]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5232'
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: VerusPhoebusApollo
47 # Author: Vfc
48 # Author: XVEC
49 # Author: Yupik
50 # Author: 아라
51 ---
52 ca:
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: Seleccioneu un fitxer
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: Comenta
62       diary_entry:
63         create: Publica
64         update: Actualitza
65       issue_comment:
66         create: Afegeix un comentari
67       message:
68         create: Envia
69       client_application:
70         create: Registreu-vos
71         update: Actualitza
72       oauth2_application:
73         create: Registreu-vos
74         update: Actualitza
75       redaction:
76         create: Crea una eliminació
77         update: Desa una eliminació
78       trace:
79         create: Carrega
80         update: Desa els canvis
81       user_block:
82         create: Crea un bloc
83         update: Actualitza el bloc
84   activerecord:
85     errors:
86       models:
87         user_mute:
88           is_already_muted: ja està silenciat
89     models:
90       acl: Llista de control d'accés
91       changeset: Conjunt de canvis
92       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
93       country: País/Estat
94       diary_comment: Comentari al Diari
95       diary_entry: Entrada al Diari
96       friend: Amic
97       issue: Incidència
98       language: Llengua
99       message: Missatge
100       node: Node
101       node_tag: Etiqueta del Node
102       old_node: Node Antic
103       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
104       old_relation: Relació antiga
105       old_relation_member: Membre de relació antiga
106       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
107       old_way: Via antiga
108       old_way_node: Node de la via antiga
109       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
110       relation: Relació
111       relation_member: Membre de la relació
112       relation_tag: Etiqueta de la relació
113       report: Informe
114       session: Sessió
115       trace: Traça
116       tracepoint: Punt de la traça
117       tracetag: Etiqueta de la traça
118       user: Usuari/a
119       user_preference: Preferència de l'usuari
120       user_token: Testimoni d'usuari
121       way: Via
122       way_node: Node de la via
123       way_tag: Etiqueta de la via
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Nom (Requerit)
127         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
128         callback_url: URL de crida de retorn
129         support_url: URL de suport
130         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
131         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
132         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
133         allow_write_api: Modifica el mapa
134         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
135         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
136         allow_write_notes: Modifica notes
137       diary_comment:
138         body: Cos
139       diary_entry:
140         user: Usuari/a
141         title: Tema
142         body: Cos
143         latitude: Latitud
144         longitude: Longitud
145         language_code: Llengua
146       doorkeeper/application:
147         name: Nom
148         redirect_uri: Redirigeix URIs
149         confidential: Aplicació confidencial?
150         scopes: Permisos
151       friend:
152         user: Usuari/a
153         friend: Amic
154       trace:
155         user: Usuari
156         visible: Visible
157         name: Nom del fitxer
158         size: Mida
159         latitude: Latitud
160         longitude: Longitud
161         public: Públic
162         description: Descripció
163         gpx_file: Carregar fitxer GPX
164         visibility: Visibilitat
165         tagstring: Etiquetes
166       message:
167         sender: Remitent
168         title: Tema
169         body: Cos
170         recipient: Destinatari
171       redaction:
172         title: Títol
173         description: Descripció
174       report:
175         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
176         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
177       user:
178         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
179         auth_uid: UID d'autenticació
180         email: Adreça electrònica
181         new_email: Nova adreça electrònica
182         active: Actiu
183         display_name: Nom en pantalla
184         description: Descripció del perfil
185         home_lat: Latitud
186         home_lon: Longitud
187         languages: Llengües preferides
188         preferred_editor: Editor preferit
189         pass_crypt: Contrasenya
190         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
194           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
195           d'una sola pàgina no són confidencials)
196         redirect_uri: Useu una línia per URI
197       trace:
198         tagstring: separat per comes
199       user_block:
200         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
201           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
202           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
203           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
204           que intenteu utilitzar termes comuns.
205         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
206       user:
207         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
208   datetime:
209     distance_in_words_ago:
210       about_x_hours:
211         one: fa %{count} hora aproximadament
212         other: fa %{count} hores aproximadament
213       about_x_months:
214         one: fa %{count} mes aproximadament
215         other: fa %{count} mesos aproximadament
216       about_x_years:
217         one: fa %{count} any aproximadament
218         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
219       almost_x_years:
220         one: fa gairebé %{count} any
221         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
222       half_a_minute: fa mig minut
223       less_than_x_seconds:
224         one: fa menys d'%{count} segon
225         other: fa menys de %{count} segons
226       less_than_x_minutes:
227         one: fa menys d'%{count} minut
228         other: fa menys de %{count} minuts
229       over_x_years:
230         one: fa més d'%{count} any
231         other: fa més de %{count} anys
232       x_seconds:
233         one: fa %{count} segon
234         other: fa %{count} segons
235       x_minutes:
236         one: fa %{count} minut
237         other: fa %{count} minuts
238       x_days:
239         one: fa %{count} dia
240         other: fa %{count} dies
241       x_months:
242         one: fa %{count} mes
243         other: fa %{count} mesos
244       x_years:
245         one: fa %{count} any
246         other: fa %{count} anys
247   editor:
248     default: Predeterminat (actualment %{name})
249     id:
250       name: iD
251       description: iD (editor integrat en el navegador)
252     remote:
253       name: Control remot
254       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
255   auth:
256     providers:
257       none: Cap
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       microsoft: Microsoft
261       github: GitHub
262       wikipedia: Viquipèdia
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: Creat %{when}
267         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
268         commented_at_html: Actualitzat %{when}
269         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
270         closed_at_html: Resolt %{when}
271         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
272         reopened_at_html: Reactivat %{when}
273         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
274       rss:
275         title: Notes d'OpenStreetMap
276         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
277         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
278           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
280         opened: Nota nova (a prop de %{place})
281         commented: nou comentari (a prop de %{place})
282         closed: nota tancada (a prop de %{place})
283         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
284       entry:
285         comment: Comentari
286         full: Nota sencera
287   account:
288     deletions:
289       show:
290         title: Suprimeix el meu compte
291         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
292         delete_account: Suprimeix el compte
293         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
294           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
295         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
296           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
297         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
298           per altres comptes.
299         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
300           fins i tot després de suprimir el compte:'
301         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
302           cap, seran conservades.
303         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
304         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
305           però s'ocultaran.
306         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
307         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
308           si n'hi ha cap, es conservaran.
309         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
310         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
311           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
312         confirm_delete: N'esteu segur?
313         cancel: Cancel·la
314   accounts:
315     edit:
316       title: Edita el compte
317       my settings: La meva configuració
318       current email address: Adreça electrònica actual
319       external auth: Autenticació externa
320       openid:
321         link text: què és això?
322       public editing:
323         heading: Modificació pública
324         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
325         enabled link text: què és això?
326         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
327           són anònimes.
328         disabled link text: per què no puc editar?
329       contributor terms:
330         heading: Termes de col·laboració
331         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
332         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
333         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
334           de col·laboració.
335         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
336           són de domini públic.
337         link text: què és això?
338       save changes button: Desa els canvis
339       delete_account: Suprimeix el compte...
340     go_public:
341       heading: Edició pública
342       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
343         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
344         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
345         de sota.
346       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
347         editar les dades dels mapes.
348       find_out_why: esbrineu per què
349       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
350         fer-se públic.
351       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
352         són públics per defecte.
353       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
354     update:
355       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
356         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
357         nova.
358       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
359     destroy:
360       success: Compte suprimit.
361   browse:
362     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
363     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
364     version: Versió
365     in_changeset: Conjunt de canvis
366     anonymous: anònim
367     no_comment: (cap comentari)
368     part_of: Part de
369     part_of_relations:
370       one: '%{count} relació'
371       other: '%{count} relacions'
372     part_of_ways:
373       one: '%{count} via'
374       other: '%{count} vies'
375     download_xml: Baixa l’XML
376     view_history: Mostra l’historial
377     view_details: Mostra els detalls
378     location: 'Ubicació:'
379     node:
380       title_html: 'Node: %{name}'
381       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
382     way:
383       title_html: 'Via: %{name}'
384       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
385       nodes: Nodes
386       nodes_count:
387         one: '%{count} node'
388         other: '%{count} nodes'
389       also_part_of_html:
390         one: part de la via %{related_ways}
391         other: part de les vies %{related_ways}
392     relation:
393       title_html: 'Relació: %{name}'
394       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
395       members: Membres
396       members_count:
397         one: '%{count} membre'
398         other: '%{count} membres'
399     relation_member:
400       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
401       type:
402         node: Node
403         way: Via
404         relation: Relació
405     containing_relation:
406       entry_html: Relació %{relation_name}
407       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
408     not_found:
409       title: No s'ha trobat
410       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
411       type:
412         node: node
413         way: via
414         relation: relació
415         changeset: conjunt de canvis
416         note: nota
417     timeout:
418       title: Error d'esgotament del temps d'espera
419       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
420         %{id}.
421       type:
422         node: node
423         way: via
424         relation: relació
425         changeset: conjunt de canvis
426         note: nota
427     redacted:
428       redaction: Redacció %{id}
429       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
430         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
431       type:
432         node: node
433         way: via
434         relation: relació
435     start_rjs:
436       feature_warning: S'estan carregant %{num_features} característiques que poden
437         fer que el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar
438         aquestes dades de tota manera?
439       load_data: Carregar dades
440       loading: S'està carregant...
441     tag_details:
442       tags: Etiquetes
443       wiki_link:
444         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
445         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
446       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
447       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
448       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
449       telephone_link: Trucar %{phone_number}
450       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
451       email_link: Correu %{email}
452     query:
453       title: Consultar objectes
454       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
455       nearby: Objectes propers
456       enclosing: Objectes envoltants
457   changeset_comments:
458     feeds:
459       comment:
460         comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
461         commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
462       comments:
463         comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
464       show:
465         title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
466         title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
467       timeout:
468         sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
469           trigat massa a recuperar-se.
