]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5232'
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
48           назнака
49       models:
50         user_mute:
51           is_already_muted: е веќе замолкнат
52     models:
53       acl: Список за контрола на пристап
54       changeset: Измени
55       changeset_tag: Ознака во измените
56       country: Земја
57       diary_comment: Коментар од дневникот
58       diary_entry: Ставка во дневник
59       friend: Пријател
60       issue: Проблем
61       language: Јазик
62       message: Порака
63       node: Јазол
64       node_tag: Ознака на јазол
65       old_node: Стар јазол
66       old_node_tag: Стара ознака за јазол
67       old_relation: Стар однос
68       old_relation_member: Стар член на однос
69       old_relation_tag: Стара ознака на однос
70       old_way: Стар пат
71       old_way_node: Стар јазол на пат
72       old_way_tag: Стара ознака за пат
73       relation: Однос
74       relation_member: Член на однос
75       relation_tag: Ознака за однос
76       report: Пријави
77       session: Седница
78       trace: Трага
79       tracepoint: Точка на трага
80       tracetag: Ознака за трага
81       user: Корисник
82       user_preference: Кориснички прилагодувања
83       user_token: Корисничка шифра
84       way: Пат
85       way_node: Јазол на пат
86       way_tag: Ознака на пат
87     attributes:
88       client_application:
89         name: Име (задолжително)
90         url: URL на главниот прилог (задолжително)
91         callback_url: URL за одѕив
92         support_url: URL за поддршка
93         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
94         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
95         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
96         allow_write_api: ја менува картата
97         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
98         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
99         allow_write_notes: менува белешки
100       diary_comment:
101         body: Содржина
102       diary_entry:
103         user: Корисник
104         title: Тема
105         body: Содржина
106         latitude: Гео. ширина
107         longitude: Гео. должина
108         language_code: Јазик
109       doorkeeper/application:
110         name: Име
111         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
112         confidential: Доверлив прилог?
113         scopes: Дозволи
114       friend:
115         user: Корисник
116         friend: Пријател
117       trace:
118         user: Корисник
119         visible: Видливо
120         name: Име на податотеката
121         size: Големина
122         latitude: Гео. ширина
123         longitude: Гео. должина
124         public: Јавно
125         description: Опис
126         gpx_file: Подигни GPX-податотека
127         visibility: Видливост
128         tagstring: Ознаки
129       message:
130         sender: Испраќач
131         title: Тема
132         body: Содржина
133         recipient: Примател
134       redaction:
135         title: Наслов
136         description: Опис
137       report:
138         category: Изберете причина за пријавата
139         details: Наведете повеќе поединости за проблемот (задолжително).
140       user:
141         auth_provider: Заверувач
142         auth_uid: Назнака за заверката
143         email: Е-пошта
144         new_email: Нова е-пошта
145         active: Активно
146         display_name: Име за приказ
147         description: Опис за профилот
148         home_lat: Гео. ширина
149         home_lon: Гео. должина
150         languages: Претпочитани јазици
151         preferred_editor: Претпочитан уредник
152         pass_crypt: Лозинка
153         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
154     help:
155       doorkeeper/application:
156         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
157           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
158           доверливи)
159         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
160       trace:
161         tagstring: одделено со запирка
162       user_block:
163         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
164           наведете што повеќе поединости за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
165           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
166           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
167         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
168       user:
169         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: пред околу %{count} час
174         other: пред околу %{count} часа
175       about_x_months:
176         one: пред околу %{count} месец
177         other: пред околу %{count} месеци
178       about_x_years:
179         one: пред околу %{count} година
180         other: пред околу %{count} години
181       almost_x_years:
182         one: речиси пред %{count} година
183         other: речиси пред %{count} години
184       half_a_minute: пред половина минута
185       less_than_x_seconds:
186         one: пред помалку од %{count} секунда
187         other: пред помалку од %{count} секунди
188       less_than_x_minutes:
189         one: пред помалку од %{count} минута
190         other: пред помалку од %{count} минути
191       over_x_years:
192         one: пред повеќе од %{count} година
193         other: пред повеќе од %{count} години
194       x_seconds:
195         one: пред повеќе од %{count} секунда
196         other: пред повеќе од %{count} секунди
197       x_minutes:
198         one: пред %{count} минута
199         other: пред %{count} минути
200       x_days:
201         one: пред %{count} ден
202         other: пред %{count} дена
203       x_months:
204         one: пред %{count} месец
205         other: пред %{count} месеци
206       x_years:
207         one: пред %{count} година
208         other: пред %{count} години
209   editor:
210     default: По основно (моментално %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
214     remote:
215       name: Далечинско управување
216       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Нема
220       google: Google
221       facebook: Фејсбук
222       microsoft: Microsoft
223       github: GitHub
224       wikipedia: Википедија
225   api:
226     notes:
227       comment:
228         opened_at_html: Создадено %{when}
229         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
230         commented_at_html: Подновено %{when}
231         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
232         closed_at_html: Решено %{when}
233         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
234         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
235         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
236       rss:
237         title: Белешки на OpenStreetMap
238         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
239         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
240           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
241         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
242         opened: нова белешка (кај %{place})
243         commented: нова коментар (кај %{place})
244         closed: затворена белешка (кај %{place})
245         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
246       entry:
247         comment: Коментар
248         full: Целата белешка
249   account:
250     deletions:
251       show:
252         title: Избриши ја мојата сметка
253         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
254         delete_account: Избриши сметка
255         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
256           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
257         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
258           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
259         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
260           да го земе друга сметка.
261         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
262           и по бришењето на сметката:'
263         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
264         retain_traces: Вашите подигнати траги.
265         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
266         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
267         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
268         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
269         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
270           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
271         confirm_delete: Дали сте сигурни?
272         cancel: Откажи
273   accounts:
274     edit:
275       title: Уреди сметка
276       my settings: Мои нагодувања
277       current email address: Тековна е-пошта
278       external auth: Надворешна заверка
279       openid:
280         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
281         link text: што е ова?
282       public editing:
283         heading: Јавно уредување
284         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
285         enabled link text: што е ова?
286         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
287           уредувања се анонимни.
288         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
289       contributor terms:
290         heading: Услови за учество
291         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
292         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
293         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
294           и прифатите новите Услови за учество
295         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
296           сопственост.
297         link text: што е ова?
298       save changes button: Зачувај ги промените
299       delete_account: Избриши сметка...
300     go_public:
301       heading: Јавно уредување
302       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
303         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
304         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
305         копчето подолу.
306       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
307         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
308       find_out_why: дознајте зошто
309       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
310       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
311         по основно.
312       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
313     update:
314       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
315         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
316       success: Корисничките информации се успешно подновени.
317     destroy:
318       success: Сметката е избришана.
319   browse:
320     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
321     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
322     version: Верзија
323     redacted_version: Исправена верзија
324     in_changeset: Измени
325     anonymous: анонимец
326     no_comment: (нема коментари)
327     part_of: Дел од
328     part_of_relations:
329       one: '%{count} однос'
330       other: '%{count} односи'
331     part_of_ways:
332       one: '%{count} пат'
333       other: '%{count} патишта'
334     download_xml: Преземи XML
335     view_history: Погл. историја
336     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
337     view_details: Погл. поединости
338     view_redacted_data: Погл. исправена верзија
339     view_redaction_message: Погл. порака за измената
340     location: 'Местоположба:'
341     node:
342       title_html: 'Јазол: %{name}'
343       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
344     way:
345       title_html: 'Пат: %{name}'
346       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
347       nodes: Јазли
348       nodes_count:
349         one: '%{count} јазол'
350         other: '%{count} јазли'
351       also_part_of_html:
352         one: дел од патот %{related_ways}
353         other: дел од патиштата %{related_ways}
354     relation:
355       title_html: 'Однос: %{name}'
356       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
357       members: Членови
358       members_count:
359         one: '%{count} член'
360         other: '%{count} члена'
361     relation_member:
362       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
363       type:
364         node: Јазол
365         way: Пат
366         relation: Однос
367     containing_relation:
368       entry_html: Однос %{relation_name}
369       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
370     not_found:
371       title: Не е најдено
372       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
373       type:
374         node: јазол
375         way: пат
376         relation: однос
377         changeset: измени
378         note: белешка
379     timeout:
380       title: Грешка поради истек на времето
381       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со назнака %{id} трае
382         предолго.
383       type:
384         node: јазол
385         way: пат
386         relation: однос
387         changeset: менувач
388         note: белешка
389     redacted:
390       redaction: Редакција %{id}
391       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
392         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
393       type:
394         node: јазол
395         way: пат
396         relation: однос
397     start_rjs:
398       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
399         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
400       load_data: Вчитај ги податоците
401       loading: Вчитувам...
402     tag_details:
403       tags: Ознаки
404       wiki_link:
405         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
406         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
407       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
408       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
409       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
410       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
411       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
412       email_link: Е-пошта %{email}
413     query:
414       title: Пребарување на елементи
415       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
416       nearby: Елементи во близина
417       enclosing: Обиколни елементи
418   nodes:
419     timeout:
420       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за јазолот со назнака %{id} трае
421         предолго.
422   old_nodes:
423     not_found:
424       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
425     timeout:
426       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на јазолот со назнака %{id} трае
427         предолго.
428   ways:
429     timeout:
430       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за патот со назнака %{id} трае предолго.
431   old_ways:
432     not_found:
433       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
434     timeout:
435       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на патот со назнака %{id} трае предолго.
436   relations:
437     timeout:
438       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за односот со назнака %{id} трае
439         предолго.
440   old_relations:
441     not_found:
442       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
443     timeout:
444       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на односот со назнака %{id} трае
445         предолго.
446   changeset_comments:
447     feeds:
448       comment:
449         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
450         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
451       comments:
452         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
453       show:
454         title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
455         title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
456       timeout:
457         sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго
458           за да се преземе.
459   changesets:
460     changeset:
461       anonymous: Анонимец
462       no_edits: (нема уредувања)
463       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
464     index:
465       title: Измени
466       title_user: Измени на %{user}
467       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
468       title_friend: Измени од мои пријатели
469       title_nearby: Измени од соседни корисници
470       empty: Не пронајдов промени.
471       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
472       empty_user: Нема промени од тој корисник.
473       no_more: Нема повеќе промени.
