]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Remove remaining html in translations from fixthemap page
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Brettchenweber
15 # Author: Bxalber
16 # Author: Campmaster
17 # Author: Candid Dauth
18 # Author: CarstenG
19 # Author: ChrisiPK
20 # Author: ChristianSW
21 # Author: CygnusOlor
22 # Author: Danieldegroot2
23 # Author: Daswaldhorn
24 # Author: Diebuche
25 # Author: Dieterdreist
26 # Author: Dingens5
27 # Author: Djbrown
28 # Author: DraconicDark
29 # Author: Drolbr
30 # Author: Elliot
31 # Author: FF-11
32 # Author: FF11
33 # Author: Farad
34 # Author: Felix3qH4
35 # Author: Ferdinand0101
36 # Author: Fujnky
37 # Author: Gebu
38 # Author: Geitost
39 # Author: GerdP
40 # Author: Gravitystorm
41 # Author: Grille chompa
42 # Author: Günther03
43 # Author: HajFunk
44 # Author: Hakuchi
45 # Author: Hendrik-17
46 # Author: Hikemaniac
47 # Author: Holger
48 # Author: HolgerJeromin
49 # Author: Hufkratzer
50 # Author: Inkowik
51 # Author: Jacobbraeutigam
52 # Author: John07
53 # Author: Jupiter
54 # Author: Justman10000
55 # Author: KPFC
56 # Author: Katpatuka
57 # Author: Kerosin
58 # Author: Kghbln
59 # Author: Killarnee
60 # Author: Kjon
61 # Author: Lonvia
62 # Author: Malenki
63 # Author: Manfredbrandl
64 # Author: Markobr
65 # Author: MarkusHD
66 # Author: McDutchie
67 # Author: Mcandri13
68 # Author: Metalhead64
69 # Author: Michi
70 # Author: Milet
71 # Author: Mormegil
72 # Author: Nadjita
73 # Author: Onefloid
74 # Author: P24
75 # Author: Pczaja
76 # Author: Pill
77 # Author: Pittigrilli
78 # Author: Predatorix
79 # Author: Purodha
80 # Author: RacoonyRE
81 # Author: Raymond
82 # Author: Reneman
83 # Author: Schmackes
84 # Author: Sebastian Wallroth
85 # Author: Simon04
86 # Author: SimonPoole
87 # Author: Snocker15
88 # Author: Spixi
89 # Author: Str4nd
90 # Author: Suriyaa Kudo
91 # Author: Sushi
92 # Author: Tehabe
93 # Author: The Evil IP address
94 # Author: ThePiscin
95 # Author: Thomas Bohn
96 # Author: Umherirrender
97 # Author: Unkn0wnCat
98 # Author: Vrifox
99 # Author: Wolfdietmann
100 # Author: Woodpeck
101 # Author: Wuzzy
102 # Author: Zauberzunge2000
103 ---
104 de:
105   time:
106     formats:
107       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
108       blog: '%e. %B %Y'
109   helpers:
110     file:
111       prompt: Datei auswählen
112     submit:
113       diary_comment:
114         create: Kommentieren
115       diary_entry:
116         create: Veröffentlichen
117         update: Aktualisieren
118       issue_comment:
119         create: Kommentar hinzufügen
120       message:
121         create: Senden
122       client_application:
123         create: Registrieren
124         update: Aktualisieren
125       oauth2_application:
126         create: Registrieren
127         update: Aktualisieren
128       redaction:
129         create: Schwärzen
130         update: Schwärzung speichern
131       trace:
132         create: Hochladen
133         update: Änderungen speichern
134       user_block:
135         create: Sperren
136         update: Sperre aktualisieren
137   activerecord:
138     errors:
139       messages:
140         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
141         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
142     models:
143       acl: Zugriffssteuerungsliste
144       changeset: Änderungssatz
145       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
146       country: Land
147       diary_comment: Blog-Kommentar
148       diary_entry: Blog-Eintrag
149       friend: Freund
150       issue: Problem
151       language: Sprache
152       message: Nachricht
153       node: Knoten
154       node_tag: Knoten-Tag
155       notifier: Melder
156       old_node: Alter Knoten
157       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
158       old_relation: Alte Relation
159       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
160       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
161       old_way: Alter Weg
162       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
163       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
164       relation: Relation
165       relation_member: Relations-Mitglied
166       relation_tag: Relations-Tag
167       report: Meldung
168       session: Sitzung
169       trace: Spur
170       tracepoint: Spurmarke
171       tracetag: Spur-Attribut
172       user: Benutzer
173       user_preference: Benutzereinstellung
174       user_token: Benutzer-Token
175       way: Weg
176       way_node: Wegmarke
177       way_tag: Weg-Attribut
178     attributes:
179       client_application:
180         name: Name (Erforderlich)
181         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
182         callback_url: Callback-URL
183         support_url: Support-URL
184         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
185         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
186         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
187         allow_write_api: Karte bearbeiten
188         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
189         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
190         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
191       diary_comment:
192         body: Text
193       diary_entry:
194         user: Benutzer
195         title: Betreff
196         body: Inhalt
197         latitude: Breitengrad
198         longitude: Längengrad
199         language_code: Sprache
200       doorkeeper/application:
201         name: Name
202         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
203         confidential: Vertrauliche Anwendung?
204         scopes: Rechte
205       friend:
206         user: Benutzer
207         friend: Freund
208       trace:
209         user: Benutzer
210         visible: Sichtbar
211         name: Dateiname
212         size: Größe
213         latitude: Breitengrad
214         longitude: Längengrad
215         public: Öffentlich
216         description: Beschreibung
217         gpx_file: GPX-Datei hochladen
218         visibility: Sichtbarkeit
219         tagstring: Tags
220       message:
221         sender: Absender
222         title: Betreff
223         body: Inhalt
224         recipient: Empfänger
225       redaction:
226         title: Titel
227         description: Beschreibung
228       report:
229         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
230         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
231       user:
232         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
233         auth_uid: Authentifizierungs-UID
234         email: E-Mail
235         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
236         new_email: Neue E-Mail-Adresse
237         active: Aktiv
238         display_name: Anzeigename
239         description: Profilbeschreibung
240         home_lat: Breitengrad
241         home_lon: Längengrad
242         languages: Bevorzugte Sprachen
243         preferred_editor: Bevorzugter Editor
244         pass_crypt: Passwort
245         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
246     help:
247       doorkeeper/application:
248         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
249           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
250           sind nicht vertraulich)
251         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
252       trace:
253         tagstring: durch Komma getrennt
254       user_block:
255         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
256           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
257           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
258           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
259           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
260         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
261       user:
262         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
263           weitere Informationen konsultiere unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
264           title="OSMF-Datenschutzerklärung inklusive des Abschnitts über E-Mail-Adressen">Datenschutzerklärung</a>.
265         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
266   datetime:
267     distance_in_words_ago:
268       about_x_hours:
269         one: vor etwa einer Stunde
270         other: vor etwa %{count} Stunden
271       about_x_months:
272         one: vor etwa einem Monat
273         other: vor etwa %{count} Monaten
274       about_x_years:
275         one: vor etwa einem Jahr
276         other: vor etwa %{count} Jahren
277       almost_x_years:
278         one: vor beinahe einem Jahr
279         other: vor beinahe %{count} Jahren
280       half_a_minute: vor einer halben Minute
281       less_than_x_seconds:
282         one: vor weniger als einer Sekunde
283         other: vor weniger als %{count} Sekunden
284       less_than_x_minutes:
285         one: vor weniger als einer Minute
286         other: vor weniger als %{count} Minuten
287       over_x_years:
288         one: vor über einem Jahr
289         other: vor über %{count} Jahren
290       x_seconds:
291         one: vor einer Sekunde
292         other: vor %{count} Sekunden
293       x_minutes:
294         one: vor einer Minute
295         other: vor %{count} Minuten
296       x_days:
297         one: vor einem Tag
298         other: vor %{count} Tagen
299       x_months:
300         one: vor einem Monat
301         other: vor %{count} Monaten
302       x_years:
303         one: vor einem Jahr
304         other: vor %{count} Jahren
305   editor:
306     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
307     id:
308       name: iD
309       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
310     remote:
311       name: Fernsteuerung
312       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
313   auth:
314     providers:
315       none: Keine
316       openid: OpenID
317       google: Google
318       facebook: Facebook
319       windowslive: Windows Live
320       github: GitHub
321       wikipedia: Wikipedia
322   api:
323     notes:
324       comment:
325         opened_at_html: '%{when} erstellt'
326         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
327         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
328         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
329         closed_at_html: '%{when} gelöst'
330         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
331         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
332         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
333       rss:
334         title: OpenStreetMap-Hinweise
335         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
336           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
337         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
338         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
339         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
340         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
341         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
342       entry:
343         comment: Kommentar
344         full: Vollständiger Hinweis
345   account:
346     deletions:
347       show:
348         title: Mein Konto löschen
349         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
350           rückgängig gemacht werden.
351         delete_account: Konto löschen
352         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
353           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
354         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
355           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
356         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
357           Konten wiederverwendet werden.
358         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
359           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
360         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
361           erhalten.
362         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
363         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
364           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
365         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
366           sind aber nicht sichtbar.
367         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
368           sofern vorhanden, werden beibehalten.
369         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
370         confirm_delete: Bist du sicher?
371         cancel: Abbrechen
372   accounts:
373     edit:
374       title: Benutzerkonto bearbeiten
375       my settings: Einstellungen
376       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
377       external auth: Externe Authentifikation
378       openid:
379         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
380         link text: Was ist das?
381       public editing:
382         heading: Öffentliches Bearbeiten
383         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
384         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
385         enabled link text: Was bedeutet das?
386         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
387           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
388         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
389       contributor terms:
390         heading: Bedingungen für Mitwirkende
391         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
392         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
393           nicht zugestimmt.
394         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
395           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
396         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
397           (unter Public Domain stellst).
398         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
399         link text: Worum handelt es sich?
400       save changes button: Änderungen speichern
401       delete_account: Konto löschen …
402     go_public:
403       heading: Karte bearbeiten (public editing)
404       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
405     update:
406       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
407         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
408       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
409     destroy:
410       success: Konto gelöscht.
