprievodcom
921 bus_stop: Zastávka autobusu
922 construction: Cesta vo výstavbe
924 cycleway: Cyklistický chodník
926 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
929 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
930 living_street: Obytná zóna
931 milestone: Kilometrovník
933 motorway_junction: Diaľničná križovatka
934 motorway_link: Diaľničný privádzač
935 passing_place: Výhybňa na ceste
936 path: Nespevnený chodník
937 pedestrian: Chodník pre chodcov
939 primary: Cesta I. triedy
940 primary_link: Cesta I. triedy
941 proposed: Navrhovaná cesta
942 raceway: Pretekárska dráha
943 residential: Ulica v obytnej štvrti
944 rest_area: Odpočívadlo
946 secondary: Cesta II. triedy
947 secondary_link: Cesta II. triedy
948 service: Prístupová komunikácia
949 services: Diaľničné odpočívadlo
953 street_lamp: Pouličná lampa
954 tertiary: Cesta III. triedy
955 tertiary_link: Cesta III. triedy
956 track: Lesná/poľná cesta
957 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
958 traffic_signals: Semafor
959 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
960 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
961 turning_circle: Miesto na otočenie
962 unclassified: Neklasifikovaná cesta
965 archaeological_site: Archeologické nálezisko
967 boundary_stone: Hraničný kameň
968 building: Historická budova
972 city_gate: Mestská brána
973 citywalls: Mestské hradby
975 heritage: Lokalita historického dedičstva
976 hollow_way: Zatopená cesta
978 manor: Šľachtické sídlo
982 roman_road: Rímska cesta
987 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
988 wayside_cross: Božie muky
989 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
991 "yes": Historické miesto
995 allotments: Záhradkárska osada
997 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
999 commercial: Obchodná štvrť
1000 conservation: Chránené územie
1001 construction: Stavenisko
1002 farmland: Poľnohospodárska pôda
1004 forest: Les (udržiavaný)
1007 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
1008 industrial: Priemyselná oblasť
1009 landfill: Skládka odpadu
1011 military: Vojenský priestor
1014 plant_nursery: Lesná škôlka
1017 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1018 reservoir: Zásobník na vodu
1019 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1020 residential: Obytná oblasť
1021 retail: Maloobchodná zóna
1022 village_green: Verejná zeleň
1024 "yes": Využitie krajiny
1026 adult_gaming_centre: Herňa
1027 amusement_arcade: Hrací automat
1028 bandstand: Hudobné pódium
1029 beach_resort: Plážové letovisko
1030 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1032 bowling_alley: Bowlingová dráha
1033 common: Verejné priestranstvo
1037 fishing: Rybolov (športový)
1038 fitness_centre: Fitnescentrum
1039 fitness_station: Fitnes zastávka
1041 golf_course: Golfové ihrisko
1042 horse_riding: Jazdecké centrum
1043 ice_rink: Umelé klzisko
1044 marina: Prístav pre jachty
1045 miniature_golf: Mini golf
1046 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1047 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1049 picnic_table: Piknikový stôl
1050 pitch: Športové ihrisko
1051 playground: Detské ihrisko
1052 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1056 sports_centre: Športové stredisko
1058 swimming_pool: Plaváreň
1059 track: Bežecká dráha
1060 water_park: Aquapark
1063 advertising: Reklama
1065 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1076 flagpole: Vlajkový stožiar
1079 manhole: Vchod do kanála
1082 mineshaft: Šachta bane
1083 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1084 petroleum_well: Ropný vrt
1088 snow_cannon: Snehové delo
1089 snow_fence: Protisnehový plot
1090 storage_tank: Skladovacia nádrž
1091 street_cabinet: Pouličná skrinka
1092 surveillance: Dohľad
1095 utility_pole: Telefónny stĺp
1096 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1097 watermill: Vodný mlyn
1098 water_tap: Vodovodný kohútik
1099 water_tower: Vodojem
1101 water_works: Vodáreň
1102 windmill: Veterný mlyn
1104 "yes": Vytvorené človekom
1106 airfield: Vojenské letisko
1109 checkpoint: Kontrolný bod
1116 bare_rock: Holá skala
1120 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1121 cliff: Útes, kamenná stena
1125 fell: Horská pastvina
1127 forest: Les (udržiavaný)
1130 grassland: Trvalé trávne porasty
1133 hot_spring: Termálny prameň
1141 reef: Bradlo, Skalisko
1152 tree_row: Stromoradie
1158 wood: Les (neudržiavaný)
1159 "yes": Prírodný prvok
1161 accountant: Účtovník
1162 administrative: Administratíva
1163 advertising_agency: Reklamná agentúra
1164 architect: Architektonický ateliér
1165 association: Asociácia
1166 company: Súkromná firma
1167 diplomatic: Diplomatická kancelária
1168 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1169 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1170 energy_supplier: Dodávateľ energií
1171 estate_agent: Realitná kancelária
1172 financial: Finančný úrad
1173 government: Vládny úrad
1174 insurance: Poisťovňa
1175 it: Počítačová kancelária
1176 lawyer: Právnická kancelária
1177 logistics: Kancelária prepravcu
1178 newspaper: Redakcia novín
1179 ngo: Mimovládna organizácia
1181 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1182 research: Výskumná kancelária
1183 tax_advisor: Daňový poradca
1184 telecommunication: Telekomunikácie
1185 travel_agent: Cestovná kancelária
1188 allotments: Záhradkárska osada
1189 archipelago: Súostrovie
1190 city: Mesto nad 100 tis.
