]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5232'
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: MidnightRaver
12 # Author: Pikne
13 # Author: RM87
14 # Author: StarrySky
15 # Author: WikedKentaur
16 # Author: Yupik
17 ---
18 et:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Vali fail
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kommenteeri
29       diary_entry:
30         create: Avalda
31         update: Uuenda
32       issue_comment:
33         create: Lisa kommentaar
34       message:
35         create: Saada
36       client_application:
37         create: Registreeri
38         update: Uuenda
39       oauth2_application:
40         create: Registreeri
41         update: Uuenda
42       redaction:
43         create: Loo kinnikatmine
44         update: Salvesta kinnikatmine
45       trace:
46         create: Laadi üles
47         update: Salvesta muudatused
48       user_block:
49         create: Loo blokeering
50         update: Uuenda blokeeringut
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
55       models:
56         user_mute:
57           is_already_muted: on juba vaigistatud
58     models:
59       acl: Pääsuloend
60       changeset: Muudatuskogum
61       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
62       country: Riik
63       diary_comment: Päevikukommentaar
64       diary_entry: Päevikusissekanne
65       friend: Sõber
66       language: Keel
67       message: Sõnum
68       node: Sõlm
69       node_tag: Sõlme silt
70       old_node: Vana sõlm
71       old_node_tag: Sõlme vana silt
72       old_relation: Vana relatsioon
73       old_relation_member: Vana relatsioon
74       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
75       old_way: Vana joon
76       old_way_node: Joone vana sõlm
77       old_way_tag: Joone vana silt
78       relation: Relatsioon
79       relation_member: Relatsiooni liige
80       relation_tag: Relatsiooni silt
81       session: Seanss
82       trace: Rada
83       tracepoint: Rajapunkt
84       tracetag: Rajasilt
85       user: Kasutaja
86       user_preference: Kasutaja eelistused
87       user_token: Kasutaja tunnus
88       way: Joon
89       way_node: Joone sõlm
90       way_tag: Joone silt
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Nimi (nõutav)
94         url: Pearakenduse URL (nõutav)
95         callback_url: Tagasihelistamise URL
96         support_url: Toe URL
97         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
98         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
99         allow_write_diary: luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
100         allow_write_api: muuta kaarti
101         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
102         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
103         allow_write_notes: muuta märkusi
104       diary_comment:
105         body: Sisu
106       diary_entry:
107         user: Kasutaja
108         title: Teema
109         body: Kehatekst
110         latitude: Laius
111         longitude: Pikkus
112         language_code: Keel
113       doorkeeper/application:
114         name: Nimi
115         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
116         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
117         scopes: Õigused
118       friend:
119         user: Kasutaja
120         friend: Sõber
121       trace:
122         user: Kasutaja
123         visible: Nähtav
124         name: Failinimi
125         size: Suurus
126         latitude: Laius
127         longitude: Pikkus
128         public: Avalik
129         description: Kirjeldus
130         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
131         visibility: Nähtavus
132         tagstring: Sildid
133       message:
134         sender: Saatja
135         title: Teema
136         body: Sisu
137         recipient: Saaja
138       redaction:
139         title: Pealkiri
140         description: Kirjeldus
141       report:
142         category: Vali kaebuse põhjus
143         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
144       user:
145         email: E-posti aadress
146         new_email: Uus e-posti aadress
147         active: Aktiivne
148         display_name: Kuvatav nimi
149         description: Profiili kirjeldus
150         home_lat: Laius
151         home_lon: Pikkus
152         languages: Eelistatavad keeled
153         preferred_editor: Eelistatav redaktor
154         pass_crypt: Parool
155         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
156     help:
157       doorkeeper/application:
158         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
159           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
160           ei ole konfidentsiaalsed).
161         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
162       trace:
163         tagstring: komaga eraldatud
164       user_block:
165         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
166       user:
167         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         one: umbes %{count} tunni eest
172         other: umbes %{count} tunni eest
173       about_x_months:
174         one: umbes %{count} kuu eest
175         other: umbes %{count} kuu eest
176       about_x_years:
177         one: umbes %{count} aasta eest
178         other: umbes %{count} aasta eest
179       almost_x_years:
180         one: peaaegu %{count} aasta eest
181         other: peaaegu %{count} aasta eest
182       half_a_minute: poole minuti eest
183       less_than_x_seconds:
184         one: vähem kui %{count} sekundi eest
185         other: vähem kui %{count} sekundi eest
186       less_than_x_minutes:
187         one: vähem kui %{count} minuti eest
188         other: vähem kui %{count} minuti eest
189       over_x_years:
190         one: rohkem kui %{count} aasta eest
191         other: rohkem kui %{count} aasta eest
192       x_seconds:
193         one: '%{count} sekundi eest'
194         other: '%{count} sekundi eest'
195       x_minutes:
196         one: '%{count} minuti eest'
197         other: '%{count} minuti eest'
198       x_days:
199         one: '%{count} päeva eest'
200         other: '%{count} päeva eest'
201       x_months:
202         one: '%{count} kuu eest'
203         other: '%{count} kuu eest'
204       x_years:
205         one: '%{count} aasta eest'
206         other: '%{count} aasta eest'
207   editor:
208     default: Vaikimisi (praegu %{name})
209     id:
210       name: iD
211       description: iD (brauseripõhine redaktor)
212     remote:
213       name: Kaugjuhtimine
214       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
215   auth:
216     providers:
217       none: Puudub
218       google: Google
219       facebook: Facebook
220       github: GitHub
221       wikipedia: Vikipeedia
222   api:
223     notes:
224       comment:
225         opened_at_html: Loodud %{when}
226         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
227         commented_at_html: Uuendatud %{when}
228         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
229         closed_at_html: Lahendatud %{when}
230         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
231         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
232         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
233       rss:
234         title: OpenStreetMapi märkused
235         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
236         description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
237           või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
238         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
239         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
240         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
241         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
242         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
243       entry:
244         comment: Kommentaar
245         full: Täielik tekst
246   account:
247     deletions:
248       show:
249         title: Konto kustutamine
250         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
251         delete_account: Kustuta konto
252         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
253           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
254         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
255           eemaldatakse.
256         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
257           seda kasutada.
258         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
259           pärast konto kustutamist.
260         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
261         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
262         retain_diary_entries: Sinu päevikusissekanded ja päevikukommentaarid säilivad,
263           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
264         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
265           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
266         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
267           kui oled neid kirjutanud.
268         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
269         recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
270           kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
271         confirm_delete: Kas oled kindel?
272         cancel: Loobu
273   accounts:
274     edit:
275       title: Konto muutmine
276       my settings: Minu sätted
277       current email address: Praegune e-posti aadress
278       external auth: Väline autentimine
279       openid:
280         link text: mis see on?
281       public editing:
282         heading: Avalik toimetamine
283         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
284         enabled link text: mis see on?
285         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
286         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
287       contributor terms:
288         heading: Kaastöötingimused
289         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
290         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
291         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
292           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
293         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
294           (Public Domain).
295         link text: mis see on?
296       save changes button: Salvesta muudatused
297       delete_account: Kustuta konto...
298     go_public:
299       heading: Avalik redigeerimine
300       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
301         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
302         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
303         nupul.
304       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
305         muuta ainult avalikud kasutajad.
306       find_out_why: uuri välja, miks
307       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
308       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
309         vaikimisi avalikud.
310       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
311     update:
312       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
313         et kinnitada uus e-posti aadress.
314       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
315     destroy:
316       success: Konto kustutatud.
317   browse:
318     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
319     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
320     version: Versioon
321     redacted_version: Kinnikaetud versioon
322     in_changeset: Muudatuskogum
323     anonymous: anonüümne
324     no_comment: (kommentaare pole)
325     part_of: Osa
326     part_of_relations:
327       one: '%{count} relatsioon'
328       other: '%{count} relatsiooni'
329     part_of_ways:
330       one: '%{count} joon'
331       other: '%{count} joont'
332     download_xml: Laadi alla XML
333     view_history: Vaata ajalugu
334     view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
335     view_details: Vaata üksikasju
336     view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
337     view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
338     location: 'Asukoht:'
339     node:
340       title_html: 'Sõlm: %{name}'
341       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
342     way:
343       title_html: 'Joon: %{name}'
344       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
345       nodes: Sõlmed
346       nodes_count:
347         one: 1 sõlm
348         other: '%{count} sõlme'
349       also_part_of_html:
350         one: osa joonest %{related_ways}
351         other: osa joontest %{related_ways}
352     relation:
353       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
354       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
355       members: Liikmed
356       members_count:
357         one: '%{count} liige'
358         other: '%{count} liiget'
359     relation_member:
360       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
361       type:
362         node: sõlm
363         way: joon
364         relation: relatsioon
365     containing_relation:
366       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
367       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
368     not_found:
369       title: Ei leidu
370       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
371       type:
372         node: sõlme
373         way: joont
374         relation: relatsiooni
375         changeset: muudatuskogumit
376         note: märkust
377     timeout:
378       title: Päringu aegumise viga
379       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
380       type:
381         node: sõlme
382         way: joone
383         relation: relatsiooni
384         changeset: muudatuskogumi
385         note: märkuse
386     redacted:
387       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
388       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
389         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
390       type:
391         node: sõlme
392         way: joone
393         relation: relatsiooni
394     start_rjs:
395       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
396         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
397       load_data: Laadi andmed
398       loading: Laadin andmeid...
399     tag_details:
400       tags: Sildid
401       wiki_link:
402         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
403         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
404       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
405       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
406       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
407       telephone_link: Helista %{phone_number}
408       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
409       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
410     query:
411       title: Info objektide kohta
412       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
413       nearby: Läheduses asuvad objektid
414       enclosing: Ümbritsevad objektid
415   old_nodes:
416     not_found:
417       sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
418   old_ways:
419     not_found:
420       sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
421   old_relations:
422     not_found:
423       sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
424   changeset_comments:
425     feeds:
426       comment:
427         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
428           %{author}'
429         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
430       comments:
431         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
432           %{author}'
433       show:
434         title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
435         title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
436       timeout:
437         sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
438           kulus liiga kaua aega.
