]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Fix changeset comments feed timeout
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Amire80
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Michawiki
9 # Author: Mikławš
10 ---
11 hsb:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Dataju wubrać
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Komentar
21       diary_entry:
22         create: Wozjewić
23         update: Aktualizować
24       issue_comment:
25         create: Komentar přidać
26       message:
27         create: Pósłać
28       client_application:
29         create: Registrować
30         update: Aktualizować
31       oauth2_application:
32         create: Registrować
33         update: Aktualizować
34       redaction:
35         create: Redakciju wutworić
36         update: Redakciju składować
37       trace:
38         create: Nahrać
39         update: Změny składować
40       user_block:
41         create: Blokowanje wudźělić
42         update: Blokowanje aktualizować
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47         email_address_not_routable: njeje routojomna
48         display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
49           ID
50       models:
51         user_mute:
52           is_already_muted: je so hižo zněmił
53     models:
54       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
55       changeset: Sadźba změnow
56       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
57       country: Kraj
58       diary_comment: Dźenikowy komentar
59       diary_entry: Dźenikowy zapisk
60       friend: Přećel
61       issue: Problem
62       language: Rěč
63       message: Powěsć
64       node: Suk
65       node_tag: Sukowy atribut
66       old_node: Stary suk
67       old_node_tag: Atribut stareho suka
68       old_relation: Stara relacija
69       old_relation_member: Čłon stareje relacije
70       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
71       old_way: Stary puć
72       old_way_node: Suk stareho puća
73       old_way_tag: Atribut stareho puća
74       relation: Relacija
75       relation_member: Relaciski čłon
76       relation_tag: Relaciski atribut
77       report: Rozprawa
78       session: Posedźenje
79       trace: Ćěr
80       tracepoint: Ćěrjowy dypk
81       tracetag: Ćěrjowy atribut
82       user: Wužiwar
83       user_preference: Wužiwarske nastajenje
84       user_token: Wužiwarska marka
85       way: Puć
86       way_node: Pućny suk
87       way_tag: Pućny atribut
88     attributes:
89       client_application:
90         name: Mjeno (trěbne)
91         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
92         callback_url: URL wróćowołanja
93         support_url: URL podpěry
94         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
95         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
96         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
97         allow_write_api: kartu wobdźěłać
98         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
99         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
100         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
101       diary_comment:
102         body: Tekst
103       diary_entry:
104         user: Wužiwar
105         title: Tema
106         body: Wobsah
107         latitude: Šěrokostnik
108         longitude: Dołhostnik
109         language_code: Rěč
110       doorkeeper/application:
111         name: Mjeno
112         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
113         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
114         scopes: Prawa
115       friend:
116         user: Wužiwar
117         friend: Přećel
118       trace:
119         user: Wužiwar
120         visible: Widźomny
121         name: Datajowe mjeno
122         size: Wulkosć
123         latitude: Šěrokostnik
124         longitude: Dołhostnik
125         public: Zjawny
126         description: Wopisanje
127         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
128         visibility: Widźomnosć
129         tagstring: Tagy
130       message:
131         sender: Wotpósłar
132         title: Tema
133         body: Tekst
134         recipient: Přijimowar
135       redaction:
136         title: Titul
137         description: Wopisanje
138       report:
139         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
140         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
141       user:
142         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
143         auth_uid: UID awtentifikacije
144         email: E-mejl
145         new_email: Nowa mejlowa adresa
146         active: Aktiwny
147         display_name: Wužiwarske mjeno
148         description: Profilowy wopis
149         home_lat: Šěrina
150         home_lon: Dołhota
151         languages: Preferowane rěče
152         preferred_editor: Preferowany editor
153         pass_crypt: Hesło
154         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
155     help:
156       doorkeeper/application:
157         confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
158           wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
159           njejsu)
160         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
161       trace:
162         tagstring: přez komu dźěleny
163       user_block:
164         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
165       user:
166         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
167   datetime:
168     distance_in_words_ago:
169       about_x_hours:
170         one: před něhdźe %{count} hodźinu
171         two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
172         few: před něhdźe %{count} hodźinami
173         other: před něhdźe %{count} hodźinami
174       about_x_months:
175         one: něhdźe před %{count} měsacom
176         two: něhdźe před %{count} měsacomaj
177         few: něhdźe před %{count} měsacami
178         other: něhdźe před %{count} měsacami
179       about_x_years:
180         one: něhdźe před %{count} lětom
181         two: něhdźe před %{count} lětomaj
182         few: něhdźe před %{count} lětami
183         other: něhdźe před %{count} lětami
184       almost_x_years:
185         one: před nimale %{count} lětom
186         two: před nimale %{count} lětomaj
187         few: před nimale %{count} lětami
188         other: před nimale %{count} lětami
189       half_a_minute: před poł mjeńšinu
190       less_than_x_seconds:
191         one: před mjenje hač %count} { sekundu
192         two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
193         few: před mjenje hač %{count} sekundami
194         other: před mjenje hač %{count} sekundow
195       less_than_x_minutes:
196         one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
197         two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
198         few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
199         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
200       over_x_years:
201         one: před wjace hač %{count} lětom
202         two: před wjace hač %{count} lětomaj
203         few: před wjace hač %{count} lětami
204         other: před wjace hač %{count} lětami
205       x_seconds:
206         one: před %{count} sekundu
207         two: před %{count} sekundomaj
208         few: před %{count} sekundami
209         other: před %{count} sekundami
210       x_minutes:
211         one: před %{count} mjeńšinu
212         two: před %{count} mjeńšinomaj
213         few: před %{count} mjeńšinami
214         other: před %{count} mjeńšinami
215       x_days:
216         one: před %{count} dnjom
217         two: před %{count} dnjomaj
218         few: před %{count} dnjemi
219         other: před %{count} dnjemi
220       x_months:
221         one: před %{count} měsacom
222         two: před %{count} měsacomaj
223         few: před %{count} měsacami
224         other: před %{count} měsacami
225       x_years:
226         one: před %{count} lětom
227         two: před %{count} lětomaj
228         few: před %{count} lětami
229         other: před %{count} lětami
230   editor:
231     default: Standard (tuchwilu %{name}
232     id:
233       name: iD
234       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
235     remote:
236       name: Dalokowodźenje
237       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
238   auth:
239     providers:
240       none: Žane
241       google: Google
242       facebook: Facebook
243       github: GitHub
244       wikipedia: Wikipedija
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
249         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
250         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
251         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
252         closed_at_html: Rozrisany %{when}
253         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
254         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
255         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
256       rss:
257         title: Pokazki OpenStreetMap
258         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
259           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
260         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
261         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
262         commented: nowy komentar (blisko %{place})
263         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
264         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
265       entry:
266         comment: Komentar
267         full: Dospołna pokazka
268   account:
269     deletions:
270       show:
271         title: Moje konto zhašeć
272         warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
273         delete_account: Konto zhašeć
274         delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
275           zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
276         delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
277           a bydlišćo so wotstronja.
278         delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
279           kontami znowa wužiwać.
280         confirm_delete: Sy sej wěsty?
281         cancel: Přetorhnyć
282   accounts:
283     edit:
284       title: Konto wobdźěłać
285       my settings: Moje nastajenja
286       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
287       external auth: Eksterna awtentifikacija
288       openid:
289         link text: Što to je?
290       public editing:
291         heading: Zjawne wobdźěłowanje
292         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
293         enabled link text: Što to je?
294         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
295           anonymne.
296         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
297       contributor terms:
298         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
299         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
300         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
301         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
302           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
303         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
304         link text: što to je?
305       save changes button: Změny składować
306       delete_account: Konto zhašeć…
307     go_public:
308       heading: Zjawne wobdźěłowanje
309       make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
310     update:
311       success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
312         e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
313       success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
314     destroy:
315       success: Konto je so zhašało.
316   browse:
317     version: Wersija
318     in_changeset: Sadźba změnow
319     anonymous: anonymny
320     no_comment: (žadyn komentar)
321     part_of: 'Dźěl wot:'
322     part_of_relations:
323       one: '%{count} relacija'
324       two: '%{count} relaciji'
325       few: '%{count} relacije'
326       other: '%{count} relacijow'
327     part_of_ways:
328       one: '%{count} puć'
329       two: '%{count} pućej'
330       few: '%{count} puće'
331       other: '%{count} pućow'
332     download_xml: XML sćahnyć
333     view_history: Historiju pokazać
334     view_details: Podrobnosće pokazać
335     location: 'Městno:'
336     node:
337       title_html: 'Suk: %{name}'
338       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
339     way:
340       title_html: 'Puć: %{name}'
341       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
342       nodes: Suki
343       nodes_count:
344         one: '%{count} suk'
345         two: '%{count} sukaj'
346         few: '%{count} suki'
347         other: '%{count} sukow'
348       also_part_of_html:
349         few: dźěl pućow %{related_ways}
350         one: dźěl puća %{related_ways}
351         two: dźěl pućow %{related_ways}
352         other: dźěl pućow %{related_ways}
353     relation:
354       title_html: 'Relacija: %{name}'
355       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
356       members: Čłonojo
357       members_count:
358         one: '%{count} čłon'
359         two: '%{count} čłonaj'
360         few: '%{count} čłonojo'
361         other: '%{count} čłonow'
362     relation_member:
363       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
364       type:
365         node: Suk
366         way: Puć
367         relation: Relacija
368     containing_relation:
369       entry_html: Relacija %{relation_name}
370       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
371     not_found:
372       title: Njenamakane
373       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
374       type:
375         node: suk
376         way: puć
377         relation: relacija
378         changeset: sadźba změnow
379         note: pokiw
380     timeout:
381       title: Zmylk časoweho překročenja
382       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
383       type:
384         node: suk
385         way: puć
386         relation: relacija
387         changeset: sadźba změnow
388         note: pokiw
389     redacted:
390       redaction: Redakcija %{id}
391       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
392         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
393       type:
394         node: suk
395         way: puć
396         relation: relacija
397     start_rjs:
398       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
399         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
400       load_data: Daty začitać
401       loading: Začituje so...