474       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
475       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
476       load_more: Вчитај уште
477       feed:
478         title: Измени %{id}
479         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
480         created: Создадено
481         closed: Затворено
482         belongs_to: Автор
483     subscribe:
484       heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
485       button: Претплати се на разговорот
486     unsubscribe:
487       heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
488       button: Отпиши се од разговорот
489     heading:
490       title: Измени %{id}
491       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
492     no_such_entry:
493       title: Нема такви измени
494       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
495       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
496         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
497     show:
498       title: 'Измена: %{id}'
499       created: 'Создадено: %{when}'
500       closed: 'Затворено: %{when}'
501       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
502       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
503       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
504       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
505       discussion: Разговор
506       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
507       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
508         затворат измените.
509       subscribe: Претплати се
510       unsubscribe: Отпиши ме
511       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
512       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
513       hide_comment: скриј
514       unhide_comment: откриј
515       comment: Коментирај
516       changesetxml: XML за измените
517       osmchangexml: osmChange XML
518     paging_nav:
519       nodes: Јазли (%{count})
520       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
521       ways: Патишта (%{count})
522       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
523       relations: Односи (%{count})
524       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
525     timeout:
526       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
527         да се добие.
528   dashboards:
529     contact:
530       km away: '%{count} км од вас'
531       m away: '%{count} м од вас'
532       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
533     popup:
534       your location: Ваша местоположба
535       nearby mapper: Соседен картограф
536       friend: Пријател
537     show:
538       title: Моја управувачница
539       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
540         за да гледате корисници во близина.'
541       edit_your_profile: Уредете си го профилот
542       my friends: Мои пријатели
543       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
544       nearby users: Други соседни корисници
545       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
546         дека работат на карти.
547       friends_changesets: измени на пријателите
548       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
549       nearby_changesets: измени на соседните корисници
550       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
551   diary_entries:
552     new:
553       title: Нова дневничка ставка
554     form:
555       location: Местоположба
556       use_map_link: На карта
557     index:
558       title: Дневници на корисници
559       title_friends: Дневници на пријателите
560       title_nearby: Дневници на соседните корисници
561       user_title: Дневникот на %{user}
562       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
563       new: Нова дневничка ставка
564       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
565       my_diary: Мојот дневник
566       no_entries: Нема дневнички ставки
567     page:
568       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
569     edit:
570       title: Уреди дневничка ставка
571       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
572     show:
573       title: Дневникот на %{user} | %{title}
574       user_title: Дневникот на %{user}
575       discussion: Разговор
576       subscribe: Претплати се
577       unsubscribe: Отпиши ме
578       leave_a_comment: Напиши коментар
579       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
580       login: Најава
581     no_such_entry:
582       title: Нема таква дневничка ставка
583       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
584       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
585         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
586     diary_entry:
587       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
588       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
589       comment_link: Коментирај на ставкава
590       reply_link: Испрати порака на авторот
591       comment_count:
592         one: '%{count} коментар'
593         other: '%{count} коментари'
594       no_comments: Нема коментари
595       edit_link: Уреди ја ставкава
596       hide_link: Скриј ја ставкава
597       unhide_link: Откриј ја ставкава
598       confirm: Потврди
599       report: Пријави ја ставкава
600     diary_comment:
601       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
602       hide_link: Скриј го коментаров
603       unhide_link: Откриј го коментаров
604       confirm: Потврди
605       report: Пријави го коментаров
606     location:
607       location: 'Местоположба:'
608       view: Преглед
609       edit: Уреди
610     feed:
611       user:
612         title: Дневнички ставки на %{user}
613         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
614       language:
615         title: Дневнички ставки на %{language_name}
616         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
617           %{language_name}
618       all:
619         title: Дневнички ставки
620         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
621     subscribe:
622       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
623       button: Претплати се на разговорот
624     unsubscribe:
625       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
626       button: Отпиши се од разговорот
627   diary_comments:
628     index:
629       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
630       heading: Дневнички коментари на %{user}
631       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
632       no_comments: Нема дневнички коментари
633     page:
634       post: Објава
635       when: Кога
636       comment: Коментар
637     new:
638       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
639   doorkeeper:
640     errors:
641       messages:
642         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
643           на крајниот корисник
644         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
645         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
646         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
647     flash:
648       applications:
649         create:
650           notice: Прилогот е пријавен.
651     openid_connect:
652       errors:
653         messages:
654           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
655             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
656           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
657             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
658           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
659             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
660           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
661             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
662           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
663             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
664     scopes:
665       address: Ваша физичка адреса
666       email: Ваша е-поштенска адреса
667       openid: Заверете ја вашата сметка
668       phone: Ваш телефонски број
669       profile: Ваши профилни информации
670   errors:
671     contact:
672       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
673       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
674       contact: контакт
675       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
676         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
677         URL на вашето барање.
678     bad_request:
679       title: Неисправно барање
680       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
681         не е важечка (HTTP 400)
682     forbidden:
683       title: Забрането
684       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
685         достапна само за администратори (HTTP 403)
686     internal_server_error:
687       title: Грешка во прилогот
688       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
689         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
690     not_found:
691       title: Податотеката не е пронајдена
692       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
693         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
694   friendships:
695     make_friend:
696       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
697       button: Додај како пријател
698       success: Сега сте пријатели со %{name}!
699       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
700       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
701       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
702         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
703     remove_friend:
704       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
705       button: Отстрани од пријатели
706       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
707       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
708   geocoder:
709     search:
710       title:
711         latlon: Внатрешни
712         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
713         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
714     search_osm_nominatim:
715       prefix:
716         aerialway:
717           cable_car: Кабелски трамвај
718           chair_lift: Клупна жичница
719           drag_lift: Влечна жичница
720           gondola: Кабинска жичница
721           magic_carpet: Искачна подвижна лента
722           platter: Скилифт
723           pylon: Жичен јарбол
724           station: Гондолска станица
725           t-bar: Влечен лифт
726           "yes": Жичница
727         aeroway:
728           aerodrome: Аеродром
729           airstrip: Леталиште
730           apron: Аеродромска платформа
731           gate: Аеродромска порта
732           hangar: Хангар
733           helipad: Хелиодром
734           holding_position: Задржна положба
735           navigationaid: Воздухопловно помагало
736           parking_position: Оставна положба
737           runway: Писта
738           taxilane: Рулница
739           taxiway: Рулажна патека
740           terminal: Аеродромски терминал
741           windsock: Ветроказен ракав
742         amenity:
743           animal_boarding: Престојувалиште за животни
744           animal_shelter: Засолниште за животни
745           arts_centre: Дом на уметноста
746           atm: Банкомат
747           bank: Банка
748           bar: Бар
749           bbq: Скара
750           bench: Клупа
751           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
752           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
753           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
754           biergarten: Пивска градина
755           blood_bank: Банка на крв
756           boat_rental: Изнајмување пловила
757           brothel: Бордел
758           bureau_de_change: Менувачница
759           bus_station: Автобуска станица
760           cafe: Кафуле
761           car_rental: Изнајмување автомобил
762           car_sharing: Заедничко патување
763           car_wash: Автоперална
764           casino: Казино
765           charging_station: Напојна станица
766           childcare: Претшколска установа
767           cinema: Кино
768           clinic: Клиника
769           clock: Часовник
770           college: Колеџ
771           community_centre: Центар на заедница
772           conference_centre: Конференциски центар
773           courthouse: Суд
774           crematorium: Крематориум
775           dentist: Забар
776           doctors: Доктори
777           drinking_water: Пивка вода
778           driving_school: Автошкола
779           embassy: Амбасада
780           events_venue: Одржувалиште за настани
781           fast_food: Брза храна
782           ferry_terminal: Траектска станица
783           fire_station: Пожарна
784           food_court: Штандови за брза храна
785           fountain: Фонтана
786           fuel: Дотур на гориво
787           gambling: Коцкање
788           grave_yard: Гробишта
789           grit_bin: Пескарница
790           hospital: Болница
791           hunting_stand: Ловечка кула
792           ice_cream: Сладолед
793           internet_cafe: Интернет-кафуле
794           kindergarten: Градинка
795           language_school: Училиште за јазици
796           library: Библиотека
797           loading_dock: Товарна рампа
798           love_hotel: Љубовен хотел
799           marketplace: Пазариште
800           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
801           monastery: Манастир
802           money_transfer: Префрлање пари
803           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
804           music_school: Музичко училиште
805           nightclub: Ноќен клуб
806           nursing_home: Старечки дом
807           parking: Паркиралиште
808           parking_entrance: Влез во паркиралиште
809           parking_space: Паркинг-место
810           payment_terminal: Платежен терминал
811           pharmacy: Аптека
812           place_of_worship: Верски објект
813           police: Полиција
814           post_box: Поштенско сандаче
815           post_office: Пошта
816           prison: Затвор
817           pub: Пивница
818           public_bath: Јавна бања
819           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
820           public_building: Јавен објект
821           ranger_station: Шумарска куќарка
822           recycling: Рециклирање
823           restaurant: Ресторан
824           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
825           school: Училиште
826           shelter: Засолниште
827           shower: Туш
828           social_centre: Социјален центар
829           social_facility: Општествена постројка
830           studio: Студио
831           swimming_pool: Базен
832           taxi: Такси