1191 city_block: Mestský blok
1195 hamlet: Osada do 200
1200 isolated_dwelling: Samota
1202 municipality: Obecný úrad
1203 neighbourhood: Štvrť
1210 subdivision: Pododdelenie
1211 suburb: Mestský obvod
1212 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1213 village: Obec 200-10 tis.
1216 abandoned: Zrušená železničná trať
1217 construction: Železnica vo výstavbe
1218 disused: Nepoužívaná železnica
1219 funicular: Lanová dráha
1220 halt: Zastávka vlaku
1221 junction: Železničný uzol
1222 level_crossing: Železničný prejazd
1223 light_rail: Ľahká železnica
1224 miniature: Záhradná železnica
1225 monorail: Jednokoľajka
1226 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1227 platform: Železničné nástupište
1228 preserved: Historická železnica
1229 proposed: Navrhovaná železnica
1230 spur: Železničná vlečka
1231 station: Železničná stanica
1232 stop: Železničná zastávka
1234 subway_entrance: Vchod do metra
1235 switch: Železničná výhybka
1237 tram_stop: Zastávka električky
1238 yard: Železničné depo
1240 alcohol: Mimo povolenia
1241 antiques: Starožitnosti
1242 art: Obchod s umením
1243 baby_goods: Detský tovar
1246 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1248 beverages: Občerstvenie
1249 bicycle: Obchod s bicyklami
1250 bookmaker: Stávková kancelária
1254 car: Predajňa automobilov
1255 car_parts: Mototechna
1256 car_repair: Autoservis
1257 carpet: Obchod s kobercami
1258 charity: Charitatívny obchod
1259 cheese: Obchod so syrmi
1261 chocolate: Predajňa čokolády
1262 clothes: Obchod s konfekciou
1263 coffee: Predajňa kávy
1264 computer: Obchod s počítačmi
1265 confectionery: Cukráreň
1266 convenience: Rozličný tovar
1267 copyshop: Copy centrum
1268 cosmetics: Parfuméria
1270 department_store: Obchodný dom
1271 discount: Diskontná predajňa
1272 doityourself: Obchod pre kutilov
1273 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1274 electronics: Elektro
1275 erotic: Erotický obchod
1276 estate_agent: Realitná kancelária
1278 fashion: Módny salón
1279 florist: Kvetinárstvo
1280 food: Obchod s potravinami
1281 funeral_directors: Pohrebníctvo
1283 garden_centre: Záhradnícke centrum
1284 general: Zmiešaný tovar
1286 greengrocer: Obchod so zeleninou
1288 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1289 hardware: Železiarstvo
1290 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1292 houseware: Domáce potreby
1295 kiosk: Novinový stánok
1300 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1301 motorcycle: Motocyklový obchod
1303 musical_instrument: Hudobné nástroje
1304 newsagent: Novinový stánok
1305 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1306 optician: Očná optika
1307 organic: Obchod so zdravou výživou
1308 outdoor: Turistický obchod
1311 perfumery: Parfuméria
1316 sports: Športový obchod
1317 stationery: Papierníctvo
1318 supermarket: Supermarket
1322 travel_agency: Cestovná kancelária
1324 vacant: Prázdny obchod
1325 variety_store: Lacný tovar
1326 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1330 alpine_hut: Vysokohorská chata
1331 artwork: Umelecké dielo
1332 attraction: Atrakcia
1333 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1334 cabin: Turistický zrub
1336 caravan_site: Autokemping
1339 guest_house: Penzión
1340 hostel: Ubytovňa, internát
1342 information: Informácie
1345 picnic_site: Výletné miesto
1346 theme_park: Zábavný park
1347 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1350 building_passage: Pasáž cez budovu
1354 artificial: Vodný kanál, prieplav
1357 dam: Priehrada,hrádza
1358 derelict_canal: Opustený kanál
1361 drain: Odvodňovací kanál
1362 lock: Plavebná komora
1363 lock_gate: Brána plavebnej komory
1368 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1373 level2: Štátna hranica
1374 level3: Hranica regiónu
1375 level4: Hranica kraja (state)
1376 level5: Hranica regiónu
1377 level6: Hranica okresu (county)
1378 level7: Hranica obce
1379 level8: Hranica mesta
1380 level9: Hranica obce
1381 level10: Hranica časti obce
1382 level11: Hranica susedstva
1388 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1389 more_results: Viac výsledkov
1393 select_status: Zvoľte Stav
1394 select_type: Zvoľte Typ
1395 select_last_updated_by: Zvoľte Naposledy zmenené kým
1396 reported_user: Nahlásený používateľ
1397 not_updated: Neaktualizované
1399 search_guidance: 'Hľadať hlásenia:'
1400 user_not_found: Používateľ neexistuje
1401 issues_not_found: Nenašli sa žiadne také hlásenia
1404 last_updated: Posledná úprava
1405 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
1406 link_to_reports: Zobraziť hlásenia
1408 one: '%{count} hlásenie'
1409 few: '%{count} hlásenia}'
1410 many: '%{count} hlásení}'
1411 other: '%{count} hlásení'
1412 reported_item: Hlásená položka
1418 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1420 one: '%{count} hlásenie'
1421 few: '%{count} hlásenia'
1422 many: '%{count} hlásení'
1423 other: '%{count} hlásení'
1424 no_reports: Žiadne hlásenia
1425 report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1426 last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
1427 last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1430 reopen: Znovu otvoriť
1431 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1432 read_reports: Prečítať hlásenia
1433 new_reports: Nové hlásenia
1434 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1436 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1438 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1441 diary_comment: '%{entry_title}, komentár #%{comment_id}'
1442 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1445 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1446 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1449 title_html: Nahlásiť %{link}
1450 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1452 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1453 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1454 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1456 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1457 ktorého chcete nahlásiť.
