]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5232'
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Amire80
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Michawiki
9 # Author: Mikławš
10 ---
11 hsb:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Dataju wubrać
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Komentar
21       diary_entry:
22         create: Wozjewić
23         update: Aktualizować
24       issue_comment:
25         create: Komentar přidać
26       message:
27         create: Pósłać
28       client_application:
29         create: Registrować
30         update: Aktualizować
31       oauth2_application:
32         create: Registrować
33         update: Aktualizować
34       redaction:
35         create: Redakciju wutworić
36         update: Redakciju składować
37       trace:
38         create: Nahrać
39         update: Změny składować
40       user_block:
41         create: Blokowanje wudźělić
42         update: Blokowanje aktualizować
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
47           ID
48       models:
49         user_mute:
50           is_already_muted: je so hižo zněmił
51     models:
52       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
53       changeset: Sadźba změnow
54       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
55       country: Kraj
56       diary_comment: Dźenikowy komentar
57       diary_entry: Dźenikowy zapisk
58       friend: Přećel
59       issue: Problem
60       language: Rěč
61       message: Powěsć
62       node: Suk
63       node_tag: Sukowy atribut
64       old_node: Stary suk
65       old_node_tag: Atribut stareho suka
66       old_relation: Stara relacija
67       old_relation_member: Čłon stareje relacije
68       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
69       old_way: Stary puć
70       old_way_node: Suk stareho puća
71       old_way_tag: Atribut stareho puća
72       relation: Relacija
73       relation_member: Relaciski čłon
74       relation_tag: Relaciski atribut
75       report: Rozprawa
76       session: Posedźenje
77       trace: Ćěr
78       tracepoint: Ćěrjowy dypk
79       tracetag: Ćěrjowy atribut
80       user: Wužiwar
81       user_preference: Wužiwarske nastajenje
82       user_token: Wužiwarska marka
83       way: Puć
84       way_node: Pućny suk
85       way_tag: Pućny atribut
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Mjeno (trěbne)
89         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
90         callback_url: URL wróćowołanja
91         support_url: URL podpěry
92         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
93         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
94         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
95         allow_write_api: kartu wobdźěłać
96         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
97         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
98         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
99       diary_comment:
100         body: Tekst
101       diary_entry:
102         user: Wužiwar
103         title: Tema
104         body: Wobsah
105         latitude: Šěrokostnik
106         longitude: Dołhostnik
107         language_code: Rěč
108       doorkeeper/application:
109         name: Mjeno
110         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
111         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
112         scopes: Prawa
113       friend:
114         user: Wužiwar
115         friend: Přećel
116       trace:
117         user: Wužiwar
118         visible: Widźomny
119         name: Datajowe mjeno
120         size: Wulkosć
121         latitude: Šěrokostnik
122         longitude: Dołhostnik
123         public: Zjawny
124         description: Wopisanje
125         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
126         visibility: Widźomnosć
127         tagstring: Tagy
128       message:
129         sender: Wotpósłar
130         title: Tema
131         body: Tekst
132         recipient: Přijimowar
133       redaction:
134         title: Titul
135         description: Wopisanje
136       report:
137         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
138         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
139       user:
140         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
141         auth_uid: UID awtentifikacije
142         email: E-mejl
143         new_email: Nowa mejlowa adresa
144         active: Aktiwny
145         display_name: Wužiwarske mjeno
146         description: Profilowy wopis
147         home_lat: Šěrina
148         home_lon: Dołhota
149         languages: Preferowane rěče
150         preferred_editor: Preferowany editor
151         pass_crypt: Hesło
152         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
156           wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
157           njejsu)
158         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
159       trace:
160         tagstring: přez komu dźěleny
161       user_block:
162         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
163       user:
164         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
165   datetime:
166     distance_in_words_ago:
167       about_x_hours:
168         one: před něhdźe %{count} hodźinu
169         two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
170         few: před něhdźe %{count} hodźinami
171         other: před něhdźe %{count} hodźinami
172       about_x_months:
173         one: něhdźe před %{count} měsacom
174         two: něhdźe před %{count} měsacomaj
175         few: něhdźe před %{count} měsacami
176         other: něhdźe před %{count} měsacami
177       about_x_years:
178         one: něhdźe před %{count} lětom
179         two: něhdźe před %{count} lětomaj
180         few: něhdźe před %{count} lětami
181         other: něhdźe před %{count} lětami
182       almost_x_years:
183         one: před nimale %{count} lětom
184         two: před nimale %{count} lětomaj
185         few: před nimale %{count} lětami
186         other: před nimale %{count} lětami
187       half_a_minute: před poł mjeńšinu
188       less_than_x_seconds:
189         one: před mjenje hač %count} { sekundu
190         two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
191         few: před mjenje hač %{count} sekundami
192         other: před mjenje hač %{count} sekundow
193       less_than_x_minutes:
194         one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
195         two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
196         few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
197         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
198       over_x_years:
199         one: před wjace hač %{count} lětom
200         two: před wjace hač %{count} lětomaj
201         few: před wjace hač %{count} lětami
202         other: před wjace hač %{count} lětami
203       x_seconds:
204         one: před %{count} sekundu
205         two: před %{count} sekundomaj
206         few: před %{count} sekundami
207         other: před %{count} sekundami
208       x_minutes:
209         one: před %{count} mjeńšinu
210         two: před %{count} mjeńšinomaj
211         few: před %{count} mjeńšinami
212         other: před %{count} mjeńšinami
213       x_days:
214         one: před %{count} dnjom
215         two: před %{count} dnjomaj
216         few: před %{count} dnjemi
217         other: před %{count} dnjemi
218       x_months:
219         one: před %{count} měsacom
220         two: před %{count} měsacomaj
221         few: před %{count} měsacami
222         other: před %{count} měsacami
223       x_years:
224         one: před %{count} lětom
225         two: před %{count} lětomaj
226         few: před %{count} lětami
227         other: před %{count} lětami
228   editor:
229     default: Standard (tuchwilu %{name}
230     id:
231       name: iD
232       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
233     remote:
234       name: Dalokowodźenje
235       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
236   auth:
237     providers:
238       none: Žane
239       google: Google
240       facebook: Facebook
241       github: GitHub
242       wikipedia: Wikipedija
243   api:
244     notes:
245       comment:
246         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
247         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
248         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
249         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
250         closed_at_html: Rozrisany %{when}
251         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
252         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
253         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
254       rss:
255         title: Pokazki OpenStreetMap
256         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
257           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
258         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
259         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
260         commented: nowy komentar (blisko %{place})
261         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
262         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
263       entry:
264         comment: Komentar
265         full: Dospołna pokazka
266   account:
267     deletions:
268       show:
269         title: Moje konto zhašeć
270         warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
271         delete_account: Konto zhašeć
272         delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
273           zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
274         delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
275           a bydlišćo so wotstronja.
276         delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
277           kontami znowa wužiwać.
278         confirm_delete: Sy sej wěsty?
279         cancel: Přetorhnyć
280   accounts:
281     edit:
282       title: Konto wobdźěłać
283       my settings: Moje nastajenja
284       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
285       external auth: Eksterna awtentifikacija
286       openid:
287         link text: Što to je?
288       public editing:
289         heading: Zjawne wobdźěłowanje
290         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
291         enabled link text: Što to je?
292         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
293           anonymne.
294         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
295       contributor terms:
296         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
297         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
298         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
299         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
300           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
301         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
302         link text: što to je?
303       save changes button: Změny składować
304       delete_account: Konto zhašeć…
305     go_public:
306       heading: Zjawne wobdźěłowanje
307       make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
308     update:
309       success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
310         e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
311       success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
312     destroy:
313       success: Konto je so zhašało.
314   browse:
315     version: Wersija
316     in_changeset: Sadźba změnow
317     anonymous: anonymny
318     no_comment: (žadyn komentar)
319     part_of: 'Dźěl wot:'
320     part_of_relations:
321       one: '%{count} relacija'
322       two: '%{count} relaciji'
323       few: '%{count} relacije'
324       other: '%{count} relacijow'
325     part_of_ways:
326       one: '%{count} puć'
327       two: '%{count} pućej'
328       few: '%{count} puće'
329       other: '%{count} pućow'
330     download_xml: XML sćahnyć
331     view_history: Historiju pokazać
332     view_details: Podrobnosće pokazać
333     location: 'Městno:'
334     node:
335       title_html: 'Suk: %{name}'
336       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
337     way:
338       title_html: 'Puć: %{name}'
339       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
340       nodes: Suki
341       nodes_count:
342         one: '%{count} suk'
343         two: '%{count} sukaj'
344         few: '%{count} suki'
345         other: '%{count} sukow'
346       also_part_of_html:
347         few: dźěl pućow %{related_ways}
348         one: dźěl puća %{related_ways}
349         two: dźěl pućow %{related_ways}
350         other: dźěl pućow %{related_ways}
351     relation:
352       title_html: 'Relacija: %{name}'
353       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
354       members: Čłonojo
355       members_count:
356         one: '%{count} čłon'
357         two: '%{count} čłonaj'
358         few: '%{count} čłonojo'
359         other: '%{count} čłonow'
360     relation_member:
361       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
362       type:
363         node: Suk
364         way: Puć
365         relation: Relacija
366     containing_relation:
367       entry_html: Relacija %{relation_name}
368       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
369     not_found:
370       title: Njenamakane
371       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
372       type:
373         node: suk
374         way: puć
375         relation: relacija
376         changeset: sadźba změnow
377         note: pokiw
378     timeout:
379       title: Zmylk časoweho překročenja
380       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
381       type:
382         node: suk
383         way: puć
384         relation: relacija
385         changeset: sadźba změnow
386         note: pokiw
387     redacted:
388       redaction: Redakcija %{id}
389       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
390         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
391       type:
392         node: suk
393         way: puć
394         relation: relacija
395     start_rjs:
396       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
397         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
398       load_data: Daty začitać
399       loading: Začituje so...