833           telephone: Телефонска говорница
834           theatre: Театар
835           toilets: Тоалет
836           townhall: Градски дом
837           training: Вежбалиште
838           university: Универзитет
839           vehicle_inspection: Преглед на возила
840           vending_machine: Вендинг-машина
841           veterinary: Ветеринарна клиника
842           village_hall: Месна заедница
843           waste_basket: Корпа за отпадоци
844           waste_disposal: Депонија
845           waste_dump_site: Депонија
846           watering_place: Поило
847           water_point: Водоводен приклучок
848           weighbridge: Мосна вага
849           "yes": Услужна постројка
850         boundary:
851           aboriginal_lands: Домородни предели
852           administrative: Административна граница
853           census: Пописна граница
854           national_park: Национален парк
855           political: Граници на изборни единици
856           protected_area: Заштитено подрачје
857           "yes": Граница
858         bridge:
859           aqueduct: Аквадукт
860           boardwalk: Шеталиште
861           suspension: Висечки мост
862           swing: Вртечки мост
863           viaduct: Вијадукт
864           "yes": Мост
865         building:
866           apartment: Стан
867           apartments: Станови
868           barn: Амбар
869           bungalow: Бунгалов
870           cabin: Куќичка
871           chapel: Капела
872           church: Црква
873           civic: Јавно здание
874           college: Средно училиште
875           commercial: Комерцијална зграда
876           construction: Градилиште
877           cowshed: Краварник
878           detached: Самостојна куќа
879           dormitory: Студентски дом
880           duplex: Двојна куќа
881           farm: Земјоделска куќа
882           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
883           garage: Гаража
884           garages: Гаража
885           greenhouse: Стакленик
886           hangar: Хангар
887           hospital: Болничка зграда
888           hotel: Хотел
889           house: Куќа
890           houseboat: Пловечка куќа
891           hut: Колиба
892           industrial: Индустриски објект
893           kindergarten: Детска градинка
894           manufacture: Производно здание
895           office: Деловна зграда
896           public: Јавен објект
897           residential: Станбена зграда
898           retail: Продажен објект
899           roof: Покрив
900           ruins: Градба во рушевини
901           school: Школско здание
902           semidetached_house: Полусамостојна куќа
903           service: Услужна градба
904           shed: Шупа
905           stable: Штала
906           static_caravan: Приколка
907           sty: Кочина
908           temple: Храм
909           terrace: Лепенка
910           train_station: Железничка станица
911           university: Универзитетска зграда
912           warehouse: Магацин
913           "yes": Градба
914         club:
915           scout: Извиднички логор
916           sport: Спортски клуб
917           "yes": Клуб
918         craft:
919           beekeeper: Пчелар
920           blacksmith: Ковач
921           brewery: Пиварница
922           carpenter: Столар
923           caterer: Доставен угостител
924           confectionery: Слаткарница
925           dressmaker: Дамски кројач
926           electrician: Електричар
927           electronics_repair: Електричар
928           gardener: Градинар
929           glaziery: Стаклар
930           handicraft: Ракотворби
931           hvac: Климатизација
932           metal_construction: Металоградежник
933           painter: Сликар
934           photographer: Фотограф
935           plumber: Водоводџија
936           roofer: Покривар
937           sawmill: Пилана
938           shoemaker: Чевлар
939           stonemason: Каменорезец
940           tailor: Кројач
941           window_construction: Изработка на прозорци
942           winery: Винарија
943           "yes": Занаетчиски дуќан
944         emergency:
945           access_point: Пристапна точка
946           ambulance_station: Итна помош
947           assembly_point: Собиралиште
948           defibrillator: Дефибрилатор
949           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
950           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
951           landing_site: Место за итно слетување
952           life_ring: Спасителен појас
953           phone: Итен телефон
954           siren: Сирена
955           suction_point: Водовлечно место за гаснење
956           water_tank: Итен водосклад
957         highway:
958           abandoned: Напуштен автопат
959           bridleway: Коњски пат
960           bus_guideway: Автобуски шини
961           bus_stop: Автобуска постојка
962           construction: Автопат во изградба
963           corridor: Премин
964           crossing: Премин
965           cycleway: Велосипедска патека
966           elevator: Лифт
967           emergency_access_point: Прва помош
968           emergency_bay: Итно засолниште
969           footway: Тротоар
970           ford: Брод
971           give_way: Знак за предност
972           living_street: Маалска улица
973           milestone: Милјоказ
974           motorway: Автопат
975           motorway_junction: Клучка
976           motorway_link: Приклучен пат
977           passing_place: Минувалиште
978           path: Патека
979           pedestrian: Пешачка патека
980           platform: Платформа
981           primary: Главен пат
982           primary_link: Главен пат
983           proposed: Предложен пат
984           raceway: Тркачка патека
985           residential: Станбена улица
986           rest_area: Одмориште
987           road: Пат
988           secondary: Спореден пат
989           secondary_link: Спореден пат
990           service: Помошен пат
991           services: Крајпатен сервис
992           speed_camera: Брзиноловец
993           steps: Скалила
994           stop: Знак за запирање
995           street_lamp: Улична светилка
996           tertiary: Третостепен пат
997           tertiary_link: Третостепен пат
998           track: Полски пат
999           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
1000           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
1001           trailhead: Почеток на патеката
1002           trunk: Магистрала
1003           trunk_link: Магистрала
1004           turning_circle: Круг на свртување
1005           turning_loop: Повратен јазол
1006           unclassified: Некласификуван пат
1007           "yes": Пат
1008         historic:
1009           aircraft: Историски воздухоплов
1010           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1011           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1012           battlefield: Бојно поле
1013           boundary_stone: Граничен камен
1014           building: Историска градба
1015           bunker: Бункер
1016           cannon: Историски топ
1017           castle: Замок
1018           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1019           church: Црква
1020           city_gate: Градска порта
1021           citywalls: Градски ѕидини
1022           fort: Утврдување
1023           heritage: Културно наследство
1024           hollow_way: Всечена патека
1025           house: Куќа
1026           manor: Велепоседнички дом
1027           memorial: Споменик
1028           milestone: Историски милјоказ
1029           mine: Рудник
1030           mine_shaft: Рудничко окно
1031           monument: Споменик
1032           railway: Историска железница
1033           roman_road: Римски пат
1034           ruins: Рушевини
1035           rune_stone: Рунски камен
1036           stone: Камен
1037           tomb: Гроб
1038           tower: Кула
1039           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1040           wayside_cross: Крајпатен крст
1041           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1042           wreck: Бродолом
1043           "yes": Историско место
1044         junction:
1045           "yes": Раскрсница
1046         landuse:
1047           allotments: Парцели
1048           aquaculture: Рибник
1049           basin: Котлина
1050           brownfield: Угар
1051           cemetery: Гробишта
1052           commercial: Стопанско подрачје
1053           conservation: Заштитено подрачје
1054           construction: Градилиште
1055           farmland: Земјоделско земјиште
1056           farmyard: Селски двор
1057           forest: Шума
1058           garages: Гаража
1059           grass: Трева
1060           greenfield: Неискористено земјиште
1061           industrial: Индустриско подрачје
1062           landfill: Депонија
1063           meadow: Ливада
1064           military: Воено подрачје
1065           mine: Рудник
1066           orchard: Овоштарник
1067           plant_nursery: Расадник
1068           quarry: Каменолом
1069           railway: Железница
1070           recreation_ground: Рекреативен терен
1071           religious: Земјиште од духовно значење
1072           reservoir: Резервоар
1073           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1074           residential: Станбено подрачје
1075           retail: Дуќани
1076           village_green: Селско зеленило
1077           vineyard: Лозници
1078           "yes": Употреба на земјиште
1079         leisure:
1080           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1081           amusement_arcade: Флиперница
1082           bandstand: Оркестарска естрада
1083           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1084           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1085           bleachers: Непокриени трибини
1086           bowling_alley: Кугларница
1087           common: Општествена земја
1088           dance: Сала за танцување
1089           dog_park: Парк за кучиња
1090           firepit: Огниште
1091           fishing: Рибарење
1092           fitness_centre: Центар за фитнес
1093           fitness_station: Технички преглед
1094           garden: Градина
1095           golf_course: Голф-терен
1096           horse_riding: Јавалиште
1097           ice_rink: Лизгалиште
1098           marina: Марина
1099           miniature_golf: Миниголф
1100           nature_reserve: Природен резерват
1101           outdoor_seating: Седишта на отворено
1102           park: Парк
1103           picnic_table: Излетничка маса
1104           pitch: Спортски терен
1105           playground: Детско игралиште
1106           recreation_ground: Разонодно место
1107           resort: Одморалиште
1108           sauna: Сауна
1109           slipway: Испуст
1110           sports_centre: Спортски центар
1111           stadium: Стадион
1112           swimming_pool: Базен
1113           track: Спортска патека
1114           water_park: Аквапарк
1115           "yes": Разонода
1116         man_made:
1117           adit: Помошно окно
1118           advertising: Реклама
1119           antenna: Антена
1120           avalanche_protection: Лавинозаштита
1121           beacon: Светилник
1122           beam: Греда
1123           beehive: Пчеларник
1124           breakwater: Бранобран
1125           bridge: Мост
1126           bunker_silo: Бункер
1127           cairn: Могила
1128           chimney: Оџак
1129           clearcut: Сосечена шума
1130           communications_tower: Предавател
1131           crane: Кран
1132           cross: Крст
1133           dolphin: Пристан. дирек
1134           dyke: Ров
1135           embankment: Кеј
1136           flagpole: Јарбол
1137           gasometer: Гасомер
1138           groyne: Брежна препрека
1139           kiln: Печка
1140           lighthouse: Светилник
1141           manhole: Шахта
1142           mast: Јарбол
1143           mine: Рудник
1144           mineshaft: Рудничко окно
1145           monitoring_station: Надгледна станица
1146           petroleum_well: Нафтен извор
1147           pier: Пристан. мост
1148           pipeline: Цевковод
1149           pumping_station: Пумпарница
1150           reservoir_covered: Покриен резервоар
1151           silo: Силос
1152           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1153           snow_fence: Снежна ограда
1154           storage_tank: Резервоар
1155           street_cabinet: Уличен шкаф
1156           surveillance: Надзор
1157           telescope: Телескоп
1158           tower: Кула
1159           utility_pole: Бандера
1160           wastewater_plant: Пречистителна станица
1161           watermill: Воденица
1162           water_tap: Чешма
1163           water_tower: Водокула
1164           water_well: Бунар
1165           water_works: Водоводна станица
1166           windmill: Ветерница
1167           works: Фабрика
1168           "yes": Вештачки
1169         military:
1170           airfield: Воено слетувалиште
1171           barracks: Касарна
1172           bunker: Бункер
1173           checkpoint: Контролна точка
1174           trench: Ров
1175           "yes": Војска
1176         mountain_pass:
1177           "yes": Планински превој
1178         natural:
1179           atoll: Атол
1180           bare_rock: Гола карпа
1181           bay: Залив
1182           beach: Плажа
1183           cape: ‘Рт
1184           cave_entrance: Влез во пештера
1185           cliff: Гребен
1186           coastline: Крајбрежје
1187           crater: Кратер
1188           dune: Дина
1189           fell: Фел
1190           fjord: Фјорд
1191           forest: Шума
1192           geyser: Гејзер
1193           glacier: Ледник
1194           grassland: Полјана
1195           heath: Голет
1196           hill: Рид
1197           hot_spring: Топол извор
1198           island: Остров
1199           isthmus: Превлака
1200           land: Земја
1201           marsh: Бара
1202           moor: Пустара
1203           mud: Кал
1204           peak: Врв
1205           peninsula: Полуостров
1206           point: Точка
1207           reef: Гребен
1208           ridge: Срт
1209           rock: Карпа
1210           saddle: Седло
1211           sand: Песок
1212           scree: Сип
1213           scrub: Честак
1214           shingle: Чакал
1215           spring: Извор
1216           stone: Камен
1217           strait: Проток
1218           tree: Дрво
1219           tree_row: Дрворед
1220           tundra: Тундра
1221           valley: Долина
1222           volcano: Вулкан
1223           water: Вода
1224           wetland: Моклиште
1225           wood: Шума
1226           "yes": Природен елемент
1227         office:
1228           accountant: Сметководител
1229           administrative: Управа
1230           advertising_agency: Рекламна агенција
1231           architect: Архитект
1232           association: Здружение
1233           company: Фирма
1234           diplomatic: Дипломатска служба
1235           educational_institution: Образовна установа