470   changesets:
471     changeset:
472       anonymous: Anònim
473       no_edits: (no hi ha cap edició)
474       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
475     index:
476       title: Conjunts de canvis
477       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
478       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
479       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
480       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
481       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
482       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
483       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
484       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
485       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
486       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
487       load_more: Carrega'n més
488       feed:
489         title: Conjunt de canvis %{id}
490         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
491         created: Creat
492         closed: Tancat
493         belongs_to: Autor
494     show:
495       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
496       created: 'Creat: %{when}'
497       closed: 'Tancat: %{when}'
498       created_ago_html: Creat %{time_ago}
499       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
500       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
501       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
502       discussion: Debat
503       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
504       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
505         el conjunt de canvis.
506       subscribe: Subscriure's
507       unsubscribe: Dona de baixa
508       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
509       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
510       hide_comment: ocultar
511       unhide_comment: mostrar
512       comment: Comenta
513       changesetxml: XML del conjunt de canvis
514       osmchangexml: XML en format osmChange
515     paging_nav:
516       nodes: Nodes (%{count})
517       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
518       ways: Vies (%{count})
519       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
520       relations: Relacions (%{count})
521       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
522     timeout:
523       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
524         carregar-se.
525   dashboards:
526     contact:
527       km away: '%{count}km de distància'
528       m away: '%{count}m de distància'
529       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
530     popup:
531       your location: La vostra ubicació
532       nearby mapper: Cartògraf proper
533       friend: Amic
534     show:
535       title: El meu tauler
536       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
537         vostra per veure usuaris propers.'
538       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
539       my friends: Les meves amistats
540       no friends: Encara no has afegit cap amic.
541       nearby users: Altres usuaris propers
542       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
543       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
544       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
545       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
546       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
547   diary_entries:
548     new:
549       title: Entrada de diari nova
550     form:
551       location: Ubicació
552       use_map_link: Useu el mapa
553     index:
554       title: Diaris dels usuaris
555       title_friends: Diaris d'amics
556       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
557       user_title: Diari de %{user}
558       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
559       new: Entrada de diari nova
560       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
561       my_diary: El meu diari
562       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
563     page:
564       recent_entries: Entrades recents al diari
565     edit:
566       title: Edita l'entrada del diari
567       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
568     show:
569       title: Diari de %{user} | %{title}
570       user_title: Diari de %{user}
571       discussion: Discussió
572       leave_a_comment: Feu un comentari
573       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
574       login: Inicia sessió
575     no_such_entry:
576       title: Aquesta entrada no és al diari
577       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
578       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
579         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
580     diary_entry:
581       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
582       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
583       comment_link: Comenta aquesta entrada
584       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
585       comment_count:
586         one: '%{count} comentari'
587         other: '%{count} comentaris'
588       no_comments: Cap comentari
589       edit_link: Edita aquesta entrada
590       hide_link: Amaga aquesta entrada
591       unhide_link: Mostra aquesta entrada
592       confirm: Confirma
593       report: Denuncia aquesta entrada
594     diary_comment:
595       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
596       hide_link: Amaga aquest comentari
597       unhide_link: Mostra aquest comentari
598       confirm: Confirma
599       report: Denuncia aquest comentari
600     location:
601       location: 'Ubicació:'
602       view: Mostra
603       edit: Editar
604     feed:
605       user:
606         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
607         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
608       language:
609         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
610         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
611       all:
612         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
613         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
614   diary_comments:
615     index:
616       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
617       heading: Comentaris del diari de %{user}
618       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
619       no_comments: Sense comentaris al diari
620     page:
621       post: Publicar
622       when: Quan
623       comment: Comentari
624   doorkeeper:
625     flash:
626       applications:
627         create:
628           notice: S'ha registrat l'aplicació.
629   errors:
630     contact:
631       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
632       contact: contacta
633       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
634         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
635         sol·licitud.
636     forbidden:
637       title: Prohibit
638       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
639         és disponible per als administradors (HTTP 403)
640     internal_server_error:
641       title: Error de l'aplicació
642       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
643         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
644     not_found:
645       title: No s'ha trobat el fitxer
646       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
647         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
648   friendships:
649     make_friend:
650       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
651       button: Afegeix als amics
652       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
653       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
654       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
655       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
656         abans de fer-ho amb algú més.
657     remove_friend:
658       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
659       button: Suprimeix dels amics
660       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
661       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
662   geocoder:
663     search:
664       title:
665         latlon: Fonts internes
666         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
667         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
668     search_osm_nominatim:
669       prefix:
670         aerialway:
671           cable_car: Telefèric
672           chair_lift: Telecadira
673           drag_lift: Teleesquí
674           gondola: Telecabina
675           magic_carpet: Cinta Transportadora
676           platter: Teleesquí amb seient de disc
677           pylon: Piló
678           station: Estació de telefèric
679           t-bar: Teleesquí amb seient en T
680           "yes": Vies per cables penjats
681         aeroway:
682           aerodrome: Aeròdrom
683           airstrip: Aeròdrom
684           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
685           gate: Porta d'aeroport
686           hangar: Hangar
687           helipad: Heliport
688           holding_position: Punt d'espera
689           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
690           parking_position: Punt d'estacionament
691           runway: Pista
692           taxilane: Carril de taxi
693           taxiway: Carrer de rodatge
694           terminal: Terminal d'aeroport
695           windsock: Mànega de vent
696         amenity:
697           animal_boarding: Hotel de Mascotes
698           animal_shelter: Refugi d'animals
699           arts_centre: Centre d'art
700           atm: Caixer automàtic
701           bank: Banc
702           bar: Bar de copes
703           bbq: Barbacoa
704           bench: Banc
705           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
706           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
707           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
708           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
709           blood_bank: Banc de sang
710           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
711           brothel: Prostíbul
712           bureau_de_change: Oficina de canvi
713           bus_station: Estació d'autobusos
714           cafe: Cafè
715           car_rental: Lloguer de cotxes
716           car_sharing: Compartició de cotxes
717           car_wash: Rentat de cotxes
718           casino: Casino
719           charging_station: Estació de recàrrega
720           childcare: Ludoteca
721           cinema: Cinema
722           clinic: Clínica
723           clock: Rellotge
724           college: Facultat
725           community_centre: Centre cívic
726           conference_centre: Centre de conferències
727           courthouse: Jutjat
728           crematorium: Crematori
729           dentist: Dentista
730           doctors: Metges
731           drinking_water: Punt d'aigua potable
732           driving_school: Autoescola
733           embassy: Ambaixada
734           events_venue: Recinte d'esdeveniments
735           fast_food: Lloc de menjar ràpid
736           ferry_terminal: Terminal de ferris
737           fire_station: Parc de bombers
738           food_court: Àrea de restauració
739           fountain: Font ornamental
740           fuel: Estació de servei
741           gambling: Jocs d'atzar
742           grave_yard: Cementiri
743           grit_bin: Contenidor de sal
744           hospital: Hospital
745           hunting_stand: Mirador de fauna
746           ice_cream: Gelateria
747           internet_cafe: Cibercafè
748           kindergarten: Escola bressol
749           language_school: Escola d'idiomes
750           library: Biblioteca
751           loading_dock: Moll de càrrega
752           love_hotel: Hotel d'amor
753           marketplace: Mercat ambulant
754           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
755           monastery: Monestir
756           money_transfer: Transferència de diners
757           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
758           music_school: Escola de música
759           nightclub: Club nocturn
760           nursing_home: Residència geriàtrica
761           parking: Aparcament
762           parking_entrance: Entrada d'aparcament
763           parking_space: Plaça d’aparcament
764           payment_terminal: Terminal de pagament
765           pharmacy: Farmàcia
766           place_of_worship: Lloc de culte
767           police: Policia
768           post_box: Bústia
769           post_office: Oficina de correus
770           prison: Presó
771           pub: Bar - Pub
772           public_bath: Bany públic
773           public_bookcase: Llibreria pública
774           public_building: Edifici públic
775           ranger_station: Lloc de guarda forestal
776           recycling: Punt de reciclatge
777           restaurant: Restaurant
778           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
779           school: Escola - Institut
780           shelter: Refugi
781           shower: Dutxa
782           social_centre: Centre social
783           social_facility: Equipament social
784           studio: Estudi de gravació
785           swimming_pool: Piscina
786           taxi: Taxi
787           telephone: Telèfon públic
788           theatre: Teatre
789           toilets: Lavabos
790           townhall: Ajuntament
791           training: Instal·lacions d'entrenament
792           university: Universitat
793           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
794           vending_machine: Màquina expenedora