400     tag_details:
401       tags: 'Atributy:'
402       wiki_link:
403         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
404         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
405       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
406       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
407       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
408       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
409       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
410       email_link: E-mejl %{email}
411     query:
412       title: Funkcije naprašować
413       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
414       nearby: Objekty w bliskosći
415       enclosing: Wobdawace funkcije
416   changeset_comments:
417     feeds:
418       comment:
419         comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
420         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
421       comments:
422         comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
423       show:
424         title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
425         title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
426       timeout:
427         sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
428   changesets:
429     changeset:
430       anonymous: Anonymnje
431       no_edits: (žane změny)
432       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
433     index:
434       title: Sadźby změnow
435       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
436       title_friend: Změny mojich přećelow
437       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
438       empty: Žane sadźby změnow namakane.
439       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
440       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
441       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
442       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
443       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
444       load_more: Wjace začitać
445       feed:
446         title: Sadźba změnow %{id}
447         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
448         created: Wutworjeny
449         closed: 'Začinjeny:'
450         belongs_to: Awtor
451     subscribe:
452       button: Diskusiju abonować
453     unsubscribe:
454       button: Diskusiju wotskazać
455     show:
456       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
457       created: 'Wutworjeny: %{when}'
458       closed: 'Začinjeny: %{when}'
459       created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
460       closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
461       created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
462       closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
463       discussion: Diskusija
464       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
465       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
466         sadźba změnow začinjena.
467       subscribe: Abonować
468       unsubscribe: Wotskazać
469       comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
470       hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
471       hide_comment: schować
472       unhide_comment: pokazać
473       comment: Komentar
474       changesetxml: Sadźba změnow XML
475       osmchangexml: osmChange XML
476     paging_nav:
477       nodes: Suki (%{count})
478       nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
479       ways: Puće (%{count})
480       ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
481       relations: Relacije (%{count})
482       relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
483     timeout:
484       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
485   dashboards:
486     contact:
487       km away: '%{count} km zdaleny'
488       m away: '%{count} m zdaleny'
489       latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
490     popup:
491       your location: Twoje městno
492       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
493       friend: Přećel
494     show:
495       title: Moja přehladna strona
496       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
497         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
498       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
499       my friends: Moji přećeljo
500       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
501       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
502       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
503       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
504       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
505       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
506       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
507   diary_entries:
508     new:
509       title: Nowy zapisk do dźenika
510     form:
511       location: Městno
512       use_map_link: Kartu wužiwać
513     index:
514       title: Wužiwarske dźeniki
515       title_friends: Dźeniki přećelow
516       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
517       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
518       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
519       new: Nowy zapisk do dźenika
520       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
521       my_diary: Mój dźenik
522       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
523     page:
524       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
525     edit:
526       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
527       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
528     show:
529       title: Dźenik %{user} | %{title}
530       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
531       discussion: Diskusija
532       leave_a_comment: Spisaj komentar
533       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
534       login: Přizjew so
535     no_such_entry:
536       title: Zapisk njebu namakany
537       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
538       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
539         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
540     diary_entry:
541       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
542       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
543       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
544       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
545       comment_count:
546         one: '%{count} komentar'
547         two: '%{count} komentaraj'
548         few: '%{count} komentary'
549         other: '%{count} komentarow'
550       no_comments: Žane komentary
551       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
552       hide_link: Tutón zapisk schować
553       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
554       confirm: Wobkrućić
555       report: Tutón zapisk zdźělić
556     diary_comment:
557       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
558       hide_link: Tutón komentar schować
559       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
560       confirm: Wobkrućić
561       report: Tutón komentar zdźělić
562     location:
563       location: 'Městno:'
564       view: Pokazać
565       edit: Wobdźěłać
566     feed:
567       user:
568         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
569         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
570       language:
571         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
572         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
573           %{language_name}
574       all:
575         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
576         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
577     subscribe:
578       button: Diskusiju abonować
579     unsubscribe:
580       button: Diskusiju wotskazać
581   diary_comments:
582     index:
583       title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
584       heading: Dźenikowe komentary wot wužiwarja %{user}
585       subheading_html: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
586       no_comments: Žane dźenikowe komentary
587     page:
588       post: Zapisk
589       when: Hdy
590       comment: Komentar
591   doorkeeper:
592     flash:
593       applications:
594         create:
595           notice: Nałoženje je zregistrowane.
596     scopes:
597       email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
598       openid: Waše konto awtentifikować
599       phone: Waše telefonowe čisło pokazać
600       profile: Waše profilowe informacije pokazać
601   errors:
602     contact:
603       contact: kontakt
604     forbidden:
605       title: Zakazany
606     internal_server_error:
607       title: Nałoženski zmylk
608     not_found:
609       title: Dataja njeje so namakała
610   friendships:
611     make_friend:
612       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
613       button: Jako přećela přidać
614       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
615       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
616       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
617       limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
618         prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
619     remove_friend:
620       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
621       button: Přećela wotstronić
622       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
623       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
624   geocoder:
625     search:
626       title:
627         latlon: Interny
628     search_osm_nominatim:
629       prefix:
630         aerialway:
631           cable_car: powjaznica
632           chair_lift: Sydłowy lift
633           drag_lift: Wlečny lift
634           gondola: Gondlowa powjaznica
635           magic_carpet: Přestrjencowy lift
636           platter: Sněhakowarski lift
637           pylon: Sćežor
638           station: Gondlowa stacija
639           t-bar: Wlečny lift
640           "yes": Powjaznica
641         aeroway:
642           aerodrome: Lětanišćo
643           airstrip: Startowa čara
644           apron: Předpolo lětanišća
645           gate: Lětanske nastupišćo
646           hangar: Hangar
647           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
648           holding_position: Zastanišćo
649           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
650           parking_position: Parkowanske městno
651           runway: Startowa a přizemjenska čara
652           taxilane: Taksijowa jězdnja
653           taxiway: Lětadłowa jězdnja
654           terminal: Terminal lětanišća
655           windsock: Wětrowy měšk
656         amenity:
657           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
658           animal_shelter: zwěrjacy dom
659           arts_centre: Kulturny centrum
660           atm: Bankomat
661           bank: Banka
662           bar: Bara
663           bbq: Grilowanišćo
664           bench: Ławka
665           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
666           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
667           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
668           biergarten: Piwowa zahroda
669           blood_bank: Krejna banka
670           boat_rental: wupožčenje čołmow
671           brothel: Bordel
672           bureau_de_change: Měnjernja
673           bus_station: Busowe dwórnišćo
674           cafe: Kofejownja
675           car_rental: Wupožčenje awtow
676           car_sharing: Centrala za sobujěducych
677           car_wash: awtomyjernja
678           casino: kazino
679           charging_station: napjelnjenska stacija
680           childcare: hladanje dźěći
681           cinema: kino
682           clinic: klinika
683           clock: časnik
684           college: wysoka šula
685           community_centre: towaršnostny centrum
686           conference_centre: Konferencny centrum
687           courthouse: sudnistwo
688           crematorium: krematorij
689           dentist: zubny lěkar
690           doctors: lěkarjo
691           drinking_water: pitna woda
692           driving_school: jězbna šula
693           embassy: wulkopósłanstwo
694           events_venue: Zarjadowanišćo
695           fast_food: přikuski
696           ferry_terminal: přewozny přistaw
697           fire_station: wohnjostraža
698           food_court: Food Court
699           fountain: studnja
700           fuel: tankownja
701           gambling: hra wo zbožo
702           grave_yard: pohrjebnišćo
703           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
704           hospital: chorownja
705           hunting_stand: łakańca
706           ice_cream: lodownja
707           internet_cafe: Internetna kofejownja
708           kindergarten: pěstowarnja
709           language_school: Rěčna šula
710           library: knihownja
711           loading_dock: Nakładna rampa
712           love_hotel: Lubosćinski hotel
713           marketplace: torhošćo
714           mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
715           monastery: klóšter