402     tag_details:
403       tags: 'Atributy:'
404       wiki_link:
405         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
406         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
407       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
408       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
409       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
410       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
411       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
412       email_link: E-mejl %{email}
413     query:
414       title: Funkcije naprašować
415       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
416       nearby: Objekty w bliskosći
417       enclosing: Wobdawace funkcije
418   changeset_comments:
419     feeds:
420       comment:
421         comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
422         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
423       comments:
424         comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
425       show:
426         title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
427         title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
428       timeout:
429         sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
430   changesets:
431     changeset_paging_nav:
432       showing_page: Strona %{page}
433       next: Přichodna »
434       previous: « Předchadna
435     changeset:
436       anonymous: Anonymnje
437       no_edits: (žane změny)
438       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
439     index:
440       title: Sadźby změnow
441       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
442       title_friend: Změny mojich přećelow
443       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
444       empty: Žane sadźby změnow namakane.
445       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
446       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
447       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
448       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
449       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
450       load_more: Wjace začitać
451       feed:
452         title: Sadźba změnow %{id}
453         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
454         created: Wutworjeny
455         closed: 'Začinjeny:'
456         belongs_to: Awtor
457     subscribe:
458       button: Diskusiju abonować
459     unsubscribe:
460       button: Diskusiju wotskazać
461     show:
462       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
463       created: 'Wutworjeny: %{when}'
464       closed: 'Začinjeny: %{when}'
465       created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
466       closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
467       created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
468       closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
469       discussion: Diskusija
470       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
471       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
472         sadźba změnow začinjena.
473       subscribe: Abonować
474       unsubscribe: Wotskazać
475       comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
476       hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
477       hide_comment: schować
478       unhide_comment: pokazać
479       comment: Komentar
480       changesetxml: Sadźba změnow XML
481       osmchangexml: osmChange XML
482     paging_nav:
483       nodes: Suki (%{count})
484       nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
485       ways: Puće (%{count})
486       ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
487       relations: Relacije (%{count})
488       relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
489     timeout:
490       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
491   dashboards:
492     contact:
493       km away: '%{count} km zdaleny'
494       m away: '%{count} m zdaleny'
495       latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
496     popup:
497       your location: Twoje městno
498       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
499       friend: Přećel
500     show:
501       title: Moja přehladna strona
502       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
503         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
504       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
505       my friends: Moji přećeljo
506       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
507       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
508       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
509       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
510       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
511       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
512       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
513   diary_entries:
514     new:
515       title: Nowy zapisk do dźenika
516     form:
517       location: Městno
518       use_map_link: Kartu wužiwać
519     index:
520       title: Wužiwarske dźeniki
521       title_friends: Dźeniki přećelow
522       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
523       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
524       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
525       new: Nowy zapisk do dźenika
526       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
527       my_diary: Mój dźenik
528       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
529     page:
530       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
531       older_entries: Starše zapiski
532       newer_entries: Nowše zapiski
533     edit:
534       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
535       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
536     show:
537       title: Dźenik %{user} | %{title}
538       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
539       discussion: Diskusija
540       leave_a_comment: Spisaj komentar
541       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
542       login: Přizjew so
543     no_such_entry:
544       title: Zapisk njebu namakany
545       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
546       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
547         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
548     diary_entry:
549       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
550       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
551       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
552       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
553       comment_count:
554         one: '%{count} komentar'
555         two: '%{count} komentaraj'
556         few: '%{count} komentary'
557         other: '%{count} komentarow'
558       no_comments: Žane komentary
559       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
560       hide_link: Tutón zapisk schować
561       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
562       confirm: Wobkrućić
563       report: Tutón zapisk zdźělić
564     diary_comment:
565       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
566       hide_link: Tutón komentar schować
567       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
568       confirm: Wobkrućić
569       report: Tutón komentar zdźělić
570     location:
571       location: 'Městno:'
572       view: Pokazać
573       edit: Wobdźěłać
574     feed:
575       user:
576         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
577         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
578       language:
579         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
580         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
581           %{language_name}
582       all:
583         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
584         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
585     subscribe:
586       button: Diskusiju abonować
587     unsubscribe:
588       button: Diskusiju wotskazać
589   diary_comments:
590     index:
591       title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
592       heading: Dźenikowe komentary wot wužiwarja %{user}
593       subheading_html: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
594       no_comments: Žane dźenikowe komentary
595     page:
596       post: Zapisk
597       when: Hdy
598       comment: Komentar
599       newer_comments: Nowše komentary
600       older_comments: Starše komentary
601   doorkeeper:
602     flash:
603       applications:
604         create:
605           notice: Nałoženje je zregistrowane.
606     scopes:
607       email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
608       openid: Waše konto awtentifikować
609       phone: Waše telefonowe čisło pokazać
610       profile: Waše profilowe informacije pokazać
611   errors:
612     contact:
613       contact: kontakt
614     forbidden:
615       title: Zakazany
616     internal_server_error:
617       title: Nałoženski zmylk
618     not_found:
619       title: Dataja njeje so namakała
620   friendships:
621     make_friend:
622       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
623       button: Jako přećela přidać
624       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
625       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
626       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
627       limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
628         prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
629     remove_friend:
630       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
631       button: Přećela wotstronić
632       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
633       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
634   geocoder:
635     search:
636       title:
637         latlon: Interny
638     search_osm_nominatim:
639       prefix:
640         aerialway:
641           cable_car: powjaznica
642           chair_lift: Sydłowy lift
643           drag_lift: Wlečny lift
644           gondola: Gondlowa powjaznica
645           magic_carpet: Přestrjencowy lift
646           platter: Sněhakowarski lift
647           pylon: Sćežor
648           station: Gondlowa stacija
649           t-bar: Wlečny lift
650           "yes": Powjaznica
651         aeroway:
652           aerodrome: Lětanišćo
653           airstrip: Startowa čara
654           apron: Předpolo lětanišća
655           gate: Lětanske nastupišćo
656           hangar: Hangar
657           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
658           holding_position: Zastanišćo
659           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
660           parking_position: Parkowanske městno
661           runway: Startowa a přizemjenska čara
662           taxilane: Taksijowa jězdnja
663           taxiway: Lětadłowa jězdnja
664           terminal: Terminal lětanišća
665           windsock: Wětrowy měšk
666         amenity:
667           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
668           animal_shelter: zwěrjacy dom
669           arts_centre: Kulturny centrum
670           atm: Bankomat
671           bank: Banka
672           bar: Bara
673           bbq: Grilowanišćo
674           bench: Ławka
675           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
676           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
677           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
678           biergarten: Piwowa zahroda
679           blood_bank: Krejna banka
680           boat_rental: wupožčenje čołmow
681           brothel: Bordel
682           bureau_de_change: Měnjernja
683           bus_station: Busowe dwórnišćo
684           cafe: Kofejownja
685           car_rental: Wupožčenje awtow
686           car_sharing: Centrala za sobujěducych
687           car_wash: awtomyjernja
688           casino: kazino
689           charging_station: napjelnjenska stacija
690           childcare: hladanje dźěći
691           cinema: kino
692           clinic: klinika
693           clock: časnik
694           college: wysoka šula
695           community_centre: towaršnostny centrum
696           conference_centre: Konferencny centrum
697           courthouse: sudnistwo
698           crematorium: krematorij
699           dentist: zubny lěkar
700           doctors: lěkarjo
701           drinking_water: pitna woda
702           driving_school: jězbna šula
703           embassy: wulkopósłanstwo
704           events_venue: Zarjadowanišćo
705           fast_food: přikuski
706           ferry_terminal: přewozny přistaw
707           fire_station: wohnjostraža
708           food_court: Food Court
709           fountain: studnja
710           fuel: tankownja
711           gambling: hra wo zbožo
712           grave_yard: pohrjebnišćo
713           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
714           hospital: chorownja
715           hunting_stand: łakańca
716           ice_cream: lodownja
717           internet_cafe: Internetna kofejownja
718           kindergarten: pěstowarnja
719           language_school: Rěčna šula
720           library: knihownja
721           loading_dock: Nakładna rampa
722           love_hotel: Lubosćinski hotel