411   browse:
412     created: Erstellt
413     closed: Geschlossen
414     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
415     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
416     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
417     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
418     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
419     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
420     version: Version
421     in_changeset: Änderungssatz
422     anonymous: anonym
423     no_comment: (kein Kommentar)
424     part_of: Teil von
425     part_of_relations:
426       one: 1 Relation
427       other: '%{count} Relationen'
428     part_of_ways:
429       one: 1 Weg
430       other: '%{count} Wege'
431     download_xml: XML herunterladen
432     view_history: Verlauf anzeigen
433     view_details: Details anzeigen
434     location: 'Standort:'
435     changeset:
436       title: 'Änderungssatz: %{id}'
437       belongs_to: Autor
438       node: Knoten (%{count})
439       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
440       way: Wege (%{count})
441       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
442       relation: Relationen (%{count})
443       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
444       comment: Kommentare (%{count})
445       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
446         %{when}</abbr>
447       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
448       changesetxml: Änderungssatz-XML
449       osmchangexml: osmChange-XML
450       feed:
451         title: 'Änderungssatz: %{id}'
452         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
453       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
454       discussion: Diskussion
455       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
456         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
457     node:
458       title_html: 'Knoten: %{name}'
459       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
460     way:
461       title_html: 'Weg: %{name}'
462       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
463       nodes: Knoten
464       nodes_count:
465         one: ein Knoten
466         other: '%{count} Knoten'
467       also_part_of_html:
468         one: Teil des Wegs %{related_ways}
469         other: Teile der Wege %{related_ways}
470     relation:
471       title_html: 'Relation: %{name}'
472       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
473       members: Mitglieder
474       members_count:
475         one: 1 Mitglied
476         other: '%{count} Mitglieder'
477     relation_member:
478       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
479       type:
480         node: Knoten
481         way: Weg
482         relation: Relation
483     containing_relation:
484       entry_html: Relation %{relation_name}
485       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
486     not_found:
487       title: Nicht gefunden
488       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
489       type:
490         node: Knoten
491         way: Weg
492         relation: Die Relation
493         changeset: Der Änderungssatz
494         note: Hinweis
495     timeout:
496       title: Zeitüberschreitungsfehler
497       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
498       type:
499         node: Knoten
500         way: Weg
501         relation: die Relation
502         changeset: den Änderungssatz
503         note: Hinweis
504     redacted:
505       redaction: Schwärzung %{id}
506       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
507         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
508       type:
509         node: s Knotens
510         way: s Weges
511         relation: r Relation
512     start_rjs:
513       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
514         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
515       load_data: Daten laden
516       loading: Lade …
517     tag_details:
518       tags: Tags
519       wiki_link:
520         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
521         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
522       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
523       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
524       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
525       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
526       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
527       email_link: E-Mail %{email}
528     query:
529       title: Objektabfrage
530       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
531       nearby: Benachbarte Objekte
532       enclosing: Umschließende Objekte
533   changesets:
534     changeset_paging_nav:
535       showing_page: Seite %{page}
536       next: Nächste »
537       previous: « Vorherige
538     changeset:
539       anonymous: Anonym
540       no_edits: (keine Bearbeitungen)
541       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
542     changesets:
543       id: ID
544       saved_at: Gespeichert am
545       user: Benutzer
546       comment: Kommentar
547       area: Bereich
548     index:
549       title: Änderungssätze
550       title_user: Änderungssätze von %{user}
551       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
552       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
553       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
554       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
555       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
556       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
557       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
558       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
559       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
560       load_more: Mehr laden
561     timeout:
562       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
563   changeset_comments:
564     comment:
565       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
566         %{author}
567       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
568     comments:
569       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
570     index:
571       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
572       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
573     timeout:
574       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
575         hast, für den Abruf zu lang.
576   dashboards:
577     contact:
578       km away: '%{count} km entfernt'
579       m away: '%{count} m entfernt'
580     popup:
581       your location: Standort
582       nearby mapper: Mapper in der Nähe
583       friend: Freund
584     show:
585       title: Meine Übersichtsseite
586       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
587         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
588       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
589       my friends: Meine Freunde
590       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
591       nearby users: Mapper in der Nähe
592       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
593         Nähe angegeben haben.
594       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
595       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
596       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
597       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
598   diary_entries:
599     new:
600       title: Neuer Blogeintrag
601     form:
602       location: Ort
603       use_map_link: Karte benutzen
604     index:
605       title: Benutzer-Blogs
606       title_friends: Blogs deiner Freunde
607       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
608       user_title: Blog von %{user}
609       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
610       new: Neuer Blog-Eintrag
611       new_title: Blogeintrag erstellen
612       my_diary: Mein Blog
613       no_entries: Keine Blogeinträge
614       recent_entries: Neueste Einträge
615       older_entries: Ältere
616       newer_entries: Neuere
617     edit:
618       title: Blog-Eintrag bearbeiten
619       marker_text: Ort des Blogeintrags
620     show:
621       title: Blog von %{user} | %{title}
622       user_title: Blog von %{user}
623       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
624       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
625       login: Anmelden
626     no_such_entry:
627       title: Blogeintrag nicht gefunden
628       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
629       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
630         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
631         Link gefolgt.
632     diary_entry:
633       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
634       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
635       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
636       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
637       comment_count:
638         one: '%{count} Kommentar'
639         zero: Keine Kommentare
640         other: '%{count} Kommentare'
641       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
642       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
643       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
644       confirm: Bestätigen
645       report: Diesen Eintrag melden
646     diary_comment:
647       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
648       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
649       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
650       confirm: Bestätigen
651       report: Diesen Kommentar melden
652     location:
653       location: 'Ort:'
654       view: Anzeigen
655       edit: Bearbeiten
656     feed:
657       user:
658         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
659         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
660       language:
661         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
662         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
663       all:
664         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
665         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
666     comments:
667       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
668       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
669       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
670       no_comments: Keine Blog-Kommentare
671       post: Blogeintrag
672       when: Zeitpunkt
673       comment: Kommentar
674       newer_comments: Neuere Kommentare
675       older_comments: Ältere Kommentare
676   doorkeeper:
677     flash:
678       applications:
679         create:
680           notice: Anwendung registriert.
681   errors:
682     contact:
683       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
684       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
685       contact: kontaktieren
686       contact_the_community_html: Bitte nehmen Sie %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
687         auf, wenn Sie einen defekten Link / Fehler gefunden haben. Notieren Sie sich
688         die genaue URL Ihrer Anfrage.
689     forbidden:
690       title: Verboten
691       description: Der von Ihnen angeforderte Vorgang auf dem OpenStreetMap-Server
692         ist nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
693     internal_server_error:
694       title: Anwendungsfehler
695       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
696         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
697     not_found:
698       title: Datei nicht gefunden
699       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
700         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
701   friendships:
702     make_friend:
703       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
704       button: Als Freund hinzufügen
705       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
706       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
707       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
708       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
709         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
710     remove_friend:
711       heading: Freund %{user} entfernen?
712       button: Freund entfernen
713       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
714       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
715   geocoder:
716     search:
717       title:
718         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
719         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
720           Nominatim</a>
721         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
722           Nominatim</a>
723     search_osm_nominatim:
724       prefix:
725         aerialway:
726           cable_car: Kabelbahnwagen
727           chair_lift: Sessellift
728           drag_lift: Schlepplift
729           gondola: Gondelbahn
730           magic_carpet: Teppichlift
731           platter: Skilift
732           pylon: Mast
733           station: Gondelstation
734           t-bar: Schlepplift
735           "yes": Seilbahn
736         aeroway:
737           aerodrome: Flugplatz
738           airstrip: Startbahn
739           apron: Flughafenvorfeld