795           veterinary: Cirurgia veterinària
796           village_hall: Centre cívic
797           waste_basket: Paperera
798           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
799           waste_dump_site: Abocador de residus
800           watering_place: Abeurador
801           water_point: Punt d'aigua
802           weighbridge: Bàscula
803           "yes": Servei
804         boundary:
805           aboriginal_lands: Terres aborígens
806           administrative: Límit administratiu
807           census: Límit censal
808           national_park: Parc nacional
809           political: Frontera electoral
810           protected_area: Àrea protegida
811           "yes": Frontera
812         bridge:
813           aqueduct: Aqüeducte
814           boardwalk: Passarel·la de fusta
815           suspension: Pont suspès
816           swing: Pont giratori
817           viaduct: Viaducte
818           "yes": Pont
819         building:
820           apartment: Apartament
821           apartments: Apartaments
822           barn: Graner
823           bungalow: Bungalou
824           cabin: Cabanya
825           chapel: Capella
826           church: Edifici de l'església
827           civic: Centre cívic
828           college: Edifici universitari
829           commercial: Edifici comercial
830           construction: Edifici en construcció
831           detached: Casa unifamiliar
832           dormitory: Residència Universitària
833           duplex: Dúplex
834           farm: Casa de pagès
835           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
836           garage: Garatge
837           garages: Garatges
838           greenhouse: Hivernacle
839           hangar: Hangar
840           hospital: Edifici hospitalari
841           hotel: Edifici hoteler
842           house: Casa
843           houseboat: Casa flotant
844           hut: Barraca
845           industrial: Edifici industrial
846           kindergarten: Edifici d'escola bressol
847           manufacture: Fàbrica
848           office: Edifici d'oficines
849           public: Edifici públic
850           residential: Edifici residencial
851           retail: Edifici de Venda al detall
852           roof: Sostre
853           ruins: Edifici en ruïnes
854           school: Edifici escolar
855           semidetached_house: Casa semiadossada
856           service: Edifici de servei
857           shed: Cobert
858           stable: Estable
859           static_caravan: Caravana
860           temple: Edifici d'un temple
861           terrace: Edifici de terrasses
862           train_station: Edifici d'estació de trens
863           university: Edifici universitari
864           warehouse: Magatzem
865           "yes": Edifici
866         club:
867           scout: Centre escolta
868           sport: Club esportiu
869           "yes": Club
870         craft:
871           beekeeper: Apicultor
872           blacksmith: Ferrer
873           brewery: Fàbrica de cervesa
874           carpenter: Fuster
875           caterer: Càtering
876           confectionery: Confiteria
877           dressmaker: Modista
878           electrician: Electricista
879           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
880           gardener: Jardiner
881           glaziery: Vidrier
882           handicraft: Artesania
883           hvac: Fabricant de productes de climatització
884           metal_construction: Constructor de metalls
885           painter: Pintor
886           photographer: Fotògraf
887           plumber: Lampista
888           roofer: Fabricant de terrats
889           sawmill: Serradora
890           shoemaker: Sabater
891           stonemason: Picapedrer
892           tailor: Sastre
893           window_construction: Construcció de finestres
894           winery: Bodega
895           "yes": Botiga d'artesania
896         emergency:
897           access_point: Punt d'accés
898           ambulance_station: Base d'ambulàncies
899           assembly_point: Punt de reunió
900           defibrillator: Desfibril·lador
901           fire_extinguisher: Extintor de foc
902           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
903           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
904           life_ring: Anell d'emergència
905           phone: Telèfon per a emergències
906           siren: Sirena d'emergència
907           suction_point: Punt de succió d'emergència
908           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
909         highway:
910           abandoned: Carretera abandonada
911           bridleway: Camí de ferradura
912           bus_guideway: Carril per a troleibús
913           bus_stop: Parada d'autobús
914           construction: Carretera en construcció
915           corridor: Passadís
916           crossing: Encreuament
917           cycleway: Carril bici
918           elevator: Ascensor
919           emergency_access_point: Accés d'emergència
920           emergency_bay: Badia d'emergència
921           footway: Via per a vianants
922           ford: Gual
923           give_way: Senyal de cediu el pas
924           living_street: Carrer residencial
925           milestone: Fita
926           motorway: Autopista
927           motorway_junction: Enllaç d'autopista
928           motorway_link: Calçada d'autopista
929           passing_place: Apartador
930           path: Corriol - Sender
931           pedestrian: Via de vianants
932           platform: Andana per a transport públic
933           primary: Carretera primària
934           primary_link: Carretera primària
935           proposed: Carretera proposada
936           raceway: Circuit de curses
937           residential: Carrer
938           rest_area: Àrea de descans
939           road: Carretera
940           secondary: Carretera secundària
941           secondary_link: Carretera secundària
942           service: Via de servei
943           services: Àrea de serveis
944           speed_camera: Radar
945           steps: Graons
946           stop: Senyal de stop
947           street_lamp: Fanal
948           tertiary: Carretera terciària
949           tertiary_link: Carretera terciària
950           track: Pista - Camí
951           traffic_mirror: Mirall de trànsit
952           traffic_signals: Semàfors
953           trailhead: Cap de pista
954           trunk: Via ràpida
955           trunk_link: Via ràpida
956           turning_circle: Atzucac
957           turning_loop: Canvi de sentit final
958           unclassified: Carretera sense classificar
959           "yes": Carretera
960         historic:
961           aircraft: Avió històric
962           archaeological_site: Jaciment arqueològic
963           bomb_crater: Cràter de bomba històric
964           battlefield: Camp de batalla
965           boundary_stone: Fita fronterera
966           building: Edifici històric
967           bunker: Búnquer
968           cannon: Canó històric
969           castle: Castell
970           charcoal_pile: Carbonera històrica
971           church: Església
972           city_gate: Porta de la població
973           citywalls: Muralles de la població
974           fort: Fortí
975           heritage: Patrimoni de la humanitat
976           hollow_way: Camí enfonsat
977           house: Casa
978           manor: Casa pairal
979           memorial: Memorial
980           milestone: Fita històrica
981           mine: Mina
982           mine_shaft: Pou miner
983           monument: Monument
984           railway: Ferrocarril històric
985           roman_road: Calçada romana
986           ruins: Ruïnes
987           rune_stone: Pedra rúnica
988           stone: Pedra
989           tomb: Tomba
990           tower: Torre
991           wayside_chapel: Capella Wayside
992           wayside_cross: Creu de terme
993           wayside_shrine: Oratori
994           wreck: Derelicte
995           "yes": Lloc històric
996         junction:
997           "yes": Intersecció
998         landuse:
999           allotments: Horts
1000           aquaculture: Aqüicultura
1001           basin: Conca hidrogràfica
1002           brownfield: Terra no urbanitzada
1003           cemetery: Cementiri
1004           commercial: Zona comercial
1005           conservation: Espai protegit
1006           construction: Zona en construcció
1007           farmland: Terres de conreu
1008           farmyard: Corral
1009           forest: Bosc
1010           garages: Garatges
1011           grass: Herba
1012           greenfield: Terreny no urbanitzat
1013           industrial: Zona industrial
1014           landfill: Abocador
1015           meadow: Prat
1016           military: Zona militar
1017           mine: Mina
1018           orchard: Verger
1019           plant_nursery: Viver
1020           quarry: Pedrera
1021           railway: Ferrocarril
1022           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1023           religious: Terra religiosa
1024           reservoir: Embassament
1025           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1026           residential: Àrea residencial
1027           retail: Àrea comercial
1028           village_green: Prat municipal
1029           vineyard: Vinya
1030           "yes": Ús del terreny
1031         leisure:
1032           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1033           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1034           bandstand: Glorieta
1035           beach_resort: Complex turístic de platja
1036           bird_hide: Mirador d'ocells
1037           bleachers: Grades
1038           bowling_alley: Bolera
1039           common: Terreny comunal
1040           dance: Sala de ball
1041           dog_park: Parc caní
1042           firepit: Pou per a fer foc
1043           fishing: Àrea de pesca
1044           fitness_centre: Gimnàs
1045           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1046           garden: Jardí
1047           golf_course: Camp de golf
1048           horse_riding: Hípica
1049           ice_rink: Pista de gel
1050           marina: Port esportiu
1051           miniature_golf: Minigolf
1052           nature_reserve: Reserva natural
1053           outdoor_seating: Seient exterior
1054           park: Parc
1055           picnic_table: Taula de pícnic
1056           pitch: Camp d'esports
1057           playground: Parc infantil
1058           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1059           resort: Complex turístic
1060           sauna: Sauna
1061           slipway: Grada nàutica
1062           sports_centre: Centre esportiu
1063           stadium: Estadi
1064           swimming_pool: Piscina
1065           track: Pista d'atletisme
1066           water_park: Parc aquàtic
1067           "yes": Oci
1068         man_made:
1069           adit: Galeria d'accés
1070           advertising: Publicitat
1071           antenna: Antena
1072           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1073           beacon: Balisa
1074           beam: Barra
1075           beehive: Rusc d'abelles
1076           breakwater: Escullera
1077           bridge: Pont
1078           bunker_silo: Búnquer
1079           cairn: Cairn
1080           chimney: Xemeneia
1081           clearcut: Talat
1082           communications_tower: Torre de comunicacions
1083           crane: Grua
1084           cross: Creu
1085           dolphin: Punt d'amarratge
1086           dyke: Dic
1087           embankment: Terraplè
1088           flagpole: Asta
1089           gasometer: Gasòmetre
1090           groyne: Espigó
1091           kiln: Kiln
1092           lighthouse: Far
1093           manhole: Tapa de clavegueram
1094           mast: Màstil
1095           mine: Mina
1096           mineshaft: Pou miner
1097           monitoring_station: Estació de control
1098           petroleum_well: Pou petrolífer
1099           pier: Moll
1100           pipeline: Canonada
1101           pumping_station: Estació de bombeig
1102           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1103           silo: Sitja
1104           snow_cannon: Canó de neu
1105           snow_fence: Barrera contra les allaus
1106           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1107           street_cabinet: Armari tècnic
1108           surveillance: Vigilància
1109           telescope: Telescopi
1110           tower: Torre
1111           utility_pole: Pal d'electricitat
1112           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1113           watermill: Molí d'aigua
1114           water_tap: Aixeta d'aigua
1115           water_tower: Torre d'aigua
1116           water_well: Pou
1117           water_works: Estructura hidràulica
1118           windmill: Molí de vent
1119           works: Fàbrica
1120           "yes": Artificial
1121         military:
1122           airfield: Aeroport militar
1123           barracks: Caserna
1124           bunker: Búnquer
1125           checkpoint: Punt de control
1126           trench: Trinxera
1127           "yes": Militar
1128         mountain_pass:
1129           "yes": Coll - Port de muntanya
1130         natural:
1131           atoll: Atol
1132           bare_rock: Roca pelada
1133           bay: Badia
1134           beach: Platja
1135           cape: Cap
1136           cave_entrance: Entrada a cova
1137           cliff: Cingle
1138           coastline: Costa
1139           crater: Cràter
1140           dune: Duna
1141           fell: Landa
1142           fjord: Fiord
1143           forest: Bosc
1144           geyser: Guèiser
1145           glacier: Glacera
1146           grassland: Prats
1147           heath: Bruguerar
1148           hill: Pujol
1149           hot_spring: Surgència termal