716           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
717           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
718           music_school: hudźbna šula
719           nightclub: nócny klub
720           nursing_home: starownja
721           parking: parkowanišćo
722           parking_entrance: zajězd parkowanišća
723           parking_space: stejnišćo
724           payment_terminal: Płaćenski terminal
725           pharmacy: lěkarnja
726           place_of_worship: Boži dom
727           police: policija
728           post_box: póštowy kašćik
729           post_office: póštowy zarjad
730           prison: jastwo
731           pub: korčma
732           public_bath: zjawna kupjel
733           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
734           public_building: zjawne twarjenje
735           recycling: přijimarnja starowiznow
736           restaurant: hosćenc
737           school: šula
738           shelter: podstup
739           shower: duša
740           social_centre: socialny centrum
741           social_facility: socialne zarjadnišćo
742           studio: studijo
743           swimming_pool: płuwanišćo
744           taxi: taksi
745           telephone: zjawny telefon
746           theatre: dźiwadło
747           toilets: nuzniki
748           townhall: radnica
749           training: Trenowanske zarjadnišćo
750           university: uniwersita
751           vending_machine: awtomat
752           veterinary: skótny lěkar
753           village_hall: gmejnski dom
754           waste_basket: smjećnik
755           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
756           waste_dump_site: Smjećowa deponija
757           watering_place: Napojišćo
758           water_point: wodowy přizamk
759           weighbridge: Jězdźidłowa waha
760           "yes": Zarjadnišćo
761         boundary:
762           aboriginal_lands: Rezerwaty
763           administrative: zarjadniska hranica
764           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
765           national_park: nacionalny park
766           political: Wólbny wobwod
767           protected_area: škitane pasmo
768           "yes": hranica
769         bridge:
770           aqueduct: akwedukt
771           boardwalk: přibrjóžna promenada
772           suspension: wisaty móst
773           swing: wobwjertny móst
774           viaduct: wiadukt
775           "yes": móst
776         building:
777           apartment: bydlenje
778           apartments: wjaceswójbny dom
779           barn: bróžnja
780           bungalow: bungalow
781           cabin: chata
782           chapel: Kapałka
783           church: cyrkwinske twarjenje
784           civic: zjawne twarjenje
785           college: wysokošulske twarjenje
786           commercial: Wobchodniske twarjenje
787           construction: twarjenje w konstrukciji
788           dormitory: Studentski internat
789           duplex: Dwójny dom
790           farm: Burski dom
791           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
792           garage: Garaža
793           garages: garaže
794           greenhouse: rostlinarnja
795           hangar: hangar
796           hospital: Chorownja
797           hotel: hotelowe twarjenje
798           house: Dom
799           houseboat: bydlenski čołm
800           hut: chěžka
801           industrial: Industrijowe twarjenje
802           kindergarten: pěstowarske twarjenje
803           manufacture: fabrikowe twarjenje
804           office: Běrowowe twarjenje
805           public: Zjawne twarjenje
806           residential: Bydlenske twarjenje
807           retail: Priwatne twarjenje
808           roof: třěcha
809           ruins: rozpadace twarjenje
810           school: Šulske twarjenje
811           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
812           service: zawodne twarjenje
813           shed: kólnja
814           stable: hródź/konjenc
815           static_caravan: bydlenski wóz
816           temple: templowe twarjenje
817           terrace: Serijowy dom
818           train_station: dwórnišćowe twarjenje
819           university: Uniwersitne twarjenje
820           warehouse: skład
821           "yes": twarjenje
822         club:
823           scout: skawtowe lěhwo
824           sport: sportowe towarstwo
825           "yes": towarstwo
826         craft:
827           beekeeper: pčołar
828           blacksmith: kowar
829           brewery: piwarnja
830           carpenter: ćěsla
831           confectionery: Słódčiznowy wobchod
832           dressmaker: Šwalča
833           electrician: elektrikar
834           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
835           gardener: zahrodnik
836           glaziery: Škleńčernja
837           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
838           hvac: Připrawytwarstwo
839           metal_construction: Metalotwar
840           painter: moler
841           photographer: fotograf
842           plumber: blachar
843           roofer: Třěchikryjer
844           sawmill: rězak
845           shoemaker: šewc
846           stonemason: kamjenjećesar
847           tailor: krawc
848           window_construction: woknatwarc
849           winery: winicy
850           "yes": rjemjeslniski wobchod
851         emergency:
852           access_point: Přistupny dypk
853           ambulance_station: wuchowanska stacija
854           assembly_point: Zhromadźišćo
855           defibrillator: defibrilator
856           fire_extinguisher: Woheńhašak
857           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
858           landing_site: nuzowe přizemišćo
859           life_ring: Wuchowanska rynka
860           phone: nuzowy telefon
861           siren: Sirena
862         highway:
863           abandoned: rozpušćena awtodróha
864           bridleway: jěchanski puć
865           bus_guideway: busowa čara
866           bus_stop: busowe zastanišćo
867           construction: dróha so twari
868           corridor: wochěža
869           cycleway: kolesowarska šćežka
870           elevator: lift
871           emergency_access_point: nuzowa słužba
872           footway: pućik
873           ford: bród
874           give_way: značka "předjězba"
875           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
876           milestone: milnik
877           motorway: awtodróha
878           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
879           motorway_link: přijězd na awtodróhu
880           path: šćežka
881           pedestrian: chódnik
882           platform: platforma
883           primary: zwjazkowa dróha
884           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
885           proposed: planowana dróha
886           raceway: wubědźowanska čara
887           residential: bydlenska hasa
888           rest_area: wotpočnišćo
889           road: dróha
890           secondary: krajna dróha
891           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
892           service: dojězdny puć
893           services: awtodróhowy hosćenc
894           speed_camera: błyskač
895           steps: schody
896           stop: stop-značka
897           street_lamp: přidróžna latarnja
898           tertiary: dróha třećeho rjadu
899           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
900           track: pólny puć
901           traffic_mirror: Wobchadny špihel
902           traffic_signals: ampla
903           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
904           trunk: spěšnodróha
905           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
906           turning_loop: wobroćišćo
907           unclassified: powšitkowna dróha
908           "yes": dróha
909         historic:
910           aircraft: Historiske lětadło
911           archaeological_site: archeologiska městnosć
912           bomb_crater: Historiski bombowy krater
913           battlefield: bitwišćo
914           boundary_stone: měznik
915           building: historiske twarjenje
916           bunker: bunker
917           cannon: Historiska kanona
918           castle: hród
919           charcoal_pile: Historiski wuhelc
920           church: cyrkej
921           city_gate: měšćanske wrota
922           citywalls: měšćanske murje
923           fort: fort
924           heritage: kulturne herbstwo
925           hollow_way: Hłuboki puć
926           house: dom
927           manor: knježi dwór
928           memorial: wopomnišćo
929           milestone: historiski milnik
930           mine: podkopki
931           mine_shaft: překop
932           monument: pomnik
933           railway: historiska železniska čara
934           roman_road: romska dróha
935           ruins: rozpadanki
936           rune_stone: Kamjeń z runami
937           stone: błudźenk
938           tomb: row
939           tower: wěža
940           wayside_chapel: přidróžna kapałka
941           wayside_cross: swjaty křiž
942           wayside_shrine: modlerski stołp
943           wreck: wrak
944           "yes": historiska městnosć
945         junction:
946           "yes": křižowanišćo
947         landuse:
948           allotments: zahrodki
949           aquaculture: akwakultura
950           basin: basenk
951           brownfield: lado
952           cemetery: pohrjebnišćo
953           commercial: přemysłownišćo
954           conservation: Přirodoškitne pasmo
955           construction: Twarnišćo
956           farmland: rola
957           farmyard: burski statok
958           forest: lěs
959           garages: garaže
960           grass: łuka
961           greenfield: njewobtwarjena zemja
962           industrial: industrijna kónčina
963           landfill: deponija
964           meadow: łuka
965           military: wojerska kónčina
966           mine: podkopki
967           orchard: sadowa zahroda
968           plant_nursery: štomownja
969           quarry: skała
970           railway: železniski teren
971           recreation_ground: wočerstwjenišćo
972           religious: nabožinski teritorij
973           reservoir: zběranski basenk
974           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
975           residential: sydlišćo
976           retail: Nakupowanišćo
977           village_green: nawjes
978           vineyard: winica
979           "yes": wužiwanje zemje
980         leisure:
981           amusement_arcade: Hrajna hala
982           bandstand: Hudźbny pawiljon
983           beach_resort: mórske kupjele
984           bird_hide: ptači schow
985           bleachers: Sedźenske rjady
986           bowling_alley: Bowlingowa čara
987           common: gmejnski kraj
988           dance: rejowanska žurla
989           dog_park: psyči park
990           firepit: wohnišćo
991           fishing: rybnišćo
992           fitness_centre: fitnessownja
993           fitness_station: fitnesowa stacija
994           garden: zahroda
995           golf_course: golfownišćo
996           horse_riding: Jěchanišćo
997           ice_rink: smykanišćo
998           marina: sportowy přistaw
999           miniature_golf: minigolf
1000           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
1001           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
1002           park: park
1003           picnic_table: piknikowe blido
1004           pitch: sportnišćo
1005           playground: hrajkanišćo
1006           recreation_ground: wočerstwjenišćo
1007           resort: prózdninske městno
1008           sauna: sawna
1009           slipway: Helling
1010           sports_centre: sportowy centrum
1011           stadium: stadion
1012           swimming_pool: płuwanišćo
1013           track: běhanišćo
1014           water_park: wodowy park
1015           "yes": wólny čas
1016         man_made:
1017           adit: podkopk
1018           advertising: wonkowne wabjenje
1019           antenna: antena
1020           avalanche_protection: škit před lawinami
1021           beacon: swětłownja
1022           beam: hrjada
1023           beehive: kołć
1024           breakwater: přistawny nasyp
1025           bridge: móst
1026           bunker_silo: bunker
1027           cairn: kamjentny mužik
1028           chimney: wuheń
1029           clearcut: trjebjenje
1030           communications_tower: škričkowy sćežor
1031           crane: kran
1032           cross: křiž
1033           dolphin: Přiwjazowanski kolik
1034           dyke: haćenje
1035           embankment: skłonina
1036           flagpole: chorhojowy sćežor
1037           gasometer: gazometer
1038           groyne: buna
1039           kiln: palna pěc
1040           lighthouse: swětłownja
1041           manhole: Kanalowy šacht
1042           mast: sćežor
1043           mine: podkopki
1044           mineshaft: překop
1045           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1046           petroleum_well: wolijowe žórło
1047           pier: stołp
1048           pipeline: rołowód
1049           pumping_station: Klumparnja
1050           silo: silo
1051           snow_cannon: sněhowa kanona
1052           snow_fence: sněhowy płót
1053           storage_tank: składowanski tank
1054           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1055           surveillance: dohladowanje
1056           telescope: teleskop
1057           tower: wěža
1058           utility_pole: Milinowodowy sćežor