723           marketplace: torhošćo
724           mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
725           monastery: klóšter
726           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
727           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
728           music_school: hudźbna šula
729           nightclub: nócny klub
730           nursing_home: starownja
731           parking: parkowanišćo
732           parking_entrance: zajězd parkowanišća
733           parking_space: stejnišćo
734           payment_terminal: Płaćenski terminal
735           pharmacy: lěkarnja
736           place_of_worship: Boži dom
737           police: policija
738           post_box: póštowy kašćik
739           post_office: póštowy zarjad
740           prison: jastwo
741           pub: korčma
742           public_bath: zjawna kupjel
743           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
744           public_building: zjawne twarjenje
745           recycling: přijimarnja starowiznow
746           restaurant: hosćenc
747           school: šula
748           shelter: podstup
749           shower: duša
750           social_centre: socialny centrum
751           social_facility: socialne zarjadnišćo
752           studio: studijo
753           swimming_pool: płuwanišćo
754           taxi: taksi
755           telephone: zjawny telefon
756           theatre: dźiwadło
757           toilets: nuzniki
758           townhall: radnica
759           training: Trenowanske zarjadnišćo
760           university: uniwersita
761           vending_machine: awtomat
762           veterinary: skótny lěkar
763           village_hall: gmejnski dom
764           waste_basket: smjećnik
765           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
766           waste_dump_site: Smjećowa deponija
767           watering_place: Napojišćo
768           water_point: wodowy přizamk
769           weighbridge: Jězdźidłowa waha
770           "yes": Zarjadnišćo
771         boundary:
772           aboriginal_lands: Rezerwaty
773           administrative: zarjadniska hranica
774           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
775           national_park: nacionalny park
776           political: Wólbny wobwod
777           protected_area: škitane pasmo
778           "yes": hranica
779         bridge:
780           aqueduct: akwedukt
781           boardwalk: přibrjóžna promenada
782           suspension: wisaty móst
783           swing: wobwjertny móst
784           viaduct: wiadukt
785           "yes": móst
786         building:
787           apartment: bydlenje
788           apartments: wjaceswójbny dom
789           barn: bróžnja
790           bungalow: bungalow
791           cabin: chata
792           chapel: Kapałka
793           church: cyrkwinske twarjenje
794           civic: zjawne twarjenje
795           college: wysokošulske twarjenje
796           commercial: Wobchodniske twarjenje
797           construction: twarjenje w konstrukciji
798           dormitory: Studentski internat
799           duplex: Dwójny dom
800           farm: Burski dom
801           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
802           garage: Garaža
803           garages: garaže
804           greenhouse: rostlinarnja
805           hangar: hangar
806           hospital: Chorownja
807           hotel: hotelowe twarjenje
808           house: Dom
809           houseboat: bydlenski čołm
810           hut: chěžka
811           industrial: Industrijowe twarjenje
812           kindergarten: pěstowarske twarjenje
813           manufacture: fabrikowe twarjenje
814           office: Běrowowe twarjenje
815           public: Zjawne twarjenje
816           residential: Bydlenske twarjenje
817           retail: Priwatne twarjenje
818           roof: třěcha
819           ruins: rozpadace twarjenje
820           school: Šulske twarjenje
821           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
822           service: zawodne twarjenje
823           shed: kólnja
824           stable: hródź/konjenc
825           static_caravan: bydlenski wóz
826           temple: templowe twarjenje
827           terrace: Serijowy dom
828           train_station: dwórnišćowe twarjenje
829           university: Uniwersitne twarjenje
830           warehouse: skład
831           "yes": twarjenje
832         club:
833           scout: skawtowe lěhwo
834           sport: sportowe towarstwo
835           "yes": towarstwo
836         craft:
837           beekeeper: pčołar
838           blacksmith: kowar
839           brewery: piwarnja
840           carpenter: ćěsla
841           confectionery: Słódčiznowy wobchod
842           dressmaker: Šwalča
843           electrician: elektrikar
844           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
845           gardener: zahrodnik
846           glaziery: Škleńčernja
847           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
848           hvac: Připrawytwarstwo
849           metal_construction: Metalotwar
850           painter: moler
851           photographer: fotograf
852           plumber: blachar
853           roofer: Třěchikryjer
854           sawmill: rězak
855           shoemaker: šewc
856           stonemason: kamjenjećesar
857           tailor: krawc
858           window_construction: woknatwarc
859           winery: winicy
860           "yes": rjemjeslniski wobchod
861         emergency:
862           access_point: Přistupny dypk
863           ambulance_station: wuchowanska stacija
864           assembly_point: Zhromadźišćo
865           defibrillator: defibrilator
866           fire_extinguisher: Woheńhašak
867           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
868           landing_site: nuzowe přizemišćo
869           life_ring: Wuchowanska rynka
870           phone: nuzowy telefon
871           siren: Sirena
872         highway:
873           abandoned: rozpušćena awtodróha
874           bridleway: jěchanski puć
875           bus_guideway: busowa čara
876           bus_stop: busowe zastanišćo
877           construction: dróha so twari
878           corridor: wochěža
879           cycleway: kolesowarska šćežka
880           elevator: lift
881           emergency_access_point: nuzowa słužba
882           footway: pućik
883           ford: bród
884           give_way: značka "předjězba"
885           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
886           milestone: milnik
887           motorway: awtodróha
888           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
889           motorway_link: přijězd na awtodróhu
890           path: šćežka
891           pedestrian: chódnik
892           platform: platforma
893           primary: zwjazkowa dróha
894           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
895           proposed: planowana dróha
896           raceway: wubědźowanska čara
897           residential: bydlenska hasa
898           rest_area: wotpočnišćo
899           road: dróha
900           secondary: krajna dróha
901           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
902           service: dojězdny puć
903           services: awtodróhowy hosćenc
904           speed_camera: błyskač
905           steps: schody
906           stop: stop-značka
907           street_lamp: přidróžna latarnja
908           tertiary: dróha třećeho rjadu
909           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
910           track: pólny puć
911           traffic_mirror: Wobchadny špihel
912           traffic_signals: ampla
913           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
914           trunk: spěšnodróha
915           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
916           turning_loop: wobroćišćo
917           unclassified: powšitkowna dróha
918           "yes": dróha
919         historic:
920           aircraft: Historiske lětadło
921           archaeological_site: archeologiska městnosć
922           bomb_crater: Historiski bombowy krater
923           battlefield: bitwišćo
924           boundary_stone: měznik
925           building: historiske twarjenje
926           bunker: bunker
927           cannon: Historiska kanona
928           castle: hród
929           charcoal_pile: Historiski wuhelc
930           church: cyrkej
931           city_gate: měšćanske wrota
932           citywalls: měšćanske murje
933           fort: fort
934           heritage: kulturne herbstwo
935           hollow_way: Hłuboki puć
936           house: dom
937           manor: knježi dwór
938           memorial: wopomnišćo
939           milestone: historiski milnik
940           mine: podkopki
941           mine_shaft: překop
942           monument: pomnik
943           railway: historiska železniska čara
944           roman_road: romska dróha
945           ruins: rozpadanki
946           rune_stone: Kamjeń z runami
947           stone: błudźenk
948           tomb: row
949           tower: wěža
950           wayside_chapel: přidróžna kapałka
951           wayside_cross: swjaty křiž
952           wayside_shrine: modlerski stołp
953           wreck: wrak
954           "yes": historiska městnosć
955         junction:
956           "yes": křižowanišćo
957         landuse:
958           allotments: zahrodki
959           aquaculture: akwakultura
960           basin: basenk
961           brownfield: lado
962           cemetery: pohrjebnišćo
963           commercial: přemysłownišćo
964           conservation: Přirodoškitne pasmo
965           construction: Twarnišćo
966           farmland: rola
967           farmyard: burski statok
968           forest: lěs
969           garages: garaže
970           grass: łuka
971           greenfield: njewobtwarjena zemja
972           industrial: industrijna kónčina
973           landfill: deponija
974           meadow: łuka
975           military: wojerska kónčina
976           mine: podkopki
977           orchard: sadowa zahroda
978           plant_nursery: štomownja
979           quarry: skała
980           railway: železniski teren
981           recreation_ground: wočerstwjenišćo
982           religious: nabožinski teritorij
983           reservoir: zběranski basenk
984           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
985           residential: sydlišćo
986           retail: Nakupowanišćo
987           village_green: nawjes
988           vineyard: winica
989           "yes": wužiwanje zemje
990         leisure:
991           amusement_arcade: Hrajna hala
992           bandstand: Hudźbny pawiljon
993           beach_resort: mórske kupjele
994           bird_hide: ptači schow
995           bleachers: Sedźenske rjady
996           bowling_alley: Bowlingowa čara
997           common: gmejnski kraj
998           dance: rejowanska žurla
999           dog_park: psyči park
1000           firepit: wohnišćo
1001           fishing: rybnišćo
1002           fitness_centre: fitnessownja
1003           fitness_station: fitnesowa stacija
1004           garden: zahroda
1005           golf_course: golfownišćo
1006           horse_riding: Jěchanišćo
1007           ice_rink: smykanišćo
1008           marina: sportowy přistaw
1009           miniature_golf: minigolf
1010           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
1011           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
1012           park: park
1013           picnic_table: piknikowe blido
1014           pitch: sportnišćo
1015           playground: hrajkanišćo
1016           recreation_ground: wočerstwjenišćo
1017           resort: prózdninske městno
1018           sauna: sawna
1019           slipway: Helling
1020           sports_centre: sportowy centrum
1021           stadium: stadion
1022           swimming_pool: płuwanišćo
1023           track: běhanišćo
1024           water_park: wodowy park
1025           "yes": wólny čas
1026         man_made:
1027           adit: podkopk
1028           advertising: wonkowne wabjenje
1029           antenna: antena
1030           avalanche_protection: škit před lawinami
1031           beacon: swětłownja
1032           beam: hrjada
1033           beehive: kołć
1034           breakwater: přistawny nasyp
1035           bridge: móst
1036           bunker_silo: bunker
1037           cairn: kamjentny mužik
1038           chimney: wuheń
1039           clearcut: trjebjenje
1040           communications_tower: škričkowy sćežor
1041           crane: kran
1042           cross: křiž
1043           dolphin: Přiwjazowanski kolik
1044           dyke: haćenje
1045           embankment: skłonina
1046           flagpole: chorhojowy sćežor
1047           gasometer: gazometer
1048           groyne: buna
1049           kiln: palna pěc
1050           lighthouse: swětłownja
1051           manhole: Kanalowy šacht
1052           mast: sćežor
1053           mine: podkopki
1054           mineshaft: překop
1055           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1056           petroleum_well: wolijowe žórło
1057           pier: stołp
1058           pipeline: rołowód
1059           pumping_station: Klumparnja
1060           silo: silo
1061           snow_cannon: sněhowa kanona
1062           snow_fence: sněhowy płót
1063           storage_tank: składowanski tank
1064           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1065           surveillance: dohladowanje
1066           telescope: teleskop