439   changesets:
440     changeset:
441       anonymous: Anonüümne
442       no_edits: (muudatused puuduvad)
443       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
444     index:
445       title: Muudatuskogumid
446       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
447       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
448       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
449       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
450       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
451       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
452       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
453       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
454       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
455       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
456       load_more: Laadi veel
457       feed:
458         title: Muudatuskogum %{id}
459         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
460         created: Loodud
461         closed: Suletud
462         belongs_to: Autor
463     subscribe:
464       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
465       button: Telli arutelu
466     unsubscribe:
467       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
468       button: Loobu arutelu jälgimisest
469     heading:
470       title: Muudatuskogum %{id}
471       created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
472     no_such_entry:
473       title: Sellist muudatuskogumit ei leidu
474       heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
475       body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
476         kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
477         vale.
478     show:
479       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
480       created: 'Loodud: %{when}'
481       closed: 'Suletud: %{when}'
482       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
483       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
484       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
485       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
486       discussion: Arutelu
487       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
488       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
489         on suletud.
490       subscribe: Telli
491       unsubscribe: Lõpeta tellimus
492       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
493       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
494       hide_comment: peida
495       unhide_comment: nähtavale
496       comment: Kommenteeri
497       changesetxml: Muudatuskogumi XML
498       osmchangexml: osmChange XML
499     paging_nav:
500       nodes: Sõlmed (%{count})
501       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
502       ways: Jooned (%{count})
503       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
504       relations: Relatsioonid (%{count})
505       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
506     timeout:
507       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
508   dashboards:
509     contact:
510       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
511       m away: '%{count} meetri kaugusel'
512       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
513     popup:
514       your location: Sinu asukoht
515       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
516       friend: Sõber
517     show:
518       title: Minu andmelaud
519       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
520         ümberkaudseid kasutajaid.'
521       edit_your_profile: Muuda profiili
522       my friends: Minu sõbrad
523       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
524       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
525       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
526         läheduses.
527       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
528       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
529       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
530       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
531   diary_entries:
532     new:
533       title: Uus päevikusissekanne
534     form:
535       location: Asukoht
536       use_map_link: Kasuta kaarti
537     index:
538       title: Kasutajate päevikud
539       title_friends: Sõprade päevikud
540       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
541       user_title: Kasutaja %{user} päevik
542       in_language_title: Päevikusissekanded (%{language})
543       new: Uus päevikusissekanne
544       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
545       my_diary: Minu päevik
546       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
547     page:
548       recent_entries: Hiljutised päevikusissekanded
549     edit:
550       title: Muuda päevikusissekannet
551       marker_text: Päevikusissekande tegemise asukoht
552     show:
553       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
554       user_title: Kasutaja %{user} päevik
555       discussion: Arutelu
556       subscribe: Telli
557       unsubscribe: Lõpeta tellimus
558       leave_a_comment: Kommenteeri
559       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
560       login: logi sisse
561     no_such_entry:
562       title: Sellist päevikusissekannet pole olemas
563       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
564       body: Kahjuks ei leidu päevikusissekannet või -kommentaari ID-ga %{id}. Kontrolli
565         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
566     diary_entry:
567       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
568       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
569       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
570       reply_link: Saada autorile sõnum
571       comment_count:
572         one: '%{count} kommentaar'
573         other: '%{count} kommentaari'
574       no_comments: Kommentaarid puuduvad
575       edit_link: Muuda seda sissekannet
576       hide_link: Peida see sissekanne
577       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
578       confirm: Kinnita
579       report: Teata sellest sissekandest
580     diary_comment:
581       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
582       hide_link: Peida see kommentaar
583       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
584       confirm: Kinnita
585       report: Teata sellest kommentaarist
586     location:
587       location: 'Asukoht:'
588       view: Vaata
589       edit: muuda
590     feed:
591       user:
592         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päevikusissekanded
593         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päevikusissekanded
594       language:
595         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
596         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
597           %{language_name}
598       all:
599         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
600         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
601     subscribe:
602       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellida?
603       button: Telli arutelu
604     unsubscribe:
605       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellimusest loobuda?
606       button: Loobu arutelu jälgimisest
607   diary_comments:
608     index:
609       title: Kasutaja %{user} lisatud päevikukommentaarid
610       heading: Kasutaja %{user} päevikukommentaarid
611       subheading_html: Päevikukommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
612       no_comments: Päevikukommentaarid puuduvad.
613     page:
614       post: Postitus
615       when: Millal
616       comment: Kommentaar
617   doorkeeper:
618     flash:
619       applications:
620         create:
621           notice: Rakendus registreeritud.
622     scopes:
623       address: Vaata oma tänava-aadressi
624       email: Vaata oma e-posti aadressi
625       openid: Autendi oma konto
626       phone: Vaata oma telefoninumbrit
627       profile: Vaata oma profiili
628   errors:
629     contact:
630       contact: kontaktide
631       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
632         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
633         teatesse ka päringu täpne URL.
634     forbidden:
635       title: Keelatud
636       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
637         vaid administraatoriele (HTTP 403)
638     internal_server_error:
639       title: Rakenduse viga
640       description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
641         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
642     not_found:
643       title: Faili ei leidu
644       description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
645         serveris (HTTP 404)
646   friendships:
647     make_friend:
648       heading: Lisada %{user} sõbraks?
649       button: Lisa sõbraks
650       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
651       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
652       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
653       limit_exceeded: Sa oled endale hiljuti lisanud palju sõpru. Palun oota mõnda
654         aega, enne kui proovid veel sõpru lisada.
655     remove_friend:
656       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
657       button: Eemalda sõprade hulgast
658       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
659       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
660   geocoder:
661     search:
662       title:
663         latlon: Sisemised
664         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
665         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
666     search_osm_nominatim:
667       prefix:
668         aerialway:
669           cable_car: Köisraudtee
670           chair_lift: Istelift
671           drag_lift: Suusatõstuk
672           gondola: Köistee väikeste vagunitega
673           magic_carpet: Suusaeskalaator
674           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
675           pylon: Köistee tugipost
676           station: Köistee jaam
677           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
678           "yes": Köistee
679         aeroway:
680           aerodrome: Lennujaam
681           airstrip: Maandumisplats
682           apron: Lennujaama perroon
683           gate: Reisiterminali värav
684           hangar: Angaar
685           helipad: Kopteriväljak
686           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
687           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
688           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
689           runway: Lennurada
690           taxilane: Ruleerimisrada
691           taxiway: Ruleerimisrada
692           terminal: Lennujaama reisiterminal
693           windsock: Tuulekott
694         amenity:
695           animal_boarding: Loomahotell
696           animal_shelter: Loomade varjupaik
697           arts_centre: Kunstikeskus
698           atm: Pangaautomaat
699           bank: Pank
700           bar: Baar
701           bbq: BBQ
702           bench: Pink
703           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
704           bicycle_rental: Jalgrattarent
705           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
706           biergarten: Õlleaed
707           blood_bank: Verepank
708           boat_rental: Paadilaenutus
709           brothel: Lõbumaja
710           bureau_de_change: Rahavahetus
711           bus_station: Bussijaam
712           cafe: Kohvik
713           car_rental: Autorent
714           car_sharing: Ühisauto kasutamine
715           car_wash: Autopesu
716           casino: Kasiino
717           charging_station: Laadimisjaam
718           childcare: Lastehoid
719           cinema: Kino
720           clinic: Kliinik
721           clock: Kell
722           college: Kolledž
723           community_centre: Kogukonnakeskus
724           conference_centre: Konverentsikeskus
725           courthouse: Kohtuhoone
726           crematorium: Krematoorium
727           dentist: Hambaarst
728           doctors: Arstid
729           drinking_water: Joogivesi
730           driving_school: Autokool
731           embassy: Saatkond
732           events_venue: Ürituste toimumiskoht
733           fast_food: Kiirtoit
734           ferry_terminal: Praamiterminal
735           fire_station: Tuletõrjedepoo
736           food_court: Toidutänav
737           fountain: Purskkaev
738           fuel: Tankla
739           gambling: Hasartmängusaal
740           grave_yard: Surnuaed
741           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
742           hospital: Haigla
743           hunting_stand: Jahikantsel
744           ice_cream: Jäätis
745           internet_cafe: Internetikohvik
746           kindergarten: Lasteaed
747           language_school: Keeltekool
748           library: Raamatukogu
749           loading_dock: Laoestakaad
750           love_hotel: Armuhotell
751           marketplace: Turg
752           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
753           monastery: Klooster
754           money_transfer: Rahaülekandeteenus
755           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
756           music_school: Muusikakool
757           nightclub: Ööklubi
758           nursing_home: Hooldekodu
759           parking: Parkimisplats
760           parking_entrance: Parkla sissepääs
761           parking_space: Parkimiskoht
762           payment_terminal: Makseterminal
763           pharmacy: Apteek
764           place_of_worship: Pühapaik