1059           wastewater_plant: wodočisćernja
1060           watermill: wodowy młyn
1061           water_tap: wodowy honač
1062           water_tower: wodowa wěža
1063           water_well: studnja
1064           water_works: wodarnja
1065           windmill: wětrnik
1066           works: fabrika
1067           "yes": kumštne
1068         military:
1069           airfield: wojerske lětanišćo
1070           barracks: kaserna
1071           bunker: bunker
1072           checkpoint: kontrolny dypk
1073           trench: Zakop
1074           "yes": wójsko
1075         mountain_pass:
1076           "yes": hórski přesmyk
1077         natural:
1078           atoll: Atol
1079           bare_rock: Naha skała
1080           bay: zaliw
1081           beach: přibrjóh
1082           cape: kap
1083           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1084           cliff: wuskała
1085           coastline: Pobrjóžna linija
1086           crater: krater
1087           dune: nawěw
1088           fell: fjeld
1089           fjord: fjord
1090           forest: lěs
1091           geyser: geysir
1092           glacier: lodowc
1093           grassland: łuka
1094           heath: hola
1095           hill: hórka
1096           hot_spring: Horce žórło
1097           island: kupa
1098           land: kraj
1099           marsh: marša
1100           moor: bahno
1101           mud: błóto
1102           peak: wjeršk
1103           peninsula: Połkupa
1104           point: dypk
1105           reef: rif
1106           ridge: hórski hrjebjeń
1107           rock: kamjenje
1108           saddle: přesmyk
1109           sand: pěsk
1110           scree: walanki
1111           scrub: kerki
1112           spring: žórło
1113           stone: błudźenk
1114           strait: mórska wužina
1115           tree: štom
1116           valley: doł
1117           volcano: wulkan
1118           water: wodźizna
1119           wetland: łučina
1120           wood: lěs
1121           "yes": Krajinowa forma
1122         office:
1123           accountant: knihiwjedniski běrow
1124           administrative: zarjadnistwo
1125           advertising_agency: Wabjenska agentura
1126           architect: architektowy běrow
1127           association: towaršnosć
1128           company: předewzaće
1129           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1130           educational_institution: kubłanska institucija
1131           employment_agency: dźěłowy zarjad
1132           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1133           estate_agent: makler ležownosćow
1134           financial: Financny zarjad
1135           government: zarjad
1136           insurance: zawěsćenski běrow
1137           it: IT-běrow
1138           lawyer: prawiznik
1139           logistics: Logistiski běrow
1140           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1141           ngo: NGO-běrow
1142           notary: Notar
1143           research: Slědźerski běrow
1144           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1145           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1146           travel_agent: jězbny běrow
1147           "yes": běrow
1148         place:
1149           allotments: zahrodki
1150           archipelago: Archipel
1151           city: wulkoměsto
1152           city_block: bydlenski blok
1153           country: kraj
1154           county: wobwod
1155           farm: statok
1156           hamlet: wjeska
1157           house: dom
1158           houses: domy
1159           island: kupa
1160           islet: kupka
1161           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1162           locality: městnosć
1163           municipality: gmejna
1164           neighbourhood: bydlenski wobwod
1165           plot: Ležownosć
1166           postcode: póštowa ličba
1167           quarter: měšćanska štwórć
1168           region: region
1169           sea: morjo
1170           square: naměsto
1171           state: zwjazkowy kraj
1172           subdivision: předměsto
1173           suburb: měšćanski dźěl
1174           town: město
1175           village: wjes
1176           "yes": městno
1177         railway:
1178           abandoned: rozpušćena železnica
1179           construction: železnica so twari
1180           disused: zastajena železnica
1181           funicular: powjaznica
1182           halt: železniske zastanišćo
1183           junction: železniske křižnišćo
1184           level_crossing: železniski přechod
1185           light_rail: měšćanska železnica
1186           miniature: miniaturna železnica
1187           monorail: jednokolijowa železnica
1188           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1189           platform: železniske nastupišćo
1190           preserved: muzejowa železnica
1191           proposed: planowana železniska čara
1192           spur: přizamkowe kolije
1193           station: dwórnišćo
1194           stop: zastanišćo
1195           subway: metro
1196           subway_entrance: zachod k metro
1197           switch: wuhibka
1198           tram: tramwajka
1199           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1200           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1201         shop:
1202           agrarian: Agrarny wobchod
1203           alcohol: wobchod za spirituozy
1204           antiques: wobchod starožitnosćow
1205           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1206           art: wuměłski wobchod
1207           baby_goods: Babyjowe artikle
1208           bag: Tobołowy wbchod
1209           bakery: pjekarnja
1210           beauty: kosmetikowy salon
1211           beverages: napojowe wiki
1212           bicycle: kolesowarski wobchod
1213           bookmaker: Wjetowarnja
1214           books: kniharnja
1215           boutique: butika
1216           butcher: rěznik
1217           car: awtodom
1218           car_parts: awtowe narunanki
1219           car_repair: awtowa porjedźernja
1220           carpet: přestrjencowy wobchod
1221           charity: dobroćelski wobchod
1222           cheese: Twarožkowy wobchod
1223           chemist: drogerija
1224           chocolate: Šokolada
1225           clothes: drastowy wobchod
1226           coffee: Kofejownja
1227           computer: kompjuterowy wobchod
1228           confectionery: konditornja
1229           convenience: miniwiki
1230           copyshop: kopěrowanski wobchod
1231           cosmetics: parfimerija
1232           curtain: Wobchod za zawěški
1233           dairy: Mlokowy wobchod
1234           deli: delikatesowy wobchod
1235           department_store: kupnica
1236           discount: wobchod za tunje artikle
1237           doityourself: Wobchod za twaršćizny
1238           dry_cleaning: čisćernja
1239           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1240           electronics: wobchod za elektroniku
1241           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1242           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1243           fabric: Płatowy wobchod
1244           farm: statokowy wobchod
1245           fashion: modowy wobchod
1246           florist: kwětkarnja
1247           food: wobchod za žiwidła
1248           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1249           funeral_directors: pochowanski wustaw
1250           furniture: meblowy wobchod
1251           garden_centre: zahrodniski centrum
1252           gas: Wobchod za gasowe bleše
1253           general: wobchod za měšane twory
1254           gift: wobchod za dary
1255           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1256           grocery: žiwidłowy wobchod
1257           hairdresser: frizer
1258           hardware: železarstwo
1259           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1260           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1261           herbalist: Zelowy wobchod
1262           hifi: Wobchod Hi-Fi
1263           houseware: wobchod za domjace twory
1264           ice_cream: Lodarnja
1265           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1266           jewelry: debjenkar
1267           kiosk: kiosk
1268           kitchen: kuchinski wobchod
1269           laundry: myjernja
1270           locksmith: Klučowa słužba
1271           lottery: loterija
1272           mall: nakupowanski centrum
1273           massage: masaža
1274           mobile_phone: handyjowy wobchod
1275           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1276           motorcycle: wobchod za motorske
1277           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1278           music: hudźbny wobchod
1279           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1280           newsagent: nowinski wobchod
1281           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1282           optician: optikar
1283           organic: biowobchod
1284           outdoor: outdoor-wobchod
1285           paint: lakěrowarnja
1286           pastry: Konditarnja
1287           pawnbroker: zastawnja
1288           perfumery: Parfimerija
1289           pet: zwěrjacy wobchod
1290           pet_grooming: Psyči frizer
1291           photo: fotowy wobchod
1292           seafood: mórske płody
1293           second_hand: second-hand-wobchod
1294           sewing: Šiće
1295           shoes: wobchod za črije
1296           sports: sportowy wobchod
1297           stationery: papjernistwo
1298           supermarket: superwiki
1299           tailor: krawcownja
1300           tea: Čajowy wobchod
1301           ticket: tiketowy wobchod
1302           tobacco: tobakowy wobchod
1303           toys: wobchod za hrajki
1304           travel_agency: jězbny běrow
1305           tyres: wikowar z wobručemi
1306           vacant: prózdny wobchod
1307           variety_store: tuni wobchod
1308           video: widejoteka
1309           video_games: Wobchod za widejowe hry
1310           wholesale: Wulkowikowanje
1311           wine: winoteka
1312           "yes": wobchod
1313         tourism:
1314           alpine_hut: hórska bawda
1315           apartment: prózdninske bydlenje
1316           artwork: wuměłska twórba
1317           attraction: atrakcija
1318           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1319           cabin: Chěžka
1320           camp_pitch: Campingowanišćo
1321           camp_site: stanowanišćo
1322           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1323           chalet: chata
1324           gallery: galerija
1325           guest_house: hospoda
1326           hostel: młodownja
1327           hotel: hotel
1328           information: informacija
1329           motel: motel
1330           museum: muzej
1331           picnic_site: piknikowanišćo
1332           theme_park: zabawjenski park
1333           viewpoint: wuhladnišćo
1334           wilderness_hut: Škitna budka
1335           zoo: coo
1336         tunnel:
1337           building_passage: přechod přez twarjenje
1338           culvert: wotwódny kanal
1339           "yes": tunl
1340         waterway:
1341           artificial: kumštna wodowa dróha
1342           boatyard: łódźnica
1343           canal: kanal
1344           dam: nasyp
1345           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1346           ditch: hrjebja
1347           dock: dok
1348           drain: wotwódna hrjebja
1349           lock: přepławnja
1350           lock_gate: přepławne wrota
1351           mooring: přistawnišćo
1352           rapids: rěčne prohi
1353           river: rěka
1354           stream: rěčka
1355           wadi: suchi doł
1356           waterfall: wodopad
1357           weir: spušćadło
1358           "yes": wódna dróha
1359       admin_levels:
1360         level2: statna hranica
1361         level3: Regionowa hranica
1362         level4: krajna hranica
1363         level5: regionalna hranica
1364         level6: wokrjesna hranica
1365         level7: gmejnska hranica
1366         level8: měšćanska hranica
1367         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1368         level10: hranica štwórće
1369         level11: Susodstwowa hranica
1370     results:
1371       no_results: Žane wuslědki namakane
1372       more_results: Dalše wuslědki
1373   issues:
1374     index:
1375       title: Problemy
1376       select_status: Status wubrać
1377       select_type: Typ wubrać
1378       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1379       reported_user: zjewjeny wužiwar
1380       not_updated: Njeaktualizowany
1381       search: Pytać
1382       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1383       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1384       states:
1385         ignored: Ignorowany
1386         open: Wočinjeny
1387         resolved: Rozrisany
1388     page:
1389       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1390       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1391       status: Status
1392       reports: Rozprawy
1393       last_updated: Poslednja aktualizacija
1394       reports_count:
1395         one: '%{count} rozprawa'
1396         two: '%{count} rozprawje'
1397         few: '%{count} rozprawy'
1398         other: '%{count} rozprawow'
1399       reported_item: Zjewjeny objekt
1400     show:
1401       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1402       reports:
1403         one: '%{count} rozprawa'
1404         two: '%{count} rozprawje'
1405         few: '%{count} rozprawy'
1406         other: '%{count} rozprawow'
1407       no_reports: Žane rozprawy
1408       report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1409       last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1410       last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1411       resolve: Rozrisać
1412       ignore: Ignorować
1413       reopen: Zaso wočinić
1414       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1415       read_reports: Rozprawy čitać
1416       new_reports: Nowe rozprawy
1417       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1418       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1419       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1420     resolve:
1421       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1422     ignore:
1423       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1424     reopen:
1425       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1426     comments:
1427       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1428       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1429     reports:
1430       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1431     helper:
1432       reportable_title:
1433         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1434         note: Pokazka čo. %{note_id}
1435   issue_comments:
1436     create:
1437       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1438   reports:
1439     new:
1440       title_html: '%{link} rozprawić'
1441       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1442       disclaimer:
1443         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1444           zo:'
1445         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1446         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1447           rozrisać.
1448         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1449       categories:
1450         diary_entry:
1451           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1452           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1453           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1454           other_label: Druhe
1455         diary_comment:
1456           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1457           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1458           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1459           other_label: Druhe
1460         user:
1461           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1462           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1463           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1464           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1465           other_label: Druhe
1466         note:
1467           spam_label: Tuta pokazka je spam
1468           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1469           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1470           other_label: Druhe
1471     create:
1472       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1473       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1474   layouts:
1475     logo:
1476       alt_text: OpenStreetMap logo
1477     home: K domjacemu stejnišću
1478     logout: Wotzjewić
1479     log_in: Přizjewić
1480     sign_up: Registrować
1481     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1482     edit: Wobdźěłać
1483     history: Historija
1484     export: Eksport
1485     issues: Problemy
1486     gps_traces: GPS-ćěrje
1487     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1488     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1489     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1490     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1491       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1492     partners_partners: partnerow
1493     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1494     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1495       dźěła na njej přewjedu.
1496     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1497       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1498     help: Pomoc
1499     about: Wo projekće
1500     copyright: Awtorske prawo
1501     communities: Zhromadnosće
1502     learn_more: Wjace zhonić
1503     more: Wjace
1504   user_mailer:
1505     diary_comment_notification:
1506       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1507       hi: Witaj %{to_user},
1508       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1509         komentował(a):'
1510       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1511         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1512       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1513         abo na %{replyurl} wotmołwić
1514       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1515         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1516     message_notification:
1517       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1518       hi: Witaj %{to_user},
1519       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1520       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1521         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1522       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1523         pósłać
1524       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1525     friendship_notification:
1526       hi: Witaj %{to_user},
1527       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1528       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1529       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1530       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1531       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1532       befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1533     gpx_description:
1534       description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1535         %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1536       description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1537         %{trace_description} a bjez značkow
1538     gpx_failure:
1539       hi: Witaj %{to_user},
1540       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1541       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1542     gpx_success:
1543       hi: Witaj %{to_user},
1544       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1545     signup_confirm:
1546       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1547       greeting: Witaj!
1548       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1549       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1550         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1551         konto wobkrućił(a):'
1552       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1553         krokach.
1554     email_confirm:
1555       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1556       greeting: Witaj,
1557       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1558         změnić na %{new_address}
1559       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1560         wobkrućił(a).
1561     lost_password:
1562       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1563       greeting: Witaj,
1564       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1565         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1566       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1567         hesło wróćo stajił(a).
1568     note_comment_notification:
1569       anonymous: Anonymny wužiwar
1570       greeting: Witaj,
1571       commented:
1572         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1573         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1574           kotruž so zajimuješ'
1575         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1576         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1577           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1578         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1579           Pokazka je blisko %{place}.'
1580         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1581           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1582       closed:
1583         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1584         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1585           so zajimuješ'
1586         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1587           rozrisał.'
1588         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1589           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1590         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1591           Pokazka je blisko %{place}.'
1592         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1593           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1594       reopened:
1595         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1596         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1597           kotruž so zajimuješ'
1598         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1599           reaktiwizował.'
1600         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1601           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1602         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1603           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1604         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1605           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1606       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1607       details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1608     changeset_comment_notification:
1609       hi: Witaj %{to_user},
1610       commented:
1611         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1612         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1613           za kotruž so zajimuješ'
1614         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1615           komentował'
1616         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1617           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1618         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1619           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1620         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1621           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1622           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1623         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1624         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1625         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1626       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1627       details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1628       unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1629       unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1630   confirmations:
1631     confirm:
1632       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1633       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1634       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1635         započeć.
1636       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1637         aktiwizował.
1638       button: Wobkrućić
1639       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1640       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1641       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1642     confirm_resend:
1643       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1644     confirm_email:
1645       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1646       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1647         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1648       button: Wobkrućić
1649       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1650       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1651       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1652     resend_success_flash:
1653       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1654         konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1655       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1656         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1657         naprašowanja wotmołwić.
1658   messages:
1659     inbox:
1660       title: Póštowy kašćik
1661       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1662       new_messages:
1663         few: '%{count} nowe powěsće'
1664         one: '%{count} nowu powěsć'
1665         two: '%{count} nowej powěsći'
1666         other: '%{count} nowych powěsćow'
1667       old_messages:
1668         few: '%{count} stare powěsće'
1669         one: '%{count} staru powěsć'
1670         two: '%{count} starej powěsći'
1671         other: '%{count} starych powěsćow'
1672       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1673         styki nawjazać?