1067           tower: wěža
1068           utility_pole: Milinowodowy sćežor
1069           wastewater_plant: wodočisćernja
1070           watermill: wodowy młyn
1071           water_tap: wodowy honač
1072           water_tower: wodowa wěža
1073           water_well: studnja
1074           water_works: wodarnja
1075           windmill: wětrnik
1076           works: fabrika
1077           "yes": kumštne
1078         military:
1079           airfield: wojerske lětanišćo
1080           barracks: kaserna
1081           bunker: bunker
1082           checkpoint: kontrolny dypk
1083           trench: Zakop
1084           "yes": wójsko
1085         mountain_pass:
1086           "yes": hórski přesmyk
1087         natural:
1088           atoll: Atol
1089           bare_rock: Naha skała
1090           bay: zaliw
1091           beach: přibrjóh
1092           cape: kap
1093           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1094           cliff: wuskała
1095           coastline: Pobrjóžna linija
1096           crater: krater
1097           dune: nawěw
1098           fell: fjeld
1099           fjord: fjord
1100           forest: lěs
1101           geyser: geysir
1102           glacier: lodowc
1103           grassland: łuka
1104           heath: hola
1105           hill: hórka
1106           hot_spring: Horce žórło
1107           island: kupa
1108           land: kraj
1109           marsh: marša
1110           moor: bahno
1111           mud: błóto
1112           peak: wjeršk
1113           peninsula: Połkupa
1114           point: dypk
1115           reef: rif
1116           ridge: hórski hrjebjeń
1117           rock: kamjenje
1118           saddle: přesmyk
1119           sand: pěsk
1120           scree: walanki
1121           scrub: kerki
1122           spring: žórło
1123           stone: błudźenk
1124           strait: mórska wužina
1125           tree: štom
1126           valley: doł
1127           volcano: wulkan
1128           water: wodźizna
1129           wetland: łučina
1130           wood: lěs
1131           "yes": Krajinowa forma
1132         office:
1133           accountant: knihiwjedniski běrow
1134           administrative: zarjadnistwo
1135           advertising_agency: Wabjenska agentura
1136           architect: architektowy běrow
1137           association: towaršnosć
1138           company: předewzaće
1139           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1140           educational_institution: kubłanska institucija
1141           employment_agency: dźěłowy zarjad
1142           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1143           estate_agent: makler ležownosćow
1144           financial: Financny zarjad
1145           government: zarjad
1146           insurance: zawěsćenski běrow
1147           it: IT-běrow
1148           lawyer: prawiznik
1149           logistics: Logistiski běrow
1150           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1151           ngo: NGO-běrow
1152           notary: Notar
1153           research: Slědźerski běrow
1154           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1155           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1156           travel_agent: jězbny běrow
1157           "yes": běrow
1158         place:
1159           allotments: zahrodki
1160           archipelago: Archipel
1161           city: wulkoměsto
1162           city_block: bydlenski blok
1163           country: kraj
1164           county: wobwod
1165           farm: statok
1166           hamlet: wjeska
1167           house: dom
1168           houses: domy
1169           island: kupa
1170           islet: kupka
1171           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1172           locality: městnosć
1173           municipality: gmejna
1174           neighbourhood: bydlenski wobwod
1175           plot: Ležownosć
1176           postcode: póštowa ličba
1177           quarter: měšćanska štwórć
1178           region: region
1179           sea: morjo
1180           square: naměsto
1181           state: zwjazkowy kraj
1182           subdivision: předměsto
1183           suburb: měšćanski dźěl
1184           town: město
1185           village: wjes
1186           "yes": městno
1187         railway:
1188           abandoned: rozpušćena železnica
1189           construction: železnica so twari
1190           disused: zastajena železnica
1191           funicular: powjaznica
1192           halt: železniske zastanišćo
1193           junction: železniske křižnišćo
1194           level_crossing: železniski přechod
1195           light_rail: měšćanska železnica
1196           miniature: miniaturna železnica
1197           monorail: jednokolijowa železnica
1198           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1199           platform: železniske nastupišćo
1200           preserved: muzejowa železnica
1201           proposed: planowana železniska čara
1202           spur: přizamkowe kolije
1203           station: dwórnišćo
1204           stop: zastanišćo
1205           subway: metro
1206           subway_entrance: zachod k metro
1207           switch: wuhibka
1208           tram: tramwajka
1209           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1210           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1211         shop:
1212           agrarian: Agrarny wobchod
1213           alcohol: wobchod za spirituozy
1214           antiques: wobchod starožitnosćow
1215           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1216           art: wuměłski wobchod
1217           baby_goods: Babyjowe artikle
1218           bag: Tobołowy wbchod
1219           bakery: pjekarnja
1220           beauty: kosmetikowy salon
1221           beverages: napojowe wiki
1222           bicycle: kolesowarski wobchod
1223           bookmaker: Wjetowarnja
1224           books: kniharnja
1225           boutique: butika
1226           butcher: rěznik
1227           car: awtodom
1228           car_parts: awtowe narunanki
1229           car_repair: awtowa porjedźernja
1230           carpet: přestrjencowy wobchod
1231           charity: dobroćelski wobchod
1232           cheese: Twarožkowy wobchod
1233           chemist: drogerija
1234           chocolate: Šokolada
1235           clothes: drastowy wobchod
1236           coffee: Kofejownja
1237           computer: kompjuterowy wobchod
1238           confectionery: konditornja
1239           convenience: miniwiki
1240           copyshop: kopěrowanski wobchod
1241           cosmetics: parfimerija
1242           curtain: Wobchod za zawěški
1243           dairy: Mlokowy wobchod
1244           deli: delikatesowy wobchod
1245           department_store: kupnica
1246           discount: wobchod za tunje artikle
1247           doityourself: Wobchod za twaršćizny
1248           dry_cleaning: čisćernja
1249           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1250           electronics: wobchod za elektroniku
1251           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1252           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1253           fabric: Płatowy wobchod
1254           farm: statokowy wobchod
1255           fashion: modowy wobchod
1256           florist: kwětkarnja
1257           food: wobchod za žiwidła
1258           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1259           funeral_directors: pochowanski wustaw
1260           furniture: meblowy wobchod
1261           garden_centre: zahrodniski centrum
1262           gas: Wobchod za gasowe bleše
1263           general: wobchod za měšane twory
1264           gift: wobchod za dary
1265           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1266           grocery: žiwidłowy wobchod
1267           hairdresser: frizer
1268           hardware: železarstwo
1269           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1270           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1271           herbalist: Zelowy wobchod
1272           hifi: Wobchod Hi-Fi
1273           houseware: wobchod za domjace twory
1274           ice_cream: Lodarnja
1275           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1276           jewelry: debjenkar
1277           kiosk: kiosk
1278           kitchen: kuchinski wobchod
1279           laundry: myjernja
1280           locksmith: Klučowa słužba
1281           lottery: loterija
1282           mall: nakupowanski centrum
1283           massage: masaža
1284           mobile_phone: handyjowy wobchod
1285           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1286           motorcycle: wobchod za motorske
1287           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1288           music: hudźbny wobchod
1289           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1290           newsagent: nowinski wobchod
1291           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1292           optician: optikar
1293           organic: biowobchod
1294           outdoor: outdoor-wobchod
1295           paint: lakěrowarnja
1296           pastry: Konditarnja
1297           pawnbroker: zastawnja
1298           perfumery: Parfimerija
1299           pet: zwěrjacy wobchod
1300           pet_grooming: Psyči frizer
1301           photo: fotowy wobchod
1302           seafood: mórske płody
1303           second_hand: second-hand-wobchod
1304           sewing: Šiće
1305           shoes: wobchod za črije
1306           sports: sportowy wobchod
1307           stationery: papjernistwo
1308           supermarket: superwiki
1309           tailor: krawcownja
1310           tea: Čajowy wobchod
1311           ticket: tiketowy wobchod
1312           tobacco: tobakowy wobchod
1313           toys: wobchod za hrajki
1314           travel_agency: jězbny běrow
1315           tyres: wikowar z wobručemi
1316           vacant: prózdny wobchod
1317           variety_store: tuni wobchod
1318           video: widejoteka
1319           video_games: Wobchod za widejowe hry
1320           wholesale: Wulkowikowanje
1321           wine: winoteka
1322           "yes": wobchod
1323         tourism:
1324           alpine_hut: hórska bawda
1325           apartment: prózdninske bydlenje
1326           artwork: wuměłska twórba
1327           attraction: atrakcija
1328           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1329           cabin: Chěžka
1330           camp_pitch: Campingowanišćo
1331           camp_site: stanowanišćo
1332           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1333           chalet: chata
1334           gallery: galerija
1335           guest_house: hospoda
1336           hostel: młodownja
1337           hotel: hotel
1338           information: informacija
1339           motel: motel
1340           museum: muzej
1341           picnic_site: piknikowanišćo
1342           theme_park: zabawjenski park
1343           viewpoint: wuhladnišćo
1344           wilderness_hut: Škitna budka
1345           zoo: coo
1346         tunnel:
1347           building_passage: přechod přez twarjenje
1348           culvert: wotwódny kanal
1349           "yes": tunl
1350         waterway:
1351           artificial: kumštna wodowa dróha
1352           boatyard: łódźnica
1353           canal: kanal
1354           dam: nasyp
1355           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1356           ditch: hrjebja
1357           dock: dok
1358           drain: wotwódna hrjebja
1359           lock: přepławnja
1360           lock_gate: přepławne wrota
1361           mooring: přistawnišćo
1362           rapids: rěčne prohi
1363           river: rěka
1364           stream: rěčka
1365           wadi: suchi doł
1366           waterfall: wodopad
1367           weir: spušćadło
1368           "yes": wódna dróha
1369       admin_levels:
1370         level2: statna hranica
1371         level3: Regionowa hranica
1372         level4: krajna hranica
1373         level5: regionalna hranica
1374         level6: wokrjesna hranica
1375         level7: gmejnska hranica
1376         level8: měšćanska hranica
1377         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1378         level10: hranica štwórće
1379         level11: Susodstwowa hranica
1380       types:
1381         cities: wulkoměsta
1382         towns: města
1383         places: městna
1384     results:
1385       no_results: Žane wuslědki namakane
1386       more_results: Dalše wuslědki
1387   issues:
1388     index:
1389       title: Problemy
1390       select_status: Status wubrać
1391       select_type: Typ wubrać
1392       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1393       reported_user: zjewjeny wužiwar
1394       not_updated: Njeaktualizowany
1395       search: Pytać
1396       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1397       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1398       states:
1399         ignored: Ignorowany
1400         open: Wočinjeny
1401         resolved: Rozrisany
1402     page:
1403       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1404       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1405       status: Status
1406       reports: Rozprawy
1407       last_updated: Poslednja aktualizacija
1408       reports_count:
1409         one: '%{count} rozprawa'
1410         two: '%{count} rozprawje'
1411         few: '%{count} rozprawy'
1412         other: '%{count} rozprawow'