765           police: Politsei
766           post_box: Postkast
767           post_office: Postkontor
768           prison: Vangla
769           pub: Pubi
770           public_bath: Avalik looduslik spaa
771           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
772           public_building: Ühiskondlik hoone
773           ranger_station: Looduskeskus
774           recycling: Jäätmekäitluspunkt
775           restaurant: Restoran
776           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
777           school: Kool
778           shelter: Varjualune
779           shower: Dušš
780           social_centre: Seltsingu hoone
781           social_facility: Sotsiaalkeskus
782           studio: Stuudio
783           swimming_pool: Ujumisbassein
784           taxi: Takso
785           telephone: Üldkasutatav telefon
786           theatre: Teater
787           toilets: WC
788           townhall: Raekoda/vallamaja
789           training: Koolituskeskus
790           university: Ülikool
791           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
792           vending_machine: Müügiautomaat
793           veterinary: Loomakliinik
794           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
795           waste_basket: Prügikast
796           waste_disposal: Prügikonteiner
797           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
798           watering_place: Loomade joogikoht
799           water_point: Joogiveepunkt
800           weighbridge: Autokaal
801           "yes": Avalik taristu
802         boundary:
803           aboriginal_lands: Põliselanike maad
804           administrative: Halduspiir
805           census: Statistilise üksuse piir
806           national_park: Rahvuspark
807           political: Valimisringkonna piir
808           protected_area: Kaitseala
809           "yes": Piirjoon
810         bridge:
811           aqueduct: Akvedukt
812           boardwalk: Laudtee
813           suspension: Rippsild
814           swing: Pöördsild
815           viaduct: Viadukt
816           "yes": Sild
817         building:
818           apartment: Korter
819           apartments: Kortermaja
820           barn: Küün
821           bungalow: Bangalo
822           cabin: Metsamajake
823           chapel: Kabel
824           church: Kirik
825           civic: Üldkasutatav hoone
826           college: Kolledžihoone
827           commercial: Ärihoone
828           construction: Ehitusjärgus hoone
829           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
830           dormitory: Ühiselamu
831           duplex: Paarismaja samal kinnistul
832           farm: Talumaja
833           farm_auxiliary: Talu majandushoone
834           garage: Garaaž
835           garages: Garaažid
836           greenhouse: Kasvuhoone
837           hangar: Angaar
838           hospital: Haigla hoone
839           hotel: Hotell
840           house: Eramu
841           houseboat: Paatmaja
842           hut: Hütt
843           industrial: Tööstushoone
844           kindergarten: Lasteaia hoone
845           manufacture: Tootmishoone
846           office: Büroohoone
847           public: Avalik hoone
848           residential: Elamu
849           retail: Jaekaubandushoone
850           roof: Katus
851           ruins: Hoone varemed
852           school: Koolihoone
853           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
854           service: Tehnohoone
855           shed: Kuur
856           stable: Tall
857           static_caravan: Paikne haagismaja
858           temple: Templihoone
859           terrace: Ridamaja
860           train_station: Raudteejaam
861           university: Ülikoolihoone
862           warehouse: Laohoone
863           "yes": Hoone
864         club:
865           scout: Skaudirühm
866           sport: Spordiklubi
867           "yes": Klubi
868         craft:
869           beekeeper: Mesinik
870           blacksmith: Sepp
871           brewery: Pruulikoda
872           carpenter: Puusepp
873           caterer: Toitlustaja
874           confectionery: Kondiiter
875           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
876           electrician: Elektrik
877           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
878           gardener: Aednik
879           glaziery: Klaasija
880           handicraft: Käsitöömeister
881           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
882           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
883           painter: Maaler
884           photographer: Fotograaf
885           plumber: Torulukksepp
886           roofer: Katuseehitaja
887           sawmill: Saeveski
888           shoemaker: Kingsepp
889           stonemason: Kiviraidur
890           tailor: Meesteriiete rätsep
891           window_construction: Aknameister
892           winery: Veinikoda
893           "yes": Käsitöökoda
894         emergency:
895           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
896           ambulance_station: Kiirabijaam
897           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
898           defibrillator: Defibrillaator
899           fire_extinguisher: Tulekustuti
900           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
901           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
902           life_ring: Päästerõngas
903           phone: Hädaabi telefon
904           siren: Elanikukaitse häiresireen
905           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
906           water_tank: Tuletõrjevee paak
907         highway:
908           abandoned: Mahajäetud maantee
909           bridleway: Ratsatee
910           bus_guideway: Roobastee bussidele
911           bus_stop: Bussipeatus
912           construction: Ehitusjärgus tee
913           corridor: Koridor
914           crossing: Ülekäik
915           cycleway: Jalgrattatee
916           elevator: Elevaator
917           emergency_access_point: Hädaabi punkt
918           emergency_bay: Hädapeatumise ala
919           footway: Jalgrada
920           ford: Koolmekoht
921           give_way: Märk "Anna teed"
922           living_street: Õueala
923           milestone: Verstapost
924           motorway: Kiirtee
925           motorway_junction: Kiirtee ristmik
926           motorway_link: Kiirtee tee
927           passing_place: Möödasõidukoht
928           path: Rada
929           pedestrian: Jalakäijatele tee
930           platform: Platvorm
931           primary: Põhimaantee
932           primary_link: Põhimaantee ühendustee
933           proposed: Kavandatav tee
934           raceway: Võidusõidurada
935           residential: Kõrvaltee
936           rest_area: Teeäärne puhkekoht
937           road: Tee
938           secondary: Tugimaantee
939           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
940           service: Teenindustee
941           services: Kiirteeteenused
942           speed_camera: Kiiruskaamera
943           steps: Trepp
944           stop: Stoppmärk
945           street_lamp: Tänavavalgusti
946           tertiary: Kohalik maantee
947           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
948           track: Rada
949           traffic_mirror: Liikluspeegel
950           traffic_signals: Valgusfoor
951           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
952           trunk: Esimese klassi tee
953           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
954           turning_circle: Ümberpöördering
955           turning_loop: Ümberpöördering saarega
956           unclassified: Klassifitseerimata tee
957           "yes": Tee
958         historic:
959           aircraft: Ajalooline lennuk
960           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
961           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
962           battlefield: Lahinguväli
963           boundary_stone: Piirikivi
964           building: Ajalooline hoone
965           bunker: Punker
966           cannon: Ajalooline kahur
967           castle: Kindlus
968           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
969           church: Kirik
970           city_gate: Linnavärav
971           citywalls: Linnamüürid
972           fort: Kindlus
973           heritage: Muinsuskaitseobjekt
974           hollow_way: Ajalooline teenõgu
975           house: Ajalooline maja
976           manor: Mõis
977           memorial: Memoriaal
978           milestone: Ajalooline verstapost
979           mine: Ajalooline kaevandus
980           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
981           monument: Mälestusmärk
982           railway: Ajalooline raudtee
983           roman_road: Vana-Rooma tee
984           ruins: Varemed
985           rune_stone: Ruunikivi
986           stone: Ajalooline kivi
987           tomb: Hauakamber
988           tower: Torn
989           wayside_chapel: Teeäärne kabel
990           wayside_cross: Teeäärne rist
991           wayside_shrine: Teeäärne altar
992           wreck: Vrakk
993           "yes": Ajaloomälestis
994         junction:
995           "yes": Ristmik
996         landuse:
997           allotments: Aianduskrundid
998           aquaculture: Vesiviljelus
999           basin: Kogumisbassein
1000           brownfield: Pruunala
1001           cemetery: Surnuaed
1002           commercial: Ärimaa
1003           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
1004           construction: Ehitusala
1005           farmland: Põllumaa
1006           farmyard: Taluõu
1007           forest: Mets
1008           garages: Garaažid
1009           grass: Muru
1010           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1011           industrial: Tööstuspiirkond
1012           landfill: Prügimägi
1013           meadow: Niit
1014           military: Militaarala
1015           mine: Kaevandus
1016           orchard: Viljapuuaed
1017           plant_nursery: Puukool
1018           quarry: Karjäär
1019           railway: Raudtee
1020           recreation_ground: Puhkeala
1021           religious: Sakraalmaa
1022           reservoir: Veehoidla
1023           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1024           residential: Elamurajoon
1025           retail: Jaekaubandusala
1026           village_green: Külaplats
1027           vineyard: Viinamarjaistandus
1028           "yes": Maakasutus
1029         leisure:
1030           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1031           amusement_arcade: Mängusaal
1032           bandstand: Väike vabaõhulava
1033           beach_resort: Rannakuurort
1034           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1035           bleachers: Avaistmed
1036           bowling_alley: Keeglisaal
1037           common: Ühismaakasutusala
1038           dance: Tantsusaal
1039           dog_park: Koerapark
1040           firepit: Lõkkease
1041           fishing: Kalapüügipiirkond
1042           fitness_centre: Jõusaal
1043           fitness_station: Jõulinnak
1044           garden: Aed
1045           golf_course: Golfiväljak
1046           horse_riding: Ratsabaas
1047           ice_rink: Uisuväli
1048           marina: Väikesadam
1049           miniature_golf: Minigolf
1050           nature_reserve: Looduskaitseala
1051           outdoor_seating: Istekohad õues
1052           park: park
1053           picnic_table: Piknikulaud
1054           pitch: Spordiväljak
1055           playground: Mänguväljak
1056           recreation_ground: Puhkeala
1057           resort: Kuurort
1058           sauna: Saun
1059           slipway: Slipp
1060           sports_centre: Spordikeskus
1061           stadium: Saadion
1062           swimming_pool: Ujula
1063           track: Jooksurada
1064           water_park: Veepark
1065           "yes": Jõudeaja tegevused
1066         man_made:
1067           adit: Adit
1068           advertising: Välireklaam
1069           antenna: Antenn
1070           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1071           beacon: Majakas
1072           beehive: Mesipuu
1073           breakwater: Lainemurdja
1074           bridge: Sild
1075           bunker_silo: Siloauk
1076           cairn: Kivikangur
1077           chimney: Korsten
1078           clearcut: Raiesmik
1079           communications_tower: Sidemast
1080           crane: Kraana
1081           cross: Rist
1082           dolphin: Paal
1083           dyke: Kaldavall
1084           embankment: Muldkeha
1085           flagpole: Lipumast
1086           gasometer: Gaasimahuti
1087           groyne: Kaldakaitsetamm
1088           kiln: Põletusahi
1089           lighthouse: Tuletorn
1090           manhole: Teeninduskaev
1091           mast: Mast
1092           mine: Kaevandus
1093           mineshaft: Kaevandusšaht
1094           monitoring_station: Seirejaam
1095           petroleum_well: Naftapuurauk
1096           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1097           pipeline: Torujuhe
1098           pumping_station: Pumpla
1099           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1100           silo: Silo
1101           snow_cannon: Lumekahur
1102           snow_fence: Lumetõkketara
1103           storage_tank: Mahuti
1104           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1105           surveillance: Valvetehnika
1106           telescope: Teleskoop
1107           tower: Torn
1108           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1109           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1110           watermill: Vesiveski
1111           water_tap: Avalik veekraan
1112           water_tower: Veetorn
1113           water_well: Kaev
1114           water_works: Veepuhastusjaam
1115           windmill: Tuuleveski