1150           island: Illa
1151           isthmus: Istme
1152           land: Terra
1153           marsh: Aiguamoll
1154           moor: Torbera
1155           mud: Llot
1156           peak: Pic
1157           peninsula: Península
1158           point: Punt
1159           reef: Escull
1160           ridge: Cresta
1161           rock: Roca
1162           saddle: Coll
1163           sand: Sorra
1164           scree: Pedregar
1165           scrub: Matollar
1166           shingle: Còdol
1167           spring: Deu
1168           stone: Pedra
1169           strait: Estret
1170           tree: Arbre
1171           tree_row: Fila d'arbres
1172           tundra: Tundra
1173           valley: Vall
1174           volcano: Volcà
1175           water: Aigua
1176           wetland: Aiguamoll
1177           wood: Bosc
1178           "yes": Característica natural
1179         office:
1180           accountant: Comptable
1181           administrative: Administració
1182           advertising_agency: Agència publicitària
1183           architect: Arquitecte
1184           association: Associació
1185           company: Empresa
1186           diplomatic: Oficina diplomàtica
1187           educational_institution: Institució educativa
1188           employment_agency: Agència d'ocupació
1189           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1190           estate_agent: Immobiliària
1191           financial: Oficina financera
1192           government: Oficina governamental
1193           insurance: Oficina d'assegurances
1194           it: Oficina TIC
1195           lawyer: Advocat
1196           logistics: Oficina logística
1197           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1198           ngo: Oficina d'una ONG
1199           notary: Notaria
1200           religion: Oficina religiosa
1201           research: Oficina de recerca
1202           tax_advisor: Gestoria
1203           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1204           travel_agent: Agència de viatges
1205           "yes": Oficina
1206         place:
1207           allotments: Horts
1208           archipelago: Arxipèlag
1209           city: Ciutat
1210           city_block: Illa de cases
1211           country: País
1212           county: Comtat
1213           farm: Granja
1214           hamlet: Llogaret
1215           house: Casa
1216           houses: Cases
1217           island: Illa
1218           islet: Illot
1219           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1220           locality: Localitat
1221           municipality: Municipi
1222           neighbourhood: Barri
1223           plot: Parcel·la
1224           postcode: Codi postal
1225           quarter: Districte
1226           region: Regió
1227           sea: Mar
1228           square: Plaça
1229           state: Estat
1230           subdivision: Subdivisió
1231           suburb: Suburbi
1232           town: Vila
1233           village: Poble
1234           "yes": Lloc
1235         railway:
1236           abandoned: Ferrocarril abandonat
1237           buffer_stop: Topall
1238           construction: Ferrocarril en construcció
1239           disused: Ferrocarril en desús
1240           funicular: Funicular
1241           halt: Parada de trens
1242           junction: Nus ferroviari
1243           level_crossing: Pas a nivell
1244           light_rail: Tren lleuger
1245           miniature: Ferrocarril en miniatura
1246           monorail: Monorail
1247           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1248           platform: Andana de tren
1249           preserved: Ferrocarril conservat
1250           proposed: Ferrocarril projectat
1251           rail: Raïl
1252           spur: Branc ferroviari
1253           station: Estació de tren
1254           stop: Parada de trens
1255           subway: Metro
1256           subway_entrance: Accés al metro
1257           switch: Canvi d'agulles
1258           tram: Tramvia
1259           tram_stop: Parada de tramvia
1260           turntable: Placa giratòria
1261           yard: Pati de ferrocarril
1262         shop:
1263           agrarian: Botiga agrària
1264           alcohol: Licorista
1265           antiques: Antiquari
1266           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1267           art: Galeria d'art
1268           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1269           bag: Botiga de bosses
1270           bakery: Fleca
1271           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1272           beauty: Saló de bellesa
1273           bed: Matalasseria
1274           beverages: Botiga de begudes
1275           bicycle: Botiga de bicicletes
1276           bookmaker: Casa d'apostes
1277           books: Llibreria
1278           boutique: Boutique
1279           butcher: Carnisseria
1280           car: Venda de cotxes
1281           car_parts: Recanvis per a cotxes
1282           car_repair: Taller mecànic
1283           carpet: Botiga de catifes
1284           charity: Botiga de beneficència
1285           cheese: Botiga de formatge
1286           chemist: Farmàcia
1287           chocolate: Xocolateria
1288           clothes: Botiga de roba
1289           coffee: Cafeteria
1290           computer: Botiga d'informàtica
1291           confectionery: Confiteria
1292           convenience: Botiga de conveniència
1293           copyshop: Copisteria
1294           cosmetics: Botiga cosmètica
1295           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1296           curtain: Botiga de cortines
1297           dairy: Lleteria
1298           deli: Botiga gastronòmica
1299           department_store: Grans magatzems
1300           discount: Botiga de descompte
1301           doityourself: Botiga de bricolatge
1302           dry_cleaning: Tintoreria
1303           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1304           electronics: Botiga d'electrònica
1305           erotic: Botiga eròtica
1306           estate_agent: Immobiliària
1307           fabric: Botiga de teixits
1308           farm: Agrobotiga
1309           fashion: Botiga de moda
1310           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1311           florist: Floristeria
1312           food: Botiga d'alimentació
1313           frame: Botiga de marcs
1314           funeral_directors: Funerària
1315           furniture: Botiga de mobles
1316           garden_centre: Centre de jardineria
1317           gas: Gasolinera
1318           general: Botiga generalista
1319           gift: Botiga de regals
1320           greengrocer: Verduleria
1321           grocery: Botiga de queviures
1322           hairdresser: Perruqueria
1323           hardware: Ferreteria
1324           health_food: Botiga dietètica
1325           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1326           herbalist: Herbolari
1327           hifi: Botiga de Hi-Fi
1328           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1329           ice_cream: Gelateria
1330           interior_decoration: Decoració d'interiors
1331           jewelry: Joieria
1332           kiosk: Quiosc
1333           kitchen: Botiga de cuina
1334           laundry: Bugaderia
1335           locksmith: Manyà
1336           lottery: Loteria
1337           mall: Centre comercial
1338           massage: Massatgista
1339           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1340           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1341           money_lender: Prestador de diners
1342           motorcycle: Botiga de motocicletes
1343           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1344           music: Botiga de música
1345           musical_instrument: Instruments musicals
1346           newsagent: Quiosc de premsa
1347           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1348           optician: Òptica
1349           organic: Botiga d'aliments ecològics
1350           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1351           paint: Botiga de pintures
1352           pastry: Pastisseria
1353           pawnbroker: Casa de penyores
1354           perfumery: Perfumeria
1355           pet: Botiga d'animals
1356           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1357           photo: Fotògraf
1358           seafood: Botiga de marisc
1359           second_hand: Botiga de segona mà
1360           sewing: Merceria
1361           shoes: Sabateria
1362           sports: Botiga d'esports
1363           stationery: Papereria
1364           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1365           supermarket: Supermercat
1366           tailor: Sastreria
1367           tattoo: Botiga de tatuatges
1368           tea: Botiga de te
1369           ticket: Venda d'entrades
1370           tobacco: Estanc
1371           toys: Botiga de joguines
1372           travel_agency: Agència de viatges
1373           tyres: Botiga de pneumàtics
1374           vacant: Botiga tancada
1375           variety_store: Botiga de preus baixos
1376           video: Videoclub
1377           video_games: Botiga de videojocs
1378           wholesale: Magatzem a l'engròs
1379           wine: Vinateria - Celler
1380           "yes": Botiga
1381         tourism:
1382           alpine_hut: Refugi de muntanya
1383           apartment: Apartament de vacances
1384           artwork: Obra d'art
1385           attraction: Atracció
1386           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1387           cabin: Cabanya turística
1388           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1389           camp_site: Càmping
1390           caravan_site: Càmping per a caravanes
1391           chalet: Xalet
1392           gallery: Galeria
1393           guest_house: Pensió
1394           hostel: Alberg
1395           hotel: Hotel
1396           information: Punt d'informació
1397           motel: Hotel de carretera
1398           museum: Museu
1399           picnic_site: Àrea de pícnic
1400           theme_park: Parc temàtic
1401           viewpoint: Mirador
1402           wilderness_hut: Refugi lliure
1403           zoo: Zoològic
1404         tunnel:
1405           building_passage: Passatge en edifici
1406           culvert: Desguàs
1407           "yes": Túnel
1408         waterway:
1409           artificial: Curs d'aigua artificial
1410           boatyard: Drassana
1411           canal: Canal
1412           dam: Presa - Embassament
1413           derelict_canal: Canal abandonat
1414           ditch: Rasa
1415           dock: Moll
1416           drain: Canal de drenatge
1417           lock: Resclosa
1418           lock_gate: Comporta de la resclosa
1419           mooring: Amarratge
1420           rapids: Ràpids
1421           river: Riu
1422           stream: Riera - Torrent
1423           wadi: Uadi
1424           waterfall: Cascada
1425           weir: Assut
1426           "yes": Curs d'aigua
1427       admin_levels:
1428         level2: Frontera (nivell 2)
1429         level3: Límit regional
1430         level4: Límit estatal (nivell 4)
1431         level5: Límit regional (nivell 5)
1432         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1433         level7: Límit municipal
1434         level8: Límit municipal (nivell 8)
1435         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1436         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1437         level11: Límit del veïnat
1438     results:
1439       no_results: Cap resultat trobat
1440       more_results: Més resultats
1441   issues:
1442     index:
1443       title: Incidències
1444       select_status: Seleccionar estat
1445       select_type: Seleccionar tipus
1446       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1447       reported_user: Usuari denunciat
1448       not_updated: No actualitzat
1449       search: Cerca
1450       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1451       link_to_reports: Veure les denúncies
1452       states:
1453         ignored: Ignorat
1454         open: Obert
1455         resolved: Resolt
1456     page:
1457       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1458       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1459       status: Estat
1460       reports: Denúncies
1461       last_updated: Darrera actualització
1462       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1463       reports_count:
1464         one: '%{count} Informe'
1465         other: '%{count} Informes'
1466       reported_item: Element denunciat
1467     show:
1468       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1469       reports:
1470         one: '%{count} informe'
1471         other: '%{count} informes'
1472       no_reports: Cap informe
1473       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1474       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1475       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1476       resolve: Resol
1477       ignore: Ignora
1478       reopen: Torna a obrir
1479       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1480       read_reports: Llegir denúncies
1481       new_reports: Noves denúncies
1482       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1483       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1484       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1485     resolve:
1486       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1487     ignore:
1488       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1489     reopen:
1490       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1491     comments:
1492       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1493       reassign_param: Reassignar incidència?