1413       reported_item: Zjewjeny objekt
1414     show:
1415       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1416       reports:
1417         one: '%{count} rozprawa'
1418         two: '%{count} rozprawje'
1419         few: '%{count} rozprawy'
1420         other: '%{count} rozprawow'
1421       no_reports: Žane rozprawy
1422       report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1423       last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1424       last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1425       resolve: Rozrisać
1426       ignore: Ignorować
1427       reopen: Zaso wočinić
1428       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1429       read_reports: Rozprawy čitać
1430       new_reports: Nowe rozprawy
1431       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1432       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1433       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1434     resolve:
1435       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1436     ignore:
1437       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1438     reopen:
1439       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1440     comments:
1441       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1442       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1443     reports:
1444       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1445     helper:
1446       reportable_title:
1447         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1448         note: Pokazka čo. %{note_id}
1449   issue_comments:
1450     create:
1451       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1452   reports:
1453     new:
1454       title_html: '%{link} rozprawić'
1455       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1456       disclaimer:
1457         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1458           zo:'
1459         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1460         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1461           rozrisać.
1462         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1463       categories:
1464         diary_entry:
1465           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1466           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1467           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1468           other_label: Druhe
1469         diary_comment:
1470           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1471           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1472           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1473           other_label: Druhe
1474         user:
1475           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1476           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1477           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1478           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1479           other_label: Druhe
1480         note:
1481           spam_label: Tuta pokazka je spam
1482           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1483           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1484           other_label: Druhe
1485     create:
1486       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1487       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1488   layouts:
1489     logo:
1490       alt_text: OpenStreetMap logo
1491     home: K domjacemu stejnišću
1492     logout: Wotzjewić
1493     log_in: Přizjewić
1494     sign_up: Registrować
1495     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1496     edit: Wobdźěłać
1497     history: Historija
1498     export: Eksport
1499     issues: Problemy
1500     gps_traces: GPS-ćěrje
1501     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1502     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1503     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1504     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1505       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1506     partners_partners: partnerow
1507     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1508     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1509       dźěła na njej přewjedu.
1510     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1511       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1512     help: Pomoc
1513     about: Wo projekće
1514     copyright: Awtorske prawo
1515     communities: Zhromadnosće
1516     learn_more: Wjace zhonić
1517     more: Wjace
1518   user_mailer:
1519     diary_comment_notification:
1520       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1521       hi: Witaj %{to_user},
1522       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1523         komentował(a):'
1524       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1525         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1526       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1527         abo na %{replyurl} wotmołwić
1528       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1529         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1530     message_notification:
1531       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1532       hi: Witaj %{to_user},
1533       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1534       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1535         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1536       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1537         pósłać
1538       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1539     friendship_notification:
1540       hi: Witaj %{to_user},
1541       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1542       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1543       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1544       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1545       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1546       befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1547     gpx_description:
1548       description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1549         %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1550       description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1551         %{trace_description} a bjez značkow
1552     gpx_failure:
1553       hi: Witaj %{to_user},
1554       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1555       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1556     gpx_success:
1557       hi: Witaj %{to_user},
1558       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1559     signup_confirm:
1560       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1561       greeting: Witaj!
1562       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1563       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1564         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1565         konto wobkrućił(a):'
1566       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1567         krokach.
1568     email_confirm:
1569       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1570       greeting: Witaj,
1571       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1572         změnić na %{new_address}
1573       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1574         wobkrućił(a).
1575     lost_password:
1576       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1577       greeting: Witaj,
1578       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1579         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1580       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1581         hesło wróćo stajił(a).
1582     note_comment_notification:
1583       anonymous: Anonymny wužiwar
1584       greeting: Witaj,
1585       commented:
1586         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1587         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1588           kotruž so zajimuješ'
1589         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1590         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1591           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1592         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1593           Pokazka je blisko %{place}.'
1594         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1595           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1596       closed:
1597         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1598         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1599           so zajimuješ'
1600         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1601           rozrisał.'
1602         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1603           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1604         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1605           Pokazka je blisko %{place}.'
1606         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1607           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1608       reopened:
1609         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1610         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1611           kotruž so zajimuješ'
1612         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1613           reaktiwizował.'
1614         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1615           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1616         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1617           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1618         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1619           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1620       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1621       details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1622     changeset_comment_notification:
1623       hi: Witaj %{to_user},
1624       greeting: Witaj,
1625       commented:
1626         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1627         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1628           za kotruž so zajimuješ'
1629         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1630           komentował'
1631         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1632           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1633         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1634           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1635         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1636           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1637           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1638         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1639         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1640         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1641       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1642       details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1643       unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1644       unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1645   confirmations:
1646     confirm:
1647       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1648       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1649       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1650         započeć.
1651       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1652         aktiwizował.
1653       button: Wobkrućić
1654       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1655       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1656       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1657     confirm_resend:
1658       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1659     confirm_email:
1660       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1661       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1662         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1663       button: Wobkrućić
1664       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1665       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1666       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1667     resend_success_flash:
1668       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1669         konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1670       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1671         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1672         naprašowanja wotmołwić.
1673   messages:
1674     inbox:
1675       title: Póštowy kašćik
1676       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1677       new_messages:
1678         few: '%{count} nowe powěsće'
1679         one: '%{count} nowu powěsć'
1680         two: '%{count} nowej powěsći'
1681         other: '%{count} nowych powěsćow'
1682       old_messages:
1683         few: '%{count} stare powěsće'
1684         one: '%{count} staru powěsć'
1685         two: '%{count} starej powěsći'
1686         other: '%{count} starych powěsćow'
1687       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1688         styki nawjazać?