740           gate: Flugsteig
741           hangar: Flugzeughalle
742           helipad: Hubschrauberlandeplatz
743           holding_position: Haltestelle
744           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
745           parking_position: Parkplatz
746           runway: Start- und Landebahn
747           taxilane: Taxispur
748           taxiway: Rollbahn
749           terminal: Flughafen-Terminal
750           windsock: Windsack
751         amenity:
752           animal_boarding: Tierpension
753           animal_shelter: Tierheim
754           arts_centre: Kunstzentrum
755           atm: Geldautomat
756           bank: Bank
757           bar: Bar
758           bbq: Grillplatz
759           bench: Bank
760           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
761           bicycle_rental: Fahrradverleih
762           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
763           biergarten: Biergarten
764           blood_bank: Blutbank
765           boat_rental: Bootsverleih
766           brothel: Bordell
767           bureau_de_change: Wechselstube
768           bus_station: Busbahnhof
769           cafe: Café
770           car_rental: Autovermietung
771           car_sharing: Carsharing
772           car_wash: Autowaschanlage
773           casino: Casino
774           charging_station: Ladestation
775           childcare: Kinderbetreuung
776           cinema: Kino
777           clinic: Ärztehaus
778           clock: Uhr
779           college: Hochschule
780           community_centre: Gemeinschaftszentrum
781           conference_centre: Konferenzzentrum
782           courthouse: Gericht
783           crematorium: Krematorium
784           dentist: Zahnarzt
785           doctors: Arzt
786           drinking_water: Trinkwasser
787           driving_school: Fahrschule
788           embassy: Botschaft
789           events_venue: Veranstaltungszentrum
790           fast_food: Schnellimbiss
791           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
792           fire_station: Feuerwehr
793           food_court: Food-Court
794           fountain: Springbrunnen
795           fuel: Tankstelle
796           gambling: Glücksspiel
797           grave_yard: Friedhof
798           grit_bin: Streugutbehälter
799           hospital: Krankenhaus
800           hunting_stand: Hochstand
801           ice_cream: Eisdiele
802           internet_cafe: Internet Café
803           kindergarten: Kindergarten
804           language_school: Sprachschule
805           library: Bücherei
806           loading_dock: Laderampe
807           love_hotel: Liebeshotel
808           marketplace: Marktplatz
809           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
810           monastery: Kloster
811           money_transfer: Geldtransfer
812           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
813           music_school: Musikschule
814           nightclub: Nachtklub
815           nursing_home: Altersheim
816           parking: Parkplatz
817           parking_entrance: Parkeinfahrt
818           parking_space: Stellplatz
819           payment_terminal: Bezahlterminal
820           pharmacy: Apotheke
821           place_of_worship: Andachtsstätte
822           police: Polizei
823           post_box: Briefkasten
824           post_office: Postamt
825           prison: Gefängnis
826           pub: Kneipe
827           public_bath: Öffentliches Bad
828           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
829           public_building: Öffentliches Gebäude
830           ranger_station: Besucherstation
831           recycling: Recycling-Center
832           restaurant: Restaurant
833           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
834           school: Schule
835           shelter: Unterstand
836           shower: Dusche
837           social_centre: Sozialzentrum
838           social_facility: Soziale Einrichtung
839           studio: Studio
840           swimming_pool: Schwimmbecken
841           taxi: Taxi
842           telephone: Telefonzelle
843           theatre: Theater
844           toilets: WC
845           townhall: Rathaus
846           training: Trainingseinrichtung
847           university: Universität
848           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
849           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
850           veterinary: Tierarzt
851           village_hall: Gemeindezentrum
852           waste_basket: Mülleimer
853           waste_disposal: Abfallentsorgung
854           waste_dump_site: Mülldeponie
855           watering_place: Tränke
856           water_point: Wasseranschluss
857           weighbridge: Fahrzeugwaage
858           "yes": Einrichtung
859         boundary:
860           aboriginal_lands: Reservate
861           administrative: Verwaltungsgrenze
862           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
863           national_park: Nationalpark
864           political: Wahlbezirk
865           protected_area: Schutzgebiet
866           "yes": Grenze
867         bridge:
868           aqueduct: Aquädukt
869           boardwalk: Bohlenweg
870           suspension: Hängebrücke
871           swing: Drehbrücke
872           viaduct: Viadukt
873           "yes": Brücke
874         building:
875           apartment: Wohnung
876           apartments: Mehrfamilienhaus
877           barn: Scheune
878           bungalow: Bungalow
879           cabin: Blockhütte
880           chapel: Kapelle
881           church: Kirchgebäude
882           civic: Öffentliches Gebäude
883           college: Hochschulgebäude
884           commercial: Gewerbegebäude
885           construction: Gebäude im Bau
886           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
887           dormitory: Studentenwohnheim
888           duplex: Doppelhaus
889           farm: Bauernhaus
890           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
891           garage: Garage
892           garages: Garagengebäude
893           greenhouse: Gewächshaus
894           hangar: Hangar
895           hospital: Krankenhausgebäude
896           hotel: Hotelgebäude
897           house: Einfamilienhaus
898           houseboat: Hausboot
899           hut: Hütte
900           industrial: Industriegebäude
901           kindergarten: Kindergartengebäude
902           manufacture: Fabrikgebäude
903           office: Bürogebäude
904           public: Öffentliches Gebäude
905           residential: Wohngebäude
906           retail: Einzelhandelsgebäude
907           roof: Dach
908           ruins: Verfallenes Gebäude
909           school: Schulgebäude
910           semidetached_house: Doppelhaushälfte
911           service: Betriebsgebäude
912           shed: Schuppen
913           stable: Pferdestall
914           static_caravan: Wohnwagen
915           temple: Tempelgebäude
916           terrace: Reihenhaus
917           train_station: Bahnhofsgebäude
918           university: Universitätsgebäude
919           warehouse: Lagerhaus
920           "yes": Gebäude
921         club:
922           scout: Pfadfinderlager
923           sport: Sportverein
924           "yes": Verein
925         craft:
926           beekeeper: Imker
927           blacksmith: Schmied
928           brewery: Brauerei
929           carpenter: Zimmermann
930           caterer: Caterer
931           confectionery: Süßwarengeschäft
932           dressmaker: Damenschneider
933           electrician: Elektriker
934           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
935           gardener: Gärtner
936           glaziery: Glaserei
937           handicraft: Kunstgewerbe
938           hvac: Anlagenbau
939           metal_construction: Metallbau
940           painter: Maler
941           photographer: Fotograf
942           plumber: Klempner
943           roofer: Zimmermann
944           sawmill: Sägemühle
945           shoemaker: Schuhmacher
946           stonemason: Steinmetz
947           tailor: Schneider
948           window_construction: Fensterbauer
949           winery: Weingut
950           "yes": Handwerksgeschäft
951         emergency:
952           access_point: Zugangspunkt
953           ambulance_station: Rettungswache
954           assembly_point: Sammelplatz
955           defibrillator: Defibrillator
956           fire_extinguisher: Feuerlöscher
957           fire_water_pond: Löschwasserteich
958           landing_site: Notlandeplatz
959           life_ring: Rettungsring
960           phone: Notrufsäule
961           siren: Sirene
962           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
963           water_tank: Notwasserbehälter
964         highway:
965           abandoned: Aufgegebene Straße
966           bridleway: Reitweg
967           bus_guideway: Busspur
968           bus_stop: Bushaltestelle
969           construction: Straße im Bau
970           corridor: Flur
971           crossing: Überquerung
972           cycleway: Radweg
973           elevator: Lift
974           emergency_access_point: Notrufpunkt
975           emergency_bay: Nothaltebucht
976           footway: Fußweg
977           ford: Furt
978           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
979           living_street: Spiel-/Wohnstraße
980           milestone: Kilometerstein
981           motorway: Autobahn
982           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
983           motorway_link: Autobahnauffahrt
984           passing_place: Ausweichstelle
985           path: Pfad
986           pedestrian: Fußgängerzone
987           platform: Bahnsteig
988           primary: Bundesstraße
989           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
990           proposed: Geplante Straße
991           raceway: Rennstrecke
992           residential: Wohnstraße
993           rest_area: Rastplatz
994           road: Straße
995           secondary: Landesstraße
996           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
997           service: Zufahrtsstraße
998           services: Autobahnraststätte
999           speed_camera: Blitzer
1000           steps: Treppe
1001           stop: Stoppschild
1002           street_lamp: Straßenlaterne
1003           tertiary: Hauptstraße
1004           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1005           track: Feldweg
1006           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1007           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1008           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1009           trunk: Schnellstraße
1010           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1011           turning_circle: Wendestelle
1012           turning_loop: Wendeschleife
1013           unclassified: Straße
1014           "yes": Straße
1015         historic:
1016           aircraft: Historisches Flugzeug
1017           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1018           bomb_crater: Bombentrichter
1019           battlefield: Schlachtfeld
1020           boundary_stone: Grenzstein
1021           building: Historisches Gebäude
1022           bunker: Bunker
1023           cannon: Historische Kanone
1024           castle: Schloss
1025           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1026           church: Kirche
1027           city_gate: Stadttor
1028           citywalls: Stadtmauern
1029           fort: Fort
1030           heritage: Denkmalgeschützt
1031           hollow_way: Hohlweg
1032           house: Historisches Haus
1033           manor: Gutshaus
1034           memorial: Denkmal
1035           milestone: Historischer Meilenstein
1036           mine: Mine
1037           mine_shaft: Grubenschacht
1038           monument: Monument
1039           railway: Historische Zugstrecke
1040           roman_road: Römerstraße
1041           ruins: Ruine
1042           rune_stone: Runenstein
1043           stone: Findling
1044           tomb: Grabstätte
1045           tower: Historischer Turm
1046           wayside_chapel: Wegkapelle
1047           wayside_cross: Wegkreuz
1048           wayside_shrine: Bildstock
1049           wreck: Schiffswrack
1050           "yes": Historischer Ort
1051         junction:
1052           "yes": Kreuzung
1053         landuse:
1054           allotments: Kleingärten
1055           aquaculture: Aquakultur
1056           basin: Becken
1057           brownfield: Brachland
1058           cemetery: Friedhof
1059           commercial: Gewerbegebiet
1060           conservation: Naturschutzgebiet
1061           construction: Baustelle
1062           farmland: Acker
1063           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1064           forest: Wald
1065           garages: Garagen
1066           grass: Gras
1067           greenfield: unerschlossenes Bauland
1068           industrial: Industriegebiet
1069           landfill: Deponie
1070           meadow: Wiese
1071           military: Militärgebiet
1072           mine: Mine
1073           orchard: Obstplantage
1074           plant_nursery: Baumschule
1075           quarry: Steinbruch
1076           railway: Bahngelände
1077           recreation_ground: Erholungsgebiet
1078           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1079           reservoir: Reservoir
1080           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1081           residential: Siedlung
1082           retail: Einzelhandelsbereich
1083           village_green: Dorfwiese (brit.)