1116           works: Vabrik
1117           "yes": Inimese loodud rajatis
1118         military:
1119           airfield: Sõjaväelennuväli
1120           barracks: Kasarmud
1121           bunker: Sõjaväe punker
1122           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1123           trench: Kaitsekraav
1124           "yes": Sõjaline
1125         mountain_pass:
1126           "yes": Mäekuru
1127         natural:
1128           atoll: Atoll
1129           bare_rock: Paljand
1130           bay: Laht
1131           beach: Rand
1132           cape: Neem
1133           cave_entrance: Koopa sissepääs
1134           cliff: Klint
1135           coastline: Rannajoon
1136           crater: Kraater
1137           dune: Düün
1138           fell: Mägitundra
1139           fjord: Fjord
1140           forest: Majandusmets
1141           geyser: Geiser
1142           glacier: Liustik
1143           grassland: Rohumaa
1144           heath: Nõmm
1145           hill: Küngas
1146           hot_spring: Kuumaveeallikas
1147           island: Saar
1148           isthmus: Maakitsus
1149           land: Maa
1150           marsh: Soo
1151           moor: Raba
1152           mud: Muda
1153           peak: Mäetipp
1154           peninsula: Poolsaar
1155           point: Neem
1156           reef: Riff
1157           ridge: Mäeseljak
1158           rock: Kalju
1159           saddle: Mäekuru
1160           sand: Liiv
1161           scree: Rusukalle
1162           scrub: Võsa
1163           shingle: Kiviklibu
1164           spring: Allikas
1165           stone: Kivi
1166           strait: Väin
1167           tree: Puu
1168           tree_row: Puude rivi
1169           tundra: Tundra
1170           valley: Org
1171           volcano: Vulkaan
1172           water: Vesi
1173           wetland: Märgala
1174           wood: Looduslik mets
1175           "yes": Loodusobjekt
1176         office:
1177           accountant: Raamatupidamisteenus
1178           administrative: Võimuasutus
1179           advertising_agency: Reklaamibüroo
1180           architect: Arhitekt
1181           association: Ühing
1182           company: Ettevõte
1183           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1184           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1185           employment_agency: Tööhõivekontor
1186           energy_supplier: Energiafirma kontor
1187           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1188           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1189           government: Võimuasutuse kontor
1190           insurance: Kindlustusbüroo
1191           it: IT-firma kontor
1192           lawyer: Jurist
1193           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1194           newspaper: Ajalehekirjastus
1195           ngo: Vabaühenduse kontor
1196           notary: Notar
1197           religion: Usuühingu büroo
1198           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1199           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1200           telecommunication: Sidefirma kontor
1201           travel_agent: Reisibüroo
1202           "yes": Kontor
1203         place:
1204           allotments: Suvilad
1205           archipelago: Saarestik
1206           city: Linn
1207           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1208           country: Riik
1209           county: Maakond
1210           farm: Talu
1211           hamlet: Väike küla
1212           house: Maja
1213           houses: Majad
1214           island: Saar
1215           islet: Laid
1216           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1217           locality: Paikkond
1218           municipality: Vald
1219           neighbourhood: Naabruskond
1220           plot: Krunt
1221           postcode: Sihtnumber
1222           quarter: Kvartal
1223           region: Piirkond
1224           sea: meri
1225           square: Väljak
1226           state: Osariik
1227           suburb: Linnaosa
1228           town: Väikelinn
1229           village: Küla
1230           "yes": Koht
1231         railway:
1232           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1233           construction: Ehitusjärgus raudtee
1234           disused: Mahajäetud raudtee
1235           funicular: Köisraudtee
1236           halt: Rongipeatus
1237           junction: Raudtee ülekäigukoht
1238           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1239           light_rail: Kergraudtee
1240           miniature: Miniatuurraudtee
1241           monorail: Monorelss
1242           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1243           platform: Raudteeperroon
1244           preserved: Säilitatud raudtee
1245           proposed: Kavandatav raudtee
1246           rail: Rööbastee
1247           spur: Raudtee harutee
1248           station: Raudteejaam
1249           stop: Raudteepeatus
1250           subway: Metroo
1251           subway_entrance: Metroo sissepääs
1252           switch: Pöörangud
1253           tram: Trammitee
1254           tram_stop: Trammipeatus
1255           turntable: Pöördesild
1256         shop:
1257           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1258           alcohol: Viinapood
1259           antiques: Antikvariaat
1260           appliance: Kodumasinate pood
1261           art: Kunstipood
1262           baby_goods: Beebikaupade pood
1263           bag: Kotipood
1264           bakery: Pagariäri
1265           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1266           beauty: Kosmeetikasalong
1267           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1268           beverages: Joogikauplus
1269           bicycle: Rattapood
1270           bookmaker: Kihlveovahendaja
1271           books: Raamatupood
1272           boutique: Butiik
1273           butcher: Lihunik
1274           car: Autopood
1275           car_parts: Autokaubad
1276           car_repair: Autoparandus
1277           carpet: Vaibakauplus
1278           charity: Heategevuslik kauplus
1279           cheese: Juustupood
1280           chemist: Apteek
1281           chocolate: Šokolaadipood
1282           clothes: Riidepood
1283           coffee: Kohvipood
1284           computer: Arvutikauplus
1285           confectionery: Kommipood
1286           convenience: Lähikauplus
1287           copyshop: Paljunduskoda
1288           cosmetics: Kosmeetikapood
1289           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1290           curtain: Kardinapood
1291           dairy: Piimapood
1292           deli: Delikatesstoodete pood
1293           department_store: Kaubamaja
1294           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1295           doityourself: Ehituskauplus
1296           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1297           e-cigarette: E-sigaretipood
1298           electronics: Elektroonikapood
1299           erotic: Erootikapood
1300           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1301           fabric: Kangapood
1302           farm: Talupood
1303           fashion: Moe kauplus
1304           fishing: Kalastustarvete pood
1305           florist: Lillepood
1306           food: Toidupood
1307           frame: Piltide raamimise töökoda
1308           funeral_directors: Matusebüroo
1309           furniture: Mööblipood
1310           garden_centre: Aianduskeskus
1311           gas: Balloongaasi kauplus
1312           general: Universaalkauplus
1313           gift: Kingipood
1314           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1315           grocery: Toidupood
1316           hairdresser: Juuksur
1317           hardware: Rauakauplus
1318           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1319           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1320           herbalist: Ravimtaimede pood
1321           hifi: Hifi kauplus
1322           houseware: Kodutarvete pood
1323           ice_cream: jäätisepood
1324           interior_decoration: Sisekujunduspood
1325           jewelry: Juveelipood
1326           kiosk: Kiosk
1327           kitchen: Köögimööblikauplus
1328           laundry: Pesumaja
1329           locksmith: Lukuabi
1330           lottery: Lotopood
1331           mall: Ostukeskus
1332           massage: Massaaž
1333           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1334           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1335           money_lender: Kiirlaenukontor
1336           motorcycle: Mootorrattapood
1337           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1338           music: Muusikapood
1339           musical_instrument: Muusikariistade pood
1340           newsagent: Ajalehekiosk
1341           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1342           optician: Prillipood
1343           organic: Mahetoidu pood
1344           outdoor: Matkatarbed
1345           paint: Värvipood
1346           pastry: Kondiitriäri
1347           pawnbroker: Pandimaja
1348           perfumery: Parfümeeriakauplus
1349           pet: Lemmikloomapood
1350           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1351           photo: Fotopood
1352           seafood: Mereandide pood
1353           second_hand: Taaskasutuspood
1354           sewing: Õmblustarvikute pood
1355           shoes: Kingapood
1356           sports: Spordipood
1357           stationery: Kirjatarvete kauplus
1358           storage_rental: Rendiladu
1359           supermarket: Supermarket
1360           tailor: Rätsep
1361           tattoo: Tätoveeringusalong
1362           tea: Teepood
1363           ticket: Piletikassa
1364           tobacco: Tubakapood
1365           toys: Mänguasjapood
1366           travel_agency: Reisiagentuur
1367           tyres: Rehvipood
1368           vacant: Vaba kaubanduspind
1369           variety_store: Odavkaupade pood
1370           video: Videopood
1371           video_games: Videomängude pood
1372           wholesale: Hulgimüügipood
1373           wine: Veinipood
1374           "yes": Pood
1375         tourism:
1376           alpine_hut: Alpimaja
1377           apartment: Puhkusekorter
1378           artwork: Kunstiteos
1379           attraction: Turismiatraktsioon
1380           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1381           cabin: Metsamaja
1382           camp_pitch: Telkimisplats
1383           camp_site: Laagriplats
1384           caravan_site: Karavanipark
1385           chalet: Puhkemaja
1386           gallery: Galerii
1387           guest_house: Külalistemaja
1388           hostel: Hostel
1389           hotel: Hotell
1390           information: Turismiinfo
1391           motel: motell
1392           museum: muuseum
1393           picnic_site: piknikuplats
1394           theme_park: Teemapark
1395           viewpoint: Vaatepunkt
1396           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1397           zoo: Loomaaed
1398         tunnel:
1399           building_passage: Läbikäik hoonest
1400           culvert: Truup
1401           "yes": Tunnel
1402         waterway:
1403           artificial: Tehisveetee
1404           boatyard: Verf
1405           canal: Kanal
1406           dam: Pais
1407           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1408           ditch: Kraav
1409           dock: Dokk
1410           drain: Dreen
1411           lock: Lüüs
1412           lock_gate: Lüüsivärav
1413           mooring: Sildumine
1414           rapids: Kärestik
1415           river: Jõgi
1416           stream: Oja
1417           wadi: Vadi
1418           waterfall: Juga
1419           weir: Ülevool
1420           "yes": Veetee
1421       admin_levels:
1422         level2: Riigipiir
1423         level3: 3. järgu piir
1424         level4: 4. järgu piir
1425         level5: 5. järgu piir
1426         level6: 6. järgu piir
1427         level7: Omavalitsusüksuse piir
1428         level8: 8. järgu piir
1429         level9: 9. järgu piir
1430         level10: 10. järgu piir
1431         level11: Naabruskonna piirjoon
1432     results:
1433       no_results: Ei leidnud midagi
1434       more_results: Veel tulemusi
1435   issues:
1436     index:
1437       select_status: Vali olek
1438       select_type: Vali tüüp
1439       select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1440       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1441       not_updated: Pole uuendatud
1442       search: Otsi
1443       link_to_reports: Vaata kaebuseid
1444     page:
1445       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1446       status: Olek
1447       reports: Kaebused
1448       last_updated: Viimati uuendatud
1449       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1450       reports_count:
1451         one: '%{count} kaebus'
1452         other: '%{count} kaebust'
1453     show:
1454       report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1455       last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1456       last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1457       resolve: Lahenda
1458       ignore: Eira
1459       reopen: Ava uuesti
1460     helper:
1461       reportable_title:
1462         diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1463         note: 'märkus #%{note_id}'
1464   reports:
1465     new:
1466       title_html: Kaebus (%{link})
1467       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1468       disclaimer:
1469         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1470         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1471         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1472         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1473           abiga.