1674       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1675     messages_table:
1676       from: Wot
1677       to: Komu
1678       subject: Tema
1679       date: Datum
1680       actions: Akcije
1681     message_summary:
1682       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1683       read_button: Jako přečitanu markěrować
1684       destroy_button: Wotstronić
1685     new:
1686       title: Powěsć pósłać
1687       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1688       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1689     create:
1690       message_sent: Powěsć wotpósłana
1691       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1692         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1693     no_such_message:
1694       title: Powěsć njeeksistuje
1695       heading: Powěsć njeeksistuje
1696       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1697     outbox:
1698       title: Pósłane
1699       messages:
1700         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1701         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1702         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1703         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1704       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1705         styki nawjazać?
1706       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1707     muted:
1708       title: Zněmjene powěsće
1709       messages:
1710         one: '%{count} zněmjena powěsć'
1711         two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1712         few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1713         other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1714     reply:
1715       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1716         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1717     show:
1718       title: Powěsć čitać
1719       reply_button: Wotmołwić
1720       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1721       destroy_button: Wotstronić
1722       back: Wróćo
1723       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1724         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1725     sent_message_summary:
1726       destroy_button: Wotstronić
1727     heading:
1728       my_inbox: Moja póšta
1729       my_outbox: Mój póstowy wuchad
1730       muted_messages: Zněmjene powěsće
1731     mark:
1732       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1733       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1734     destroy:
1735       destroyed: Powěsć wotstronjena
1736   passwords:
1737     new:
1738       title: Hesło zabyte
1739       heading: Sy hesło zabył?
1740       email address: E-mejlowa adresa
1741       new password button: Hesło wróćo stajić
1742       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1743         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1744     edit:
1745       title: Hesło wróćo stajić
1746       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1747       reset: Hesło wróćo stajić
1748       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1749     update:
1750       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1751   preferences:
1752     show:
1753       title: Moje preferency
1754       preferred_editor: Preferowany editor
1755       preferred_languages: Preferowane rěče
1756       edit_preferences: Preferency wobdźěłać
1757     edit:
1758       title: Preferency wobdźěłać
1759       save: Preferency aktualizować
1760       cancel: Přetorhnyć
1761     update:
1762       failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1763     update_success_flash:
1764       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1765   profiles:
1766     edit:
1767       title: Profil wobdźěłać
1768       save: Profil aktualizować
1769       cancel: Přetorhnyć
1770       image: Wobraz
1771       gravatar:
1772         gravatar: Gravatar wužiwać
1773         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1774         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1775         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1776       new image: Wobraz přidać
1777       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1778       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1779       replace image: Aktualny wobraz narunać
1780       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1781         funguja)
1782       home location: Domjace stejnišćo
1783       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1784       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1785       show: Pokazać
1786       delete: Zhašeć
1787       undelete: Zhašenje cofnyć
1788     update:
1789       success: Profil je so zaktualizował.
1790       failure: Profil njeda so aktualizować.
1791   sessions:
1792     new:
1793       title: Přizjewjenje
1794       tab_title: Přizjewjenje
1795       email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1796       password: Hesło
1797       remember: Spomjatkować sej
1798       lost password link: Swoje hesło zabył?
1799       login_button: Přizjewjenje
1800       register now: Nětko registrować
1801       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1802       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1803     destroy:
1804       title: Wotzjewić
1805       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1806       logout_button: Wotzjewić
1807     suspended_flash:
1808       support: pomoc
1809   shared:
1810     markdown_help:
1811       headings: Nadpisy
1812       heading: Nadpis
1813       subheading: Podnapis
1814       unordered: Naličenje
1815       ordered: Čisłowana lisćina
1816       first: Prěni element
1817       second: Druhi element
1818       link: Wotkaz
1819       text: Tekst
1820       image: Wobraz
1821       alt: Alternatiwny tekst
1822       url: URL
1823       codeblock: Kodowy blok
1824     richtext_field:
1825       edit: Wobdźěłać
1826       preview: Přehlad
1827     pagination:
1828       diary_comments:
1829         older: Starše komentary
1830         newer: Nowše komentary
1831       diary_entries:
1832         older: Starše zapiski
1833         newer: Nowše zapiski
1834       traces:
1835         older: Starše ćěrje
1836         newer: Nowše ćěrje
1837   site:
1838     about:
1839       used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1840         a gratwo k dispoziciji staja'
1841       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1842         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1843         swěće.
1844       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1845       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1846         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1847         by OSM dokładny a aktualny był.
1848       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1849       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1850       community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1851       community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1852       open_data_title: Zjawne daty
1853       open_data_open_data: wotewrjene daty
1854       legal_title: Prawniske pokiwy
1855       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1856       legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1857       legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1858       partners_title: Partnerojo
1859     copyright:
1860       title: Awtorske prawo a licenca
1861       foreign:
1862         title: Wo tutym přełožku
1863         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1864           płaći tekst jendźelskeje strony.
1865         english_link: jendźelskim originalom
1866       native:
1867         title: Wo tutej stronje
1868         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1869           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1870           a %{mapping_link}.
1871         native_link: hornjoserbskej wersiji
1872         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1873       legal_babble:
1874         introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1875         introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1876         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1877         credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1878           činić:'
1879         attribution_example:
1880           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1881           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1882         more_title_html: Dalše informacije
1883         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1884         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1885           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1886           žórłow, mjez nimi:'
1887         contributors_at_austria: Awstriska
1888         contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1889         contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1890         contributors_au_australia: Awstralija
1891         contributors_ca_canada: Kanada
1892         contributors_cz_czechia: Čěska
1893         contributors_fi_finland: Finska
1894         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1895         contributors_fr_france: Francoska
1896         contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1897         contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1898         contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1899         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1900         contributors_rs_serbia: Serbiska
1901         contributors_si_slovenia: Słowjenska
1902         contributors_es_spain: Španiska
1903         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1904         contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1905         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1906           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1907           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1908         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1909         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1910           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1911           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1912         trademarks_title: Tworowe znamjenja
1913     index:
1914       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1915         znjemóžnił.
1916       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1917       license:
1918         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1919       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1920         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1921     edit:
1922       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1923       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1924         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1925       user_page_link: wužiwarskej stronje
1926       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1927       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1928     export:
1929       title: Eksportować
1930       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1931       licence: Licenca
1932       too_large:
1933         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1934           slědowacych lisćinow:'
1935         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1936           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1937           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1938         planet:
1939           title: Planet OSM
1940           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1941             OpenStreetMap
1942         overpass:
1943           title: Overpass API
1944           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1945             sćahnyć
1946         geofabrik:
1947           title: Geofabrik Downloads
1948           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1949             městow
1950         other:
1951           title: Druhe žórła
1952           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1953       export_button: Eksport
1954     fixthemap:
1955       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1956       how_to_help:
1957         title: Kak móžeš pomhać
1958         join_the_community:
1959           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1960           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1961             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1962             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1963       other_concerns:
1964         title: Druhe naležnosće
1965         working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1966     help:
1967       title: Wo pomoc prosyć
1968       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1969         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1970         temow.
1971       welcome:
1972         url: /welcome
1973         title: Witaj k OpenStreetMap
1974         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1975           wobsahuje.
1976       beginners_guide:
1977         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1978         title: Instrukcije za nowačkow
1979         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1980       community:
1981         title: Pomoc a forum zhromadnosće
1982         description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1983           rozmołwjeć.
1984       mailing_lists:
1985         title: Rozesyłanske lisćiny
1986         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1987           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1988       irc:
1989         title: IRC
1990         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1991       switch2osm:
1992         title: Přeńć k OSM
1993         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1994           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1995       welcomemat:
1996         title: Za organizacije
1997         description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
1998           na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
1999       wiki:
2000         title: Wiki OpenStreetMap
2001         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2002     any_questions:
2003       title: Maš hišće prašenja?
2004     sidebar:
2005       search_results: Pytanske wuslědki
2006       close: Začinić
2007     search:
2008       search: Pytać
2009       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2010       from: Wot
2011       to: Do
2012       where_am_i: Hdźe to je?