1236           employment_agency: Агенција за вработување
1237           energy_supplier: Енергостопанска служба
1238           estate_agent: Агенција за недвижности
1239           financial: Финансова служба
1240           government: Владина служба
1241           insurance: Служба за осигурување
1242           it: Информатичка служба
1243           lawyer: Адвокат
1244           logistics: Логистичка служба
1245           newspaper: Новинарска служба
1246           ngo: НВО-канцеларија
1247           notary: Нотар
1248           religion: Верска служба
1249           research: Истражувачка служба
1250           tax_advisor: Даночен советник
1251           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1252           travel_agent: Туристичка агенција
1253           "yes": Канцеларија
1254         place:
1255           allotments: Парцели
1256           archipelago: Архипелаг
1257           city: Град
1258           city_block: Градски блок
1259           country: Земја
1260           county: Округ
1261           farm: Фарма
1262           hamlet: Селце
1263           house: Куќа
1264           houses: Куќи
1265           island: Остров
1266           islet: Островче
1267           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1268           locality: Месност
1269           municipality: Општина
1270           neighbourhood: Соседство
1271           plot: Парцела
1272           postcode: Поштенски број
1273           quarter: Четврт
1274           region: Област
1275           sea: Море
1276           square: Плоштад
1277           state: Покраина
1278           subdivision: Админ. подрачје
1279           suburb: Населба
1280           town: Град
1281           village: Село
1282           "yes": Место
1283         railway:
1284           abandoned: Напуштена железничка линија
1285           buffer_stop: Завршна препрека
1286           construction: Железничка линија во изградба
1287           disused: Напуштена железничка линија
1288           funicular: Искачница
1289           halt: Железничка постојка
1290           junction: Железнички јазол
1291           level_crossing: Надвозник
1292           light_rail: Лека железница
1293           miniature: Минијатурна железница
1294           monorail: Едношинска пруга
1295           narrow_gauge: Теснолинејка
1296           platform: Железнички перон
1297           preserved: Зачувана железничка линија
1298           proposed: Предложена железница
1299           rail: Железница
1300           spur: Железнички огранок
1301           station: Железничка станица
1302           stop: Железничка постојка
1303           subway: Метро
1304           subway_entrance: Влез во метро
1305           switch: Железнички пунктови
1306           tram: Трамвајска линија
1307           tram_stop: Трамвајска постојка
1308           turntable: Свртилиште
1309           yard: Железничко депо
1310         shop:
1311           agrarian: Земјоделска продавница
1312           alcohol: Алкохол на црно
1313           antiques: Старинарница
1314           appliance: Продавница за апарати и уреди
1315           art: Уметнички дуќан
1316           baby_goods: Бебешка опрема
1317           bag: Продавница за чанти
1318           bakery: Пекара
1319           bathroom_furnishing: Санитарии
1320           beauty: Козметика
1321           bed: Кревети и постелнина
1322           beverages: Пијалоци
1323           bicycle: Продавница за велосипеди
1324           bookmaker: Бележник
1325           books: Книжарница
1326           boutique: Бутик
1327           butcher: Месарница
1328           car: Автосалон
1329           car_parts: Автоделови
1330           car_repair: Автосервис
1331           carpet: Дуќан за теписи
1332           charity: Добротворна продавница
1333           cheese: Продавница за сирење
1334           chemist: Аптека
1335           chocolate: Чоколада
1336           clothes: Дуќан за облека
1337           coffee: Продавница за кафе
1338           computer: Продавница за сметачи
1339           confectionery: Слаткарница
1340           convenience: Бакалница
1341           copyshop: Фотокопир
1342           cosmetics: Козметика
1343           craft: Продавница за ракотворни залихи
1344           curtain: Продавница за завеси
1345           dairy: Бакалница
1346           deli: Гастрономски дуќан
1347           department_store: Стоковна куќа
1348           discount: Распродажен дуќан
1349           doityourself: Направи сам
1350           dry_cleaning: Хемиско чистење
1351           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1352           electronics: Електронска опрема
1353           erotic: Еротска продавница
1354           estate_agent: Недвижности
1355           fabric: Продавница за ткаенини
1356           farm: Земјоделска продавница
1357           fashion: Бутик
1358           fishing: Рибарска продавница
1359           florist: Цвеќара
1360           food: Продавница за храна
1361           frame: Врамувач
1362           funeral_directors: Погребална служба
1363           furniture: Мебел
1364           garden_centre: Градинарски центар
1365           gas: Плинар
1366           general: Колонијал
1367           gift: Дуќан за подароци
1368           greengrocer: Пиљара
1369           grocery: Бакалница
1370           hairdresser: Фризер
1371           hardware: Алат и опрема
1372           health_food: Продавница за здрава храна
1373           hearing_aids: Слушни апарати
1374           herbalist: Билна аптека
1375           hifi: Продавница за аудиоопрема
1376           houseware: Продавница за покуќнина
1377           ice_cream: Сладоледара
1378           interior_decoration: Внатрешно уредување
1379           jewelry: Јувелир
1380           kiosk: Трафика
1381           kitchen: Кујнска продавница
1382           laundry: Пералница
1383           locksmith: Бравар
1384           lottery: Лотарија
1385           mall: Трговски центар
1386           massage: Масажа
1387           medical_supply: Санитетска продавница
1388           mobile_phone: Мобиларница
1389           money_lender: Лихвар
1390           motorcycle: Моторцикли
1391           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1392           music: Музички дуќан
1393           musical_instrument: Музички инструменти
1394           newsagent: Весникара
1395           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1396           optician: Оптичар
1397           organic: Здрава храна
1398           outdoor: Продавница на отворено
1399           paint: Бои и лакови
1400           pastry: Пекарница
1401           pawnbroker: Заложница
1402           perfumery: Парфимерија
1403           pet: Домашни миленици
1404           pet_grooming: Нега за миленици
1405           photo: Фотографски дуќан
1406           seafood: Морска храна
1407           second_hand: Половна роба
1408           sewing: Шивачка продавница
1409           shoes: Обувки
1410           sports: Спортски дуќан
1411           stationery: Прибор и репроматеријали
1412           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1413           supermarket: Супермаркет
1414           tailor: Кројач
1415           tattoo: Тетоважи
1416           tea: Продавница за чаеви
1417           ticket: Билетарница
1418           tobacco: Тутунарница
1419           toys: Продавница за играчки
1420           travel_agency: Туристичка агенција
1421           tyres: Автогуми
1422           vacant: Празна продавница
1423           variety_store: Сештарница
1424           video: Видеотека
1425           video_games: Продавница за видеоигри
1426           wholesale: Големопродажба
1427           wine: Винска продавница
1428           "yes": Дуќан
1429         tourism:
1430           alpine_hut: Планинска куќарка
1431           apartment: Одморалиштен стан
1432           artwork: Уметничко дело
1433           attraction: Атракција
1434           bed_and_breakfast: Полупансион
1435           cabin: Туристичка колиба
1436           camp_pitch: Логориште
1437           camp_site: Камп
1438           caravan_site: Автокамп
1439           chalet: Брвнара
1440           gallery: Галерија
1441           guest_house: Пансион
1442           hostel: Хостел
1443           hotel: Хотел
1444           information: Информации
1445           motel: Мотел
1446           museum: Музеј
1447           picnic_site: Излетничко место
1448           theme_park: Забавен парк
1449           viewpoint: Видиковец
1450           wilderness_hut: Колиба во дивина
1451           zoo: Зоолошка
1452         tunnel:
1453           building_passage: Премин на зграда
1454           culvert: Пропусен канал
1455           "yes": Тунел
1456         waterway:
1457           artificial: Вештачки воден пат
1458           boatyard: Чамцоградилиште
1459           canal: Канал
1460           dam: Брана
1461           derelict_canal: Запуштен канал
1462           ditch: Канач
1463           dock: Док
1464           drain: Одвод
1465           lock: Преводница
1466           lock_gate: Преводничка врата
1467           mooring: Сидриште
1468           rapids: Брзак
1469           river: Река
1470           stream: Поток
1471           wadi: Вади
1472           waterfall: Водопад
1473           weir: Јаз
1474           "yes": Воден пат
1475       admin_levels:
1476         level2: Државна граница
1477         level3: Регионална граница
1478         level4: Покраинска граница
1479         level5: Регионална граница
1480         level6: Окружна граница
1481         level7: Општинска граница
1482         level8: Градска граница
1483         level9: Селска граница
1484         level10: Населбена граница
1485         level11: Маалска граница
1486     results:
1487       no_results: Не пронајдов ништо
1488       more_results: Повеќе ставки
1489   issues:
1490     index:
1491       title: Проблеми
1492       select_status: Одберете статус
1493       select_type: Одберете тип
1494       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1495       reported_user: Пријавен корисник
1496       not_updated: Неподновено
1497       search: Пребарај
1498       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1499       link_to_reports: Преглед на пријави
1500       states:
1501         ignored: Занемарено
1502         open: Отворено
1503         resolved: Решено
1504     page:
1505       user_not_found: Корисникот не постои
1506       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1507       reported_user: Пријавен корисник
1508       status: Статус
1509       reports: Пријави
1510       last_updated: Последна поднова
1511       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1512       reports_count:
1513         one: '%{count} пријава'
1514         other: '%{count} пријави'
1515       reported_item: Пријавена ставка
1516       states:
1517         ignored: Занемарено
1518         open: Отворено
1519         resolved: Решено
1520     show:
1521       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1522       reports:
1523         one: '%{count} пријава'
1524         other: '%{count} пријави'
1525       no_reports: Нема пријави
1526       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1527       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1528       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1529       resolve: Реши
1530       ignore: Занемари
1531       reopen: Повторно отвори
1532       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1533       read_reports: Прочитај пријави
1534       new_reports: Нови пријави
1535       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1536       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1537       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1538     resolve:
1539       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1540     ignore:
1541       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1542     reopen:
1543       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1544     comments:
1545       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1546       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1547     reports:
1548       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1549     helper:
1550       reportable_title:
1551         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1552         note: Напомена бр. %{note_id}
1553   issue_comments:
1554     create:
1555       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1556       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1557   reports:
1558     new:
1559       title_html: Пријава %{link}
1560       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1561       disclaimer:
1562         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1563         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1564         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1565           членови на заедницата
1566         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1567       categories:
1568         diary_entry:
1569           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1570           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1571           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1572           other_label: Друго
1573         diary_comment:
1574           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1575           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1576           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1577           other_label: Друго
1578         user:
1579           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1580           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1581           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1582           vandal_label: Овој корисник е вандал
1583           other_label: Друго
1584         note:
1585           spam_label: Оваа белешка е спам
1586           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1587           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1588           other_label: Друго
1589     create:
1590       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1591       provide_details: Наведете ги потребните поединости
1592   layouts:
1593     logo:
1594       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1595     home: Оди на матичната местоположба
1596     logout: Одјава
1597     log_in: Најава
1598     sign_up: Зачленување
1599     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1600     edit: Уреди
1601     history: Историја
1602     export: Извези
1603     issues: Проблеми
1604     gps_traces: ГПС-траги
1605     user_diaries: Кориснички дневници
1606     edit_with: Уреди со %{editor}
1607     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1608     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1609       за слободна употреба под отворена лиценца.