1084           vineyard: Weinberg
1085           "yes": Bodennutzung
1086         leisure:
1087           adult_gaming_centre: Automatencasino
1088           amusement_arcade: Spielhalle
1089           bandstand: Musikpavillon
1090           beach_resort: Strandbad
1091           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1092           bleachers: Sitzreihen
1093           bowling_alley: Bowlingbahn
1094           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1095           dance: Tanzsaal
1096           dog_park: Hundepark
1097           firepit: Feuerstelle
1098           fishing: Fischereigrund
1099           fitness_centre: Fitnessstudio
1100           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1101           garden: Garten
1102           golf_course: Golfplatz
1103           horse_riding: Reitanlage
1104           ice_rink: Eislaufplatz
1105           marina: Sporthafen
1106           miniature_golf: Minigolf
1107           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1108           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1109           park: Park
1110           picnic_table: Picknicktisch
1111           pitch: Spielfeld
1112           playground: Spielplatz
1113           recreation_ground: Erholungsgebiet
1114           resort: Ferienort
1115           sauna: Sauna
1116           slipway: Slipanlage
1117           sports_centre: Sportzentrum
1118           stadium: Stadion
1119           swimming_pool: Schwimmbecken
1120           track: Laufbahn
1121           water_park: Wasserpark
1122           "yes": Freizeit
1123         man_made:
1124           adit: Stollen
1125           advertising: Außenwerbung
1126           antenna: Antenne
1127           avalanche_protection: Lawinenschutz
1128           beacon: Leuchtturm
1129           beam: Balken
1130           beehive: Bienenstock
1131           breakwater: Hafendamm
1132           bridge: Brücke
1133           bunker_silo: Bunker
1134           cairn: Steinmännchen
1135           chimney: Schornstein
1136           clearcut: Abholzung
1137           communications_tower: Funkturm
1138           crane: Kran
1139           cross: Kreuz
1140           dolphin: Dalben
1141           dyke: Deich
1142           embankment: Böschung
1143           flagpole: Fahnenmast
1144           gasometer: Gasometer
1145           groyne: Buhne
1146           kiln: Brennofen
1147           lighthouse: Leuchtturm
1148           manhole: Einstiegsöffnung
1149           mast: Mast
1150           mine: Bergwerk
1151           mineshaft: Grubenschacht
1152           monitoring_station: Beobachtungsstation
1153           petroleum_well: Erdölquelle
1154           pier: Pfeiler
1155           pipeline: Rohrleitung
1156           pumping_station: Pumpwerk
1157           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1158           silo: Speicher
1159           snow_cannon: Schneekanone
1160           snow_fence: Schneezaun
1161           storage_tank: Lagertank
1162           street_cabinet: Straßenverteiler
1163           surveillance: Überwachung
1164           telescope: Teleskop
1165           tower: Turm
1166           utility_pole: Leitungsmast
1167           wastewater_plant: Kläranlage
1168           watermill: Wassermühle
1169           water_tap: Wasserhahn
1170           water_tower: Wasserturm
1171           water_well: Brunnen
1172           water_works: Wasserwerk
1173           windmill: Windmühle
1174           works: Fabrik
1175           "yes": menschgemacht
1176         military:
1177           airfield: Militärflugplatz
1178           barracks: Kaserne
1179           bunker: Bunker
1180           checkpoint: Kontrollpunkt
1181           trench: Schützengraben
1182           "yes": Militär
1183         mountain_pass:
1184           "yes": Gebirgspass
1185         natural:
1186           atoll: Atoll
1187           bare_rock: Fels
1188           bay: Bucht
1189           beach: Strand
1190           cape: Kap
1191           cave_entrance: Höhleneingang
1192           cliff: Klippe
1193           coastline: Küstenlinie
1194           crater: Krater
1195           dune: Düne
1196           fell: Fjell
1197           fjord: Fjord
1198           forest: Wald
1199           geyser: Geysir
1200           glacier: Gletscher
1201           grassland: Grasland
1202           heath: Heide
1203           hill: Hügel
1204           hot_spring: Heiße Quelle
1205           island: Insel
1206           isthmus: Isthmus
1207           land: Land
1208           marsh: Marsch
1209           moor: Moor
1210           mud: Schlick
1211           peak: Gipfel
1212           peninsula: Halbinsel
1213           point: Punkt
1214           reef: Riff
1215           ridge: Grat
1216           rock: Steine
1217           saddle: Pass
1218           sand: Sand
1219           scree: Geröll
1220           scrub: Buschland
1221           shingle: Geröll
1222           spring: Quelle
1223           stone: Findling
1224           strait: Meerenge
1225           tree: Baum
1226           tree_row: Baumreihe
1227           tundra: Tundra
1228           valley: Tal
1229           volcano: Vulkan
1230           water: Wasser
1231           wetland: Feuchtgebiet
1232           wood: Wald
1233           "yes": Landschaftsform
1234         office:
1235           accountant: Buchhaltungsbüro
1236           administrative: Verwaltung
1237           advertising_agency: Werbeagentur
1238           architect: Architekt
1239           association: Verband
1240           company: Unternehmen
1241           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1242           educational_institution: Bildungseinrichtung
1243           employment_agency: Arbeitsamt
1244           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1245           estate_agent: Immobilienhändler
1246           financial: Finanzamt
1247           government: Amt
1248           insurance: Versicherungsbüro
1249           it: IT-Büro
1250           lawyer: Rechtsanwalt
1251           logistics: Logistikbüro
1252           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1253           ngo: NGO
1254           notary: Notar
1255           religion: Religiöses Amt
1256           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1257           tax_advisor: Steuerberater
1258           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1259           travel_agent: Reisebüro
1260           "yes": Büro
1261         place:
1262           allotments: Schrebergärten
1263           archipelago: Archipel
1264           city: Stadt
1265           city_block: Häuserblock
1266           country: Staat
1267           county: Bezirk
1268           farm: Bauernhof
1269           hamlet: Weiler
1270           house: Haus
1271           houses: Häuser
1272           island: Insel
1273           islet: Eiland
1274           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1275           locality: Flur
1276           municipality: Gemeinde
1277           neighbourhood: Wohngegend
1278           plot: Grundstück
1279           postcode: Postleitzahl
1280           quarter: Stadtviertel
1281           region: Region
1282           sea: Meer
1283           square: Platz
1284           state: Bundesland/-staat
1285           subdivision: Vorort
1286           suburb: Stadtteil
1287           town: Stadt
1288           village: Dorf
1289           "yes": Ort
1290         railway:
1291           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1292           buffer_stop: Prellbock
1293           construction: Bahnstrecke im Bau
1294           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1295           funicular: Standseilbahn
1296           halt: Haltestelle
1297           junction: Bahnknoten
1298           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1299           light_rail: Stadtbahn
1300           miniature: Miniaturbahn
1301           monorail: Einschienenbahn
1302           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1303           platform: Bahnsteig
1304           preserved: Museumsbahn
1305           proposed: Geplante Bahnstrecke
1306           rail: Bahn
1307           spur: Anschlussgleis
1308           station: Bahnhof
1309           stop: Haltepunkt
1310           subway: U-Bahn
1311           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1312           switch: Weiche
1313           tram: Straßenbahn
1314           tram_stop: Haltestelle
1315           turntable: Drehschreibe
1316           yard: Rangierbahnhof
1317         shop:
1318           agrarian: Agrargeschäft
1319           alcohol: Spirituosenladen
1320           antiques: Antiquitätengeschäft
1321           appliance: Haushaltsgeräteladen
1322           art: Kunstladen
1323           baby_goods: Babywaren
1324           bag: Taschengeschäft
1325           bakery: Bäckerei
1326           bathroom_furnishing: Badstudio
1327           beauty: Schönheitssalon
1328           bed: Bettenstudio
1329           beverages: Getränkemarkt
1330           bicycle: Fahrradgeschäft
1331           bookmaker: Wettbüro
1332           books: Buchhandlung
1333           boutique: Boutique
1334           butcher: Metzgerei
1335           car: Autohaus
1336           car_parts: Autoteilehändler
1337           car_repair: Autowerkstatt
1338           carpet: Teppichladen
1339           charity: Wohltätigkeitsladen
1340           cheese: Käseladen
1341           chemist: Drogerie
1342           chocolate: Schokolade
1343           clothes: Bekleidungsgeschäft
1344           coffee: Kaffeegeschäft
1345           computer: Computergeschäft
1346           confectionery: Süßwarenladen
1347           convenience: Nachbarschaftsladen
1348           copyshop: Copyshop
1349           cosmetics: Parfümerie
1350           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1351           curtain: Geschäft für Vorhänge
1352           dairy: Milchladen
1353           deli: Feinkostladen
1354           department_store: Kaufhaus
1355           discount: Diskontladen
1356           doityourself: Baumarkt
1357           dry_cleaning: Textilreinigung
1358           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1359           electronics: Elektronikgeschäft
1360           erotic: Erotikgeschäft
1361           estate_agent: Immobilienhändler
1362           fabric: Stoffgeschäft
1363           farm: Hofladen
1364           fashion: Modegeschäft
1365           fishing: Angelgeschäft
1366           florist: Blumengeschäft
1367           food: Lebensmittelladen
1368           frame: Bilderrahmengeschäft
1369           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1370           furniture: Möbelgeschäft
1371           garden_centre: Gartenzentrum
1372           gas: Gasflaschenladen
1373           general: Gemischtwarenladen
1374           gift: Geschenkeladen
1375           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1376           grocery: Lebensmittelladen
1377           hairdresser: Frisör
1378           hardware: Eisenwarenhändler
1379           health_food: Naturkostladen
1380           hearing_aids: Hörgeräte
1381           herbalist: Kräuterhandel
1382           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1383           houseware: Hauswarenladen
1384           ice_cream: Eisdiele
1385           interior_decoration: Innenausstattung
1386           jewelry: Juwelier
1387           kiosk: Kiosk
1388           kitchen: Küchengeschäft
1389           laundry: Wäscherei
1390           locksmith: Schlüsseldienst
1391           lottery: Lottoannahmestelle
1392           mall: Einkaufszentrum
1393           massage: Masseur
1394           medical_supply: Sanitätsbedarf
1395           mobile_phone: Handygeschäft
1396           money_lender: Geldleihe
1397           motorcycle: Motorradgeschäft
1398           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1399           music: Musikladen
1400           musical_instrument: Musikinstrumente
1401           newsagent: Zeitungsladen
1402           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1403           optician: Optiker
1404           organic: Bio-Laden
1405           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1406           paint: Lackiererei
1407           pastry: Konditorei
1408           pawnbroker: Pfandleiher
1409           perfumery: Parfümerie
1410           pet: Tierhandlung
1411           pet_grooming: Hundefriseur
1412           photo: Fotoladen
1413           seafood: Meeresfrüchte
1414           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1415           sewing: Nähzubehörgeschäft
1416           shoes: Schuhgeschäft
1417           sports: Sportgeschäft
1418           stationery: Schreibwarenladen
1419           storage_rental: Mietlager
1420           supermarket: Supermarkt
1421           tailor: Schneiderei
1422           tattoo: Tätowierer
1423           tea: Teeladen
1424           ticket: Ticketladen
1425           tobacco: Tabakladen
1426           toys: Spielwarengeschäft
1427           travel_agency: Reisebüro
1428           tyres: Reifenhändler
1429           vacant: Leerstehendes Geschäft
1430           variety_store: Billigladen
1431           video: Videothek
1432           video_games: Videospielladen
1433           wholesale: Großhandel
1434           wine: Vinothek
1435           "yes": Geschäft
1436         tourism:
1437           alpine_hut: Berghütte
1438           apartment: Ferienwohnung
1439           artwork: Kunstwerk
1440           attraction: Sehenswürdigkeit
1441           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1442           cabin: Hütte
1443           camp_pitch: Campingplatz
1444           camp_site: Campingplatz
1445           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1446           chalet: Chalet
1447           gallery: Galerie
1448           guest_house: Pension
1449           hostel: Jugendherberge
1450           hotel: Hotel
1451           information: Information
1452           motel: Motel
1453           museum: Museum
1454           picnic_site: Picknickplatz
1455           theme_park: Freizeitpark
1456           viewpoint: Aussichtspunkt
1457           wilderness_hut: Schutzhütte
1458           zoo: Zoo
1459         tunnel:
1460           building_passage: Gebäudedurchgang
1461           culvert: Durchlass
1462           "yes": Tunnel
1463         waterway:
1464           artificial: Künstliche Wasserstraße
1465           boatyard: Werft
1466           canal: Kanal
1467           dam: Staudamm
1468           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1469           ditch: Wassergraben
1470           dock: Dock
1471           drain: Abwassergraben
1472           lock: Schleuse
1473           lock_gate: Schleusentor
1474           mooring: Anlegeplatz
1475           rapids: Stromschnellen
1476           river: Fluss
1477           stream: Bach
1478           wadi: Trockental
1479           waterfall: Wasserfall
1480           weir: Wehr
1481           "yes": Wasserstraße
1482       admin_levels:
1483         level2: Staatsgrenze
1484         level3: Regionsgrenze
1485         level4: Landesgrenze
1486         level5: Regionsgrenze
1487         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1488         level7: Gemeindegrenze
1489         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1490         level9: Stadtteilgrenze
1491         level10: Nachbarschaftsgrenze
1492         level11: Nachbarschaftsgrenze
1493       types:
1494         cities: Großstädte
1495         towns: Städte
1496         places: Orte
1497     results:
1498       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1499       more_results: Mehr Treffer
1500   issues:
1501     index:
1502       title: Probleme
1503       select_status: Status auswählen
1504       select_type: Typ auswählen
1505       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1506       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1507       not_updated: Nicht aktualisiert
1508       search: Suchen
1509       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1510       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1511       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1512       status: Status
1513       reports: Meldungen
1514       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1515       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1516       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1517       link_to_reports: Meldungen ansehen
1518       reports_count:
1519         one: Eine Meldung
1520         other: '%{count} Meldungen'
1521       reported_item: Gemeldetes Objekt
1522       states:
1523         ignored: Ignoriert
1524         open: Offen
1525         resolved: Erledigt
1526     update:
1527       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1528       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1529       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1530     show:
1531       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1532       reports:
1533         zero: Keine Meldungen
1534         one: Eine Meldung
1535         other: '%{count} Meldungen'
1536       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1537       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1538       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1539       resolve: Erledigen
1540       ignore: Ignorieren
1541       reopen: Erneut öffnen
1542       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1543       read_reports: Meldungen lesen
1544       new_reports: Neue Meldungen
1545       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1546       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1547       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1548     resolve:
1549       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1550     ignore:
1551       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1552     reopen:
1553       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1554     comments:
1555       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1556       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1557     reports:
1558       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1559     helper:
1560       reportable_title:
1561         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1562         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1563   issue_comments:
1564     create:
1565       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1566       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1567   reports:
1568     new:
1569       title_html: '%{link} melden'
1570       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1571       disclaimer:
1572         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1573           bitte sicher, dass:'
1574         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1575           ist.