1494     reports:
1495       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1496     helper:
1497       reportable_title:
1498         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1499         note: 'Nota #%{note_id}'
1500   issue_comments:
1501     create:
1502       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1503       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1504   reports:
1505     new:
1506       title_html: Denunciar %{link}
1507       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1508       disclaimer:
1509         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1510           que:'
1511         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1512         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1513           membres de la teva comunitat
1514         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1515       categories:
1516         diary_entry:
1517           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1518           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1519           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1520           other_label: Un altre
1521         diary_comment:
1522           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1523           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1524           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1525           other_label: Un altre
1526         user:
1527           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1528           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1529           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1530           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1531           other_label: Un altre
1532         note:
1533           spam_label: Aquesta nota és brossa
1534           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1535           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1536           other_label: Un altre
1537     create:
1538       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1539       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1540   layouts:
1541     logo:
1542       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1543     home: Ves a la ubicació d'inici
1544     logout: Surt
1545     log_in: Inicia la sessió
1546     sign_up: Registreu-vos-hi
1547     start_mapping: Comença a cartografiar
1548     edit: Edita
1549     history: Historial
1550     export: Exporta
1551     issues: Incidències
1552     gps_traces: Traces de GPS
1553     user_diaries: Diaris d'usuari
1554     edit_with: Edita amb %{editor}
1555     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1556     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1557       lliure sota una llicència oberta.
1558     partners_fastly: Fastly
1559     partners_partners: socis
1560     tou: Condicions d’ús
1561     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1562       actuacions de manteniment necessàries.
1563     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1564       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1565     help: Ajuda
1566     about: Informació
1567     copyright: Drets d'autor
1568     communities: Comunitats
1569     learn_more: Aprèn-ne més
1570     more: Més
1571   user_mailer:
1572     diary_comment_notification:
1573       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1574       hi: Hola %{to_user},
1575       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1576         el tema %{subject}:'
1577       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1578         amb el tema %{subject}:'
1579       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1580         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1581       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1582         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1583     message_notification:
1584       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1585       hi: Hola %{to_user},
1586       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1587         tema %{subject}:'
1588       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1589         amb el tema %{subject}:'
1590       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1591         a l'autor a %{replyurl}
1592       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1593         a l'autor a %{replyurl}
1594     friendship_notification:
1595       hi: Hola %{to_user},
1596       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1597       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1598       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1599       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1600       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1601       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1602     gpx_description:
1603       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1604         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1605       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1606         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1607     gpx_failure:
1608       hi: Hola %{to_user},
1609       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1610       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1611         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1612       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1613     gpx_success:
1614       hi: Hola %{to_user},
1615       loaded:
1616         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'%{count} punt
1617           possible.
1618         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{count} punts
1619           possibles.
1620       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1621     signup_confirm:
1622       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1623       greeting: Hola
1624       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1625       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1626         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1627       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1628         començar.
1629     email_confirm:
1630       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1631       greeting: Hola,
1632       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1633         a %{server_url} per %{new_address}.
1634       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1635         el canvi.
1636     lost_password:
1637       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1638       greeting: Hola,
1639       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1640         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1641       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1642         la contrasenya.
1643     note_comment_notification:
1644       anonymous: Un usuari anònim
1645       greeting: Hola,
1646       commented:
1647         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1648           notes'
1649         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1650         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1651           mapa a prop de %{place}.'
1652         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1653           notes de mapa a prop de %{place}.'
1654         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1655           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1656         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1657           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1658       closed:
1659         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1660           notes'
1661         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1662           interessa'
1663         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1664         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1665           prop de %{place}.'
1666         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1667           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1668         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1669           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1670       reopened:
1671         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1672           notes'
1673         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1674           interessa'
1675         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1676         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1677           a prop de %{place}.'
1678         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1679           La nota és a prop de %{place}.'
1680         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1681           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1682       details: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1683       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1684     changeset_comment_notification:
1685       hi: Hola %{to_user},
1686       commented:
1687         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1688           de canvis'
1689         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1690           que us interessa'
1691         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1692           conjunts de canvis'
1693         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1694           vostres conjunts de canvis'
1695         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1696           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1697         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1698           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1699         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1700         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1701         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1702       details: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1703       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1704       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1705         canvis a %{url}.
1706       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1707         de canvis a %{url}.
1708   confirmations:
1709     confirm:
1710       heading: Comprova el teu correu electrònic
1711       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1712       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1713         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1714       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1715       button: Confirma
1716       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1717       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1718       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1719       resend_html: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de confirmació,
1720         %{reconfirm_link}.
1721       click_here: cliqueu aquí
1722     confirm_resend:
1723       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1724     confirm_email:
1725       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1726       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1727         vostra nova adreça de correu electrònic.
1728       button: Confirma
1729       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1730       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1731       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1732     resend_success_flash:
1733       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1734         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1735       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1736         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1737         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1738   messages:
1739     inbox:
1740       title: Safata d'entrada
1741       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1742       new_messages:
1743         one: '%{count} missatge nou'
1744         other: '%{count} missatges nous'
1745       old_messages:
1746         one: '%{count} missatge antic'
1747         other: '%{count} missatges antics'
1748       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1749       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1750     messages_table:
1751       from: De
1752       to: Per a
1753       subject: Assumpte
1754       date: Data
1755       actions: Accions
1756     message_summary:
1757       unread_button: Marca com a no llegit
1758       read_button: Marca com a llegit
1759       destroy_button: Suprimeix
1760       unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1761     new:
1762       title: Envia un missatge
1763       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1764       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1765     create:
1766       message_sent: S'ha enviat el missatge
1767       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1768         d'enviar-ne d'altres.
1769     no_such_message:
1770       title: Aquest missatge no existeix
1771       heading: Aquest missatge no existeix
1772       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1773     outbox:
1774       title: Safata de sortida
1775       messages:
1776         one: Teniu %{count} missatge enviat
1777         other: Teniu %{count} missatges enviats
1778       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1779         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1780       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1781     muted:
1782       title: Missatges silenciats
1783     reply:
1784       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
1785         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1786         sessió amb l'usuari correcte.
1787     show:
1788       title: Llegeix el missatge
1789       reply_button: Respon
1790       unread_button: Marca com a no llegit
1791       destroy_button: Suprimeix
1792       back: Enrere
1793       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
1794         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1795         la sessió amb l'usuari correcte.
1796     sent_message_summary:
1797       destroy_button: Suprimeix
1798     heading:
1799       my_inbox: La meva safata d'entrada
1800       my_outbox: La meva safata de sortida
1801       muted_messages: Missatges silenciats
1802     mark:
1803       as_read: Missatge marcat com a llegit
1804       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1805     unmute:
1806       notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1807       error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1808     destroy:
1809       destroyed: Missatge suprimit
1810   passwords:
1811     new:
1812       title: Contrasenya perduda
1813       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1814       email address: Adreça de correu electrònic
1815       new password button: Restableix la contrasenya
1816       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1817         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1818     edit:
1819       title: Restableix la contrasenya
1820       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1821       reset: Restableix la contrasenya
1822       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1823     update:
1824       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1825   preferences:
1826     show:
1827       title: Les meves preferències
1828       preferred_editor: Editor preferit
1829       preferred_languages: Idiomes preferits
1830       edit_preferences: Edita les preferències
1831     edit:
1832       title: Edita les preferències
1833       save: Actualitza les preferències
1834       cancel: Cancel·la
1835     update:
1836       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1837     update_success_flash:
1838       message: S'han actualitzat les preferències.
1839   profiles:
1840     edit:
1841       title: Edita el perfil
1842       save: Actualitza el perfil
1843       cancel: Cancel·la
1844       image: Imatge
1845       gravatar:
1846         gravatar: Usa Gravatar
1847         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1848         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1849         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1850       new image: Afegeix una imatge
1851       keep image: Conserva la imatge actual
1852       delete image: Suprimeix la imatge actual
1853       replace image: Reemplaça la imatge actual
1854       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1855       home location: Ubicació inicial
1856       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1857       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1858         clic al mapa?
1859       show: Mostra
1860       delete: Esborra
1861       undelete: Desfés l'esborrat
1862     update:
1863       success: S'ha actualitzat el perfil.