1610     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1611       и други %{partners}.
1612     partners_fastly: Fastly
1613     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1614     partners_partners: партнери
1615     tou: Услови на употреба
1616     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1617       работиме на неопходни одржувања.
1618     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1619       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1620     nothing_to_preview: Нема што да се прегледа.
1621     help: Помош
1622     about: За нас
1623     copyright: Авторски права
1624     communities: Заедници
1625     learn_more: Дознајте повеќе
1626     more: Повеќе
1627   user_mailer:
1628     diary_comment_notification:
1629       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1630       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1631       hi: Здраво %{to_user},
1632       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1633         наслов %{subject}:'
1634       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1635         со наслов %{subject}:'
1636       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1637         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1638       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1639         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1640       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1641       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1642         %{unsubscribeurl}
1643     message_notification:
1644       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1645       hi: Здраво %{to_user},
1646       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1647       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1648         %{subject}:'
1649       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1650         на авторот на %{replyurl}
1651       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1652         порака на авторот на %{replyurl}
1653     friendship_notification:
1654       hi: Здраво %{to_user},
1655       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1656       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1657       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1658       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1659       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1660       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1661     gpx_description:
1662       description_with_tags: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1663         и следниве ознаки: %{tags}'
1664       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1665         и следниве ознаки: %{tags}'
1666       description_with_no_tags: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1667         и без ознаки
1668       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1669         %{trace_description} и без ознаки
1670     gpx_failure:
1671       hi: Здраво %{to_user},
1672       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1673       more_info: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како да ги
1674         одбегнете ќе најдете на %{url}.
1675       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1676         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1677       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1678       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1679     gpx_success:
1680       hi: Здраво %{to_user},
1681       loaded:
1682         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1683         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1684       trace_location: Вашата трага е достапна на %{trace_url}
1685       all_your_traces: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на %{url}
1686       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1687         %{url}.
1688       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1689     signup_confirm:
1690       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1691       greeting: Здраво!
1692       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1693       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1694         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1695       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1696         да почнете со уредување.
1697     email_confirm:
1698       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1699       greeting: Здраво,
1700       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1701         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1702       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1703         измената.
1704     lost_password:
1705       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1706       greeting: Здраво,
1707       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1708         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1709       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1710         лозинката.
1711     note_comment_notification:
1712       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1713       anonymous: Анонимен корисник
1714       greeting: Здраво,
1715       commented:
1716         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1717         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1718           интересира'
1719         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1720           близу %{place}.'
1721         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1722           близу %{place}.'
1723         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1724           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1725         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1726           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1727       closed:
1728         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1729         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1730         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1731         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1732           %{place}.'
1733         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1734           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1735         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1736           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1737       reopened:
1738         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1739         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1740         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1741           на каритте близу %{place}.'
1742         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1743           на каритте близу %{place}.'
1744         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1745           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1746         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1747           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1748       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1749       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1750     changeset_comment_notification:
1751       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1752       hi: Здраво %{to_user},
1753       commented:
1754         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1755         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1756           интересира'
1757         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1758         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1759           промени'
1760         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1761           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1762         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1763           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1764         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1765         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1766         partial_changeset_without_comment: без коментар
1767       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1768       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1769       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1770       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1771   confirmations:
1772     confirm:
1773       heading: Проверете си ја е-поштата
1774       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1775       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1776         да почнете со работа на картите.
1777       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1778         сметката.
1779       button: Потврди
1780       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1781       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1782       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1783       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1784         %{reconfirm_link}.
1785       click_here: стиснете тука
1786     confirm_resend:
1787       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1788     confirm_email:
1789       heading: Потврди промена на е-пошта
1790       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1791         новата е-поштенска адреса.
1792       button: Потврди
1793       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1794       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1795       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1796     resend_success_flash:
1797       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1798         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1799       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1800         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1801         на барања за потврда.
1802   messages:
1803     inbox:
1804       title: Примени
1805       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1806       new_messages:
1807         one: '%{count} нова порака'
1808         other: '%{count} нови пораки'
1809       old_messages:
1810         one: '%{count} стара порака'
1811         other: '%{count} стари пораки'
1812       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1813         %{people_mapping_nearby_link}?
1814       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1815     messages_table:
1816       from: Од
1817       to: До
1818       subject: Наслов
1819       date: Датум
1820       actions: Дејства
1821     message_summary:
1822       unread_button: Означи како непрочитано
1823       read_button: Означи како прочитано
1824       destroy_button: Избриши
1825       unmute_button: Премести во Примени
1826     new:
1827       title: Испрати ја пораката
1828       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1829       back_to_inbox: Назад на примените
1830     create:
1831       message_sent: Пораката е испратена
1832       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1833         за да можете да праќате други.
1834     no_such_message:
1835       title: Нема таква порака
1836       heading: Нема таква порака
1837       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1838     outbox:
1839       title: За праќање
1840       messages:
1841         one: Имате %{count} испратена порака
1842         other: Имате %{count} испратени пораки
1843       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1844         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1845       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1846     muted:
1847       title: Замолкнати пораки
1848       messages:
1849         one: '%{count} замолкната порака'
1850         other: Имате %{count} замолкнати пораки
1851     reply:
1852       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1853         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1854         име за да одговорите.
1855     show:
1856       title: Прочитај ја пораката
1857       reply_button: Одговори
1858       unread_button: Означи како непрочитано
1859       destroy_button: Избриши
1860       back: Назад
1861       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1862         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1863         име за да ја прочитате.
1864     sent_message_summary:
1865       destroy_button: Избриши
1866     heading:
1867       my_inbox: Примени
1868       my_outbox: Моја излезна пошта
1869       muted_messages: Замолкнати пораки
1870     mark:
1871       as_read: Пораката е означена како прочитана
1872       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1873     unmute:
1874       notice: Пораката е преместена во Примени
1875       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1876     destroy:
1877       destroyed: Пораката е избришана
1878   passwords:
1879     new:
1880       title: Загубена лозинка
1881       heading: Ја заборавивте лозинката?
1882       email address: Е-пошта
1883       new password button: Смени лозинка
1884       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1885         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1886     create:
1887       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1888         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1889     edit:
1890       title: Смени лозинка
1891       heading: Смени лозинка за %{user}
1892       reset: Смени лозинка
1893       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1894     update:
1895       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1896       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1897   preferences:
1898     show:
1899       title: Мои нагодувања
1900       preferred_editor: Претпочитан уредник
1901       preferred_languages: Претпочитани јазици
1902       edit_preferences: Измени нагодувања
1903     edit:
1904       title: Измени нагодувања
1905       save: Поднови нагодувања
1906       cancel: Откажи
1907     update:
1908       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1909     update_success_flash:
1910       message: Нагодувањата се подновени.
1911   profiles:
1912     edit:
1913       title: Уреди профил
1914       save: Поднови профил
1915       cancel: Откажи
1916       image: Слика
1917       gravatar:
1918         gravatar: Користи Gravatar
1919         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1920         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1921         disabled: Граватарот е исклучен.
1922         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1923       new image: Додај слика
1924       keep image: Задржи ја тековната слика
1925       delete image: Отстрани тековна слика
1926       replace image: Замени тековна слика
1927       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1928       home location: Матична местоположба
1929       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1930       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1931         стиснам на картата
1932       show: Прикажи
1933       delete: Избриши
1934       undelete: Откажи бришење
1935     update:
1936       success: Профилот е подновен.
1937       failure: Не можев да го подновам профилот.
1938   sessions:
1939     new:
1940       title: Најава
1941       tab_title: Најава
1942       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1943       email or username: Е-пошта или корисничко име
1944       password: Лозинка
1945       remember: Запомни ме
1946       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1947       login_button: Најава
1948       register now: Зачленете се сега
1949       with external: или најавете преку надворешно место
1950       or: или
1951       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1952     destroy:
1953       title: Одјава
1954       heading: Одјава од OpenStreetMap
1955       logout_button: Одјава
1956     suspended_flash:
1957       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1958       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1959         за ова.
1960       support: поддршка
1961   shared:
1962     markdown_help:
1963       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1964       headings: Наслови
1965       heading: Наслов
1966       subheading: Подзаглавие
1967       unordered: Неподреден список
1968       ordered: Подреден список
1969       first: Прва ставка
1970       second: Втора ставка
1971       link: Врска
1972       text: Текст
1973       image: Слика
1974       alt: Алтернативен текст
1975       url: URL
1976       codeblock: Коден блок
1977     richtext_field:
1978       edit: Уреди
1979       preview: Преглед
1980       help: Помош
1981     pagination:
1982       diary_comments:
1983         older: Постари коментари
1984         newer: Понови коментари
1985       diary_entries:
1986         older: Постари ставки
1987         newer: Понови ставки
1988       issues:
1989         older: Постари проблеми
1990         newer: Понови проблеми
1991       traces:
1992         older: Постари траги
1993         newer: Понови траги
1994       user_blocks:
1995         older: Постари блокови
1996         newer: Понови блокови
1997       users:
1998         older: Постари корисници
1999         newer: Понови корисници
2000   site:
2001     about:
2002       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
2003       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
2004         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
2005       lede_text: |-
2006         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
2007         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
2008       local_knowledge_title: Месни сознанија
2009       local_knowledge_html: |-
2010         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
2011         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
2012         со цел да се провери исправноста
2013         и актуелноста на OSM.