2013       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2014       submit_text: Dźi
2015       reverse_directions_text: Směry wobroćić
2016     key:
2017       table:
2018         entry:
2019           motorway: Awtodróha
2020           main_road: Hłowna dróha
2021           trunk: Dalokodróha
2022           primary: Zwjazkowa dróha
2023           secondary: Krajna dróha, statna dróha
2024           unclassified: Njeklasifikowana dróha
2025           track: Čara
2026           bridleway: Jěchanski puć
2027           cycleway: Kolesowarska šćežka
2028           cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2029           cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2030           cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2031           footway: Chódnik
2032           rail: Železnica
2033           train: Ćah
2034           subway: Podzemska železnica
2035           ferry: Přewoz
2036           light_rail: Měšćanska železnica
2037           tram: Nadróžna
2038           trolleybus: Obus
2039           bus: Bus
2040           cable_car: Kablowa nadróžna
2041           chair_lift: Sydłowy lift
2042           runway: Přizemišćo
2043           taxiway: Lětadłowa jězdnja
2044           apron: Lětanišćowe předpolo
2045           admin: Zarjadniska hranica
2046           city: Město
2047           forest: Hajina
2048           wood: Lěs
2049           grass: Trawa
2050           meadow: Łuka
2051           bare_rock: Naha skała
2052           sand: Pěsk
2053           golf: Golfownišćo
2054           park: Park
2055           common: Powšitkowny
2056           resident: Bydlenski wobwod
2057           retail: Nakupowanišćo
2058           industrial: Industrijowa kónčina
2059           commercial: Přemysłowa kónčina
2060           heathland: Hola
2061           lake: Jězor
2062           reservoir: Reservoir
2063           glacier: Lodowc
2064           reef: Rif
2065           farm: Farma
2066           brownfield: Industrijowe lado
2067           cemetery: Kěrchow
2068           allotments: Małozahrodki
2069           pitch: Sportnišćo
2070           centre: Sportowy centrum
2071           beach: Brjóh
2072           reserve: Přirodoškitne pasmo
2073           military: Wojerske pasmo
2074           school: Šula
2075           university: Uniwersita
2076           hospital: Chorownja
2077           building: Wuznamne twarjenje
2078           station: Dwórnišćo
2079           summit: Wjeršk
2080           peak: Wjeršk hory
2081           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2082           bridge: Čorna kroma = móst
2083           private: Priwatny přistup
2084           destination: Jenož za přidróžnych
2085           construction: Dróhi w twarje
2086           bus_stop: Busowe zastanišćo
2087           bicycle_shop: Kolesarnja
2088           bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2089           toilets: Nuzniki
2090     welcome:
2091       title: Witaj!
2092       introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2093         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2094         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2095       whats_on_the_map:
2096         title: Štož na kartu słuša
2097       basic_terms:
2098         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2099         paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2100           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2101         editor: wobdźěłar
2102         node: suk
2103         way: puć
2104         tag: značka
2105       rules:
2106         title: Prawidła!
2107         imports: Importy
2108         automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2109       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2110       continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2111       add_a_note:
2112         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2113         para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2114           a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2115         the_map: karta
2116     communities:
2117       title: Zhromadnosće
2118       local_chapters:
2119         title: Lokalne zwjazki
2120         list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2121       other_groups:
2122         title: Druhe skupiny
2123         communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2124   traces:
2125     visibility:
2126       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2127       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2128         dypki)
2129       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2130         kołkami)
2131       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2132         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2133     new:
2134       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2135       visibility_help: što to woznamjenja?
2136       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2137       help: Pomoc
2138       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2139     create:
2140       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2141       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2142         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2143         słać.
2144       traces_waiting:
2145         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2146           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2147           wužiwarjow blokował.
2148         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2149           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2150           wužiwarjow blokował.
2151     edit:
2152       cancel: Přetorhnyć
2153       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2154       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2155       visibility_help: što to woznamjenja?
2156     update:
2157       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2158     show:
2159       title: Ćěr %{name} pokazać
2160       heading: Ćěr %{name} pokazać
2161       pending: NJESČINJENY
2162       filename: 'Datajowe mjeno:'
2163       download: sćahnyć
2164       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2165       points: 'Dypki:'
2166       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2167       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2168       map: karta
2169       edit: wobdźěłać
2170       owner: 'Wobsedźer:'
2171       description: 'Wopisanje:'
2172       tags: 'Atributy:'
2173       none: Žadyn
2174       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2175       delete_trace: Tutu čaru zničić
2176       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2177       visibility: 'Widźomnosć:'
2178       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2179     trace:
2180       pending: NJESČINJENY
2181       count_points:
2182         one: '%{count} dypk'
2183         two: '%{count} dypkaj'
2184         few: '%{count} dypki'
2185         other: '%{count} dypkow'
2186       more: wjace
2187       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2188       view_map: Kartu pokazać
2189       edit_map: Kartu wobdźěłać
2190       public: ZJAWNY
2191       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2192       private: PRIWATNY
2193       trackable: SĆĚHUJOMNY
2194     index:
2195       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2196       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2197       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2198       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2199       empty_title: Hišće ničo njeje
2200       wiki_page: wikistrona
2201       upload_trace: Ćěr nahrać
2202       all_traces: Wšě ćěrje
2203       my_traces: Moje ćěrje
2204       traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2205     destroy:
2206       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2207     offline_warning:
2208       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2209     offline:
2210       heading: Składowanje offline GPX
2211       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2212         steji.
2213     georss:
2214       title: OpenStreetMap GPS-slědy
2215     description:
2216       description_with_count:
2217         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2218         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2219         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2220         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2221       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2222   application:
2223     require_cookies:
2224       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2225         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2226     setup_user_auth:
2227       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2228         zo by wjace zhonił.
2229       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2230         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2231         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2232     settings_menu:
2233       account_settings: Kontowe nastajenja
2234       oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2235       oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2236       muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2237     auth_providers:
2238       openid:
2239         title: Přizjewjenje z OpenID
2240         alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2241       google:
2242         title: Přizjewjenje z Google
2243         alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2244       facebook:
2245         title: Přizjewjenje z Facebook
2246         alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2247       microsoft:
2248         title: Přizjewjenje z Microsoft
2249         alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2250       github:
2251         title: Z GitHub přizjewić
2252         alt: Z kontom GitHub přizjewić
2253       wikipedia:
2254         title: Z Wikipediju přizjewić
2255         alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2256   oauth:
2257     scopes:
2258       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2259       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2260       write_api: Kartu změnić
2261       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2262       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2263       write_notes: Noticy změnić
2264   oauth2_applications:
2265     index:
2266       title: Moje klientowe aplikacije
2267       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2268         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2269         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2270       new: Nowe nałoženje registrować
2271       name: Mjeno
2272       permissions: Prawa
2273     application:
2274       edit: Wobdźěłać
2275       delete: Zhašeć
2276       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2277     new:
2278       title: Nowu aplikaciju registrować
2279     edit:
2280       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2281     show:
2282       edit: Wobdźěłać
2283       delete: Zhašeć
2284       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2285       client_id: Klientowy ID
2286       client_secret: Klientowe potajnstwo
2287       permissions: Prawa
2288       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2289     not_found:
2290       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2291   oauth2_authorizations:
2292     new:
2293       title: Awtorizacija trěbna
2294       authorize: Awtorizować
2295       deny: Wotpokazać
2296     error:
2297       title: Zmylk je wustupił
2298     show:
2299       title: Awtorizaciski kod
2300   oauth2_authorized_applications:
2301     index:
2302       title: Moje awtorizowane nałoženja
2303       application: Nałoženje
2304       permissions: Prawa
2305     application:
2306       revoke: Přistup zebrać
2307       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2308   users:
2309     new:
2310       title: Registrować
2311       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2312         załožić.
2313       support: pomoc
2314       about:
2315         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2316       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2317         w nastajenjach změnić.
2318       by_signing_up:
2319         privacy_policy: prawidła priwatnosće
2320       continue: Registrować
2321       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2322       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2323     terms:
2324       title: Wuměnjenja
2325       heading: Wuměnjenja
2326       heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2327       read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2328       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2329         za powšitkownosći wužitne.
2330       consider_pd_why: Što to je?
2331       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2332       continue: Dale
2333       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2334       decline: Wotpokazać
2335       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2336         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2337       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2338       legale_names:
2339         france: Francoska
2340         italy: Italska
2341         rest_of_world: Zbytk swěta
2342     terms_declined_flash:
2343       terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2344         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2345       terms_declined_link: tuta wikistrona
2346       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2347     no_such_user:
2348       title: Wužiwar njeeksistuje
2349       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2350       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2351         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2352       deleted: zhašany
2353     show:
2354       my diary: Mój dźenik
2355       my edits: Moje změny
2356       my traces: Moje ćěrje
2357       my notes: Moje pokazki
2358       my messages: Moje powěsće
2359       my profile: Mój profil
2360       my settings: Moje nastajenja
2361       my comments: Moje komentary
2362       my_preferences: Moje preferency
2363       my_dashboard: Moja přehladna strona
2364       blocks on me: Dostane blokowanja
2365       blocks by me: Date blokowanja
2366       create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2367       destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2368       edit_profile: Profil wobdźěłać
2369       send message: Powěsć pósłać
2370       diary: Dźenik
2371       edits: Změny
2372       traces: Ćěrje
2373       notes: Pokazki
2374       remove as friend: Přećela wotstronić
2375       add as friend: Přećela přidać
2376       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2377       uid: 'Wužiwarski ID:'
2378       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2379       ct undecided: Njerozsudźeny
2380       ct declined: Wotpokazany
2381       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2382       created from: 'Wutworjeny z:'
2383       status: 'Status:'
2384       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2385       role:
2386         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2387         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2388         importer: Tutón wužiwar je importer
2389         grant:
2390           administrator: Prawa administratora dać
2391           moderator: Prawa moderatora dać
2392         revoke:
2393           administrator: Prawa administratora preč wzać
2394           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2395       block_history: Aktiwne blokowanja
2396       moderator_history: Date blokowanja
2397       comments: Komentary
2398       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2399       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2400       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2401       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2402       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2403       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2404       confirm: Wobkrućić
2405       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2406     go_public:
2407       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2408     index:
2409       title: Wužiwarjo
2410       heading: Wužiwarjo
2411       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2412       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2413       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2414     page:
2415       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2416       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2417     suspended:
2418       title: Konto wupowědźene
2419       heading: Konto wupowědźene
2420       support: pomoc
2421     auth_failure:
2422       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2423       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2424       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2425       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2426       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2427     auth_association:
2428       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2429       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2430         formulara.