1864       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1865   sessions:
1866     new:
1867       title: Inicieu la sessió
1868       tab_title: Inicieu la sessió
1869       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
1870       password: Contrasenya
1871       remember: Recorda'm
1872       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1873       login_button: Inicieu la sessió
1874       register now: Registreu-vos-hi ara
1875       with external: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
1876       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1877     destroy:
1878       title: Surt
1879       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1880       logout_button: Surt
1881     suspended_flash:
1882       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1883       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1884       support: assistència
1885   shared:
1886     markdown_help:
1887       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1888       headings: Encapçalaments
1889       heading: Encapçalament
1890       subheading: Subtítol
1891       unordered: Llista sense ordenar
1892       ordered: Llista ordenada
1893       first: Primer element
1894       second: Segon element
1895       link: Enllaç
1896       text: Text
1897       image: Imatge
1898       alt: Text alternatiu
1899       url: URL
1900     richtext_field:
1901       edit: Edita
1902       preview: Previsualitza
1903     pagination:
1904       diary_comments:
1905         older: Comentaris més antics
1906         newer: Comentaris més nous
1907       diary_entries:
1908         older: Entrades més antigues
1909         newer: Entrades més noves
1910       traces:
1911         older: Traces més antigues
1912         newer: Traces més recents
1913       user_blocks:
1914         older: Bloquejos més antics
1915         newer: Bloquejos més nous
1916       users:
1917         older: Usuaris més antics
1918         newer: Usuaris més nous
1919   site:
1920     about:
1921       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1922       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1923         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1924       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1925         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1926         i molt més arreu del món.
1927       local_knowledge_title: Coneixement local
1928       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1929         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1930         que OSM és correcte i està actualitzat.
1931       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1932       community_driven_1_html: |-
1933         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1934         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1935       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1936       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1937       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1938       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1939       open_data_title: Dades obertes
1940       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1941         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1942         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1943         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1944         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1945       open_data_open_data: dades obertes
1946       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1947       legal_title: Avisos legals
1948       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1949         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1950         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1951         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1952       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1953       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1954       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1955       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1956       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1957         copyright o altres temes legals.'
1958       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1959       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1960       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1961       partners_title: Socis
1962     copyright:
1963       title: Drets d'autor i llicència
1964       foreign:
1965         title: Quant a la traducció
1966         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1967           la pàgina en anglès té prevalença
1968         english_link: l'original en anglès
1969       native:
1970         title: Sobre aquesta pàgina
1971         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1972           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1973           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1974         native_link: Versió en català
1975         mapping_link: Comença a cartografiar
1976       legal_babble:
1977         introduction_1_html: |-
1978           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
1979           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
1980         introduction_1_open_data: dades obertes
1981         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
1982         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
1983         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
1984           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
1985           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
1986           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
1987           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1988         introduction_2_legal_code: codi legal
1989         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
1990           (CC BY-SA 2.0).
1991         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
1992           2.0
1993         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1994         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
1995           les dues coses següents:'
1996         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
1997         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
1998           de base de dades oberta (ODbL).
1999         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2000           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2001           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2002           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2003           les %{attribution_guidelines_link}.
2004         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2005         credit_4_1_html: |-
2006           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2007           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2008         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2009         attribution_example:
2010           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2011           title: Exemple d'atribució d'autoria
2012         more_title_html: Saber-ne més
2013         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2014           a la %{osmf_licence_page_link}.
2015         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2016         more_2_1_html: |-
2017           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2018           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2019           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2020         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2021         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2022         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2023         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2024         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2025           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2026           i d''altres fonts, entre elles:'
2027         contributors_at_austria: Àustria
2028         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2029         contributors_at_cc_by: CC BY
2030         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2031         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2032         contributors_au_australia: Austràlia
2033         contributors_ca_canada: Canadà
2034         contributors_cz_czechia: Txèquia
2035         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2036           (CC BY 4.0)
2037         contributors_fi_finland: Finlàndia
2038         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2039           Générale des Impôts».'
2040         contributors_fr_france: França
2041         contributors_hr_croatia: Croàcia
2042         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2043         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2044         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2045         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2046         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2047         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2048         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2049         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2050         contributors_es_credit_html: |-
2051           %{spain}: conté dades procedents de
2052           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2053           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2054         contributors_es_spain: Espanya
2055         contributors_es_ign: IGN
2056         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2057         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2058           drets d''autor reservats de l''estat.'
2059         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2060         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2061         contributors_gb_credit_html: |-
2062           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2063           2010-2023.
2064         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2065         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2066           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2067           a la wiki d'OpenStreetMap.
2068         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2069         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2070           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2071           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2072         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2073         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2074           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2075           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2076           titulars dels drets d'autor.
2077         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2078           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2079           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2080         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2081         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2082         trademarks_title: Marques registrades
2083         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són
2084           marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2085           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2086         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2087     index:
2088       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2089         JavaScript deshabilitat.
2090       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2091       license:
2092         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2093           oberta
2094       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2095         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2096     edit:
2097       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2098       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2099         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2100         vostra %{user_page}.
2101       user_page_link: pàgina d'usuari
2102       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2103       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2104     export:
2105       title: Exporta
2106       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2107       licence: Llicència
2108       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2109         (ODbL).
2110       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2111       too_large:
2112         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2113           incloses a la llista següent:'
2114         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2115           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2116           per descarregar quantitats grans de dades.
2117         planet:
2118           title: Planeta OSM
2119           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2120             al complet
2121         overpass:
2122           title: Overpass API
2123           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2124             la base de dades d'OpenStreetMap
2125         geofabrik:
2126           title: Baixades del Geofabrik
2127           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2128             ciutats seleccionades
2129         other:
2130           title: Altres fonts
2131           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2132       export_button: Exporta
2133     fixthemap:
2134       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2135       how_to_help:
2136         title: Com contribuir
2137         join_the_community:
2138           title: Afegiu-vos a la comunitat
2139           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2140             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2141             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2142             dades vós mateix.
2143         add_a_note:
2144           instructions_1_html: |-
2145             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2146             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2147       other_concerns:
2148         title: Altres qüestions
2149         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2150           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2151           el %{working_group_link} adient.
2152         copyright: pàgina de copyright
2153         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2154     help:
2155       title: Com obtenir ajuda
2156       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2157         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2158         de manera col·laborativa.
2159       welcome:
2160         url: /welcome
2161         title: Benvingut a OpenStreetMap
2162         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2163           l'OpenStreetMap.
2164       beginners_guide:
2165         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2166         title: Guia per a principiants
2167         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2168       community:
2169         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2170         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2171           OpenStreetMap.
2172       mailing_lists:
2173         title: Llistes de correu
2174         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2175           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2176       irc:
2177         title: IRC
2178         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2179       switch2osm:
2180         title: switch2osm
2181         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2182           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2183       welcomemat:
2184         title: Per a organitzacions
2185         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2186           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2187       wiki:
2188         title: Wiki d'OpenStreetMap
2189         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2190     potlatch:
2191       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2192         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2193         des del navegador web.
2194       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2195       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2196       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2197         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2198         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2199       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2200     any_questions:
2201       title: Alguna pregunta?
2202       paragraph_1_html: |-
2203         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2204         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2205         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2206       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2207       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2208     sidebar:
2209       search_results: Resultats de la cerca
2210       close: Tanca
2211     search:
2212       search: Cerca
2213       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2214       from: De
2215       to: A
2216       where_am_i: On és això?
2217       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2218       submit_text: Ves-hi
2219       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2220     key:
2221       table:
2222         entry:
2223           motorway: Autopista
2224           main_road: Carretera principal
2225           trunk: Via ràpida
2226           primary: Carretera principal
2227           secondary: Carretera secundària
2228           unclassified: Carretera sense classificar
2229           pedestrian: Via per a vianants
2230           track: Pista - Camí
2231           bridleway: Camí de ferradura
2232           cycleway: Carril bici
2233           cycleway_national: Carril bici nacional
2234           cycleway_regional: Carril bici regional
2235           cycleway_local: Carril bici local
2236           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya
2237           footway: Via de vianants
2238           rail: Ferrocarril
2239           train: Tren
2240           subway: Metro
2241           ferry: Ferri
2242           light_rail: Ferrocarril lleuger
2243           tram: Tramvia
2244           trolleybus: Troleibús
2245           bus: Autobús
2246           cable_car: Telefèric
2247           chair_lift: Telecadira
2248           runway: Pista d'aeroport
2249           taxiway: Carrer de rodatge
2250           apron: Estacionament d'avions
2251           admin: Límit administratiu
2252           capital: Capital
2253           city: Ciutat
2254           orchard: Hort
2255           vineyard: Vinya
2256           forest: Bosc
2257           wood: Arbreda
2258           farmland: Terra de conreu
2259           grass: Gespa
2260           meadow: Prada
2261           bare_rock: Roca pelada
2262           sand: Sorra
2263           golf: Camp de golf
2264           park: Parc
2265           common: Àrea comunal
2266           built_up: Zona edificada
2267           resident: Zona residencial
2268           retail: Àrea comercial
2269           industrial: Zona industrial
2270           commercial: Zona comercial
2271           heathland: Bruguerar
2272           scrubland: Matolls
2273           lake: Llac
2274           reservoir: Embassament
2275           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2276           glacier: Glacera
2277           reef: Escull
2278           wetland: Aiguamoll
2279           farm: Granja
2280           brownfield: Àrea industrial abandonada
2281           cemetery: Cementiri
2282           allotments: Horts
2283           pitch: Camp d'esports
2284           centre: Centre esportiu
2285           beach: Platja
2286           reserve: Reserva natural
2287           military: Àrea militar
2288           school: Escola - Institut
2289           university: Universitat
2290           hospital: Hospital
2291           building: Edifici significatiu
2292           station: Estació de tren
2293           summit: Cim
2294           peak: Cim
2295           tunnel: Línia discontínua = túnel
2296           bridge: Línia negra = pont
2297           private: Accés privat
2298           destination: Servitud de pas
2299           construction: Carreteres en construcció
2300           bus_stop: Parada d'autobús
2301           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2302           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2303           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2304           bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2305           toilets: Lavabos
2306     welcome:
2307       title: Us donem la benvinguda!