1689       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1690     messages_table:
1691       from: Wot
1692       to: Komu
1693       subject: Tema
1694       date: Datum
1695       actions: Akcije
1696     message_summary:
1697       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1698       read_button: Jako přečitanu markěrować
1699       destroy_button: Wotstronić
1700     new:
1701       title: Powěsć pósłać
1702       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1703       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1704     create:
1705       message_sent: Powěsć wotpósłana
1706       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1707         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1708     no_such_message:
1709       title: Powěsć njeeksistuje
1710       heading: Powěsć njeeksistuje
1711       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1712     outbox:
1713       title: Pósłane
1714       messages:
1715         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1716         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1717         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1718         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1719       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1720         styki nawjazać?
1721       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1722     muted:
1723       title: Zněmjene powěsće
1724       messages:
1725         one: '%{count} zněmjena powěsć'
1726         two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1727         few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1728         other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1729     reply:
1730       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1731         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1732     show:
1733       title: Powěsć čitać
1734       reply_button: Wotmołwić
1735       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1736       destroy_button: Wotstronić
1737       back: Wróćo
1738       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1739         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1740     sent_message_summary:
1741       destroy_button: Wotstronić
1742     heading:
1743       my_inbox: Moja póšta
1744       my_outbox: Mój póstowy wuchad
1745       muted_messages: Zněmjene powěsće
1746     mark:
1747       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1748       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1749     destroy:
1750       destroyed: Powěsć wotstronjena
1751   passwords:
1752     new:
1753       title: Hesło zabyte
1754       heading: Sy hesło zabył?
1755       email address: E-mejlowa adresa
1756       new password button: Hesło wróćo stajić
1757       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1758         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1759     edit:
1760       title: Hesło wróćo stajić
1761       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1762       reset: Hesło wróćo stajić
1763       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1764     update:
1765       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1766   preferences:
1767     show:
1768       title: Moje preferency
1769       preferred_editor: Preferowany editor
1770       preferred_languages: Preferowane rěče
1771       edit_preferences: Preferency wobdźěłać
1772     edit:
1773       title: Preferency wobdźěłać
1774       save: Preferency aktualizować
1775       cancel: Přetorhnyć
1776     update:
1777       failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1778     update_success_flash:
1779       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1780   profiles:
1781     edit:
1782       title: Profil wobdźěłać
1783       save: Profil aktualizować
1784       cancel: Přetorhnyć
1785       image: Wobraz
1786       gravatar:
1787         gravatar: Gravatar wužiwać
1788         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1789         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1790         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1791       new image: Wobraz přidać
1792       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1793       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1794       replace image: Aktualny wobraz narunać
1795       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1796         funguja)
1797       home location: Domjace stejnišćo
1798       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1799       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1800       show: Pokazać
1801       delete: Zhašeć
1802       undelete: Zhašenje cofnyć
1803     update:
1804       success: Profil je so zaktualizował.
1805       failure: Profil njeda so aktualizować.
1806   sessions:
1807     new:
1808       title: Přizjewjenje
1809       tab_title: Přizjewjenje
1810       email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1811       password: Hesło
1812       remember: Spomjatkować sej
1813       lost password link: Swoje hesło zabył?
1814       login_button: Přizjewjenje
1815       register now: Nětko registrować
1816       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1817       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1818     destroy:
1819       title: Wotzjewić
1820       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1821       logout_button: Wotzjewić
1822     suspended_flash:
1823       support: pomoc
1824   shared:
1825     markdown_help:
1826       headings: Nadpisy
1827       heading: Nadpis
1828       subheading: Podnapis
1829       unordered: Naličenje
1830       ordered: Čisłowana lisćina
1831       first: Prěni element
1832       second: Druhi element
1833       link: Wotkaz
1834       text: Tekst
1835       image: Wobraz
1836       alt: Alternatiwny tekst
1837       url: URL
1838       codeblock: Kodowy blok
1839     richtext_field:
1840       edit: Wobdźěłać
1841       preview: Přehlad
1842   site:
1843     about:
1844       used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1845         a gratwo k dispoziciji staja'
1846       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1847         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1848         swěće.
1849       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1850       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1851         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1852         by OSM dokładny a aktualny był.
1853       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1854       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1855       community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1856       community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1857       open_data_title: Zjawne daty
1858       open_data_open_data: wotewrjene daty
1859       legal_title: Prawniske pokiwy
1860       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1861       legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1862       legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1863       partners_title: Partnerojo
1864     copyright:
1865       title: Awtorske prawo a licenca
1866       foreign:
1867         title: Wo tutym přełožku
1868         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1869           płaći tekst jendźelskeje strony.
1870         english_link: jendźelskim originalom
1871       native:
1872         title: Wo tutej stronje
1873         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1874           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1875           a %{mapping_link}.
1876         native_link: hornjoserbskej wersiji
1877         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1878       legal_babble:
1879         introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1880         introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1881         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1882         credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1883           činić:'
1884         attribution_example:
1885           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1886           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1887         more_title_html: Dalše informacije
1888         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1889         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1890           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1891           žórłow, mjez nimi:'
1892         contributors_at_austria: Awstriska
1893         contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1894         contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1895         contributors_au_australia: Awstralija
1896         contributors_ca_canada: Kanada
1897         contributors_cz_czechia: Čěska
1898         contributors_fi_finland: Finska
1899         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1900         contributors_fr_france: Francoska
1901         contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1902         contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1903         contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1904         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1905         contributors_rs_serbia: Serbiska
1906         contributors_si_slovenia: Słowjenska
1907         contributors_es_spain: Španiska
1908         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1909         contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1910         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1911           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1912           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1913         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1914         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1915           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1916           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1917         trademarks_title: Tworowe znamjenja
1918     index:
1919       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1920         znjemóžnił.
1921       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1922       license:
1923         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1924       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1925         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1926     edit:
1927       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1928       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1929         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1930       user_page_link: wužiwarskej stronje
1931       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1932       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1933     export:
1934       title: Eksportować
1935       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1936       licence: Licenca
1937       too_large:
1938         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1939           slědowacych lisćinow:'
1940         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1941           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1942           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1943         planet:
1944           title: Planet OSM
1945           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1946             OpenStreetMap
1947         overpass:
1948           title: Overpass API
1949           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1950             sćahnyć
1951         geofabrik:
1952           title: Geofabrik Downloads
1953           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1954             městow
1955         other:
1956           title: Druhe žórła
1957           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1958       export_button: Eksport
1959     fixthemap:
1960       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1961       how_to_help:
1962         title: Kak móžeš pomhać
1963         join_the_community:
1964           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1965           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1966             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1967             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1968       other_concerns:
1969         title: Druhe naležnosće
1970         working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1971     help:
1972       title: Wo pomoc prosyć
1973       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1974         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1975         temow.
1976       welcome:
1977         url: /welcome
1978         title: Witaj k OpenStreetMap
1979         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1980           wobsahuje.
1981       beginners_guide:
1982         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1983         title: Instrukcije za nowačkow
1984         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1985       community:
1986         title: Pomoc a forum zhromadnosće
1987         description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1988           rozmołwjeć.
1989       mailing_lists:
1990         title: Rozesyłanske lisćiny
1991         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1992           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1993       irc:
1994         title: IRC
1995         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1996       switch2osm:
1997         title: Přeńć k OSM
1998         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1999           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2000       welcomemat:
2001         title: Za organizacije
2002         description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
2003           na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
2004       wiki:
2005         title: Wiki OpenStreetMap
2006         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2007     any_questions:
2008       title: Maš hišće prašenja?
2009     sidebar:
2010       search_results: Pytanske wuslědki
2011       close: Začinić
2012     search:
2013       search: Pytać
2014       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2015       from: Wot
2016       to: Do
2017       where_am_i: Hdźe to je?
2018       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2019       submit_text: Dźi
2020       reverse_directions_text: Směry wobroćić
2021     key:
2022       table:
2023         entry:
2024           motorway: Awtodróha
2025           main_road: Hłowna dróha
2026           trunk: Dalokodróha
2027           primary: Zwjazkowa dróha
2028           secondary: Krajna dróha, statna dróha
2029           unclassified: Njeklasifikowana dróha
2030           track: Čara
2031           bridleway: Jěchanski puć
2032           cycleway: Kolesowarska šćežka
2033           cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2034           cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2035           cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2036           footway: Chódnik
2037           rail: Železnica
2038           train: Ćah
2039           subway: Podzemska železnica
2040           ferry: Přewoz
2041           light_rail: Měšćanska železnica
2042           tram: Nadróžna
2043           trolleybus: Obus
2044           bus: Bus
2045           cable_car: Kablowa nadróžna
2046           chair_lift: Sydłowy lift
2047           runway: Přizemišćo
2048           taxiway: Lětadłowa jězdnja
2049           apron: Lětanišćowe předpolo
2050           admin: Zarjadniska hranica
2051           city: Město
2052           forest: Hajina
2053           wood: Lěs
2054           grass: Trawa
2055           meadow: Łuka
2056           bare_rock: Naha skała
2057           sand: Pěsk
2058           golf: Golfownišćo
2059           park: Park
2060           common: Powšitkowny
2061           resident: Bydlenski wobwod
2062           retail: Nakupowanišćo
2063           industrial: Industrijowa kónčina
2064           commercial: Přemysłowa kónčina
2065           heathland: Hola
2066           lake: Jězor
2067           reservoir: Reservoir
2068           glacier: Lodowc
2069           reef: Rif
2070           farm: Farma
2071           brownfield: Industrijowe lado
2072           cemetery: Kěrchow
2073           allotments: Małozahrodki
2074           pitch: Sportnišćo
2075           centre: Sportowy centrum
2076           beach: Brjóh
2077           reserve: Přirodoškitne pasmo
2078           military: Wojerske pasmo
2079           school: Šula
2080           university: Uniwersita
2081           hospital: Chorownja
2082           building: Wuznamne twarjenje
2083           station: Dwórnišćo
2084           summit: Wjeršk
2085           peak: Wjeršk hory
2086           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2087           bridge: Čorna kroma = móst
2088           private: Priwatny přistup
2089           destination: Jenož za přidróžnych
2090           construction: Dróhi w twarje
2091           bus_stop: Busowe zastanišćo
2092           bicycle_shop: Kolesarnja
2093           bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2094           toilets: Nuzniki
2095     welcome:
2096       title: Witaj!