1576         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1577           nicht lösen
1578         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1579           Benutzer zu lösen.
1580       categories:
1581         diary_entry:
1582           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1583           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1584           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1585           other_label: Andere
1586         diary_comment:
1587           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1588           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1589           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1590           other_label: Andere
1591         user:
1592           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1593           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1594           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1595           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1596           other_label: Andere
1597         note:
1598           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1599           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1600           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1601           other_label: Andere
1602     create:
1603       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1604       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1605   layouts:
1606     logo:
1607       alt_text: OpenStreetMap Logo
1608     home: Gehe zum Heimatstandort
1609     logout: Abmelden
1610     log_in: Anmelden
1611     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1612     sign_up: Registrieren
1613     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1614     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1615     edit: Bearbeiten
1616     history: Chronik
1617     export: Export
1618     issues: Probleme
1619     data: Daten
1620     export_data: Daten exportieren
1621     gps_traces: GPS-Tracks
1622     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1623     user_diaries: Benutzer-Blogs
1624     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1625     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1626     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1627     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1628     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1629       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1630     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1631     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1632       anderen %{partners} unterstützt.
1633     partners_ucl: UCL
1634     partners_fastly: Fastly
1635     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1636     partners_partners: Partnern
1637     tou: Nutzungsbedingungen
1638     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1639       nicht verfügbar.
1640     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1641       im „Nur-Lesen-Modus“.
1642     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1643       %{link}.
1644     help: Hilfe
1645     about: Über
1646     copyright: Urheberrecht
1647     communities: Gemeinschaften
1648     community: Gemeinschaft
1649     community_blogs: Blogs
1650     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1651     foundation: Stiftung
1652     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1653     make_a_donation:
1654       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1655       text: Spenden
1656     learn_more: Mehr erfahren
1657     more: Mehr
1658   user_mailer:
1659     diary_comment_notification:
1660       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1661       hi: Hallo %{to_user},
1662       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1663         kommentiert:'
1664       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1665         %{subject} kommentiert:'
1666       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1667         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1668       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1669         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1670     message_notification:
1671       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1672       hi: Hallo %{to_user},
1673       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1674         %{subject} gesendet:'
1675       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1676         Betreff %{subject} gesendet:'
1677       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1678         %{replyurl} antworten
1679       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1680         unter %{replyurl} antworten
1681     friendship_notification:
1682       hi: Hallo %{to_user},
1683       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1684       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1685       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1686       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1687       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1688       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1689     gpx_description:
1690       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1691         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1692       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1693         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1694     gpx_failure:
1695       hi: Hallo %{to_user},
1696       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1697       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1698         vermieden werden können finden sich in %{url}
1699       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1700       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1701     gpx_success:
1702       hi: Hallo %{to_user},
1703       loaded_successfully:
1704         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1705         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1706           geladen.
1707       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1708     signup_confirm:
1709       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1710       greeting: Hallo!
1711       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1712       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1713         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1714         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1715       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1716         Informationen, um anzufangen.
1717     email_confirm:
1718       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1719       greeting: Hallo,
1720       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1721         zu „%{new_address}“ ändern.
1722       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1723         Link unten.
1724     lost_password:
1725       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1726       greeting: Hallo,
1727       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1728         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1729       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1730         zurückzusetzen.
1731     note_comment_notification:
1732       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1733       greeting: Hallo,
1734       commented:
1735         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1736           kommentiert'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1738           an dem du interessiert bist'
1739         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1740           von %{place} kommentiert.'
1741         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1742           Nähe von %{place} kommentiert.'
1743         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1744           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1745         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1746           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1747           von %{place}.'
1748       closed:
1749         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1750           gelöst'
1751         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1752           an dem du interessiert bist'
1753         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1754           %{place} gelöst.'
1755         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1756           von %{place} gelöst.'
1757         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1758           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1759         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1760           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1761       reopened:
1762         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1763         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1764           interessiert bist, reaktiviert'
1765         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1766           reaktiviert.'
1767         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1768           reaktiviert.'
1769         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1770           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1771         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1772           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1773       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1774       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1775     changeset_comment_notification:
1776       hi: Hallo %{to_user},
1777       greeting: Hallo,
1778       commented:
1779         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1780           diskutiert'
1781         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1782           an dem du interessiert bist'
1783         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1784           zu einem deiner Änderungssätze'
1785         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1786           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1787         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1788           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1789         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1790           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1791         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1792         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1793         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1794       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1795         %{url}.
1796       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1797       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1798         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1799       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1800         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1801   confirmations:
1802     confirm:
1803       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1804       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1805       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1806         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1807         mitzuarbeiten.
1808       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1809         auf „Bestätigen“.
1810       button: Bestätigen
1811       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1812       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1813       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1814       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1815         hier</a>.
1816     confirm_resend:
1817       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1818     confirm_email:
1819       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1820       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1821         unten auf „Bestätigen“.
1822       button: Bestätigen
1823       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1824       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1825       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1826     resend_success_flash:
1827       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1828         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1829       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1830         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1831         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1832   messages:
1833     inbox:
1834       title: Posteingang
1835       my_inbox: Posteingang
1836       my_outbox: Mein Postausgang
1837       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1838       new_messages:
1839         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1840         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1841       old_messages:
1842         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1843         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1844       from: Absender
1845       subject: Betreff
1846       date: Datum
1847       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1848         Kontakt aufnehmen?
1849       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1850     message_summary:
1851       unread_button: Als ungelesen markieren
1852       read_button: Als gelesen markieren
1853       reply_button: Antworten
1854       destroy_button: Löschen
1855     new:
1856       title: Nachricht senden
1857       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1858       subject: Betreff
1859       body: Text
1860       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1861     create:
1862       message_sent: Nachricht gesendet
1863       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1864         etwas, bevor du weitere versendest.
1865     no_such_message:
1866       title: Nachricht nicht vorhanden
1867       heading: Nachricht nicht vorhanden
1868       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1869     outbox:
1870       title: Gesendet
1871       my_inbox: Mein Posteingang
1872       my_outbox: Mein Postausgang
1873       messages:
1874         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1875         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1876       to: An
1877       subject: Betreff
1878       date: Datum
1879       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1880         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1881       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1882     reply:
1883       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1884         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1885         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1886     show:
1887       title: Nachricht lesen
1888       from: Absender
1889       subject: Betreff
1890       date: Datum
1891       reply_button: Antworten
1892       unread_button: Als ungelesen markieren
1893       destroy_button: Löschen
1894       back: Zurück
1895       to: An
1896       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1897         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1898         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1899     sent_message_summary:
1900       destroy_button: Löschen
1901     mark:
1902       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1903       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1904     destroy:
1905       destroyed: Nachricht gelöscht
1906   passwords:
1907     lost_password:
1908       title: Passwort vergessen
1909       heading: Passwort vergessen?
1910       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1911       new password button: Passwort zurücksetzen
1912       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1913         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1914         kannst.
1915       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1916         wurde an dich versandt.