2308       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2309         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2310         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2311         que cal saber
2312       whats_on_the_map:
2313         title: Què hi ha al mapa
2314         on_the_map_html: |-
2315           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2316           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2317         real_and_current: reals i actuals
2318         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2319           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2320           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2321         doesnt: "no"
2322       basic_terms:
2323         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2324         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2325           clau que et poden venir bé.
2326         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2327           editar el mapa.
2328         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2329           arbre.
2330         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2331           rierol, un llac o un edifici.
2332         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2333           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2334         editor: editor
2335         node: node
2336         way: via
2337         tag: etiqueta
2338       rules:
2339         title: Normes
2340         para_1_html: |-
2341           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2342           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2343           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2344         imports: Importacions
2345         automated_edits: Edicions automatitzades
2346       start_mapping: Comença a editar el mapa
2347       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2348       add_a_note:
2349         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2350         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2351           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2352         para_2_html: |-
2353           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2354           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2355         the_map: el mapa
2356     communities:
2357       title: Comunitats
2358       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2359         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2360         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2361         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2362       local_chapters:
2363         title: Capítols locals
2364         about_text: |-
2365           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2366           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2367         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2368           locals:'
2369       other_groups:
2370         title: Altres grups
2371         other_groups_html: |-
2372           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2373           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2374           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2375         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2376   traces:
2377     visibility:
2378       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2379       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2380       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2381         temporals)
2382       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2383         ordenats segons marques temporals)
2384     new:
2385       upload_trace: Pujar traça GPS
2386       visibility_help: què significa això?
2387       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2388       help: Ajuda
2389       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2390     create:
2391       upload_trace: Puja una traça de GPS
2392       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2393         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2394         electrònic quan s'hagi completat.
2395       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2396         de l'error. Proveu-ho de nou
2397       traces_waiting:
2398         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2399           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2400           usuaris.
2401         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2402           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2403           usuaris.
2404     edit:
2405       cancel: Cancel·lar
2406       title: Editant traça %{name}
2407       heading: Editant traça %{name}
2408       visibility_help: què vol dir això?
2409       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2410     update:
2411       updated: Traça actualitzada
2412     show:
2413       title: S'està mostrant la traça %{name}
2414       heading: Visualització de la traça %{name}
2415       pending: PENDENT
2416       filename: 'Nom del fitxer:'
2417       download: baixada
2418       uploaded: 'Pujat el:'
2419       points: 'Punts:'
2420       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2421       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2422       map: mapa
2423       edit: edita
2424       owner: 'Propietari:'
2425       description: 'Descripció:'
2426       tags: 'Etiquetes:'
2427       none: Cap
2428       edit_trace: Editar aquesta traça
2429       delete_trace: Esborra aquesta traça
2430       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2431       visibility: 'Visibilitat:'
2432       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2433     trace:
2434       pending: PENDENT
2435       count_points:
2436         one: '%{count} punt'
2437         other: '%{count} punts'
2438       more: més
2439       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2440       view_map: Mostra el mapa
2441       edit_map: Edita el mapa
2442       public: PÚBLIC
2443       identifiable: IDENTIFICABLE
2444       private: PRIVAT
2445       trackable: RASTREJABLE
2446       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
2447       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
2448     index:
2449       public_traces: Traces GPS públiques
2450       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2451       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2452       description: Navega per les traces pujades recentment
2453       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2454       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2455       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2456         de GPS a la %{wiki_link}.'
2457       upload_new: Puja una traça nova
2458       wiki_page: pàgina wiki
2459       upload_trace: Puja una traça
2460       all_traces: Totes les traces
2461       my_traces: Les meves traces
2462       traces_from: Traces públiques de %{user}
2463       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2464     destroy:
2465       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2466     offline_warning:
2467       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2468     offline:
2469       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2470       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2471         actualment.
2472     georss:
2473       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2474     description:
2475       description_with_count:
2476         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2477         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2478       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2479   application:
2480     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2481     require_cookies:
2482       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2483         abans de continuar.
2484     setup_user_auth:
2485       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2486         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2487       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2488         web per obtenir més informació.
2489       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2490         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2491         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2492     settings_menu:
2493       account_settings: Configuració del compte
2494       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2495       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2496       muted_users: Usuaris silenciats
2497     auth_providers:
2498       openid:
2499         title: Inicieu sessió amb un compte OpenID
2500         alt: Obre el logo d'OpenID
2501       google:
2502         title: Inicieu la sessió amb Google
2503         alt: Logo de Google
2504       facebook:
2505         title: Inicieu la sessió amb Facebook
2506         alt: Logo de Facebook
2507       microsoft:
2508         title: Inicieu la sessió amb Microsoft
2509         alt: Logo de Microsoft
2510       github:
2511         title: Inicieu la sessió amb GitHub
2512         alt: Logo de GitHub
2513       wikipedia:
2514         title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2515         alt: Logo de Viquipèdia
2516   oauth:
2517     permissions:
2518       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2519     scopes:
2520       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2521       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2522       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2523       write_api: Modifica el mapa
2524       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2525       write_gpx: Carrega traces de GPS
2526       write_notes: Modifica les notes
2527       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2528       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2529   oauth2_applications:
2530     index:
2531       title: Les meves aplicacions client
2532       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2533         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2534         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2535       new: Registra una nova aplicació
2536       name: Nom
2537       permissions: Permisos
2538     application:
2539       edit: Edita
2540       delete: Esborra
2541       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2542     new:
2543       title: Registra una aplicació nova
2544     edit:
2545       title: Editeu la vostra aplicació
2546     show:
2547       edit: Edita
2548       delete: Esborra
2549       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2550       client_id: ID del client
2551       client_secret: Secret del client
2552       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2553         tornar a accedir
2554       permissions: Permisos
2555       redirect_uris: Redirigeix URIs
2556     not_found:
2557       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2558   oauth2_authorizations:
2559     new:
2560       title: Cal autorització
2561       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2562         els permisos següents?
2563       authorize: Autoritza
2564       deny: Refusa
2565     error:
2566       title: S’ha produït un error.
2567     show:
2568       title: Codi d'autorització
2569   oauth2_authorized_applications:
2570     index:
2571       title: Les meves aplicacions autoritzades
2572       application: Aplicació
2573       permissions: Permisos
2574       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2575     application:
2576       revoke: Revoca l'accés
2577       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2578   users:
2579     new:
2580       title: Registreu-vos-hi
2581       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2582       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2583         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2584         possible.
2585       support: assistència
2586       about:
2587         header: Lliure i editable.
2588         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2589           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2590           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2591         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir.
2592       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2593         canviar més endavant a les preferències.
2594       by_signing_up:
2595         privacy_policy: política de privadesa
2596         privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2597           adreces de correu electrònic
2598       continue: Registreu-vos-hi
2599       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2600       email_help:
2601         html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu la nostra %{privacy_policy_link}
2602           per obtenir més informació.
2603       use external auth: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
2604     terms:
2605       title: Termes
2606       heading: Termes
2607       heading_ct: Condicions de col·laboració
2608       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2609         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2610       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2611         actuals i futures.
2612       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2613       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2614         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2615       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2616       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2617         de domini públic
2618       consider_pd_why: què és això?
2619       guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
2620         i algunes %{informal_translations_link}'
2621       readable_summary: resum llegible per humans
2622       informal_translations: traduccions informals
2623       continue: Continua
2624       decline: Rebutja
2625       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2626         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2627       legale_select: 'País de residència:'
2628       legale_names:
2629         france: França
2630         italy: Itàlia
2631         rest_of_world: Resta del món
2632     terms_declined_flash:
2633       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2634         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2635       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2636     no_such_user:
2637       title: Aquest usuari no existeix
2638       heading: L'usuari %{user} no existeix
2639       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2640         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2641       deleted: esborrat
2642     show:
2643       my diary: El meu diari
2644       my edits: Les meves edicions
2645       my traces: Les meves traces
2646       my notes: Les meves notes de mapa
2647       my messages: Els meus missatges
2648       my profile: El meu perfil
2649       my settings: La meva configuració
2650       my comments: Els meus comentaris
2651       my_preferences: Les meves preferències
2652       my_dashboard: El meu tauler
2653       blocks on me: Blocs sobre mi
2654       blocks by me: Blocs fets per mi
2655       create_mute: Silencia aquest usuari
2656       edit_profile: Edita el perfil
2657       send message: Envia un missatge
2658       diary: Diari
2659       edits: Edicions
2660       traces: Traces
2661       notes: Notes de mapa
2662       remove as friend: Deixa l'amistat
2663       add as friend: Afegeix com a amic
2664       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2665       uid: 'ID d''usuari:'
2666       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2667       ct undecided: No decidit
2668       ct declined: Rebutjat
2669       email address: 'Adreça de correu:'
2670       created from: 'Creat a partir de:'
2671       status: 'Estat:'
2672       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2673       role:
2674         administrator: Aquest usuari és administrador
2675         moderator: Aquest usuari és moderador
2676         grant:
2677           administrator: Concedeix accés d'administrador
2678           moderator: Concedeix accés de moderador
2679         revoke:
2680           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2681           moderator: Revocar l'accés de moderador
2682       block_history: Blocatges actius
2683       moderator_history: Blocatges fets
2684       comments: Comentaris
2685       create_block: Bloca aquest usuari
2686       activate_user: Activa aquest usuari
2687       confirm_user: Confirma aquest usuari
2688       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2689       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2690       hide_user: Amaga aquest usuari
2691       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2692       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2693       confirm: Confirma
2694       report: Denuncieu aquest usuari
2695     go_public:
2696       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2697         per editar
2698     index:
2699       title: Usuaris
2700       heading: Usuaris
2701       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2702       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2703       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2704     page:
2705       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2706       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2707     suspended:
2708       title: Compte suspès
2709       heading: Compte suspès
2710       support: assistència
2711       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2712         per activitat sospitosa.