1474       categories:
1475         diary_entry:
1476           spam_label: See päevikusissekanne sisaldab rämpspostitust
1477           offensive_label: See päevikusissekanne on kohatu või solvav
1478           threat_label: See päevikusissekanne sisaldab ähvardust
1479           other_label: Muu
1480         diary_comment:
1481           spam_label: See päevikukommentaar sisaldab rämpspostitust
1482           offensive_label: See päevikukommentaar on kohatu või solvav
1483           threat_label: See päevikukommentaar sisaldab ähvardust
1484           other_label: Muu
1485         user:
1486           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1487           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1488           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1489           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1490           other_label: Muu
1491         note:
1492           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1493           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1494           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1495           other_label: Muu
1496     create:
1497       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1498       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1499   layouts:
1500     logo:
1501       alt_text: OpenStreetMapi logo
1502     home: Kodu asukohta
1503     logout: Logi välja
1504     log_in: Logi sisse
1505     sign_up: Registreeru
1506     start_mapping: Alusta kaardistamist
1507     edit: Redigeeri
1508     history: Ajalugu
1509     export: Eksport
1510     gps_traces: GPS-rajad
1511     user_diaries: Kasutajate päevikud
1512     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1513     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1514     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1515       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1516     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1517       ja muud %{partners}.
1518     partners_fastly: Fastly
1519     partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1520     partners_partners: partnerid
1521     tou: kasutustingimused
1522     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1523       vajalikke hooldustöid.
1524     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1525       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1526     help: Juhend
1527     about: Teave
1528     copyright: Autoriõigused
1529     communities: Kogukonnad
1530     learn_more: Lisateave
1531     more: Veel
1532   user_mailer:
1533     diary_comment_notification:
1534       description: 'OpenStreetMapi päevikusissekanne #%{id}'
1535       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päevikusissekannet'
1536       hi: Tere, %{to_user}!
1537       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1538         pealkirjaga %{subject}:'
1539       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1540         pealkirjaga %{subject}:'
1541       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1542         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1543       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1544         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1545       footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1546       footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1547     message_notification:
1548       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1549       hi: Tere, %{to_user}
1550       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1551       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1552         %{subject}:'
1553       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1554         aadressil %{replyurl}.
1555       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1556         aadressil %{replyurl}.
1557     friendship_notification:
1558       hi: Tere, %{to_user}
1559       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1560       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1561       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1562       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1563       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1564       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1565     gpx_description:
1566       description_with_tags_html: Tundub, et sinu GPX-fail %{trace_name} kirjeldusega
1567         %{trace_description} ning siltidega %{tags}
1568       description_with_no_tags_html: Tundub, et sinu siltideta GPX-fail %{trace_name}
1569         kirjeldusega %{trace_description}
1570     gpx_failure:
1571       hi: Tere, %{to_user}
1572       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1573       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1574         kohta leiad aadressilt %{url}.
1575       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1576     gpx_success:
1577       hi: Tere, %{to_user}
1578       loaded:
1579         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1580         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1581       all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1582         %{url}.
1583       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1584     signup_confirm:
1585       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1586       greeting: Tere!
1587       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1588       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1589         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1590       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1591         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1592     email_confirm:
1593       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1594       greeting: Tere!
1595       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1596         %{server_url} kujule %{new_address}.
1597       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1598         kinnitada.
1599     lost_password:
1600       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1601       greeting: Tere!
1602       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1603         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1604       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1605         lähtestada.
1606     note_comment_notification:
1607       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1608       anonymous: Anonüümne kasutaja
1609       greeting: Tere!
1610       commented:
1611         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1612         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1613           oled huvitatud'
1614         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1615           lähedal.'
1616         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1617           %{place} lähedal.'
1618         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1619           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1620         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1621           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1622       closed:
1623         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1624         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1625           oled huvitatud'
1626         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1627         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1628           lähedal.'
1629         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1630           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1631         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1632           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1633       reopened:
1634         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1635         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1636           millest sa huvitatud oled'
1637         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1638           lähedal.'
1639         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1640           lähedal.'
1641         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1642           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1643         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1644           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1645       details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1646       details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1647     changeset_comment_notification:
1648       description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1649       hi: Tere, %{to_user}
1650       commented:
1651         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1652         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1653           millest sa oled huvitunud'
1654         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1655         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1656           muudatuskogumile'
1657         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1658           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1659         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1660           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1661         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1662         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1663         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1664       details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1665       details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1666       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1667       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1668         %{url}.
1669   confirmations:
1670     confirm:
1671       heading: Kontrolli oma e-posti.
1672       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1673       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1674         kaardistamist.
1675       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1676       button: Kinnita
1677       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1678       already active: See konto on juba kinnitatud.
1679       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1680       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1681       click_here: klõpsa siia
1682     confirm_resend:
1683       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1684     confirm_email:
1685       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1686       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1687       button: Kinnita
1688       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1689       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1690       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1691     resend_success_flash:
1692       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1693         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1694       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1695         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1696         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1697   messages:
1698     inbox:
1699       title: Saabunud sõnumid
1700       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1701       new_messages:
1702         one: '%{count} uus sõnum'
1703         other: '%{count} uut sõnumit'
1704       old_messages:
1705         one: '%{count} vana sõnum'
1706         other: '%{count} vana sõnumit'
1707       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1708         %{people_mapping_nearby_link}?
1709       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1710     messages_table:
1711       from: Saatja
1712       to: Kellele
1713       subject: Teema
1714       date: Kuupäev
1715       actions: Toimingud
1716     message_summary:
1717       unread_button: Märgi mitteloetuks
1718       read_button: Märgi loetuks
1719       destroy_button: Kustuta
1720       unmute_button: Teisalda postkasti
1721     new:
1722       title: Saada sõnum
1723       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1724       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1725     create:
1726       message_sent: Sõnum saadetud.
1727       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1728         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1729     no_such_message:
1730       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1731       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1732       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1733     outbox:
1734       title: Saadetud sõnumid
1735       messages:
1736         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1737         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1738       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1739         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1740       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1741     muted:
1742       title: Vaigistatud sõnumid
1743       messages:
1744         one: Üks vaigistatud sõnum.
1745         other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1746     reply:
1747       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1748         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1749     show:
1750       title: Loe sõnumit
1751       reply_button: Vasta
1752       unread_button: Märgi mitteloetuks
1753       destroy_button: Kustuta
1754       back: Tagasi
1755       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1756         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1757         palun logi sisse õige kasutajana.
1758     sent_message_summary:
1759       destroy_button: Kustuta
1760     heading:
1761       my_inbox: Saabunud sõnumid
1762       my_outbox: Saadetud sõnumid
1763       muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1764     mark:
1765       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1766       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1767     unmute:
1768       notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1769       error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1770     destroy:
1771       destroyed: Sõnum kustutatud.
1772   passwords:
1773     new:
1774       title: Unustatud parool
1775       heading: Parool ununenud?
1776       email address: E-posti aadress
1777       new password button: Lähtesta parool
1778       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1779         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1780     create:
1781       send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1782         siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1783     edit:
1784       title: Lähtesta parool
1785       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1786       reset: Lähtesta parool
1787       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1788     update:
1789       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1790   preferences:
1791     show:
1792       title: Minu eelistused
1793       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1794       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1795       edit_preferences: Muuda eelistusi
1796     edit:
1797       title: Eelistuste muutmine
1798       save: Uuenda eelistusi
1799       cancel: Loobu
1800     update:
1801       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1802     update_success_flash:
1803       message: Eelistused uuendatud.
1804   profiles:
1805     edit:
1806       title: Profiili muutmine
1807       save: Uuenda profiili
1808       cancel: Loobu
1809       image: Pilt
1810       gravatar:
1811         gravatar: Kasuta Gravatari
1812         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1813         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1814         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1815       new image: Lisa pilt
1816       keep image: Säilitada praegune pilt
1817       delete image: Eemalda praegune pilt
1818       replace image: Asenda praegune pilt
1819       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1820       home location: Kodu asukoht
1821       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1822       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1823       show: Näita
1824       delete: Kustuta
1825       undelete: Võta kustutamine tagasi
1826     update:
1827       success: Profiil uuendatud.