2014       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2015       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2016         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2017         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2018         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2019         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2020         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2021       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2022       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2023       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2024       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2025       open_data_title: Отворени податоци
2026       open_data_1_html: |-
2027         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2028         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2029         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2030       open_data_open_data: отворени податоци
2031       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2032       legal_title: Правни работи
2033       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2034         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2035         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2036         и our %{privacy_policy_link}."
2037       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2038       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2039       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2040       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2041       legal_2_1_html: |-
2042         %{contact_the_osmf_link}
2043         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2044       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2045       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2046       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2047       partners_title: Партнери
2048     copyright:
2049       title: Авторски права и лиценца
2050       foreign:
2051         title: За овој превод
2052         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2053           предност има англиската страница
2054         english_link: англискиот оригинал
2055       native:
2056         title: За страницава
2057         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2058           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2059           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2060         native_link: македонската верзија
2061         mapping_link: почнете да ги работите картите
2062       legal_babble:
2063         introduction_1_html: |-
2064           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2065           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2066         introduction_1_open_data: отворени податоци
2067         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2068         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2069         introduction_2_html: |-
2070           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2071           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2072         introduction_2_legal_code: правен документ
2073         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2074           (CC BY-SA 2.0).
2075         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2076           исти услови 2.0
2077         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2078         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2079         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2080           да ги направите следниве две нешта:'
2081         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2082           напомена.
2083         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2084           бази на податоци.
2085         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2086           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2087           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите поединости
2088           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2089         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2090         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2091           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2092           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2093           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2094           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2095           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2096           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2097           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2098         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2099         attribution_example:
2100           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2101           title: Пример за наведување
2102         more_title_html: Повеќе информации
2103         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2104           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2105         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2106         more_2_1_html: |-
2107           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2108           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2109         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2110         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2111         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2112         contributors_title_html: Нашите учесници
2113         contributors_intro_html: |-
2114           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2115           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2116           и други извори, меѓу кои се:
2117         contributors_at_credit_html: |-
2118           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2119           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2120         contributors_at_austria: Австрија
2121         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2122         contributors_at_cc_by: CC BY
2123         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2124         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2125         contributors_au_credit_html: |-
2126           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2127           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2128         contributors_au_australia: Австралија
2129         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2130         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2131           BY 4.0)
2132         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2133         contributors_ca_credit_html: |-
2134           %{canada}: Содржи податоци од
2135           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2136         contributors_ca_canada: Канада
2137         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2138           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2139         contributors_cz_czechia: Чешка
2140         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2141           BY 4.0)
2142         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2143         contributors_fi_credit_html: |-
2144           %{finland}: Содржи податоци од
2145           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2146         contributors_fi_finland: Финска
2147         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2148         contributors_fr_credit_html: |-
2149           %{france}: Содржи податоци преземени од
2150           Главната даночна управа.
2151         contributors_fr_france: Франција
2152         contributors_hr_credit_html: |-
2153           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2154           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2155         contributors_hr_croatia: Хрватска
2156         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2157         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2158         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2159           (%{and_link})'
2160         contributors_nl_netherlands: Холандија
2161         contributors_nz_credit_html: |-
2162           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2163           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2164         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2165         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2166         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2167         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2168         contributors_rs_credit_html: |-
2169           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2170           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2171         contributors_rs_serbia: Србија
2172         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2173         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2174           Србија
2175         contributors_si_credit_html: |-
2176           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2177           (информации од јавен карактер во Словенија).
2178         contributors_si_slovenia: Словенија
2179         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2180         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2181         contributors_es_credit_html: |-
2182           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2183           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2184           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2185         contributors_es_spain: Шпанија
2186         contributors_es_ign: IGN
2187         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2188         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2189         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2190           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2191         contributors_za_south_africa: ЈАР
2192         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2193         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2194           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2195           2010-2023 г.'
2196         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2197         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2198           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2199           Викито на OpenStreetMap.
2200         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2201         contributors_footer_2_html: |-
2202           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2203           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2204           дека прифаќа каква било одговорност.
2205         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2206         infringement_1_html: |-
2207           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2208           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2209           изречна дозвола од нивните праводршци.
2210         infringement_2_1_html: |-
2211           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2212           %{online_filing_page_link}.
2213         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2214         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2215         trademarks_title: Заштитни знаци
2216         trademarks_1_1_html: |-
2217           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2218           %{trademark_policy_link}.
2219         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2220     index:
2221       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2222         оневозможиле тој програм.
2223       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2224       license:
2225         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2226       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2227         и дали е овозможено далечинското управување
2228     edit:
2229       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2230       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2231         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2232         %{user_page}.
2233       user_page_link: корисничка страница
2234       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2235       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2236     export:
2237       title: Извези
2238       manually_select: Рачно изберете друга површина
2239       licence: Лиценца
2240       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2241         (ODbL).
2242       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2243       too_large:
2244         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2245           извори:'
2246         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2247           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2248           извори за крупно преземање:'
2249         planet:
2250           title: Планетата на OSM
2251           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2252         overpass:
2253           title: Извршник „Надвозник“
2254           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2255         geofabrik:
2256           title: Преземања на Geofabrik
2257           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2258             градови
2259         other:
2260           title: Други извори
2261           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2262       export_button: Извези
2263     fixthemap:
2264       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2265       how_to_help:
2266         title: Како да помогнете
2267         join_the_community:
2268           title: Приклучете се во заедницата
2269           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2270             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2271             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2272         add_a_note:
2273           instructions_1_html: |-
2274             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2275             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2276       other_concerns:
2277         title: Други проблеми
2278         concerns_html: |-
2279           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2280           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2281         copyright: страница за авторски права
2282         working_group: работна група на OSMF
2283     help:
2284       title: Помош
2285       introduction: |-
2286         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2287         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2288       welcome:
2289         url: /welcome
2290         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2291         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2292       beginners_guide:
2293         title: Почетен курс
2294         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2295       community:
2296         title: Форум за помош и заедница
2297         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2298       mailing_lists:
2299         title: Поштенски списоци
2300         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2301           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2302       irc:
2303         title: IRC
2304         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2305       switch2osm:
2306         title: Преод на OSM
2307         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2308           OpenStreetMap и други услуги.
2309       welcomemat:
2310         title: За организации
2311         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2312           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2313       wiki:
2314         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2315         title: Вики на OpenStreetMap
2316         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2317     potlatch:
2318       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2319         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2320         употреба во прелистувач.
2321       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2322       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2323       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2324         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2325         %{change_preferences_link}.
2326       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2327     any_questions:
2328       title: Имате прашања?
2329       paragraph_1_html: |-
2330         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2331         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2332       get_help_here: Овде побарајте помош
2333       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2334     sidebar:
2335       search_results: Исход од пребарувањето
2336       close: Затвори
2337     search:
2338       search: Пребарај
2339       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2340       from: Од
2341       to: До
2342       where_am_i: Каде е ова?
2343       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2344       submit_text: Дај
2345       reverse_directions_text: Смени насока
2346     key:
2347       table:
2348         entry:
2349           motorway: Автопат
2350           main_road: Главен пат
2351           trunk: Главна сообраќајна артерија
2352           primary: Главен пат
2353           secondary: Спореден пат
2354           unclassified: Некласификуван пат
2355           pedestrian: Пешачки пат
2356           track: Патека
2357           bridleway: Пешачко-влечен пат
2358           cycleway: Велосипедска патека
2359           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2360           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2361           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2362           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2363           footway: Пешачка патека
2364           rail: Железница
2365           train: Воз
2366           subway: Метро
2367           ferry: Траект
2368           light_rail: Лека железница
2369           tram: Трамвај
2370           trolleybus: Тролејбус
2371           bus: Автобус
2372           cable_car: Клупна жичница
2373           chair_lift: Клупна жичница
2374           runway: Аеродромска писта
2375           taxiway: Рулажна патека
2376           apron: Аеродромска платформа
2377           admin: Административна граница
2378           capital: Главен град
2379           city: Град
2380           orchard: Овоштарник
2381           vineyard: Лозје
2382           forest: Шума
2383           wood: Шума
2384           farmland: Земјоделско земјиште
2385           grass: Трева
2386           meadow: Ливада
2387           bare_rock: Гола карпа
2388           sand: Песок
2389           golf: Голф-терен
2390           park: Парк
2391           common: Општествена земја
2392           built_up: Изградено подрачје
2393           resident: Станбено подрачје
2394           retail: Трговско подрачје
2395           industrial: Индустриско подрачје
2396           commercial: Комерцијално подрачје
2397           heathland: Вресиште
2398           scrubland: Шикара
2399           lake: Езеро
2400           reservoir: Резервоар
2401           intermittent_water: Повремена водна површина
2402           glacier: Ледник
2403           reef: Гребен
2404           wetland: Моклиште
2405           farm: Фарма
2406           brownfield: Запуштено подрачје
2407           cemetery: Гробишта
2408           allotments: Парцели
2409           pitch: Спортски терен
2410           centre: Спортски центар
2411           beach: Плажа
2412           reserve: Природен резерват
2413           military: Воено подрачје
2414           school: Училиште
2415           university: Универзитет
2416           hospital: Болница
2417           building: Значајно здание
2418           station: Железничка станица
2419           railway_halt: Железничка постојка
2420           subway_station: Метростаница
2421           tram_stop: Трамвајска постојка
2422           summit: Врв
2423           peak: Врв
2424           tunnel: Испрекината линија = тунел
2425           bridge: Црна линија = мост
2426           private: Доверлив пристап
2427           destination: Пристап до одредницата
2428           construction: Патишта во изградба
2429           bus_stop: Автобуска постојка
2430           bicycle_shop: Точкар
2431           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2432           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2433           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2434           toilets: Тоалет
2435     welcome:
2436       title: Добре дојдовте!