2097       introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2098         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2099         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2100       whats_on_the_map:
2101         title: Štož na kartu słuša
2102       basic_terms:
2103         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2104         paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2105           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2106         editor: wobdźěłar
2107         node: suk
2108         way: puć
2109         tag: značka
2110       rules:
2111         title: Prawidła!
2112         imports: Importy
2113         automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2114       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2115       continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2116       add_a_note:
2117         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2118         para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2119           a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2120         the_map: karta
2121     communities:
2122       title: Zhromadnosće
2123       local_chapters:
2124         title: Lokalne zwjazki
2125         list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2126       other_groups:
2127         title: Druhe skupiny
2128         communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2129   traces:
2130     visibility:
2131       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2132       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2133         dypki)
2134       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2135         kołkami)
2136       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2137         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2138     new:
2139       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2140       visibility_help: što to woznamjenja?
2141       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2142       help: Pomoc
2143       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2144     create:
2145       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2146       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2147         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2148         słać.
2149       traces_waiting:
2150         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2151           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2152           wužiwarjow blokował.
2153         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2154           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2155           wužiwarjow blokował.
2156     edit:
2157       cancel: Přetorhnyć
2158       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2159       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2160       visibility_help: što to woznamjenja?
2161     update:
2162       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2163     trace_optionals:
2164       tags: Atributy
2165     show:
2166       title: Ćěr %{name} pokazać
2167       heading: Ćěr %{name} pokazać
2168       pending: NJESČINJENY
2169       filename: 'Datajowe mjeno:'
2170       download: sćahnyć
2171       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2172       points: 'Dypki:'
2173       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2174       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2175       map: karta
2176       edit: wobdźěłać
2177       owner: 'Wobsedźer:'
2178       description: 'Wopisanje:'
2179       tags: 'Atributy:'
2180       none: Žadyn
2181       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2182       delete_trace: Tutu čaru zničić
2183       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2184       visibility: 'Widźomnosć:'
2185       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2186     trace:
2187       pending: NJESČINJENY
2188       count_points:
2189         one: '%{count} dypk'
2190         two: '%{count} dypkaj'
2191         few: '%{count} dypki'
2192         other: '%{count} dypkow'
2193       more: wjace
2194       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2195       view_map: Kartu pokazać
2196       edit_map: Kartu wobdźěłać
2197       public: ZJAWNY
2198       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2199       private: PRIWATNY
2200       trackable: SĆĚHUJOMNY
2201     index:
2202       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2203       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2204       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2205       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2206       empty_title: Hišće ničo njeje
2207       wiki_page: wikistrona
2208       upload_trace: Ćěr nahrać
2209       all_traces: Wšě ćěrje
2210       my_traces: Moje ćěrje
2211       traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2212     page:
2213       older: Starše ćěrje
2214       newer: Nowše ćěrje
2215     destroy:
2216       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2217     make_public:
2218       made_public: Čara wozjewjena
2219     offline_warning:
2220       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2221     offline:
2222       heading: Składowanje offline GPX
2223       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2224         steji.
2225     georss:
2226       title: OpenStreetMap GPS-slědy
2227     description:
2228       description_with_count:
2229         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2230         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2231         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2232         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2233       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2234   application:
2235     require_cookies:
2236       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2237         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2238     setup_user_auth:
2239       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2240         zo by wjace zhonił.
2241       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2242         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2243         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2244     settings_menu:
2245       account_settings: Kontowe nastajenja
2246       oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2247       oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2248       muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2249     auth_providers:
2250       openid:
2251         title: Přizjewjenje z OpenID
2252         alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2253       google:
2254         title: Přizjewjenje z Google
2255         alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2256       facebook:
2257         title: Přizjewjenje z Facebook
2258         alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2259       microsoft:
2260         title: Přizjewjenje z Microsoft
2261         alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2262       github:
2263         title: Z GitHub přizjewić
2264         alt: Z kontom GitHub přizjewić
2265       wikipedia:
2266         title: Z Wikipediju přizjewić
2267         alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2268   oauth:
2269     scopes:
2270       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2271       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2272       write_api: Kartu změnić
2273       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2274       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2275       write_notes: Noticy změnić
2276   oauth2_applications:
2277     index:
2278       title: Moje klientowe aplikacije
2279       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2280         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2281         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2282       new: Nowe nałoženje registrować
2283       name: Mjeno
2284       permissions: Prawa
2285     application:
2286       edit: Wobdźěłać
2287       delete: Zhašeć
2288       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2289     new:
2290       title: Nowu aplikaciju registrować
2291     edit:
2292       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2293     show:
2294       edit: Wobdźěłać
2295       delete: Zhašeć
2296       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2297       client_id: Klientowy ID
2298       client_secret: Klientowe potajnstwo
2299       permissions: Prawa
2300       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2301     not_found:
2302       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2303   oauth2_authorizations:
2304     new:
2305       title: Awtorizacija trěbna
2306       authorize: Awtorizować
2307       deny: Wotpokazać
2308     error:
2309       title: Zmylk je wustupił
2310     show:
2311       title: Awtorizaciski kod
2312   oauth2_authorized_applications:
2313     index:
2314       title: Moje awtorizowane nałoženja
2315       application: Nałoženje
2316       permissions: Prawa
2317     application:
2318       revoke: Přistup zebrać
2319       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2320   users:
2321     new:
2322       title: Registrować
2323       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2324         załožić.
2325       support: pomoc
2326       about:
2327         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2328       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2329         w nastajenjach změnić.
2330       by_signing_up:
2331         privacy_policy: prawidła priwatnosće
2332       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2333       continue: Registrować
2334       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2335       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2336     terms:
2337       title: Wuměnjenja
2338       heading: Wuměnjenja
2339       heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2340       read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2341       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2342         za powšitkownosći wužitne.
2343       consider_pd_why: Što to je?
2344       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2345       continue: Dale
2346       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2347       decline: Wotpokazać
2348       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2349         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2350       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2351       legale_names:
2352         france: Francoska
2353         italy: Italska
2354         rest_of_world: Zbytk swěta
2355     terms_declined_flash:
2356       terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2357         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2358       terms_declined_link: tuta wikistrona
2359       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2360     no_such_user:
2361       title: Wužiwar njeeksistuje
2362       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2363       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2364         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2365       deleted: zhašany
2366     show:
2367       my diary: Mój dźenik
2368       my edits: Moje změny
2369       my traces: Moje ćěrje
2370       my notes: Moje pokazki
2371       my messages: Moje powěsće
2372       my profile: Mój profil
2373       my settings: Moje nastajenja
2374       my comments: Moje komentary
2375       my_preferences: Moje preferency
2376       my_dashboard: Moja přehladna strona
2377       blocks on me: Dostane blokowanja
2378       blocks by me: Date blokowanja
2379       create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2380       destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2381       edit_profile: Profil wobdźěłać
2382       send message: Powěsć pósłać
2383       diary: Dźenik
2384       edits: Změny
2385       traces: Ćěrje
2386       notes: Pokazki
2387       remove as friend: Přećela wotstronić
2388       add as friend: Přećela přidać
2389       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2390       uid: 'Wužiwarski ID:'
2391       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2392       ct undecided: Njerozsudźeny
2393       ct declined: Wotpokazany
2394       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2395       created from: 'Wutworjeny z:'
2396       status: 'Status:'
2397       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2398       role:
2399         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2400         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2401         importer: Tutón wužiwar je importer
2402         grant:
2403           administrator: Prawa administratora dać
2404           moderator: Prawa moderatora dać
2405         revoke:
2406           administrator: Prawa administratora preč wzać
2407           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2408       block_history: Aktiwne blokowanja
2409       moderator_history: Date blokowanja
2410       comments: Komentary
2411       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2412       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2413       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2414       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2415       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2416       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2417       confirm: Wobkrućić
2418       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2419     go_public:
2420       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2421     index:
2422       title: Wužiwarjo
2423       heading: Wužiwarjo
2424       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2425       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2426       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2427     page:
2428       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2429       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2430     suspended:
2431       title: Konto wupowědźene
2432       heading: Konto wupowědźene
2433       support: pomoc
2434     auth_failure:
2435       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2436       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2437       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2438       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2439       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2440     auth_association:
2441       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2442       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2443         formulara.