1828       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1829   sessions:
1830     new:
1831       title: Sisselogimine
1832       tab_title: Logi sisse
1833       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1834       password: Parool
1835       remember: Jäta mind meelde
1836       lost password link: Kas unustasid parooli?
1837       login_button: Logi sisse
1838       register now: Registreeru nüüd
1839       with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1840       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1841     destroy:
1842       title: Logi välja
1843       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1844       logout_button: Logi välja
1845     suspended_flash:
1846       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1847         peatatud.
1848       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1849       support: toega
1850   shared:
1851     markdown_help:
1852       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1853       kramdown: kramdowniga
1854       headings: Pealkirjad
1855       heading: Pealkiri
1856       subheading: Alampealkiri
1857       unordered: Järjestamata loend
1858       ordered: Järjestatud loend
1859       first: Esimene üksus
1860       second: Teine üksus
1861       link: Link
1862       text: Tekst
1863       image: Pilt
1864       alt: Asendustekst
1865       url: URL
1866       codeblock: Koodiplokk
1867     richtext_field:
1868       edit: Muuda
1869       preview: Eelvaade
1870     pagination:
1871       diary_comments:
1872         older: Vanemad kommentaarid
1873         newer: Uuemad kommentaarid
1874       diary_entries:
1875         older: Vanemad...
1876         newer: Uuemad...
1877       traces:
1878         older: Vanemad rajad
1879         newer: Uuemad rajad
1880       user_blocks:
1881         older: Vanemad blokeeringud
1882         newer: Uuemad blokeeringud
1883       users:
1884         older: Vanemad kasutajad
1885         newer: Uuemad kasutajad
1886   site:
1887     about:
1888       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1889       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1890         ja riistvaraseadmeid.'
1891       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1892         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1893         kohta üle kogu maailma.
1894       local_knowledge_title: Kohalik teave
1895       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1896         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1897         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1898       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1899       community_driven_1_html: |-
1900         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1901         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1902         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1903         ja paljud teised.
1904         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1905         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1906         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1907       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1908       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1909       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1910       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1911       open_data_title: Avaandmed
1912       open_data_1_html: |-
1913         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1914         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1915         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1916         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1917       open_data_open_data: avaandmed
1918       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1919       legal_title: Juriidiline teave
1920       legal_1_1_html: |-
1921         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1922         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1923         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1924         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1925       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1926       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1927       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1928       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1929       legal_2_1_html: |-
1930         Palun %{contact_the_osmf_link},
1931         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1932       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1933       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1934       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1935       partners_title: Partnerid
1936     copyright:
1937       title: Autoriõigused ja litsents
1938       foreign:
1939         title: Info selle tõlke kohta
1940         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1941           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1942         english_link: ingliskeelse originaali
1943       native:
1944         title: Sellest lehest
1945         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1946           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1947           ja %{mapping_link}.
1948         native_link: eestikeelse versiooni
1949         mapping_link: alustada kaardistamist
1950       legal_babble:
1951         introduction_1_html: |-
1952           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1953           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1954         introduction_1_open_data: avaandmed
1955         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1956         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1957         introduction_2_html: |-
1958           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1959           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1960           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1961           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1962           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1963         introduction_2_legal_code: täistekst
1964         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1965           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1966         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1967           2.0
1968         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1969         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1970           järgmist asja:'
1971         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1972         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1973           License all.
1974         credit_3_html: |-
1975           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1976           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1977           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1978           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1979         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1980         credit_4_1_html: |-
1981           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1982           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1983           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1984           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1985           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1986           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1987           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1988           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1989         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1990         attribution_example:
1991           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1992           title: Omistamise näide
1993         more_title_html: Lisateave
1994         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
1995           ja sellest, kuidas meile viidata.
1996         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
1997         more_2_1_html: |-
1998           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1999           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
2000           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
2001         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
2002         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
2003         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
2004         contributors_title_html: Meie kaastöölised
2005         contributors_intro_html: |-
2006           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
2007           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
2008           ja muudest allikatest, sealhulgas:
2009         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2010           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2011         contributors_at_austria: Austria
2012         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2013         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2014         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2015         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2016           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2017           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2018           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2019         contributors_au_australia: Austraalia
2020         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2021         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2022         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2023           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2024           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2025           osakond) andmeid.'
2026         contributors_ca_canada: Kanada
2027         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2028           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2029           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2030         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2031         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2032         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2033           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2034           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2035         contributors_fi_finland: Soome
2036         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2037         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2038           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2039         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2040         contributors_hr_credit_html: |-
2041           %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2042           (Horvaatia avalik teave).
2043         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2044         contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2045         contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2046         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2047           andmeid (2007, %{and_link})'
2048         contributors_nl_netherlands: Holland
2049         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2050           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2051         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2052         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2053         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2054         contributors_rs_credit_html: |-
2055           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2056           (Serbia avalik teave), 2018.
2057         contributors_rs_serbia: Serbia
2058         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2059         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2060         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2061           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2062         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2063         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2064         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2065         contributors_es_credit_html: |-
2066           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2067           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2068           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2069         contributors_es_spain: Hispaania
2070         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2071           õigused kuuluvad riigile.'
2072         contributors_za_south_africa: LAV
2073         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2074         contributors_gb_credit_html: |-
2075           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2076           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2077           2010–2019.
2078         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2079         contributors_2_html: |-
2080           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2081           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2082         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2083         contributors_footer_2_html: |-
2084           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2085           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2086           võtab endale mingeid kohustusi.
2087         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2088         infringement_1_html: |-
2089           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2090           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2091           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2092         infringement_2_1_html: |-
2093           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2094           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2095           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2096           et kaebus esitada.
2097         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2098         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2099         trademarks_title: Kaubamärgid
2100         trademarks_1_1_html: |-
2101           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2102           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2103           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2104         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2105     index:
2106       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2107         keelanud.
2108       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2109       license:
2110         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2111       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2112         ning kaugjuhtimine on lubatud
2113     edit:
2114       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2115       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2116         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2117       user_page_link: kasutajaleht
2118       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2119       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2120     export:
2121       title: Eksportimine
2122       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2123       licence: Litsents
2124       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2125         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2126       odbl: Open Database License
2127       too_large:
2128         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2129           allikatest:'
2130         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2131           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2132           et laadida alla suuri andmehulki.
2133         planet:
2134           title: Planet OSM
2135           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2136         overpass:
2137           title: Overpass API
2138           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2139         geofabrik:
2140           title: Geofabriki allalaadimised
2141           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2142             ja valikulistest linnadest.
2143         other:
2144           title: Muud allikad
2145           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2146       export_button: Ekspordi
2147     fixthemap:
2148       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2149       how_to_help:
2150         title: Kuidas aidata
2151         join_the_community:
2152           title: Liitu kogukonnaga
2153           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2154             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2155             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2156         add_a_note:
2157           instructions_1_html: |-
2158             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2159             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2160             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2161       other_concerns:
2162         title: Muud asjad
2163         concerns_html: |-
2164           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2165           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2166         copyright: autoriõiguste lehele
2167         working_group: OSMF-i töörühmaga
2168     help:
2169       title: Abikeskus
2170       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2171         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2172         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2173       welcome:
2174         url: /welcome
2175         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2176         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2177       beginners_guide:
2178         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2179         title: Juhend algajatele
2180         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2181       community:
2182         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2183         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2184       mailing_lists:
2185         title: Postiloendid
2186         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2187           või piirkondlikes postiloendites.
2188       irc:
2189         title: IRC
2190         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2191       switch2osm:
2192         title: switch2osm
2193         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2194           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2195       welcomemat:
2196         title: Organisatsioonidele
2197         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2198           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2199       wiki:
2200         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2201         title: OpenStreetMapi viki
2202         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2203     potlatch:
2204       removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2205         Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2206         võimalik kasutada.
2207       desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2208       download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2209       id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2210         Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2211       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2212     any_questions:
2213       title: Tekkis küsimusi?
2214       paragraph_1_html: |-
2215         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2216         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2217         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2218       get_help_here: Leia abi siit
2219       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2220     sidebar:
2221       search_results: Otsingu tulemused
2222       close: Sulge
2223     search:
2224       search: Otsi
2225       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2226       from: Alguspunkt
2227       to: Sihtpunkt
2228       where_am_i: Kus see asub?
2229       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2230       submit_text: Otsi
2231       reverse_directions_text: Pööra suund
2232     key:
2233       table:
2234         entry:
2235           motorway: Kiirtee
2236           main_road: Peatee
2237           trunk: Esimese klassi tee
2238           primary: Põhimaantee
2239           secondary: Tugimaantee
2240           unclassified: Klassifitseerimata tee
2241           pedestrian: Jalakäijate tee
2242           track: Rada
2243           bridleway: Ratsatee
2244           cycleway: Jalgrattatee
2245           cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2246           cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2247           cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2248           cycleway_mtb: Mägirattarada
2249           footway: Jalgtee
2250           rail: Raudtee
2251           train: Rong
2252           subway: Metroo
2253           ferry: Praam
2254           light_rail: Kergraudtee
2255           tram: Tramm
2256           trolleybus: Trollibuss
2257           bus: Buss
2258           cable_car: Köisraudtee
2259           chair_lift: Toolilift
2260           runway: Lennurada
2261           taxiway: Ruleerimistee
2262           apron: Lennujaama perroon
2263           admin: Halduspiir
2264           capital: Pealinn
2265           city: Linn
2266           orchard: Viljapuuaed
2267           vineyard: Viinamarjaistandus
2268           forest: Tulundusmets
2269           wood: Mets
2270           farmland: Põllumaa
2271           grass: Muru
2272           meadow: Niit
2273           bare_rock: Paljand
2274           sand: Liiv
2275           golf: Golfiväljak
2276           park: Park
2277           common: Heinamaa
2278           built_up: Hoonestatud ala
2279           resident: Elamurajoon
2280           retail: Kaubanduspiirkond
2281           industrial: Tööstuspiirkond
2282           commercial: Äripiirkond
2283           heathland: Nõmm
2284           scrubland: Võsamaa
2285           lake: Järv
2286           reservoir: Veehoidla
2287           intermittent_water: Perioodiline veekogu
2288           glacier: Liustik
2289           reef: Riff
2290           wetland: Märgala
2291           farm: Põllumajanduslik maa
2292           brownfield: Ehitusmaa
2293           cemetery: Surnuaed
2294           allotments: Aiamaa
2295           pitch: Spordiväljak
2296           centre: Spordikeskus
2297           beach: Rand
2298           reserve: Looduskaitseala
2299           military: Militaarala
2300           school: Kool
2301           university: Ülikool
2302           hospital: Haigla
2303           building: Märkimisväärne hoone
2304           station: Raudteejaam
2305           summit: Mäetipp
2306           peak: Mäetipp
2307           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2308           bridge: Must ümbris = sild
2309           private: Üksnes omanikule
2310           destination: Üksnes läbisõiduks
2311           construction: Ehitatavad teed
2312           bus_stop: Bussipeatus
2313           bicycle_shop: Rattapood
2314           bicycle_rental: Jalgrattarent
2315           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2316           bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2317           toilets: Tualettruumid
2318     welcome:
2319       title: Tere tulemast!