1460 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1461 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1462 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1465 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1466 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1467 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1470 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1471 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1472 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1473 vandal_label: Používateľ je vandal
1476 spam_label: Tato poznámka je spam
1477 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1478 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1481 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1482 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1485 alt_text: Logo OpenStreetMap
1488 log_in: Prihlásiť sa
1489 sign_up: Zaregistrujte sa
1490 start_mapping: Začať mapovať
1496 export_data: Export údajov
1497 gps_traces: GPS stopy
1498 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1499 user_diaries: Denníky používateľov
1500 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
1501 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1502 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1503 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1504 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1505 pod slobodnou licenciou.
1506 intro_2_create_account: Založte si konto
1507 partners_fastly: Fastly
1508 partners_partners: partneri
1509 tou: Podmienky používania
1510 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1511 databázy naďalej prebieha.
1512 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1513 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1514 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1517 copyright: Autorské práva
1518 communities: Komunity
1520 community_blogs: Komunitné blogy
1521 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1523 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1525 learn_more: Viac info
1528 diary_comment_notification:
1529 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1530 hi: Ahoj %{to_user},
1531 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1532 s predmetom %{subject}:'
1533 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1535 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1536 alebo odpovedať na %{replyurl}
1537 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1538 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1539 message_notification:
1540 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1541 hi: Ahoj %{to_user},
1542 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1543 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1544 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1546 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1548 friendship_notification:
1549 hi: Ahoj %{to_user},
1550 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1551 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1552 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1553 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1554 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1555 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1557 hi: Ahoj %{to_user},
1558 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1559 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1561 hi: Ahoj %{to_user},
1562 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1564 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1566 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1567 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1568 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1570 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1571 ktoré vám pomôžu začať.
1573 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1575 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1576 %{server_url} na %{new_address}.
1577 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1580 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1582 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1583 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1584 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1586 note_comment_notification:
1587 description: Poznámka OpenStreetMap č. %{id}
1588 anonymous: Anonymný používateľ
1591 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1592 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1594 your_note: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1596 your_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1598 commented_note: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1599 Poznámka je blízko %{place}.'
1600 commented_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste
1601 komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1603 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1604 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1606 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1607 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1608 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1609 je blízko %{place}.'
1610 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1611 Poznámka je blízko %{place}.'
1613 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1614 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1616 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1617 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1618 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1619 Poznámka je blízko %{place}.'
1620 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1621 Poznámka je blízko %{place}.'
1622 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1623 details_html: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť na adrese %{url}.
1624 changeset_comment_notification:
1625 description: Sada zmien OpenStreetMap č. %{id}
1626 hi: Ahoj %{to_user},
1629 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1630 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1631 o ktorú sa zaujímate'
1632 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade zmien'
1633 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade
1635 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami sledovanej
1636 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1637 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami
1638 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1639 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1640 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1641 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1642 details: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1643 details_html: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1644 unsubscribe: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1645 unsubscribe_html: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1648 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1649 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1650 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1652 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1655 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1656 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1657 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1659 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1661 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1662 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1663 novú e-mailovú adresu.
1665 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1666 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1667 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1670 title: Doručená pošta
1671 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1673 few: '%{count} nové správy'
1674 one: '%{count} novú správu'
1675 other: '%{count} nových správ'
1677 few: '%{count} staré správy'
1678 one: '%{count} starú správu'
1679 other: '%{count} starých správ'
1680 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1681 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1688 unread_button: Označiť ako neprečítané
1689 read_button: Označiť ako prečítané
1690 reply_button: Odpovedať
1691 destroy_button: Zmazať
1693 title: Odoslať správu
1694 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1695 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1697 message_sent: Správa odoslaná
1698 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1699 prosím chvíľu počkajte.