2437       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2438         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2439         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2440       whats_on_the_map:
2441         title: Што има на картата
2442         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2443           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2444           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2445         real_and_current: вистински и тековни
2446         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2447           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2448           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2449           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2450         doesnt: нема да го најдете
2451       basic_terms:
2452         title: Основни картографски поими
2453         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2454         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2455           на карти.'
2456         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2457           дрво.'
2458         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2459           (здание).'
2460         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2461           или дозволената брзина на улица.'
2462         editor: уредник
2463         node: јазол
2464         way: пат
2465         tag: ознака
2466       rules:
2467         title: Правила!
2468         para_1_html: |-
2469           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2470           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2471         imports: Увози
2472         automated_edits: Автоматски уредувања
2473       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2474       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2475       add_a_note:
2476         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2477         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2478           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2479         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2480           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2481           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2482           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2483         the_map: картата
2484     communities:
2485       title: Заедници
2486       lede_text: |-
2487         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2488         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2489         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2490         Тие може да бидат формални и неформални.
2491       local_chapters:
2492         title: Месни ограноци
2493         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2494           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2495           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2496           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2497           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2498         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2499       other_groups:
2500         title: Други групи
2501         other_groups_html: |-
2502           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2503           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2504         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2505   traces:
2506     visibility:
2507       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2508       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2509         точки)
2510       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2511       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2512         подредени точки со време)
2513     new:
2514       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2515       visibility_help: што значи ова?
2516       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2517       help: Помош
2518       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2519     create:
2520       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2521       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2522         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2523         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2524       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2525         Обидете се повторно
2526       traces_waiting:
2527         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2528           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2529           други корисници.
2530         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2531           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2532           во која чекаат други корисници.
2533     edit:
2534       cancel: Откажи
2535       title: Ја уредувате трагата %{name}
2536       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2537       visibility_help: што значи ова?
2538       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2539     update:
2540       updated: Трагата е подновена
2541     show:
2542       title: Ја гледате трагата  %{name}
2543       heading: Ја гледате трагата %{name}
2544       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2545       filename: 'Податотека:'
2546       download: преземи
2547       uploaded: 'Подигнато во:'
2548       points: 'Точки:'
2549       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2550       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2551       map: карта
2552       edit: уреди
2553       owner: 'Сопственик:'
2554       description: 'Опис:'
2555       tags: 'Ознаки:'
2556       none: Ништо
2557       edit_trace: Уреди ја трагава
2558       delete_trace: Избриши ја трагава
2559       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2560       visibility: 'Видливост:'
2561       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2562     trace:
2563       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2564       count_points:
2565         one: '%{count} точка'
2566         other: '%{count} точки'
2567       more: повеќе
2568       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2569       view_map: Погледај ја картата
2570       edit_map: Уредување
2571       public: ЈАВНО
2572       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2573       private: ЛИЧНО
2574       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2575       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2576       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2577     index:
2578       public_traces: Јавни ГПС-траги
2579       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2580       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2581       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2582       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2583       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2584       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2585         на %{wiki_link}.'
2586       upload_new: Подигни нова трага
2587       wiki_page: викистраницата
2588       upload_trace: Подигни трага
2589       all_traces: Сите траги
2590       my_traces: Мои траги
2591       traces_from: Јавни траги од %{user}
2592       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2593     destroy:
2594       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2595     offline_warning:
2596       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2597     offline:
2598       heading: GPX-складиштето е исклучено
2599       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2600     georss:
2601       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2602     description:
2603       description_with_count:
2604         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2605         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2606       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2607   application:
2608     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2609     require_cookies:
2610       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2611         за да можете да продолжите,
2612     setup_user_auth:
2613       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2614         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2615       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2616         повеќе.
2617       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2618         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2619         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2620     settings_menu:
2621       account_settings: Нагодувања на сметката
2622       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2623       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2624       muted_users: Замолкнати корисници
2625     auth_providers:
2626       openid_url: URL на OpenID
2627       openid_login_button: Продолжи
2628       openid:
2629         title: Најава со OpenID
2630         alt: Лого на OpenID
2631       google:
2632         title: Најава со Google
2633         alt: Лого на Гугл
2634       facebook:
2635         title: Најава со Фејсбук
2636         alt: Лого на Фејсбук
2637       microsoft:
2638         title: Најава со Microsoft
2639         alt: Лого на Microsoft
2640       github:
2641         title: Најава со GitHub
2642         alt: Лого на GitHub
2643       wikipedia:
2644         title: Најава со Википедија
2645         alt: Лого на Википедија
2646   oauth:
2647     permissions:
2648       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2649     scopes:
2650       openid: Најава со OpenStreetMap
2651       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2652       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2653       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2654       write_api: Менување на картата
2655       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2656       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2657       write_notes: Менување на белешки
2658       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2659       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2660       consume_messages: Читајте, менувајте статуси и бришете кориснички пораки
2661       send_messages: Испраќајте приватни пораки до други корисници
2662       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2663     for_roles:
2664       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2665   oauth2_applications:
2666     index:
2667       title: Мои клиентски прилози
2668       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2669         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2670         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2671       new: Пријавете нов пирлог
2672       name: Име
2673       permissions: Дозволи
2674     application:
2675       edit: Уреди
2676       delete: Избриши
2677       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2678     new:
2679       title: Пријавете нов пирлог
2680     edit:
2681       title: Уредете го прилогот
2682     show:
2683       edit: Уреди
2684       delete: Избриши
2685       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2686       client_id: Клиентска назнака
2687       client_secret: Клиентска тајна
2688       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2689       permissions: Дозволи
2690       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2691     not_found:
2692       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2693   oauth2_authorizations:
2694     new:
2695       title: Се бара овластување
2696       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2697         следниве дозволи?
2698       authorize: Овласти
2699       deny: Одбиј
2700     error:
2701       title: Се појави грешка
2702     show:
2703       title: Код за овластување
2704   oauth2_authorized_applications:
2705     index:
2706       title: Мои овластени прилози
2707       application: Прилог
2708       permissions: Дозволи
2709       last_authorized: Последно овластено
2710       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2711     application:
2712       revoke: Одземи пристап
2713       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2714   users:
2715     new:
2716       title: Зачленување
2717       tab_title: Зачленување
2718       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2719       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2720         сметка.
2721       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2722         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2723       support: поддршката
2724       about:
2725         header: Слободна и уредлива.
2726         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2727           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2728         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2729         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2730       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2731         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2732         нагодувањата на сметката.
2733       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2734         во прилагодувањата.
2735       by_signing_up:
2736         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2737           и %{contributor_terms_link}.
2738         privacy_policy: правила за личните податоци
2739         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2740           адреси
2741         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2742         contributor_terms: услови на учество
2743       tou: услови на употреба
2744       continue: Зачленување
2745       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2746       email_help:
2747         privacy_policy: правила за личните податоци
2748         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2749           адреси
2750         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2751       consider_pd_html: Моите придонеси ги сметам за %{consider_pd_link}.
2752       consider_pd: јавна сопственост
2753       or: или
2754       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2755     terms:
2756       title: Услови
2757       heading: Услови
2758       heading_ct: Услови на учество
2759       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2760         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2761       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2762         вашите постоечки и идни придонеси.
2763       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2764       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2765         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2766         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2767       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2768       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2769       consider_pd_why: Што е ова?
2770       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2771       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2772         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2773       readable_summary: човечки читлив опис
2774       informal_translations: неформални преводи
2775       continue: Продолжи
2776       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2777       decline: Одбиј
2778       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2779         согласете се или одбијте ги.
2780       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2781       legale_names:
2782         france: Франција
2783         italy: Италија
2784         rest_of_world: Остатокот од светот
2785     terms_declined_flash:
2786       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2787         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2788       terms_declined_link: оваа викистраница
2789       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2790     no_such_user:
2791       title: Нема таков корисник
2792       heading: Корисникот %{user} не постои.
2793       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2794         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2795       deleted: избришан
2796     show:
2797       my diary: Мојот дневник
2798       my edits: Мои уредувања
2799       my traces: Мои траги
2800       my notes: Мои белешки
2801       my messages: Мои пораки
2802       my profile: Мојот профил
2803       my settings: Мои поставки
2804       my comments: Мои коментари
2805       my_preferences: Мои нагодувања
2806       my_dashboard: Моја управувачница
2807       blocks on me: Добиени блокови
2808       blocks by me: Извршени болокови
2809       create_mute: Замолкни го корисников
2810       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2811       edit_profile: Уреди профил
2812       send message: Испрати порака
2813       diary: Дневник
2814       edits: Уредувања
2815       traces: Траги
2816       notes: Белешки на картата
2817       remove as friend: Отстрани од пријатели
2818       add as friend: Додај во пријатели
2819       mapper since: 'Картограф од:'
2820       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2821       no activity yet: Сè уште нема активности
2822       uid: 'Корисничка назнака:'
2823       ct status: 'Услови за учество:'
2824       ct undecided: Неодлучено
2825       ct declined: Одбиен
2826       email address: Е-пошта
2827       created from: 'Создадено од:'
2828       status: 'Статус:'
2829       spam score: 'Оцена за спам:'
2830       role:
2831         administrator: Овој корисник е администратор
2832         moderator: Овој корисник е модератор
2833         importer: Овој корисник е увозник
2834         grant:
2835           administrator: Додели администраторски пристап
2836           moderator: Додели модераторски пристап
2837           importer: Дај увознички пристап
2838         revoke:
2839           administrator: Лиши од администраторски пристап
2840           moderator: Лиши од модераторски пристап
2841           importer: Одземи увознички пристап
2842       block_history: Активни блокови
2843       moderator_history: Зададени блокови
2844       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2845       comments: Коментари
2846       create_block: Блокирај го корисников
2847       activate_user: Активирај го корисников
2848       confirm_user: Потврди го корисников
2849       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2850       unsuspend_user: Откочи го корисников
2851       hide_user: Скриј го корисников
2852       unhide_user: Покажи го корисников
2853       delete_user: Избриши го корисников
2854       confirm: Потврди
2855       report: Пријави го корисников
2856     go_public:
2857       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2858     index:
2859       title: Корисници
2860       heading: Корисници
2861       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2862       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2863       empty: Нема најдено такви корисници
2864     page:
2865       found_users:
2866         one: Најдов %{count} корисник
2867         other: Најдов %{count} корисници
2868       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2869       hide: Скриј одбрани корисници
2870     suspended:
2871       title: Сметката е закочена
2872       heading: Сметката е закочена
2873       support: поддршка
2874       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2875         сомнителни активности.