2320       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2321         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2322         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2323       whats_on_the_map:
2324         title: Mis on kaardil?
2325         on_the_map_html: |-
2326           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2327           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2328           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2329         real_and_current: praegu päriselt olemas
2330         off_the_map_html: |-
2331           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2332           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2333           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2334         doesnt: ei sisalda
2335       basic_terms:
2336         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2337         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2338           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2339         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2340           redigeerimiseks.'
2341         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2342           puud.'
2343         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2344         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2345           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2346         editor: Redaktor
2347         node: Sõlm
2348         way: Joon
2349         tag: Silt
2350       rules:
2351         title: Reeglid!
2352         para_1_html: |-
2353           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2354           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2355           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2356         imports: importimise
2357         automated_edits: automaatsete muudatuste
2358       start_mapping: Alusta kaardistamist
2359       add_a_note:
2360         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2361         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2362           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2363         para_2_html: |-
2364           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2365           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2366           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2367         the_map: kaardile
2368     communities:
2369       title: Kogukonnad
2370       lede_text: |-
2371         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2372         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2373         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2374         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2375       local_chapters:
2376         title: Kohalikud haruühingud
2377         about_text: |-
2378           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2379           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2380           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2381           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2382         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2383       other_groups:
2384         title: Muud rühmad
2385         other_groups_html: |-
2386           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2387           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2388         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2389   traces:
2390     visibility:
2391       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2392       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2393       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2394       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2395         koos ajatemplitega)
2396     new:
2397       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2398       visibility_help: mida see tähendab?
2399       help: Abi
2400     create:
2401       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2402       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2403         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2404         sulle e-kiri.
2405       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2406         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2407     edit:
2408       cancel: Loobu
2409       title: Raja %{name} muutmine
2410       heading: 'Muudad rada #%{name}'
2411       visibility_help: mida see tähendab?
2412     update:
2413       updated: Rada uuendatud.
2414     show:
2415       title: Raja %{name} vaatamine
2416       heading: Raja %{name} vaatamine
2417       pending: OOTEL
2418       filename: 'Failinimi:'
2419       download: laadi alla
2420       uploaded: 'Üles laaditud:'
2421       points: 'Punkte:'
2422       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2423       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2424       map: kaardil
2425       edit: redigeeri
2426       owner: 'Omanik:'
2427       description: 'Kirjeldus:'
2428       tags: 'Sildid:'
2429       none: Puuduvad
2430       edit_trace: Muuda seda rada
2431       delete_trace: Kustuta see rada
2432       trace_not_found: Rada ei leitud!
2433       visibility: 'Nähtavus:'
2434       confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2435     trace:
2436       pending: OOTEL
2437       count_points:
2438         one: '%{count} punkt'
2439         other: '%{count} punkti'
2440       more: rohkem
2441       trace_details: Vaata raja üksikasju
2442       view_map: Vaata kaarti
2443       edit_map: Redigeeri kaarti
2444       public: AVALIK
2445       identifiable: TUVASTATAV
2446       private: ISIKLIK
2447       trackable: JÄLGITAV
2448     index:
2449       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2450       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2451       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2452       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2453       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2454       empty_title: Siin pole veel midagi
2455       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2456       upload_new: Laadi üles uus rada
2457       wiki_page: vikileheküljelt
2458       upload_trace: Lisa GPS-rada
2459       all_traces: Kõik rajad
2460       my_traces: Minu rajad
2461       traces_from: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2462       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2463     destroy:
2464       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2465     offline_warning:
2466       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2467     offline:
2468       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2469       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2470     georss:
2471       title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2472     description:
2473       description_with_count:
2474         one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2475         other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2476       description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2477   application:
2478     require_cookies:
2479       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2480         brauseris küpsised.
2481     setup_user_auth:
2482       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2483         kaudu, et saada rohkem infot.
2484       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2485         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2486         kuid sa pead neid vaatama.
2487     settings_menu:
2488       account_settings: Konto sätted
2489       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2490       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2491       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2492     auth_providers:
2493       openid:
2494         title: Logi sisse OpenID-ga
2495         alt: Logi sisse OpenID URL-iga
2496       google:
2497         title: Logi sisse Google'i kaudu
2498         alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
2499       facebook:
2500         title: Logi sisse Facebooki kaudu
2501         alt: Logi sisse Facebooki kontoga
2502       microsoft:
2503         title: Logi sisse Microsofti kaudu
2504         alt: Logi sisse Microsofti kontoga
2505       github:
2506         title: Logi sisse GitHubi kaudu
2507         alt: Logi sisse GitHubi kontoga
2508       wikipedia:
2509         title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2510         alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
2511   oauth:
2512     scopes:
2513       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2514       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2515       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2516       write_diary: Luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2517       write_api: Muuta kaarti
2518       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2519       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2520       write_notes: Muuta märkusi
2521       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2522       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2523       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2524   oauth2_applications:
2525     index:
2526       title: Minu klientrakendused
2527       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2528         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2529         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2530       new: Registreeri uus rakendus
2531       name: Nimi
2532       permissions: Õigused
2533     application:
2534       edit: Muuda
2535       delete: Kustuta
2536       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2537     new:
2538       title: Uue rakenduse registreerimine
2539     edit:
2540       title: Rakenduse muutmine
2541     show:
2542       edit: Muuda
2543       delete: Kustuta
2544       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2545       permissions: Õigused
2546       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2547     not_found:
2548       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2549   oauth2_authorizations:
2550     new:
2551       title: Volitamine nõutav
2552       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2553         järgmiste õigustega?
2554       authorize: Volita
2555       deny: Keela
2556   oauth2_authorized_applications:
2557     index:
2558       title: Minu volitatud rakendused
2559       application: Rakendus
2560       permissions: Õigused
2561       last_authorized: Viimati volitatud
2562       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2563     application:
2564       revoke: Eemalda juurdepääs
2565       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2566   users:
2567     new:
2568       title: Registreerumine
2569       tab_title: Registreeru
2570       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2571         automaatselt kontot.
2572       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2573         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2574       support: toega
2575       about:
2576         header: Vaba ja muudetav.
2577         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2578           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2579         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2580       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2581         eelistustes.
2582       by_signing_up:
2583         html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ja %{contributor_terms_link}.
2584         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2585         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti
2586           aadresside kohta
2587         contributor_terms: kaastöötingimustega
2588       tou: kasutustingimustega
2589       continue: Registreeru
2590       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2591       email_help:
2592         html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2593       consider_pd_html: Pean enda kaastööd %{consider_pd_link} kuuluvaks.
2594       consider_pd: avalikku omandisse
2595       use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2596     terms:
2597       title: Tingimused
2598       heading: Tingimused
2599       heading_ct: Kaastöötingimused
2600       read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
2601         märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
2602       contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
2603         kaastöö tingimusi.
2604       read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
2605       tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
2606         pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi ja
2607         nõustu sellega.
2608       read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
2609       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2610         (Public Domain)
2611       consider_pd_why: mis see on?
2612       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2613         ja mõned %{informal_translations_link}'
2614       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2615       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2616       continue: Jätka
2617       decline: Ei nõustu
2618       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2619         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2620       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2621       legale_names:
2622         france: Prantsusmaa
2623         italy: Itaalia
2624         rest_of_world: Muu maailm
2625     terms_declined_flash:
2626       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2627         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2628       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2629     no_such_user:
2630       title: Sellist kasutajat ei ole
2631       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2632       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2633         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2634       deleted: kustutatud
2635     show:
2636       my diary: Minu päevik
2637       my edits: Minu muudatused
2638       my traces: Minu rajaloend
2639       my notes: Minu märkused
2640       my messages: Minu sõnumid
2641       my profile: Minu profiil
2642       my settings: Minu sätted
2643       my comments: Minu kommentaarid
2644       my_preferences: Minu eelistused
2645       my_dashboard: Minu andmelaud
2646       blocks on me: Saadud blokeeringud
2647       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2648       create_mute: Vaigista see kasutaja
2649       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2650       edit_profile: Muuda profiili
2651       send message: Saada sõnum
2652       diary: Päevik
2653       edits: Muudatused
2654       traces: Rajaloend
2655       notes: Märkused
2656       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2657       add as friend: Lisa sõbraks
2658       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2659       last map edit: 'Viimane muudatus kaardil:'
2660       uid: 'Kasutaja ID:'
2661       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2662       ct undecided: Otsustamata
2663       ct declined: Tagasi lükatud
2664       email address: 'E-posti aadress:'
2665       created from: 'Loodud:'
2666       status: 'Staatus:'
2667       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2668       role:
2669         administrator: See kasutaja on administraator
2670         moderator: See kasutaja on moderaator
2671         importer: See kasutaja on importija
2672         grant:
2673           administrator: Määra administraatori õigused
2674           moderator: Määra moderaatori õigused
2675         revoke:
2676           administrator: Eemalda administraatori õigused
2677           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2678       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2679       moderator_history: Seatud blokeeringud
2680       comments: Kommentaarid
2681       create_block: Blokeeri see kasutaja
2682       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2683       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2684       hide_user: Peida see kasutaja
2685       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2686       delete_user: Kustuta see kasutaja
2687       confirm: Kinnita
2688       report: Teata sellest kasutajast
2689     go_public:
2690       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2691         teha.