1701 title: Zadaná správa neexistuje
1702 heading: Zadaná správa neexistuje
1703 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1705 title: Odoslaná pošta
1707 few: Máte %{count} odeslané správy
1708 one: Máte %{count} odoslanú správu
1709 other: Máte %{count} odoslaných správ
1710 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1711 z %{people_mapping_nearby_link}?
1712 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1714 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1715 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1716 sa pod správnym kontom.
1719 reply_button: Odpovedať
1720 unread_button: Označiť ako neprečítané
1721 destroy_button: Zmazať
1723 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1724 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1725 sa pod príslušným kontom.
1726 sent_message_summary:
1727 destroy_button: Zmazať
1729 my_inbox: Doručená pošta
1732 as_read: Správa označená ako prečítaná
1733 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1735 destroyed: Správa vymazaná
1738 title: Stratené heslo
1739 heading: Zabudli ste heslo?
1740 email address: E-mailová adresa
1741 new password button: Resetnúť heslo
1742 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1743 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1745 title: Resetnúť heslo
1746 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1747 reset: Vynulovať heslo
1748 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1750 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1753 title: Moje predvoľby
1754 preferred_editor: Preferovaný editor
1755 preferred_languages: Preferované jazyky
1756 edit_preferences: Upraviť preferencie
1758 title: Upraviť preferencie
1759 save: Aktualizovať preferencie
1762 failure: Nepodarilo sa aktualizovať predvoľby.
1763 update_success_flash:
1764 message: Predvoľby aktualizované.
1767 title: Upraviť profil
1768 save: Aktualizovať profil
1772 gravatar: Používať Gravatar
1773 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1774 disabled: Gravatar bol vypnutý.
1775 enabled: Zobrazenie vášho Gravatara bolo zapnuté.
1776 new image: 'Pridať obrázok:'
1777 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1778 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1779 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1780 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1781 home location: Domovské miesto
1782 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1783 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1786 undelete: Vrátiť späť odstránenie
1788 success: Profil aktualizovaný.
1789 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1793 tab_title: Prihlásenie
1794 email or username: E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno
1797 lost password link: Stratili ste heslo?
1798 login_button: Prihlásiť
1799 register now: Zaregistrujte se
1800 with external: ale použite na prihlásenie služby tretích strán
1802 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1805 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1806 logout_button: Odhlásenie
1808 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
1809 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
1813 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
1816 subheading: Podnadpis
1817 unordered: Neusporiadaný zoznam
1818 ordered: Číslovaný zoznam
1820 second: Druhá položka
1824 alt: Alternatívny text
1832 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
1833 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1834 aplikácií a hardvérových zariadení'
1835 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1836 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1837 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1838 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1839 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1840 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1841 sú presné a aktuálne.
1842 community_driven_title: Riadené komunitou
1843 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1844 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1845 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1846 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1847 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1848 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
1849 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1850 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
1851 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
1852 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
1853 open_data_title: Otvorené dáta
1854 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
1855 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1856 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1857 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
1858 open_data_open_data: otvorené dáta
1859 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
1860 legal_title: Právne informácie
1861 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1862 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
1863 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
1864 %{privacy_policy_link}.
1865 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1866 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
1867 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
1868 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
1870 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
1871 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
1872 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
1873 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
1874 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
1875 partners_title: Partneri
1878 title: O tomto preklade
1879 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1880 má anglická stránka prednosť
1881 english_link: anglickým originálom
1883 title: O tejto stránke
1884 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1885 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1887 native_link: slovenskú verziu
1888 mapping_link: začať mapovať
1890 title_html: Autorské práva a licencia
1891 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
1892 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
1894 introduction_1_open_data: otvorené dáta
1895 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1896 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1897 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
1898 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
1899 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
1900 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
1901 vaše práva a povinnosti."
1902 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
1903 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
1904 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1905 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1906 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1907 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
1909 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
1910 o autorských právach.
1911 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1913 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
1914 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
1915 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
1916 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
1917 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
1918 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
1919 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
1920 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1921 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
1922 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
1923 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
1924 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
1925 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
1926 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
1927 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
1928 attribution_example:
1929 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1930 title: Príklad uvedenia autorstva
1931 more_title_html: Ďalšie informácie
1932 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
1933 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
1934 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
1936 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
1937 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
1938 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
1939 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
1940 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
1941 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1942 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1943 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1944 iných zdrojov, medzi nimi:'
1945 contributors_at_austria: Rakúsko
1946 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
1947 contributors_at_cc_by: CC BY
1948 contributors_au_australia: Austrália
1949 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
1951 contributors_ca_canada: Kanada
1952 contributors_fi_finland: Fínsko
1953 contributors_fr_france: Francúzsko
1954 contributors_nl_netherlands: Holandsko
1955 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
1956 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1957 contributors_si_slovenia: Slovinsko
1958 contributors_es_spain: Španielsko
1959 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1960 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
1961 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
1962 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
1963 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
1964 na OpenStreetMap Wiki.