1917       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1918         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1919     reset_password:
1920       title: Passwort zurücksetzen
1921       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1922       reset: Passwort zurücksetzen
1923       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1924       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1925         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1926   preferences:
1927     show:
1928       title: Benutzereinstellungen
1929       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1930       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1931       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1932     edit:
1933       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1934       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1935       cancel: Abbrechen
1936     update:
1937       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1938     update_success_flash:
1939       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1940   profiles:
1941     edit:
1942       title: Profil bearbeiten
1943       save: Profil aktualisieren
1944       cancel: Abbrechen
1945       image: Bild
1946       gravatar:
1947         gravatar: Gravatar verwenden
1948         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1949         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1950         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1951         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1952       new image: Bild einfügen
1953       keep image: Bild unverändert beibehalten
1954       delete image: Bild löschen
1955       replace image: Bild austauschen
1956       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1957         am besten)
1958       home location: Heimatstandort
1959       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1960       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1961     update:
1962       success: Profil aktualisiert.
1963       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1964   sessions:
1965     new:
1966       title: Anmelden
1967       heading: Anmelden
1968       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1969       password: 'Passwort:'
1970       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1971       remember: Anmeldedaten merken
1972       lost password link: Passwort vergessen?
1973       login_button: Anmelden
1974       register now: Jetzt registrieren
1975       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1976         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1977       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1978       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1979       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1980         Du ein Benutzerkonto haben.
1981       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1982       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1983       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1984         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1985         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1986       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1987       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1988       auth_providers:
1989         openid:
1990           title: Mit OpenID anmelden
1991           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1992         google:
1993           title: Mit Google anmelden
1994           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1995         facebook:
1996           title: Mit Facebook anmelden
1997           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1998         windowslive:
1999           title: Mit Windows Live anmelden
2000           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2001         github:
2002           title: Mit GitHub anmelden
2003           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2004         wikipedia:
2005           title: Mit Wikipedia anmelden
2006           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2007         wordpress:
2008           title: Mit Wordpress anmelden
2009           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2010         aol:
2011           title: Mit AOL anmelden
2012           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2013     destroy:
2014       title: Abmelden
2015       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2016       logout_button: Abmelden
2017     suspended_flash:
2018       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2019       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2020         möchtest.
2021       support: Support
2022   shared:
2023     markdown_help:
2024       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2025       headings: Überschriften
2026       heading: Überschrift
2027       subheading: Zwischenüberschrift
2028       unordered: Unsortierte Liste
2029       ordered: Sortiere Liste
2030       first: Erstes Element
2031       second: Zweites Element
2032       link: Link
2033       text: Text
2034       image: Bild
2035       alt: Alternativer Text
2036       url: URL
2037     richtext_field:
2038       edit: Bearbeiten
2039       preview: Vorschau
2040   site:
2041     about:
2042       next: Nächste
2043       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
2044       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2045         andere Geräte zur Verfügung'
2046       lede_text: |-
2047         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2048         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2049       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2050       local_knowledge_html: |-
2051         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2052         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2053         korrekt und aktuell ist.
2054       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2055       community_driven_html: |-
2056         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
2057         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
2058         betreiben, und viele mehr.
2059         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
2060         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
2061         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
2062         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Webseite der
2063         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Stiftung</a>.
2064       open_data_title: Open Data
2065       open_data_html: |-
2066         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
2067         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
2068         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
2069         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
2070         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
2071       legal_title: Rechtliche Hinweise
2072       legal_1_html: |-
2073         Diese Webseite und viele damit in Zusammenhang stehende Dienste werden
2074         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap-Stiftung</a> (OSMF)
2075         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller von OSMF betriebenen Dienste wird durch unsere
2076         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
2077         und unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
2078       legal_2_html: |-
2079         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
2080         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2081         <br>
2082         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
2083       partners_title: Partner
2084     copyright:
2085       foreign:
2086         title: Über diese Übersetzung
2087         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2088           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2089         english_link: dem englischsprachigen Original
2090       native:
2091         title: Über diese Seite
2092         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2093           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2094           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2095           beenden und %{mapping_link}.
2096         native_link: deutschen Sprachversion
2097         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2098       legal_babble:
2099         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2100         intro_1_html: |-
2101           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2102           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2103           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2104         intro_2_html: |-
2105           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2106           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2107           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2108           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2109           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2110           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2111           Der vollständige Lizenztext ist unter
2112           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2113           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2114         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2115           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2116           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2117         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2118           ist
2119         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2120           zwei Bedingungen erfüllen:'
2121         credit_2_1_html: "<ul>\n<li>Nenne OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechtshinweis
2122           anzeigst.</li> \n<li> Mache deutlich, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2123           verfügbar sind.</li> \n</ul>"
2124         credit_3_1_html: Für den Urheberrechtshinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2125           wie dieser angezeigt werden muss, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2126           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtsvermerks,
2127           je nachdem, ob du eine blätterbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2128           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2129           findest du in den <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Richtlinien
2130           zur Namensnennung</a>.
2131         credit_4_html: |-
2132           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2133           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">diese Urheberrechtsseite</a> verlinkst.
2134           Ersatzweise kannst du bzw. musst du, falls du OSM in Datenform weitergibst, die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen keine Links möglich sind (z. B. in gedruckten Werken), empfehlen wir dir, deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2135         attribution_example:
2136           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2137           title: Namensnennung-Beispiel
2138         more_title_html: Weitere Informationen
2139         more_1_html: |-
2140           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2141           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2142         more_2_html: |-
2143           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2144           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2145           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2146           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2147           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2148         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2149         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2150           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2151           und anderen Quellen ein, darunter:'
2152         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2153           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2154           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2155           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2156           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2157         contributors_au_html: |-
2158           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2159           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2160           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2161           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2162         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2163           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2164           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2165           Division, Statistics Canada</i>).'
2166         contributors_fi_html: |-
2167           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2168           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2169           und andere Datensätze, unter der
2170           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2171         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2172           Générale des Impôts</i>.'
2173         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2174           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2175         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2176           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2177           BY 4.0</a> lizenziert."
2178         contributors_si_html: |-
2179           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2180           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2181           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2182           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2183         contributors_es_html: |-
2184           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2185           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2186           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2187           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2188         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2189           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2190           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2191         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2192           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2193         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2194           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2195           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2196         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2197           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2198           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2199         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2200         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2201           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2202           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2203           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2204         infringement_2_html: |-
2205           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2206           OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Webseite hinzugefügt wurde, informiere dich
2207           bitte über unser <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">Verfahren
2208           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2209           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2210         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2211         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2212           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2213           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2214     index:
2215       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2216       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2217       permalink: Permanentlink
2218       shortlink: Shortlink
2219       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2220       license:
2221         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2222       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2223         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2224         ist.
2225     edit:
2226       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2227       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2228         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2229         %{user_page} tun.
2230       user_page_link: Einstellungsseite
2231       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2232       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2233       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2234         die für diese Funktion notwendig sind.
2235     export:
2236       title: Exportieren
2237       area_to_export: Bereich für den Export
2238       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2239       format_to_export: Format für den Export
2240       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2241       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2242       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2243       licence: Lizenz
2244       too_large:
2245         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2246           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2247         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2248           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2249           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2250         planet:
2251           title: Planet OSM
2252           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2253         overpass:
2254           title: Overpass API
2255           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2256             herunterladen
2257         geofabrik:
2258           title: Geofabrik Downloads
2259           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2260             ausgewählten Städten.
2261         metro:
2262           title: Metro Extracts
2263           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2264         other:
2265           title: Andere Quellen
2266           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2267       options: Optionen
2268       format: 'Format:'
2269       scale: Maßstab
2270       max: max.
2271       image_size: 'Bildgröße:'
2272       zoom: Zoom
2273       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2274       latitude: 'Breitengrad:'
2275       longitude: 'Längengrad:'
2276       output: Ausgabe
2277       paste_html: HTML zur Einbettung in eine Webseite kopieren
2278       export_button: Export
2279     fixthemap:
2280       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2281       how_to_help:
2282         title: So kannst du helfen
2283         join_the_community:
2284           title: Teil der Gemeinschaft werden
2285           explanation_html: |-
2286             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2287             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2288         add_a_note:
2289           instructions_html: |-
2290             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2291             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2292             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2293       other_concerns:
2294         title: Andere Anliegen
2295         explanation_html: |-
2296           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2297           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2298           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2299     help:
2300       title: Hilfe erhalten
2301       introduction: |-
2302         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2303         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2304       welcome:
2305         url: /welcome
2306         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2307         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2308           abdeckt.
2309       beginners_guide:
2310         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2311         title: Anleitung für Anfänger
2312         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2313       help:
2314         title: Hilfe Forum
2315         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2316       mailing_lists:
2317         title: Mailinglisten
2318         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2319           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2320       forums:
2321         title: Foren (veraltet)
2322         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2323           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2324       community:
2325         title: Community-Forum
2326         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2327       irc:
2328         title: IRC
2329         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2330           vielen Themen.
2331       switch2osm:
2332         title: Zu OSM wechseln
2333         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2334           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2335       welcomemat:
2336         title: Für Organisationen
2337         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2338           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2339       wiki:
2340         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2341         title: OpenStreetMap Wiki
2342         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2343     potlatch:
2344       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2345         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2346         Nutzung im Browser verfügbar.
2347       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2348         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2349       id_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der in
2350         deinem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änder
2351         hier deine Benutzereinstellungen</a>.
2352     any_questions:
2353       title: Fragen?
2354     sidebar:
2355       search_results: Suchergebnisse
2356       close: Schließen
2357     search:
2358       search: Suchen
2359       get_directions: Route berechnen
2360       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2361       from: Von
2362       to: Nach
2363       where_am_i: Wo ist dies?