2713       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2714         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2715     auth_failure:
2716       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2717       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2718       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2719       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2720       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2721       unknown_error: Cal autenticació
2722     auth_association:
2723       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2724       option_1: |-
2725         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2726         Utilitzant el formulari de sota.
2727       option_2: |-
2728         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2729         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2730   user_role:
2731     filter:
2732       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2733       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2734       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2735       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2736         de l'usuari actual.
2737     grant:
2738       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2739     revoke:
2740       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2741   user_blocks:
2742     model:
2743       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2744       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2745     not_found:
2746       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2747       back: Torna a l'índex
2748     new:
2749       title: Creació de bloc %{name}
2750       heading_html: Creació de bloc %{name}
2751       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2752     edit:
2753       title: Bloc d'edició en %{name}
2754       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2755       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2756     filter:
2757       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2758         de la llista desplegable.
2759     create:
2760       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2761     update:
2762       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2763       success: Bloc d'actualització.
2764     index:
2765       title: Blocs de l'usuari
2766       heading: Llista de quadres de l'usuari
2767       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2768     revoke_all:
2769       revoke: Revoca
2770       flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
2771     helper:
2772       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2773       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2774       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2775         iniciat la sessió.
2776       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2777       block_duration:
2778         hours:
2779           one: '%{count} hora'
2780           other: '%{count} hores'
2781         days:
2782           one: '%{count} dia'
2783           other: '%{count} dies'
2784         weeks:
2785           one: '%{count} setmana'
2786           other: '%{count} setmanes'
2787         months:
2788           one: '%{count} mes'
2789           other: '%{count} mesos'
2790         years:
2791           one: '%{count} any'
2792           other: '%{count} anys'
2793     blocks_on:
2794       title: Blocs en %{name}
2795       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2796       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2797     blocks_by:
2798       title: Blocs %{name}
2799       heading_html: Llista de blocs %{name}
2800       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2801     show:
2802       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2803       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2804       created: 'Creat:'
2805       duration: 'Duració:'
2806       status: 'Estat:'
2807       show: Mostra
2808       edit: Edita
2809       confirm: N'esteu segur?
2810       reason: 'Motiu del blocatge:'
2811       revoker: 'Revoker:'
2812       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2813     block:
2814       not_revoked: (no revocat)
2815       show: Mostra
2816       edit: Edita
2817     page:
2818       display_name: S'ha blocat l'usuari
2819       creator_name: Creador
2820       reason: Motiu del blocatge
2821       status: Estat
2822       revoker_name: Revocat per
2823     navigation:
2824       all_blocks: Tots els bloquejos
2825       blocks_on_me: Bloquejos a mi
2826       blocks_on_user: Bloquejos a %{user}
2827       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
2828       blocks_by_user: Bloquejos fets per %{user}
2829       block: 'Bloqueig #%{id}'
2830   user_mutes:
2831     index:
2832       title: Usuaris silenciats
2833       my_muted_users: Usuaris silenciats
2834       you_have_muted_n_users:
2835         one: Heu silenciat %{count} User
2836         other: Heu silenciat %{count} usuaris
2837       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
2838         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
2839       table:
2840         thead:
2841           muted_user: Usuari silenciat
2842           actions: Accions
2843         tbody:
2844           unmute: Deixar de silenciar
2845           send_message: Envia un missatge
2846     create:
2847       notice: Heu silenciat %{name}.
2848       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
2849     destroy:
2850       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
2851       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
2852   notes:
2853     index:
2854       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2855       heading: notes de %{user}
2856       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2857       subheading_submitted: enviades
2858       subheading_commented: comentades
2859       no_notes: Sense notes
2860       id: Id
2861       creator: Creador
2862       description: Descripció
2863       created_at: Creat a
2864       last_changed: Últim canvi
2865     show:
2866       title: 'Nota: %{id}'
2867       description: Descripció
2868       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2869       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2870       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2871       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2872       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2873       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2874       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2875       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2876       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2877       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2878       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2879       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2880       report: informa d'aquesta nota
2881       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2882         de ser verificats independentment.
2883       hide: Amaga
2884       resolve: Resol
2885       reactivate: Reactivar
2886       comment_and_resolve: Comenta i resol
2887       comment: Comenta
2888       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
2889       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2890         podeu %{link}.
2891       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
2892         vós mateix amb un comentari.
2893       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2894       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2895     new:
2896       title: Nota nova
2897       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2898         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2899         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2900       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2901         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2902         copyright o bé llistats de directori.
2903       add: Afegeix una nota
2904     notes_paging_nav:
2905       showing_page: Pàgina %{page}
2906   javascripts:
2907     close: Tanca
2908     share:
2909       title: Comparteix
2910       cancel: Cancel·la
2911       image: Imatge
2912       link: Enllaç o HTML
2913       long_link: Enllaç
2914       short_link: Enllaç curt
2915       geo_uri: Geo-URI
2916       embed: HTML
2917       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2918       format: 'Format:'
2919       scale: 'Escala:'
2920       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa %{layer} amb una mida de %{width}
2921         x %{height}
2922       download: Descàrrega
2923       short_url: URL curt
2924       include_marker: Inclou el marcador
2925       center_marker: Centra el mapa al marcador
2926       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2927       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2928       only_standard_layer: Solament es poden exportar com a imatge les capes Standard,
2929         Cycle Map i Transport
2930     embed:
2931       report_problem: Informeu sobre un problema
2932     key:
2933       title: Llegenda
2934       tooltip: Llegenda
2935       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2936     map:
2937       zoom:
2938         in: Amplia
2939         out: Allunya
2940       locate:
2941         title: Mostra la meva ubicació
2942         metersPopup:
2943           one: Sou a menys d'un metre del punt
2944           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2945         feetPopup:
2946           one: Sou a menys d'un peu del punt
2947           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2948       base:
2949         standard: Estàndard
2950         cycle_map: Mapa ciclista
2951         transport_map: Mapa de transports
2952         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2953         hot: Humanitari
2954       layers:
2955         header: Capes del mapa
2956         notes: Notes de mapa
2957         data: Dades del mapa
2958         gps: Traces GPS públiques
2959         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2960         title: Capes del mapa
2961       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
2962       make_a_donation: Feu una donació
2963       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
2964       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2965       osm_france: OpenStreetMap França
2966       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
2967       andy_allan: Andy Allan
2968       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
2969       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2970       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
2971     site:
2972       edit_tooltip: Modifica el mapa
2973       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2974       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2975       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2976       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2977       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2978       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2979       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
2980       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
2981         capa de mapa
2982     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2983       continuació, feu clic aquí.
2984     directions:
2985       ascend: Desnivell positiu
2986       engines:
2987         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2988         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2989         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2990         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2991         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2992         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2993         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
2994         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
2995         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
2996       descend: Desnivell negatiu
2997       directions: Indicacions
2998       distance: Distància
2999       distance_m: '%{distance}m'
3000       distance_km: '%{distance}km'
3001       errors:
3002         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3003         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3004       instructions:
3005         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3006         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3007         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3008         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3009         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3010         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3011           a %{directions}
3012         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3013           a %{name} cap a %{directions}
3014         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3015         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3016         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3017           cap a %{directions}
3018         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3019         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3020         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3021           cap a %{directions}
3022         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3023         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3024         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3025           %{name}
3026         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3027         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3028         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3029         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3030         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3031         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3032         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3033         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3034         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3035         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3036         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3037           cap a %{directions}
3038         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3039           a %{name} cap a %{directions}
3040         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3041         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3042         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3043           cap a %{directions}
3044         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3045         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3046         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3047           cap a %{directions}
3048         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3049         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3050         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3051           %{name}
3052         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3053         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3054         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3055         via_point_without_exit: (pel punt)
3056         follow_without_exit: Segueix %{name}
3057         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3058         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3059         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3060         start_without_exit: Comença a %{name}
3061         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3062         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3063         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3064         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3065         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3066           %{name}
3067         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3068         unnamed: sense nom
3069         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3070         exit_counts:
3071           first: 1a
3072           second: 2a
3073           third: 3a
3074           fourth: 4a
3075           fifth: 5a
3076           sixth: 6a
3077           seventh: 7a
3078           eighth: 8a
3079           ninth: 9a
3080           tenth: 10a
3081       time: Temps
3082     query:
3083       node: Node
3084       way: Via
3085       relation: Relació
3086       nothing_found: No s'han trobat característiques
3087       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3088       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3089     context:
3090       directions_from: Direccions des d'aquí
3091       directions_to: Direccions cap aquí
3092       add_note: Afegeix una nota aquí
3093       show_address: Mostra l'adreça
3094       query_features: Consulta les característiques
3095       centre_map: Centra el mapa aquí
3096   redactions:
3097     edit:
3098       heading: Modifica la redacció
3099       title: Modifica la redacció
3100     index:
3101       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3102       heading: Llista de redaccions
3103       title: Llista de redaccions
3104     new:
3105       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3106       title: Creació d’una versió nova
3107     show:
3108       description: 'Descripció:'
3109       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3110       title: Mostrant la redacció
3111       user: 'Autor:'
3112       edit: Modifica aquesta redacció
3113       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3114       confirm: N'esteu segur?
3115     create:
3116       flash: S’ha creat la censura.
3117     update:
3118       flash: Modificacions desades
3119     destroy:
3120       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3121         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3122       flash: Redacció suprimida
3123       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3124   validations:
3125     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3126     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3127     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3128     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3129 ...