1965 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
1966 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1967 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1968 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1969 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1970 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1971 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1972 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1973 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
1974 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
1975 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
1976 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
1977 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
1978 trademarks_title: Ochranné známky
1979 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
1980 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
1981 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
1982 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
1984 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1985 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1986 permalink: Trvalý odkaz
1987 shortlink: Krátky odkaz
1988 createnote: Pridať poznámku
1990 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1992 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1993 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1995 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1996 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
1997 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1998 user_page_link: stránke používateľa
1999 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2000 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2001 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
2002 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
2005 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2007 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2008 odbl: Open Data Commons Open Database License
2010 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2012 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2013 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2016 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2019 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2021 title: Geofabrik na stiahnutie
2022 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2026 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2027 export_button: Export
2029 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2033 title: Pripojte sa ku komunite
2034 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2035 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2036 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2038 instructions_1_html: |-
2039 Stačí kliknúť na %{note_icon} alebo na rovnakú ikonu v zobrazení mapy.
2040 Týmto sa pridá značka na mapu, ktorú môžete presúvať
2041 ťahaním. Pridajte svoju správu, kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia máp to preskúmajú.
2043 title: Ostatné obavy
2044 concerns_html: "Ak máte obavy týkajúce sa spôsobu používania našich údajov
2045 alebo obsahu, mnohé vysvetľuje \n%{copyright_link}, kde nájdete ďalšie právne
2046 informácie, alebo vám pomôže príslušná %{working_group_link}, ak ju kontaktujete."
2047 copyright: stránka o autorských právach
2048 working_group: pracovná skupina OSMF
2050 title: Získanie pomoci
2051 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2052 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2053 týkajúce sa mapovania.
2056 title: Vitajte v OpenStreetMap
2057 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2059 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2060 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2061 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2063 title: Pomoc & Komunitné fórum
2064 description: Zdieľané miesto pre hľadanie pomoci a konverzácie o OpenStreetMap.
2066 title: E-mailové konferencie
2067 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2068 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2071 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2074 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2075 služby založené na OpenStreetMap.
2077 title: Pre organizácie
2078 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2079 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2081 title: OpenStreetMap Wiki
2082 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2084 removed: Váš prednastavená editor je nastavený na Potlatch. Pretože však Adobe
2085 Flash Player bol už stiahnutý z používania, Potlatch už nie je možné používať
2086 vo webovom prehliadači.
2087 desktop_application_html: Naďalej môžete Potlatch používať %{download_link}.
2088 download: stiahnutím aplikácie do počítača pre Mac a Windows.
2089 id_editor_html: Na druhej strane, môžete nastaviť svoj predvolený editor na
2090 iD, ktorý beží vo webovom prehliadači podobne ako kedysi Potlatch . %{change_preferences_link}.
2091 change_preferences: Zmeňte svoje predvoľby tu
2093 title: Akékoľvek otázky?
2094 paragraph_1_html: |-
2095 OpenStreetMap má viacero zdrojov pre získanie informácií o projekte, pýtanie sa a zodpovenia otázok a spoločné diskutovanie a dokumentovanie mapovacích tém.
2096 %{help_link}. Ste v organizácii s plánmi pre OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2097 get_help_here: Získajte pomoc tu
2098 welcome_mat: Pozrite sa na Welcome Mat
2100 search_results: Výsledky vyhľadávania
2104 get_directions: Nájsť trasu
2105 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2108 where_am_i: Kde je toto?
2109 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2111 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2116 main_road: Hlavná cesta
2117 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2118 primary: Cesta prvej triedy
2119 secondary: Cesta druhej triedy
2120 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2121 track: Lesná/poľná cesta
2122 bridleway: Chodník pre kone
2123 cycleway: Cyklotrasa
2124 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2125 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2126 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2127 footway: Chodník pre peších
2131 chair_lift: Sedačková lanovka
2132 runway: Letisková dráha
2133 taxiway: Pojazdová dráha
2134 apron: Letisková odbavovacia plocha
2135 admin: Administratívne hranice
2136 forest: Les (udržiavaný)
2138 golf: Golfové ihrisko
2141 resident: Obytná oblasť
2142 retail: Nákupná oblasť
2143 industrial: Priemyselná oblasť
2144 commercial: Komerčná oblasť
2145 heathland: Vresovisko
2149 brownfield: Zborenisko
2151 allotments: Záhradkárska kolónia
2152 pitch: Športové ihrisko
2153 centre: Športové centrum
2154 reserve: Prírodná rezervácia
2155 military: Vojenský priestor
2157 university: Univerzita
2158 building: Významná budova
2159 station: Železničná stanica
2162 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2163 bridge: Čireny obrys = most
2164 private: Súkromný prístup
2165 destination: Prejazd zakázaný
2166 construction: Cesta vo výstavbe
2167 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2168 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2172 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2173 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2174 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2176 title: Čo patrí do mapy
2177 on_the_map_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú %{real_and_current}
2178 – zahŕňa milióny budov, ciest a ďalších detailov o miestach. Môžete mapovať
2179 čokoľvek zo skutočného sveta čo vás zaujíma.