2364       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2365       submit_text: Los
2366       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2367     key:
2368       table:
2369         entry:
2370           motorway: Autobahn
2371           main_road: Hauptstraße
2372           trunk: Schnellstraße
2373           primary: Bundesstraße
2374           secondary: Landes-, Kreisstraße
2375           unclassified: Straße
2376           track: Wald-, Feldweg
2377           bridleway: Reitweg
2378           cycleway: Radweg
2379           cycleway_national: Nationaler Radweg
2380           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2381           cycleway_local: Lokaler Radweg
2382           footway: Fußweg
2383           rail: Eisenbahn
2384           subway: U-Bahn
2385           tram:
2386           - Stadtbahn
2387           - Straßenbahn
2388           cable:
2389           - Seilbahn
2390           - Sessellift
2391           runway:
2392           - Start- und Landebahn
2393           - Rollbahn
2394           apron:
2395           - Flughafenvorfeld
2396           - Terminal
2397           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2398           forest: Wald
2399           wood: Wald
2400           golf: Golfplatz
2401           park: Park
2402           resident: Wohngebiet
2403           common:
2404           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2405           - Wiese
2406           - Garten
2407           retail: Einkaufszentrum
2408           industrial: Industriegebiet
2409           commercial: Gewerbegebiet
2410           heathland: Heide
2411           lake:
2412           - See
2413           - Stausee
2414           farm: Landwirtschaft
2415           brownfield: Brachfläche
2416           cemetery: Friedhof
2417           allotments: Kleingartenanlage
2418           pitch: Spielfeld
2419           centre: Sportzentrum
2420           reserve: Naturschutzgebiet
2421           military: Militärgebiet
2422           school:
2423           - Schule
2424           - Universität
2425           building: Bedeutendes Gebäude
2426           station: Bahnhof
2427           summit:
2428           - Gipfel
2429           - Bergspitze
2430           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2431           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2432           private: Privater Zugang
2433           destination: Nur für Anrainer
2434           construction: Straßen im Bau
2435           bicycle_shop: Fahrradladen
2436           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2437           toilets: Toiletten
2438     welcome:
2439       title: Willkommen!
2440       introduction: |-
2441         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2442         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2443       whats_on_the_map:
2444         title: Was gehört in die Karte?
2445       basic_terms:
2446         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2447         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2448           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2449       rules:
2450         title: Regeln!
2451       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2452       add_a_note:
2453         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2454         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2455           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2456           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2457           kümmern.
2458     communities:
2459       title: Gemeinschaften
2460       lede_text: |-
2461         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2462         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2463         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2464       local_chapters:
2465         title: Lokale Verbände
2466         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2467           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2468           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2469           Sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2470           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2471           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2472           gibt.
2473         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2474       other_groups:
2475         title: Andere Gruppen
2476         about_html: |-
2477           Es ist nicht notwendig, formell eine Gruppe im gleichen Umfang wie lokale Verbände zu gründen.
2478           Tatsächlich existieren viele Gruppen äußerst erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Gemeinschaftsgruppe. Jeder kann solch eine gründen oder einer beitreten. Lies mehr auf der <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">Gemeinschafts-Wikiseite</a>
2479   traces:
2480     visibility:
2481       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2482         gezeigt)
2483       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2484         unsortierte Punktfolge)
2485       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2486         mit Zeitstempel angezeigt)
2487       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2488         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2489     new:
2490       upload_trace: GPS-Track hochladen
2491       visibility_help: Was bedeutet das?
2492       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2493       help: Hilfe
2494       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2495     create:
2496       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2497       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2498         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2499         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2500       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2501         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2502       traces_waiting:
2503         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2504           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2505         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2506           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2507     edit:
2508       cancel: Abbrechen
2509       title: Track %{name} bearbeiten
2510       heading: Track %{name} bearbeiten
2511       visibility_help: Was bedeutet das?
2512       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2513     update:
2514       updated: Track aktualisiert
2515     trace_optionals:
2516       tags: Tags
2517     show:
2518       title: Track %{name} ansehen
2519       heading: Track %{name} ansehen
2520       pending: WARTEND
2521       filename: 'Dateiname:'
2522       download: herunterladen
2523       uploaded: 'Hochgeladen:'
2524       points: 'Punkte:'
2525       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2526       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2527       map: Karte
2528       edit: bearbeiten
2529       owner: 'Besitzer:'
2530       description: 'Beschreibung:'
2531       tags: 'Tags:'
2532       none: Keine
2533       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2534       delete_trace: Diesen Track löschen
2535       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2536       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2537       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2538     trace_paging_nav:
2539       showing_page: Seite %{page}
2540       older: Ältere Tracks
2541       newer: Neuere Tracks
2542     trace:
2543       pending: WARTEND
2544       count_points:
2545         one: Ein Punkt
2546         other: '%{count} Punkte'
2547       more: Details
2548       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2549       view_map: Karte anzeigen
2550       edit_map: Karte bearbeiten
2551       public: ÖFFENTLICH
2552       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2553       private: PRIVAT
2554       trackable: VERFOLGBAR
2555       by: von
2556       in: in
2557     index:
2558       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2559       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2560       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2561       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2562       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2563       upload_trace: Lade einen Track hoch
2564       all_traces: Alle Tracks
2565       my_traces: Meine Tracks
2566       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2567       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2568     destroy:
2569       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2570     make_public:
2571       made_public: Track (öffentlich)
2572     offline_warning:
2573       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2574     offline:
2575       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2576       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2577         verfügbar
2578     georss:
2579       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2580     description:
2581       description_with_count:
2582         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2583         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2584       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2585   application:
2586     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2587     require_cookies:
2588       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2589         Cookies, bevor du fortfährst.
2590     require_admin:
2591       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2592     setup_user_auth:
2593       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2594         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2595       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2596         an, um mehr zu erfahren.
2597       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2598         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2599         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2600     settings_menu:
2601       account_settings: Kontoeinstellungen
2602       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2603       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2604       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2605   oauth:
2606     authorize:
2607       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2608       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2609         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2610         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2611         gewähren:'
2612       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2613       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2614       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2615       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2616       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2617       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2618       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2619       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2620       grant_access: Zugriff gewähren
2621     authorize_success:
2622       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2623       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2624         gewährt.
2625       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2626     authorize_failure:
2627       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2628       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2629       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2630     revoke:
2631       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2632     permissions:
2633       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2634     scopes:
2635       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2636       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2637       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2638       write_api: Karte bearbeiten
2639       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2640       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2641       write_notes: Notizen bearbeiten
2642       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2643       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2644   oauth_clients:
2645     new:
2646       title: Eine neue Anwendung registrieren
2647     edit:
2648       title: Anwendung bearbeiten
2649     show:
2650       title: OAuth-Details für %{app_name}
2651       key: 'Schlüssel:'
2652       secret: 'Geheimnis:'
2653       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2654       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2655       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2656       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2657       edit: Details bearbeiten
2658       delete: Client löschen
2659       confirm: Bist du sicher?
2660       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2661     index:
2662       title: Meine OAuth-Details
2663       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2664       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2665       application: Anwendungsname
2666       issued_at: Ausgestellt am
2667       revoke: Widerrufen!
2668       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2669       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2670         musst du sie hier registrieren.
2671       oauth: OAuth
2672       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2673       register_new: Anwendung registrieren
2674     form:
2675       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2676     not_found:
2677       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2678     create:
2679       flash: Daten erfolgreich registriert
2680     update:
2681       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2682     destroy:
2683       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2684   oauth2_applications:
2685     index:
2686       title: Meine Client-Anwendungen
2687       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2688         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2689         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2690         kann.
2691       new: Neue Anwendung registrieren
2692       name: Name
2693       permissions: Berechtigungen
2694     application:
2695       edit: Bearbeiten
2696       delete: Löschen
2697       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2698     new:
2699       title: Eine neue Anwendung registrieren
2700     edit:
2701       title: Anwendung bearbeiten
2702     show:
2703       edit: Bearbeiten
2704       delete: Löschen
2705       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2706       client_id: Client-ID
2707       client_secret: Client-Geheimnis
2708       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2709         mehr zugänglich sein
2710       permissions: Berechtigungen
2711       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2712     not_found:
2713       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2714   oauth2_authorizations:
2715     new:
2716       title: Autorisierung erforderlich
2717       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2718         Berechtigungen?
2719       authorize: Autorisieren
2720       deny: Ablehnen
2721     error:
2722       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2723     show:
2724       title: Autorisierungscode
2725   oauth2_authorized_applications:
2726     index:
2727       title: Meine autorisierten Anwendungen
2728       application: Anwendung
2729       permissions: Berechtigungen
2730       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2731     application:
2732       revoke: Zugriff entziehen
2733       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2734   users:
2735     new:
2736       title: Registrieren
2737       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2738         leider nicht möglich.
2739       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2740         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2741       support: Support
2742       about:
2743         header: Frei und editierbar
2744       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2745       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2746       display name: 'Benutzername:'
2747       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2748         später in den Einstellungen geändert werden.
2749       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2750       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2751       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2752         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2753       continue: Registrieren
2754       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2755         hast!
2756     terms:
2757       title: Bedingungen
2758       heading: Bedingungen
2759       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2760       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2761         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2762         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2763       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2764         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2765       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2766         zu
2767       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2768         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2769         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2770       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2771       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2772         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2773       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2774       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2775       guidance_html: 'Informationen, die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2776         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2777         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2778       continue: Weiter
2779       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2780       decline: Ablehnen
2781       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2782         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2783       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2784       legale_names:
2785         france: Frankreich
2786         italy: Italien
2787         rest_of_world: Rest der Welt
2788     terms_declined_flash:
2789       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2790         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2791         findest du auf %{terms_declined_link}.
2792       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2793       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2794     no_such_user:
2795       title: Benutzer nicht gefunden
2796       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2797       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2798         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2799       deleted: gelöscht
2800     show:
2801       my diary: Mein Blog
2802       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2803       my edits: Meine Änderungen
2804       my traces: Meine Tracks
2805       my notes: Meine Hinweise
2806       my messages: Nachrichten
2807       my profile: Profil
2808       my settings: Einstellungen
2809       my comments: Meine Kommentare
2810       my_preferences: Benutzereinstellungen
2811       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2812       blocks on me: Erhaltene Sperren
2813       blocks by me: Vergebene Sperren
2814       edit_profile: Profil bearbeiten
2815       send message: Nachricht senden
2816       diary: Blog
2817       edits: Bearbeitungen
2818       traces: Tracks
2819       notes: Fehler-Hinweise
2820       remove as friend: Freund entfernen
2821       add as friend: Freund hinzufügen
2822       mapper since: 'Mapper seit:'
2823       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2824       ct undecided: Unentschlossen
2825       ct declined: Abgelehnt
2826       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2827       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2828       created from: 'erstellt aus:'
2829       status: 'Status:'
2830       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2831       description: Beschreibung
2832       user location: Standort des Benutzers
2833       role:
2834         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2835         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2836         grant:
2837           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2838           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2839         revoke:
2840           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2841           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2842       block_history: Aktive Sperren
2843       moderator_history: Vergebene Sperren
2844       comments: Kommentare
2845       create_block: Benutzer sperren
2846       activate_user: Benutzer aktivieren
2847       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2848       confirm_user: Benutzer bestätigen
2849       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2850       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2851       hide_user: Benutzer verstecken
2852       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2853       delete_user: Benutzer löschen
2854       confirm: Bestätigen
2855       report: Diesen Benutzer melden
2856     set_home:
2857       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2858     go_public:
2859       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2860         die Kartendaten bearbeiten.