2431       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2432         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2433         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2434   user_role:
2435     filter:
2436       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2437       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2438       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2439       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2440         prěč wzać.
2441     grant:
2442       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2443     revoke:
2444       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2445   user_blocks:
2446     model:
2447       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2448       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2449     not_found:
2450       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2451       back: Wróćo k indeksej
2452     new:
2453       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2454       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2455       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2456     edit:
2457       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2458       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2459       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2460     filter:
2461       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2462         padaceho menija wubrać.
2463     create:
2464       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2465     update:
2466       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2467         jo wobdźěłać.
2468       success: Blokowanje zaktualizowane.
2469     index:
2470       title: Wužiwarske blokowanja
2471       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2472       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2473     revoke_all:
2474       empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2475       active_blocks:
2476         one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2477         two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2478         few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2479         other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2480       revoke: Zběhnyć!
2481       flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2482     helper:
2483       time_future_html: Kónči so %{time}.
2484       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2485       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2486         so přizjewił.
2487       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2488       block_duration:
2489         hours:
2490           one: '%{count} hodźina'
2491           two: '%{count} hodźinje'
2492           few: '%{count} hodźiny'
2493           other: '%{count} hodźin'
2494         days:
2495           one: '%{count} dźeń'
2496           two: '%{count} dnjej'
2497           few: '%{count} dny'
2498           other: '%{count} dnjow'
2499         weeks:
2500           one: '%{count} tydźeń'
2501           two: '%{count} njedźeli'
2502           few: '%{count} njedźele'
2503           other: '%{count} njedźel'
2504         months:
2505           one: '%{count} měsac'
2506           two: '%{count} měsacaj'
2507           few: '%{count} měsacy'
2508           other: '%{count} měsacow'
2509         years:
2510           one: '%{count} lěto'
2511           two: '%{count} lěće'
2512           few: '%{count} lěta'
2513           other: '%{count} lět'
2514     blocks_on:
2515       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2516       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2517       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2518     blocks_by:
2519       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2520       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2521       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2522     show:
2523       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2524       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2525       created: 'Wutworjeny:'
2526       duration: 'Traće:'
2527       status: 'Status:'
2528       show: Pokazać
2529       edit: Wobdźěłać
2530       confirm: Chceš woprawdźe?
2531       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2532       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2533       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2534     block:
2535       not_revoked: (njezběhnjeny)
2536       show: Pokazać
2537       edit: Wobdźěłać
2538     page:
2539       display_name: Zablokowany wužiwar
2540       creator_name: Blokowar
2541       reason: Přičina za blokowanje
2542       status: Status
2543       revoker_name: Zběhnjene wot
2544   user_mutes:
2545     index:
2546       title: Zněmjeni wužiwarjo
2547       my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2548       you_have_muted_n_users:
2549         one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2550         two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2551         few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2552         other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2553       user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2554         dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2555       user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2556         ale jich powěsće so njezněmja.
2557       table:
2558         thead:
2559           muted_user: Zněmjeny wužiwar
2560           actions: Akcije
2561         tbody:
2562           unmute: Zněmjenje zběhnyć
2563           send_message: Powěsć pósłać
2564     create:
2565       notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2566       error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2567   notes:
2568     index:
2569       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2570       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2571       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2572       subheading_submitted: pósłali
2573       subheading_commented: komentowali
2574       no_notes: Žane pokazy
2575       id: ID
2576       creator: Tworićel
2577       description: Wopisanje
2578       created_at: 'Wutworjeny:'
2579       last_changed: Posledni raz změnjeny
2580     show:
2581       title: 'Suk: %{id}'
2582       description: Wopisanje
2583       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2584       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2585       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2586       event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2587       event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2588       event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2589       report: tutón pokazku zdźělić
2590       anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2591         kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2592       hide: Schować
2593       resolve: Sčinjeny
2594       reactivate: Znowa aktiwizować
2595       comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2596       comment: Komentar
2597       log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2598     new:
2599       title: Nowa pokazka
2600       intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2601         móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2602         zo by problem wujasnił.
2603       add: Pokazku přidać
2604     notes_paging_nav:
2605       showing_page: Strona %{page}
2606   javascripts:
2607     close: Začinić
2608     share:
2609       title: Dźělić
2610       cancel: Přetorhnyć
2611       image: Wobraz
2612       link: Wotkaz abo HTML
2613       long_link: Wotkaz
2614       short_link: Krótki wotkaz
2615       geo_uri: geo-URI
2616       embed: HTML
2617       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2618       format: 'Format:'
2619       scale: 'Měritko:'
2620       image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2621       download: Sćahnyć
2622       short_url: Krótki URL
2623       include_marker: Kartowu marku stajić
2624       center_marker: Kartu na marce centrować
2625       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2626       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2627       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2628     embed:
2629       report_problem: Problem zdźělić
2630     key:
2631       title: Legenda
2632       tooltip: Legenda
2633       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2634     map:
2635       zoom:
2636         in: Powjetšić
2637         out: Pomjeńšić
2638       locate:
2639         title: Aktualne městno pokazać
2640         metersPopup:
2641           one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2642           two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2643           few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2644           other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2645         feetPopup:
2646           one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2647           two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2648           few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2649           other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2650       base:
2651         standard: Standard
2652         cycle_map: Kolesowa karta
2653         transport_map: Wobchadna karta
2654         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2655         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2656       layers:
2657         header: Kartowe runiny
2658         notes: Pokazki
2659         data: Kartowe daty
2660         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2661         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2662         title: Runiny
2663       openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2664       make_a_donation: Darić
2665       website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2666       osm_france: OpenStreetMap Francoska
2667       andy_allan: Andy Allan
2668     site:
2669       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2670       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2671       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2672       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2673       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2674       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2675       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2676       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2677     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2678       potom tu.
2679     directions:
2680       ascend: Postupowacy
2681       engines:
2682         fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2683         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2684         fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2685         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2686         graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2687         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2688         fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2689         fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2690         fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2691       descend: Spadowacy
2692       directions: Směry
2693       distance: Zdalenosć
2694       distance_m: '%{distance} m'
2695       distance_km: '%{distance} km'
2696       errors:
2697         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2698         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2699       instructions:
2700         continue_without_exit: Dale na %{name}
2701         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2702         offramp_right: Prawy najězd wzać
2703         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2704         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2705         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2706           wzać
2707         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2708           směrej %{directions} wzać
2709         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2710         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2711         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2712           wzać
2713         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2714         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2715         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2716           wotbočić
2717         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2718         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2719         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2720         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2721         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2722         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2723         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2724         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2725         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2726         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2727         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2728         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2729         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2730         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2731           wzać
2732         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2733           %{directions} wzać
2734         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2735         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2736         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2737           wzać
2738         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2739         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2740         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2741           wotbočić
2742         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2743         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2744         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2745         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2746         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2747         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2748         via_point_without_exit: (přez městno)
2749         follow_without_exit: Dale na %{name}
2750         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2751         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2752         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2753         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2754         destination_without_exit: Cil docpěty
2755         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2756         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2757         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2758         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2759           wzać
2760         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2761         unnamed: njeznaty puć
2762         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2763         exit_counts:
2764           first: prěni
2765           second: druhi
2766           third: třeći
2767           fourth: štwórty
2768           fifth: pjaty
2769           sixth: šěsty
2770           seventh: sedmy
2771           eighth: wosmy
2772           ninth: dźewjaty
2773           tenth: dźesaty
2774       time: Čas
2775     query:
2776       node: Suk
2777       way: Puć
2778       relation: Relacija
2779       nothing_found: Žane funkcije namakane
2780       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2781       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2782     context:
2783       directions_from: Čara wottud
2784       directions_to: Čara tam
2785       show_address: Adresu pokazać
2786       query_features: Funkcije naprašować
2787       centre_map: Kartu tu srjedźić
2788   redactions:
2789     edit:
2790       heading: Redakciju wobdźěłać
2791       title: Redakciju wobdźěłać
2792     index:
2793       empty: Žane redakcije njejsu.
2794       heading: Lisćina redakcijow
2795       title: Lisćina redakcijow
2796     new:
2797       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2798       title: Nowa redakcija so wutworja
2799     show:
2800       description: 'Wopisanje:'
2801       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2802       title: Redakcija so pokazuje
2803       user: 'Tworićel:'
2804       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2805       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2806       confirm: Sy sej wěsty?
2807     create:
2808       flash: Redakcija je so wutworiła.
2809     update:
2810       flash: Změny składowane.
2811     destroy:
2812       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2813         prjedy hač ju zhašeš.
2814       flash: Redakcija je so zhašała.
2815       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2816   validations:
2817     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2818     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
2819 ...