2180 real_and_current: skutočné a aktuálne
2181 off_the_map_html: |-
2182 To, čo %{doesnt}, sú subjektívne údaje ako hodnotenia, historické alebo
2183 hypotetické prvky a údaje zo zdrojov chránených autorskými právami. Ak nemáte špeciálne povolenie, nekopírujte z online alebo papierových máp.
2186 title: Základné pojmy pre mapovanie
2187 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2188 slov, ktoré vám prídu vhod.
2189 an_editor_html: '%{editor} je program alebo webová stránka, ktorú môžete použiť
2191 a_node_html: '%{node} je bod na mape, napríklad jedna reštaurácia alebo strom.'
2192 a_way_html: '%{way} je čiara alebo oblasť, ako je cesta, potok, jazero alebo
2194 a_tag_html: '%{tag} je časť údajov o uzle alebo ceste, napríklad názov reštaurácie
2195 alebo rýchlostný limit cesty.'
2202 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2203 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2204 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2205 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2206 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2207 automated_edits: Automatické úpravy
2208 start_mapping: Začať mapovať
2210 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2211 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2212 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2216 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2217 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2218 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2219 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2221 title: Miestne zastúpenia
2222 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2223 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2224 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2225 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2226 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2227 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2230 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2231 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2232 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2233 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2234 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2237 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2238 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2240 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2241 s časovými značkami)
2242 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2243 usporiadané body s časovou značkou)
2245 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2246 visibility_help: čo toto znamená?
2248 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2250 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2251 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2252 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2253 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2254 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2255 rade pre iných užívateľov.
2258 title: Úprava stopy %{name}
2259 heading: Úprava stopy %{name}
2260 visibility_help: čo má toto znamenať?
2264 title: Sledovanie stopy %{name}
2265 heading: Sledovanie stopy %{name}
2266 pending: NEVYRIEŠENÁ
2267 filename: 'Názov súboru:'
2269 uploaded: 'Nahraté:'
2271 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2275 description: 'Popis:'
2278 edit_trace: Upraviť túto stopu
2279 delete_trace: Vymazať túto stopu
2280 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2281 visibility: 'Viditeľnosť:'
2283 older: Staršie stopy
2286 pending: NEVYRIEŠENÉ
2289 few: '%{count} body}'
2290 many: '%{count} bodov}'
2291 other: '%{count} bodov'
2293 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2294 view_map: Zobraziť mapu
2295 edit_map: Upraviť mapu
2297 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2299 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2301 public_traces: Verejné GPS stopy
2302 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2303 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2304 tagged_with: označený s %{tags}
2305 upload_trace: Nahrať stopu
2306 all_traces: Všetky stopy
2307 my_traces: Moje stopy
2309 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2311 made_public: Zverejnená stopa
2313 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2315 heading: GPX úložisko je offline
2316 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2318 title: OpenStreetMap GPS Stopy
2320 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2322 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2324 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2325 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2327 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2328 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2329 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2330 pre zistenie viac informácií.
2331 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2332 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2333 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2335 account_settings: Nastavenia účtu
2336 oauth1_settings: Nastavenia OAuth 1
2337 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2338 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2340 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
2342 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
2343 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
2345 title: Prihlásenie sa pomocou Google
2346 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
2348 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
2349 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
2351 title: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2352 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2354 title: Prihlásiť sa cez GitHub
2355 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
2357 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
2358 alt: Prihláste sa pomocou účtu Wikipedia
2360 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
2361 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
2363 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
2364 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
2367 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
2368 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
2369 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
2370 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
2371 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
2372 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
2373 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
2374 allow_write_api: upravovať mapu.
2375 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
2376 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
2377 allow_write_notes: meniť poznámky.
2378 grant_access: Udeliť prístup
2380 allowed_html: Udelili ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2381 verification: Váš overovací kód je %{code}.
2383 denied: Odopreli ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2385 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
2387 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2389 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2390 write_api: Upravovať mapu
2391 write_notes: Meniť poznámky
2392 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2395 title: Registrácia novej aplikácie
2397 title: Upraviť aplikáciu
2399 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
2400 key: 'Consumer Key:'
2401 secret: 'Consumer Secret:'
2402 url: 'Request Token URL:'
2403 access_url: 'Access Token URL:'
2404 authorize_url: 'Authorise URL:'
2405 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
2406 edit: Upraviť detaily
2407 delete: Odstrániť klienta
2408 confirm: Ste si istý?