2876       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2877         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2878         ова.
2879     auth_failure:
2880       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2881       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2882       no_authorization_code: Нема код за овластување
2883       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2884       invalid_scope: Неважечки делокруг
2885       unknown_error: Заверката не успеа
2886     auth_association:
2887       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2888       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2889         образецот подолу.
2890       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2891         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2892         со вашата назнака.
2893   user_role:
2894     filter:
2895       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2896       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2897       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2898       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2899         улога на тековниот корисник.
2900     grant:
2901       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2902         `%{name}'?
2903     revoke:
2904       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2905         `%{role}' ?
2906   user_blocks:
2907     model:
2908       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2909         блокови.
2910       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2911     not_found:
2912       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2913       back: Назад кон показателот
2914     new:
2915       title: Правење на блок за %{name}
2916       heading_html: Правење на блок за %{name}
2917       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2918     edit:
2919       title: Уредување на блок за %{name}
2920       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2921       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2922       revoke: Отповикај блок
2923     filter:
2924       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2925     create:
2926       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2927     update:
2928       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2929       only_creator_can_edit_without_revoking: Само модераторот кој го направил блоков
2930         може да го уредува без отповикување.
2931       only_creator_or_revoker_can_edit: Овој блок можат да го менуваат само модератори
2932         кои го создале или отповикале.
2933       inactive_block_cannot_be_reactivated: Овој блок е неактивен и не може да се
2934         реактивира.
2935       success: Блокот е изменет.
2936     index:
2937       title: Кориснички блокови
2938       heading: Список на кориснички блокови
2939       empty: Досега сè уште нема блокови.
2940     revoke_all:
2941       title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2942       heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2943       empty: '%{name} нема активни блокови.'
2944       confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2945       active_blocks:
2946         one: '%{count} активен блок'
2947         other: '%{count} активни блокови'
2948       revoke: Отповикај!
2949       flash: Сите активни блокови се отповикани.
2950     helper:
2951       time_future_html: Истекува за %{time}.
2952       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2953       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2954         се најави.
2955       time_past_html: Истечено %{time}.
2956       block_duration:
2957         hours:
2958           one: '%{count} час'
2959           other: '%{count} часа'
2960         days:
2961           one: '%{count} ден'
2962           other: '%{count} дена'
2963         weeks:
2964           one: '%{count} седмица'
2965           other: '%{count} седмици'
2966         months:
2967           one: '%{count} месец'
2968           other: '%{count} месеци'
2969         years:
2970           one: '%{count} година'
2971           other: '%{count} години'
2972     blocks_on:
2973       title: Блокови за %{name}
2974       heading_html: Список на блокови за %{name}
2975       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2976     blocks_by:
2977       title: Блокови од %{name}
2978       heading_html: Список на блокови од %{name}
2979       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2980     show:
2981       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2982       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2983       created: 'Создадено:'
2984       duration: 'Траење:'
2985       status: 'Статус:'
2986       show: Прикажи
2987       edit: Уреди
2988       confirm: Дали сте сигурни?
2989       reason: 'Причина за блокирање:'
2990       revoker: 'Поништувач:'
2991       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2992     block:
2993       not_revoked: (не се поништува)
2994       show: Прикажи
2995       edit: Уреди
2996     page:
2997       display_name: Блокиран корисник
2998       creator_name: Создавач
2999       reason: Причина за блокирање
3000       status: Статус
3001       revoker_name: 'Поништил:'
3002     navigation:
3003       all_blocks: Сите блокови
3004       blocks_on_me: Добиени блокови
3005       blocks_on_user: Блокови за %{user}
3006       blocks_by_me: Извршени болокови
3007       blocks_by_user: Блокови од %{user}
3008       block: Блок бр. %{id}
3009       new_block: Нов блок
3010   user_mutes:
3011     index:
3012       title: Замолкнати корисници
3013       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3014       you_have_muted_n_users:
3015         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3016         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3017       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3018         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3019       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3020         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3021       table:
3022         thead:
3023           muted_user: Замолкнат корисник
3024           actions: Дејства
3025         tbody:
3026           unmute: Одмолкни
3027           send_message: Испрати порака
3028     create:
3029       notice: Го замолкнавте %{name}.
3030       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3031     destroy:
3032       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3033       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3034   notes:
3035     index:
3036       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3037       heading: Белешки на %{user}
3038       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3039       subheading_submitted: создадени
3040       subheading_commented: коментирани
3041       no_notes: Нема белешки
3042       id: Назнака
3043       creator: Создавач
3044       description: Опис
3045       created_at: Создадена
3046       last_changed: Изменета
3047     show:
3048       title: 'Белешка: %{id}'
3049       description: Опис
3050       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3051       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3052       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3053       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3054       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3055       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3056       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3057       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3058       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3059       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3060       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3061       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3062       report: пријави ја белешкава
3063       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3064         независно да се проверат.
3065       hide: Скриј
3066       resolve: Решена
3067       reactivate: Преактивирај
3068       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3069       comment: Коментирај
3070       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3071       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3072         да се остранат, можете да %{link}.
3073       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3074         со коментар.
3075       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3076       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3077     new:
3078       title: Нова белешка
3079       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3080         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3081         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3082       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3083         да ве известуваме за вашата белешка.
3084       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3085       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3086       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3087         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3088         заштитени со авторски права.
3089       add: Додај белешка
3090     notes_paging_nav:
3091       showing_page: Страница %{page}
3092       next: Следно
3093       previous: Претходно
3094   javascripts:
3095     close: Затвори
3096     share:
3097       title: Сподели
3098       cancel: Откажи
3099       image: Слика
3100       link: Врска или HTML
3101       long_link: Врска
3102       short_link: Кратка врска
3103       geo_uri: ГЕО-URI
3104       embed: HTML
3105       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3106       format: 'Формат:'
3107       scale: 'Размер:'
3108       image_dimensions: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
3109       download: Преземи
3110       short_url: Кратка URL
3111       include_marker: Вклучи го бележникот
3112       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3113       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3114       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3115       only_standard_layer: Како слика можат да се извезуваат само слоевите Стандарден,
3116         Велосипедска карта и Превоз
3117     embed:
3118       report_problem: Пријави проблем
3119     key:
3120       title: Легенда
3121       tooltip: Легенда
3122       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3123     map:
3124       zoom:
3125         in: Приближи
3126         out: Оддалечи
3127       locate:
3128         title: Прик. моја местоположба
3129         metersPopup:
3130           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3131           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3132         feetPopup:
3133           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3134           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3135       base:
3136         standard: Стандардна
3137         cycle_map: Велосипедска
3138         transport_map: Сообраќајна
3139         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3140         hot: Хуманитарна
3141       layers:
3142         header: Слоеви на картата
3143         notes: Белешки на картата
3144         data: Податоци за картата
3145         gps: Јавни ГПС-траги
3146         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3147         title: Слоеви
3148       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3149       make_a_donation: Дарувајте
3150       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3151       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3152       osm_france: OpenStreetMap Франција
3153       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3154       andy_allan: Енди Алан
3155       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3156       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3157       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3158     site:
3159       edit_tooltip: Уредување на картата
3160       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3161       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3162       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3163       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3164       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3165       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3166       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3167       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3168     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3169       па стиснете тука.
3170     directions:
3171       ascend: Нагорно
3172       engines:
3173         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3174         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3175         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3176         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3177         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3178         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3179         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3180         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3181         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3182       descend: Надолно
3183       directions: Насоки
3184       distance: Растојание
3185       distance_m: '%{distance} м'
3186       distance_km: '%{distance} км'
3187       errors:
3188         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3189         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3190       instructions:
3191         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3192         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3193         offramp_right: Свртете на излезот десно
3194         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3195         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3196         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3197         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3198           на %{name}, кон %{directions}
3199         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3200         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3201         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3202           %{directions}
3203         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3204         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3205         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3206           кон %{directions}
3207         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3208         onramp_right: Свртете во влезот десно
3209         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3210         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3211         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3212         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3213         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3214         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3215         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3216         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3217         offramp_left: Свртете на излезот лево
3218         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3219         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3220         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3221           %{directions}
3222         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3223           %{name}, кон %{directions}
3224         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3225         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3226         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3227           %{directions}
3228         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3229         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3230         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3231           кон %{directions}
3232         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3233         onramp_left: Свртете во влезот лево
3234         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3235         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3236         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3237         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3238         via_point_without_exit: (преку точката)
3239         follow_without_exit: Следете го %{name}
3240         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3241         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3242         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3243         start_without_exit: Почнете на %{name}
3244         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3245         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3246         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3247         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3248         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3249           %{name}
3250         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3251         unnamed: неименувано
3252         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3253         exit_counts:
3254           first: првиот
3255           second: вториот
3256           third: третиот
3257           fourth: четвртиот
3258           fifth: петтиот
3259           sixth: шестиот
3260           seventh: седмиот
3261           eighth: осмиот
3262           ninth: деветтиот
3263           tenth: десеттиот
3264       time: Време
3265     query:
3266       node: Јазол
3267       way: Пат
3268       relation: Однос
3269       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3270       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3271       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3272     context:
3273       directions_from: Насоки оттука
3274       directions_to: Насоки дотука
3275       add_note: Тука ставете белешка
3276       show_address: Прикажи адреса
3277       query_features: Можности за барања
3278       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3279   redactions:
3280     edit:
3281       heading: Уреди исправки
3282       title: Уреди исправки
3283     index:
3284       empty: Нема исправки за приказ.
3285       heading: Список на исправки
3286       title: Список на исправки
3287       new: Нова исправка
3288     new:
3289       heading: Внесете информации за нова исправка
3290       title: Создавање на нова исправка
3291     show:
3292       description: 'Опис:'
3293       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3294       title: Приказ на исправка
3295       user: 'Создавач:'
3296       edit: Уреди ја исправкава
3297       destroy: Отстрани ја исправкава
3298       confirm: Дали сте сигурни?
3299     create:
3300       flash: Исправката е создадена.
3301     update:
3302       flash: Промените се зачувани.
3303     destroy:
3304       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3305         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3306       flash: Исправката е поништена.
3307       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3308   validations:
3309     leading_whitespace: има почетна белина
3310     trailing_whitespace: има завршна белина
3311     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3312     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3313 ...