2692     index:
2693       title: Kasutajad
2694       heading: Kasutajad
2695       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2696       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2697       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2698     page:
2699       found_users:
2700         one: '%{count} kasutaja leitud'
2701         other: '%{count} kasutajat leitud'
2702       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2703       hide: Peida valitud Kasutajad
2704     suspended:
2705       title: Konto peatatud
2706       heading: Konto peatatud
2707       support: toega
2708       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2709         automaatselt peatatud.
2710       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2711         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2712     auth_failure:
2713       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2714       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2715       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2716     auth_association:
2717       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2718       option_1: |-
2719         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2720         täites allpool oleva vormi.
2721       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2722         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2723   user_role:
2724     filter:
2725       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2726       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2727       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2728     grant:
2729       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2730     revoke:
2731       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2732   user_blocks:
2733     model:
2734       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2735       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2736     not_found:
2737       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2738       back: Tagasi loendisse
2739     new:
2740       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2741       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2742       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2743     edit:
2744       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2745       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2746       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2747     filter:
2748       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2749         väärtus.
2750     create:
2751       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2752     update:
2753       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2754         andis.
2755       success: Blokeering uuendatud.
2756     index:
2757       title: Kasutajate blokeeringud
2758       heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2759       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2760     helper:
2761       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2762       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2763       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2764       time_past_html: Lõppes %{time}.
2765       block_duration:
2766         hours:
2767           one: '%{count} tund'
2768           other: '%{count} tundi'
2769         days:
2770           one: '%{count} päev'
2771           other: '%{count} päeva'
2772         weeks:
2773           one: '%{count} nädal'
2774           other: '%{count} nädalat'
2775         months:
2776           one: '%{count} kuu'
2777           other: '%{count} kuud'
2778         years:
2779           one: '%{count} aasta'
2780           other: '%{count} aastat'
2781     blocks_on:
2782       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2783       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2784       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2785     blocks_by:
2786       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2787       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2788       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2789     show:
2790       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2791       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2792       created: 'Loodud:'
2793       duration: 'Kestus:'
2794       status: 'Olek:'
2795       show: Näita
2796       edit: Redigeeri
2797       confirm: Oled Sa kindel?
2798       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2799       revoker: Tühistaja
2800       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2801     block:
2802       not_revoked: (pole tühistatud)
2803       show: Näita
2804       edit: Redigeeri
2805     page:
2806       display_name: Blokeeritud kasutaja
2807       creator_name: Blokeerija
2808       reason: Blokeerimise põhjus
2809       status: Olek
2810       revoker_name: Tühistanud
2811     navigation:
2812       all_blocks: Kõik blokeeringud
2813       blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2814       blocks_on_user: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2815       blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2816       blocks_by_user: Blokeerija %{user} blokeeringud
2817       block: 'Blokeering #%{id}'
2818   user_mutes:
2819     index:
2820       title: Vaigistatud kasutajad
2821       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2822       you_have_muted_n_users:
2823         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2824         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2825       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2826         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2827       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2828         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2829       table:
2830         thead:
2831           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2832           actions: Toimingud
2833         tbody:
2834           unmute: Tühista vaigistamine
2835           send_message: Saada sõnum
2836     create:
2837       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2838       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2839     destroy:
2840       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2841       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2842   notes:
2843     index:
2844       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2845       heading: Kasutaja %{user} märkused
2846       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2847       subheading_submitted: loodud
2848       subheading_commented: kommenteeritud
2849       no_notes: Märkused puuduvad.
2850       id: ID
2851       creator: Looja
2852       description: Kirjeldus
2853       created_at: Loodud
2854       last_changed: Viimati muudetud
2855     show:
2856       title: 'Märkus: %{id}'
2857       description: Kirjeldus
2858       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2859       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2860       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2861       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2862       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2863       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2864       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2865       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2866       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2867       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2868       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2869       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2870       report: sellest märkusest teada anda
2871       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2872         tuleks eraldi üle kontrollida.
2873       hide: Peida
2874       resolve: Lahenda
2875       reactivate: Aktiveeri uuesti
2876       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2877       comment: Kommenteeri
2878       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
2879       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2880         saad %{link}.
2881       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2882         see ise kommentaariga.
2883       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2884       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2885     new:
2886       title: Uus märkus
2887       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2888         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2889         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2890       anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
2891         kui soovid saada enda märkuse kohta uuendusi.
2892       anonymous_warning_log_in: logi sisse
2893       anonymous_warning_sign_up: registreeru
2894       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2895         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2896         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2897       add: Lisa märkus
2898     notes_paging_nav:
2899       showing_page: Leht %{page}
2900   javascripts:
2901     close: Sulge
2902     share:
2903       title: Jaga
2904       cancel: Loobu
2905       image: Pilt
2906       link: Link või HTML
2907       long_link: Link
2908       short_link: Lühilink
2909       geo_uri: Geo URI
2910       embed: HTML
2911       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2912       format: 'Vorming:'
2913       scale: 'Mõõtkava:'
2914       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2915       download: Laadi alla
2916       short_url: Lühilink
2917       include_marker: Lisa marker
2918       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2919       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2920       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2921       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2922     embed:
2923       report_problem: Teata probleemist
2924     key:
2925       title: Legend
2926       tooltip: Legend
2927       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2928     map:
2929       zoom:
2930         in: Suurenda
2931         out: Vähenda
2932       locate:
2933         title: Näita minu asukohta
2934       base:
2935         standard: Tavakaart
2936         cycle_map: Rattakaart
2937         transport_map: Transpordikaart
2938         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2939         hot: Humanitaarabi
2940       layers:
2941         header: Kaardikihid
2942         notes: Kaardi märkused
2943         data: Kaardi andmed
2944         gps: Avalikud GPS-rajad
2945         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2946         title: Kihid
2947       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2948       make_a_donation: Tee annetus
2949       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2950       osm_france: OpenStreetMap France
2951       thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
2952       andy_allan: Andy Allan
2953       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
2954       hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
2955         %{osm_france_link}
2956       hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
2957     site:
2958       edit_tooltip: Muuda kaarti
2959       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2960       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2961       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2962       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2963       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2964       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2965       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2966       embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
2967     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2968       kliki siia.
2969     directions:
2970       ascend: Tee tõuseb ülespoole
2971       engines:
2972         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2973         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2974         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2975         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2976         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2977         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2978         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
2979         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
2980         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
2981       descend: Tee laskub allapoole
2982       directions: Juhised
2983       distance: Vahemaa
2984       distance_m: '%{distance} m'
2985       distance_km: '%{distance} km'
2986       errors:
2987         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2988         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2989       instructions:
2990         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2991         slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
2992         offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
2993         offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
2994         offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
2995           teele: %{name}'
2996         offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
2997           sõites tee %{directions} suunas
2998         offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
2999           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3000         offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3001         offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
3002           %{directions} suunas
3003         offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
3004           tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
3005         onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
3006           %{name}'
3007         onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3008           suunas
3009         onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
3010           sõites tee %{directions} suunas
3011         onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
3012         onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3013         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
3014         merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
3015         fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
3016         turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
3017         sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
3018         uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3019         sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3020         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3021         offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3022         offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
3023         offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
3024           teele: %{name}'
3025         offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
3026           sõites tee %{directions} suunas
3027         offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
3028           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3029         offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3030         offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
3031           %{directions} suunas
3032         offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3033           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3034         onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3035         onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3036           suunas
3037         onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3038           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3039         onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3040         onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3041         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3042         merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3043         fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3044         slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3045         via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3046         follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3047         roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3048         leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3049         stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3050         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3051         destination_without_exit: Jõuad kohale
3052         against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3053         end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3054         roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3055         roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3056         exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3057         unnamed: nimetu
3058         courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3059         exit_counts:
3060           first: "1"
3061           second: "2"
3062           third: "3"
3063           fourth: "4"
3064           fifth: "5"
3065           sixth: "6"
3066           seventh: "7"
3067           eighth: "8"
3068           ninth: "9"
3069           tenth: "10"
3070       time: Ajakulu
3071     query:
3072       node: Sõlm
3073       way: Joon
3074       relation: Relatsioon
3075       nothing_found: Objekte ei leitud
3076       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3077       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3078     context:
3079       directions_from: Juhised alates siit
3080       directions_to: Juhised siia
3081       add_note: Lisa siia märkus
3082       show_address: Kuva aadress
3083       query_features: Mis siin on?
3084       centre_map: Kuva kaardi keskel
3085   redactions:
3086     edit:
3087       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3088       title: Kinnikatmise redigeerimine
3089     index:
3090       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3091       heading: Kinnikatmiste loend
3092       title: Kinnikatmiste loend
3093     new:
3094       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3095       title: Uue kinnikatmise loomine
3096     show:
3097       description: 'Kirjeldus:'
3098       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3099       title: Kinnikatmine
3100       user: 'Looja:'
3101       edit: Muuda seda kinnikatmist
3102       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3103       confirm: Kas oled kindel?
3104     create:
3105       flash: Kinnikatmine on loodud.
3106     update:
3107       flash: Salvestati muudatused.
3108     destroy:
3109       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3110         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3111       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3112       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3113   validations:
3114     leading_whitespace: ees on tühik
3115     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3116     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3117     url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})
3118 ...