2409 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
2411 title: Moje OAuth nastavenia
2412 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
2413 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
2414 application: Názov aplikácie
2417 my_apps: Moje klientské aplikácie
2418 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
2419 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
2420 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
2422 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
2423 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
2425 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
2427 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
2429 flash: Uspešne registrované informácie
2431 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
2433 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
2434 oauth2_applications:
2436 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2437 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2438 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2439 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2440 permissions: Povolenia
2442 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2444 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2446 title: Upraviť aplikáciu
2448 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2449 permissions: Povolenia
2451 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2452 oauth2_authorizations:
2454 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2456 title: Autorizačný kód
2457 oauth2_authorized_applications:
2459 title: Moje autorizované aplikácie
2460 application: Aplikácia
2461 permissions: Oprávnenia
2462 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2464 revoke: Odobrať prístup
2467 title: Zaregistrovať sa
2468 tab_title: Zaregistrovať sa
2469 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte sa v OpenStreetMap a získajte prístup
2470 do %{client_app_name}.
2471 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2474 header: Slobodné a upravovateľné
2475 paragraph_2: Ak chcete začať prispievať, zaregistrujte sa.
2476 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2477 zmeniť v nastaveniach.
2478 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
2479 continue: Zaregistrovať sa
2480 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2481 email_help_html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie informácie venujte
2482 pozornosť našim %{privacy_policy_link}.
2483 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie o
2484 e-mailových adresách
2485 use external auth: prípadne využite na registráciu služby tretích strán
2489 heading_ct: Podmienky prispievania
2490 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
2491 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
2493 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
2494 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2495 za slobodné dielo (Public Domain).
2496 consider_pd_why: čo to znamená?
2497 continue: Pokračovať
2499 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2500 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2501 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2505 rest_of_world: Zvyšok sveta
2506 terms_declined_flash:
2507 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2509 title: Taký používateľ neexistuje
2510 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2511 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2512 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2514 my diary: Môj denník
2515 my edits: Moje úpravy
2516 my traces: Moje stopy
2517 my notes: Moje poznámky k mape
2518 my messages: Moje správy
2519 my profile: Môj profil
2520 my settings: Moje nastavenia
2521 my comments: Moje komentáre
2522 my_preferences: Moje predvoľby
2523 my_dashboard: Moja nástenka
2524 blocks on me: Moje zablokovania
2525 blocks by me: Mnou udelené bloky
2526 edit_profile: Upraviť profil
2527 send message: Poslať správu
2531 notes: Poznámky k mape
2532 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2533 add as friend: Pridať priateľa
2534 mapper since: 'Mapuje od:'
2535 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2536 ct undecided: Nerozhodnuté
2537 ct declined: Odmietnuté
2538 email address: 'Emailová adresa:'
2539 created from: 'Vytvorené od:'
2541 spam score: 'Spam skóre:'
2543 administrator: Tento používateľ je administrátor
2544 moderator: Tento používateľ je moderátor
2546 administrator: Povoliť prístup administrátora
2547 moderator: Povoliť prístup moderátora
2549 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2550 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2551 block_history: prijaté bloky
2552 moderator_history: odovzdané bloky
2554 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2555 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2556 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2557 hide_user: Skryť tohto používateľa
2558 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2559 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2561 report: Nahlásiť tohto používateľa
2563 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2567 heading: Používatelia
2568 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2569 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2570 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2571 hide: Skryť vybraných používateľov
2572 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2574 title: Konto bolo pozastavené
2575 heading: Konto bolo pozastavené
2577 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2580 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2581 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2582 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2583 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2584 prihlásenému používateľovi.
2586 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
2587 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
2588 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2590 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
2591 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
2593 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
2594 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
2595 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2597 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
2598 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
2601 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2603 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2605 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2606 back: Naspäť na zoznam
2608 title: Vytváram blok na %{name}
2609 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2610 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2611 back: Zobraziť všetky bloky
2613 title: Editácia bloku na %{name}
2614 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2615 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2616 show: Zobraziť tento blok
2617 back: Zobraziť všetky bloky
2619 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
2620 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2623 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2625 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2626 success: Blok je aktualizovaný.
2628 title: Bloky používateľa
2629 heading: Zoznam blokov používateľa
2630 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2632 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2633 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2634 time_future_html: Tento blok skončí v %{time}.
2635 past_html: Tento blok už skončil pred %{time} a nemôže byť zrušený.
2636 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2638 flash: Tento blok bol zrušený.
2640 time_future_html: Končí o %{time}.
2641 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2642 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2643 time_past_html: Ukončené %{time}.
2646 one: '%{count} hodina'
2647 few: '%{count} hodiny'
2648 many: '%{count} hodín'
2649 other: '%{count} hodín'
2653 many: '%{count} dní'
2654 other: '%{count} dní'
2656 one: '%{count} týždeň'
2657 few: '%{count} týždne'
2658 many: '%{count} týždňov'
2659 other: '%{count} týždňov'
2661 one: pred %{count} mesiac
2662 few: pred %{count} mesiace
2663 many: pred %{count} mesiacov
2664 other: pred %{count} mesiacov
2667 few: '%{count} roky'
2668 many: '%{count} rokov'
2669 other: '%{count} rokov'
2671 title: Bloky používateľa %{name}
2672 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2673 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2675 title: Bloky od %{name}
2676 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2677 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2679 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2680 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2681 created: 'Vytvorené:'
2682 duration: 'Trvanie:'
2687 confirm: Ste si istý?