2444       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2445         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2446         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2447   user_role:
2448     filter:
2449       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2450       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2451       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2452       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2453         prěč wzać.
2454     grant:
2455       title: Daće róle wobkrućić
2456       heading: Daće róle wobkrućić
2457       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2458       confirm: Wobkrućić
2459     revoke:
2460       title: Zebranje róle wobkrućić
2461       heading: Zebranje róle wobkrućić
2462       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2463       confirm: Wobkrućić
2464   user_blocks:
2465     model:
2466       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2467       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2468     not_found:
2469       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2470       back: Wróćo k indeksej
2471     new:
2472       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2473       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2474       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2475     edit:
2476       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2477       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2478       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2479     filter:
2480       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2481         padaceho menija wubrać.
2482     create:
2483       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2484     update:
2485       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2486         jo wobdźěłać.
2487       success: Blokowanje zaktualizowane.
2488     index:
2489       title: Wužiwarske blokowanja
2490       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2491       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2492     revoke_all:
2493       empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2494       active_blocks:
2495         one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2496         two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2497         few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2498         other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2499       revoke: Zběhnyć!
2500       flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2501     helper:
2502       time_future_html: Kónči so %{time}.
2503       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2504       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2505         so přizjewił.
2506       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2507       block_duration:
2508         hours:
2509           one: '%{count} hodźina'
2510           two: '%{count} hodźinje'
2511           few: '%{count} hodźiny'
2512           other: '%{count} hodźin'
2513         days:
2514           one: '%{count} dźeń'
2515           two: '%{count} dnjej'
2516           few: '%{count} dny'
2517           other: '%{count} dnjow'
2518         weeks:
2519           one: '%{count} tydźeń'
2520           two: '%{count} njedźeli'
2521           few: '%{count} njedźele'
2522           other: '%{count} njedźel'
2523         months:
2524           one: '%{count} měsac'
2525           two: '%{count} měsacaj'
2526           few: '%{count} měsacy'
2527           other: '%{count} měsacow'
2528         years:
2529           one: '%{count} lěto'
2530           two: '%{count} lěće'
2531           few: '%{count} lěta'
2532           other: '%{count} lět'
2533     blocks_on:
2534       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2535       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2536       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2537     blocks_by:
2538       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2539       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2540       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2541     show:
2542       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2543       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2544       created: 'Wutworjeny:'
2545       duration: 'Traće:'
2546       status: 'Status:'
2547       show: Pokazać
2548       edit: Wobdźěłać
2549       confirm: Chceš woprawdźe?
2550       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2551       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2552       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2553     block:
2554       not_revoked: (njezběhnjeny)
2555       show: Pokazać
2556       edit: Wobdźěłać
2557     blocks:
2558       display_name: Zablokowany wužiwar
2559       creator_name: Blokowar
2560       reason: Přičina za blokowanje
2561       status: Status
2562       revoker_name: Zběhnjene wot
2563   user_mutes:
2564     index:
2565       title: Zněmjeni wužiwarjo
2566       my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2567       you_have_muted_n_users:
2568         one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2569         two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2570         few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2571         other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2572       user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2573         dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2574       user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2575         ale jich powěsće so njezněmja.
2576       table:
2577         thead:
2578           muted_user: Zněmjeny wužiwar
2579           actions: Akcije
2580         tbody:
2581           unmute: Zněmjenje zběhnyć
2582           send_message: Powěsć pósłać
2583     create:
2584       notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2585       error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2586   notes:
2587     index:
2588       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2589       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2590       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2591       subheading_submitted: pósłali
2592       subheading_commented: komentowali
2593       no_notes: Žane pokazy
2594       id: ID
2595       creator: Tworićel
2596       description: Wopisanje
2597       created_at: 'Wutworjeny:'
2598       last_changed: Posledni raz změnjeny
2599     show:
2600       title: 'Suk: %{id}'
2601       description: Wopisanje
2602       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2603       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2604       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2605       event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2606       event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2607       event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2608       report: tutón pokazku zdźělić
2609       anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2610         kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2611       hide: Schować
2612       resolve: Sčinjeny
2613       reactivate: Znowa aktiwizować
2614       comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2615       comment: Komentar
2616       log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2617     new:
2618       title: Nowa pokazka
2619       intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2620         móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2621         zo by problem wujasnił.
2622       add: Pokazku přidać
2623   javascripts:
2624     close: Začinić
2625     share:
2626       title: Dźělić
2627       cancel: Přetorhnyć
2628       image: Wobraz
2629       link: Wotkaz abo HTML
2630       long_link: Wotkaz
2631       short_link: Krótki wotkaz
2632       geo_uri: geo-URI
2633       embed: HTML
2634       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2635       format: 'Format:'
2636       scale: 'Měritko:'
2637       image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2638       download: Sćahnyć
2639       short_url: Krótki URL
2640       include_marker: Kartowu marku stajić
2641       center_marker: Kartu na marce centrować
2642       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2643       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2644       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2645     embed:
2646       report_problem: Problem zdźělić
2647     key:
2648       title: Legenda
2649       tooltip: Legenda
2650       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2651     map:
2652       zoom:
2653         in: Powjetšić
2654         out: Pomjeńšić
2655       locate:
2656         title: Aktualne městno pokazać
2657         metersPopup:
2658           one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2659           two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2660           few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2661           other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2662         feetPopup:
2663           one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2664           two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2665           few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2666           other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2667       base:
2668         standard: Standard
2669         cycle_map: Kolesowa karta
2670         transport_map: Wobchadna karta
2671         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2672         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2673       layers:
2674         header: Kartowe runiny
2675         notes: Pokazki
2676         data: Kartowe daty
2677         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2678         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2679         title: Runiny
2680       openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2681       make_a_donation: Darić
2682       website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2683       osm_france: OpenStreetMap Francoska
2684       andy_allan: Andy Allan
2685     site:
2686       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2687       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2688       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2689       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2690       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2691       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2692       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2693       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2694     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2695       potom tu.
2696     directions:
2697       ascend: Postupowacy
2698       engines:
2699         fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2700         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2701         fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2702         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2703         graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2704         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2705         fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2706         fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2707         fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2708       descend: Spadowacy
2709       directions: Směry
2710       distance: Zdalenosć
2711       distance_m: '%{distance} m'
2712       distance_km: '%{distance} km'
2713       errors:
2714         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2715         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2716       instructions:
2717         continue_without_exit: Dale na %{name}
2718         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2719         offramp_right: Prawy najězd wzać
2720         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2721         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2722         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2723           wzać
2724         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2725           směrej %{directions} wzać
2726         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2727         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2728         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2729           wzać
2730         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2731         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2732         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2733           wotbočić
2734         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2735         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2736         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2737         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2738         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2739         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2740         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2741         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2742         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2743         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2744         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2745         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2746         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2747         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2748           wzać
2749         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2750           %{directions} wzać
2751         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2752         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2753         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2754           wzać
2755         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2756         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2757         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2758           wotbočić
2759         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2760         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2761         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2762         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2763         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2764         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2765         via_point_without_exit: (přez městno)
2766         follow_without_exit: Dale na %{name}
2767         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2768         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2769         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2770         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2771         destination_without_exit: Cil docpěty
2772         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2773         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2774         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2775         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2776           wzać
2777         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2778         unnamed: njeznaty puć
2779         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2780         exit_counts:
2781           first: prěni
2782           second: druhi
2783           third: třeći
2784           fourth: štwórty
2785           fifth: pjaty
2786           sixth: šěsty
2787           seventh: sedmy
2788           eighth: wosmy
2789           ninth: dźewjaty
2790           tenth: dźesaty
2791       time: Čas
2792     query:
2793       node: Suk
2794       way: Puć
2795       relation: Relacija
2796       nothing_found: Žane funkcije namakane
2797       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2798       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2799     context:
2800       directions_from: Čara wottud
2801       directions_to: Čara tam
2802       show_address: Adresu pokazać
2803       query_features: Funkcije naprašować
2804       centre_map: Kartu tu srjedźić
2805   redactions:
2806     edit:
2807       heading: Redakciju wobdźěłać
2808       title: Redakciju wobdźěłać
2809     index:
2810       empty: Žane redakcije njejsu.
2811       heading: Lisćina redakcijow
2812       title: Lisćina redakcijow
2813     new:
2814       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2815       title: Nowa redakcija so wutworja
2816     show:
2817       description: 'Wopisanje:'
2818       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2819       title: Redakcija so pokazuje
2820       user: 'Tworićel:'
2821       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2822       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2823       confirm: Sy sej wěsty?
2824     create:
2825       flash: Redakcija je so wutworiła.
2826     update:
2827       flash: Změny składowane.
2828     destroy:
2829       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2830         prjedy hač ju zhašeš.
2831       flash: Redakcija je so zhašała.
2832       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2833   validations:
2834     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2835     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
2836 ...