2861     index:
2862       title: Benutzer
2863       heading: Benutzer
2864       showing:
2865         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2866         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2867       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2868       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2869       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2870       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2871       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2872     suspended:
2873       title: Benutzerkonto gesperrt
2874       heading: Benutzerkonto gesperrt
2875       support: Support
2876       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
2877         Aktivität automatisch gesperrt.
2878       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
2879         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
2880         möchtest.
2881     auth_failure:
2882       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2883       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2884       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2885       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2886       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2887       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2888     auth_association:
2889       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2890       option_1: |-
2891         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2892         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2893       option_2: |-
2894         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2895         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2896         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2897   user_role:
2898     filter:
2899       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2900       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2901       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2902       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2903         Benutzer entzogen werden.
2904     grant:
2905       title: Bestätige Rollenzuordnung
2906       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2907       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2908         möchtest?
2909       confirm: Bestätigen
2910       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2911         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2912         handelt.
2913     revoke:
2914       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2915       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2916       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2917         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2918       confirm: Bestätigen
2919       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2920         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2921         handelt.
2922   user_blocks:
2923     model:
2924       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2925         zu ändern.
2926       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2927     not_found:
2928       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2929       back: Zurück zur Übersicht
2930     new:
2931       title: Sperre für %{name} einrichten
2932       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2933       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2934         wird.
2935       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2936       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2937         diese Nachrichten zu antworten.
2938       back: Alle Sperren anzeigen
2939     edit:
2940       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2941       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2942       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2943         wird.
2944       show: Diese Sperre anzeigen
2945       back: Alle Sperren anzeigen
2946     filter:
2947       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2948         abgelaufen ist.
2949       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2950     create:
2951       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2952         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2953       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2954         bevor du ihn sperrst.
2955       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2956     update:
2957       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2958         sie ändern.
2959       success: Sperre aktualisiert.
2960     index:
2961       title: Benutzersperren
2962       heading: Liste der Benutzersperren
2963       empty: Noch nie gesperrt.
2964     revoke:
2965       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2966       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2967       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2968       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2969       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2970       revoke: Aufheben
2971       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2972     helper:
2973       time_future_html: Endet in %{time}.
2974       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2975       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2976         angemeldet hat.
2977       time_past_html: Endete %{time}.
2978       block_duration:
2979         hours:
2980           one: 1 Stunde
2981           other: '%{count} Stunden'
2982         days:
2983           one: 1 Tag
2984           other: '%{count} Tage'
2985         weeks:
2986           one: 1 Woche
2987           other: '%{count} Wochen'
2988         months:
2989           one: 1 Monat
2990           other: '%{count} Monate'
2991         years:
2992           one: 1 Jahr
2993           other: '%{count} Jahre'
2994     blocks_on:
2995       title: Sperren für %{name}
2996       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2997       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2998     blocks_by:
2999       title: Sperre durch %{name}
3000       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3001       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3002     show:
3003       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3004       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3005       created: 'Erstellt:'
3006       duration: 'Dauer:'
3007       status: 'Status:'
3008       show: anzeigen
3009       edit: Bearbeiten
3010       revoke: Aufheben!
3011       confirm: Bist du sicher?
3012       reason: 'Grund der Sperre:'
3013       back: Alle Sperren anzeigen
3014       revoker: 'Aufgehoben von:'
3015       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3016         wird.
3017     block:
3018       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3019       show: Anzeigen
3020       edit: Bearbeiten
3021       revoke: Aufheben!
3022     blocks:
3023       display_name: Gesperrter Benutzer
3024       creator_name: Urheber
3025       reason: Grund der Sperre
3026       status: Status
3027       revoker_name: Aufgehoben von
3028       showing_page: Seite %{page}
3029       next: Nächste »
3030       previous: « Vorige
3031   notes:
3032     index:
3033       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3034       heading: Hinweise von %{user}
3035       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3036       no_notes: Keine Hinweise
3037       id: ID
3038       creator: Ersteller
3039       description: Hinweis
3040       created_at: Erstellt am
3041       last_changed: Zuletzt geändert
3042     show:
3043       title: 'Hinweis: %{id}'
3044       description: Beschreibung
3045       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3046       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3047       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3048       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3049       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3050       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3051       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3052       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3053       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3054       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3055       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3056       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3057       report: diesen Hinweis melden
3058       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3059         die unabhängig geprüft werden sollten.
3060       hide: Verstecken
3061       resolve: Erledigt
3062       reactivate: Reaktivieren
3063       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3064       comment: Kommentieren
3065       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3066         werden müssen, kannst du %{link}.
3067       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3068         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3069       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3070         erledigen.
3071       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3072         Karte verschwinden.
3073     new:
3074       title: Neuer Hinweis
3075       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3076         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3077         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3078       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3079         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3080         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3081       add: Hinweis/Fehler melden
3082   javascripts:
3083     close: Schließen
3084     share:
3085       title: Teilen
3086       cancel: Abbrechen
3087       image: Bild
3088       link: Link oder HTML
3089       long_link: Link
3090       short_link: Kurz-URL
3091       geo_uri: Geo-URI
3092       embed: HTML
3093       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3094       format: 'Format:'
3095       scale: 'Maßstab:'
3096       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3097       download: Herunterladen
3098       short_url: Kurz-URL
3099       include_marker: Kartenmarker setzen
3100       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3101       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3102       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3103       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3104     embed:
3105       report_problem: Ein Problem melden
3106     key:
3107       title: Legende
3108       tooltip: Legende
3109       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3110     map:
3111       zoom:
3112         in: Vergrößern
3113         out: Verkleinern
3114       locate:
3115         title: Aktuellen Standort anzeigen
3116         metersPopup:
3117           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3118           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3119         feetPopup:
3120           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3121           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3122       base:
3123         standard: Standard
3124         cyclosm: CyclOSM
3125         cycle_map: Radfahrerkarte
3126         transport_map: Verkehrskarte
3127         hot: Humanitär
3128         opnvkarte: ÖPNVKarte
3129       layers:
3130         header: Kartenebenen
3131         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3132         data: Kartendaten
3133         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3134         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3135         title: Ebenen
3136       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3137       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3138       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen von Webseite
3139         und API</a>
3140       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3141         bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3142         Frankreich</a>
3143       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3144         target='_blank'>Andy Allan</a>
3145       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3146         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3147       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3148         OpenStreetMap Team</a> bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3149         Frankreich</a>
3150     site:
3151       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3152       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3153       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3154       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3155         gewählt werden
3156       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3157       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3158       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3159       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3160     changesets:
3161       show:
3162         comment: Kommentieren
3163         subscribe: Abonnieren
3164         unsubscribe: Abbestellen
3165         hide_comment: verstecken
3166         unhide_comment: einblenden
3167     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3168       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3169     directions:
3170       ascend: Aufsteigend
3171       engines:
3172         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3173         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3174         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3175         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3176         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3177         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3178         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3179         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3180         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3181       descend: Absteigend
3182       directions: 'Routenanweisungen:'
3183       distance: Distanz
3184       distance_m: '%{distance}m'
3185       distance_km: '%{distance}km'
3186       errors:
3187         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3188         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3189       instructions:
3190         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3191         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3192         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3193         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3194         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3195         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3196           nehmen
3197         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3198           Richtung %{directions} nehmen
3199         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3200         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3201           nehmen
3202         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3203           %{directions} nehmen
3204         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3205         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3206           abbiegen
3207         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3208           %{directions} abbiegen
3209         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3210         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3211         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3212         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3213         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3214         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3215         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3216         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3217         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3218         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3219         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3220         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3221         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3222         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3223           nehmen
3224         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3225           Richtung %{directions} nehmen
3226         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3227         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3228         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3229           %{directions} nehmen
3230         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3231         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3232           abbiegen
3233         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3234           %{directions} abbiegen
3235         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3236         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3237         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3238         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3239         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3240         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3241         via_point_without_exit: (über Punkt)
3242         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3243         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3244         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3245         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3246         start_without_exit: Starten bei %{name}
3247         destination_without_exit: Ziel erreicht
3248         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3249         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3250         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3251         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3252           nehmen
3253         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3254         unnamed: unbekannt
3255         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3256         exit_counts:
3257           first: erste
3258           second: zweite
3259           third: dritte
3260           fourth: vierte
3261           fifth: fünfte
3262           sixth: sechste
3263           seventh: siebte
3264           eighth: achte
3265           ninth: neunte
3266           tenth: zehnte
3267       time: Zeit
3268     query:
3269       node: Knoten
3270       way: Linie
3271       relation: Relation
3272       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3273       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3274       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3275     context:
3276       directions_from: Route von hier
3277       directions_to: Route nach hier
3278       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3279       show_address: Adresse anzeigen
3280       query_features: Objektabfrage
3281       centre_map: Karte hier zentrieren
3282   redactions:
3283     edit:
3284       heading: Redaction bearbeiten
3285       title: Redaction bearbeiten
3286     index:
3287       empty: Keine Redactions.
3288       heading: Liste der Redactions
3289       title: Liste der Redaktionen
3290     new:
3291       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3292       title: Neue Redaction erstellen
3293     show:
3294       description: 'Beschreibung:'
3295       heading: Redaction „%{title}“
3296       title: Redaction
3297       user: 'Urheber:'
3298       edit: Diese Redaction bearbeiten
3299       destroy: Diese Redaction löschen
3300       confirm: Bist du sicher?
3301     create:
3302       flash: Redaction wurde erstellt.
3303     update:
3304       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3305     destroy:
3306       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3307         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3308       flash: Redaction wurde gelöscht.
3309       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3310   validations:
3311     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3312     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3313     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3314     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3315 ...