2688 reason: 'Dôvod blokovania:'
2690 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2692 not_revoked: (nezrušený)
2697 display_name: Blokovaný používateľ
2698 creator_name: Tvorca
2699 reason: Dôvod pre blokovanie
2701 revoker_name: Zrušil
2704 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2705 heading: Poznámky používateľa %{user}
2706 subheading_html: Poznámky %{submitted} alebo %{commented}používateľom %{user}
2707 no_notes: Žiadne poznámky
2711 created_at: Vytvorené
2712 last_changed: Posledná zmena
2714 title: 'Poznámka: %{id}'
2716 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
2717 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
2718 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
2719 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
2720 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
2721 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
2722 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
2723 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
2724 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
2725 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
2726 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
2727 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
2728 report: nahlásiť túto poznámku
2729 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
2730 by sa mali nezávisle preveriť.
2733 reactivate: Opätovne aktivovať
2734 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2735 comment: Okomentovať
2736 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
2737 odstránené, môžete %{link}.
2738 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
2740 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
2741 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
2743 title: Nová poznámka
2744 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
2745 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
2746 na vysvetlenie problému.
2747 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2748 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2750 add: Pridať poznámku
2757 link: Odkaz alebo HTML
2759 short_link: Krátky odkaz
2762 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2765 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2768 short_url: Krátke URL
2769 include_marker: Vrátane značky
2770 center_marker: Centrovať mapu na značku
2771 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2772 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2773 only_standard_layer: Ako obrázok je možné exportovať iba štandardnú vrstvu
2775 report_problem: Nahlásiť problém
2779 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2785 title: Zobraziť moju polohu
2787 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
2788 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
2789 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2790 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2792 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
2793 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
2794 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2795 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2797 standard: Štandardná
2798 cycle_map: Cyklomapa
2799 transport_map: Dopravná mapa
2802 header: Mapové vrstvy
2803 notes: Poznámky k mape
2804 data: Mapové podklady
2805 gps: Verejné GPS stopy
2806 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2808 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
2809 make_a_donation: Pošlite príspevok
2810 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
2811 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2812 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
2813 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
2814 andy_allan: Andyho Allana
2815 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2816 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
2818 edit_tooltip: Upraviť mapu
2819 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2820 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2821 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2822 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2823 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
2824 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2825 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2828 comment: Okomentovať
2830 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
2832 unhide_comment: zobraziť
2833 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2838 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2839 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2840 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2841 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2842 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2843 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2844 fossgis_valhalla_bicycle: Bicykel (Valhalla)
2845 fossgis_valhalla_car: Automobil (Valhalla)
2846 fossgis_valhalla_foot: Pešo (Valhalla)
2849 distance: Vzdialenosť
2850 distance_m: '%{distance}m'
2851 distance_km: '%{distance}km'
2853 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2854 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2856 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2857 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2858 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2859 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
2860 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
2861 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
2863 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
2864 %{name}, smerom k %{directions}
2865 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2866 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
2867 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2869 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2870 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2871 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2873 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
2874 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2875 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2876 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2877 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2878 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2879 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2880 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2881 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2882 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2883 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2884 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
2885 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
2886 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
2887 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
2888 smerom k %{directions}
2889 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
2890 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
2891 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
2893 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
2894 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
2895 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
2897 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
2898 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
2899 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
2900 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
2901 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
2902 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
2903 via_point_without_exit: (bod trasy)
2904 follow_without_exit: Sledujte %{name}
2905 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
2906 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
2907 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
2908 start_without_exit: Začnite na %{name}
2909 destination_without_exit: Ste v cieli
2910 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
2911 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
2912 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
2913 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
2915 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
2916 unnamed: nepomenované
2917 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
2934 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2935 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2936 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2938 directions_from: Navigovať odtiaľto
2939 directions_to: Navigovať sem
2940 add_note: Pridať sem poznámku
2941 show_address: Zobraziť adresu
2942 query_features: Prieskum prvkov
2943 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2946 heading: Upraviť revíziu
2947 title: Upraviť revíziu
2949 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2950 heading: Zoznam revízií
2951 title: Zoznam revízií
2953 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2954 title: Vytváranie nových revízií
2956 description: 'Popis:'
2957 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2958 title: Zobrazenie revízie
2960 edit: Upraviť túto revíziu
2961 destroy: Odstrániť túto revíziu
2962 confirm: Ste si istý?
2964 flash: Revízia vytvorená.
2966 flash: Zmeny boli uložené.
2968 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2969 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2970 flash: Revízia zrušená.
2971 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
2973 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
2974 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
2975 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
2976 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})