]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Remove remaining html in translations from fixthemap page
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: CM3X
19 # Author: Calibrator
20 # Author: Chilin
21 # Author: Cjaushe4ka
22 # Author: D1g
23 # Author: DCamer
24 # Author: DDPAT
25 # Author: Danieldegroot2
26 # Author: Diralik
27 # Author: Dmitry-s93
28 # Author: Dr&mx
29 # Author: Edible Melon
30 # Author: Eduard Popov
31 # Author: Edward17
32 # Author: Eleferen
33 # Author: Ergo
34 # Author: EugeneZelenko
35 # Author: Express2000
36 # Author: Ezhick
37 # Author: Facenapalm
38 # Author: Fontan 030
39 # Author: FreeExec
40 # Author: G0rn
41 # Author: Happy13241
42 # Author: Helpau
43 # Author: Ice bulldog
44 # Author: Ignatus
45 # Author: Iluvatar
46 # Author: Infovarius
47 # Author: Irus
48 # Author: Kaganer
49 # Author: Kareyac
50 # Author: Katunchik
51 # Author: Komzpa
52 # Author: Link2xt
53 # Author: Lockal
54 # Author: Macofe
55 # Author: Mavl
56 # Author: MaxSem
57 # Author: McDutchie
58 # Author: Mechano
59 # Author: Meerrahtar
60 # Author: Megakott
61 # Author: Merrahtar
62 # Author: Mike like0708
63 # Author: Mike140
64 # Author: Mixaill
65 # Author: Movses
66 # Author: MuratTheTurkish
67 # Author: Nemo bis
68 # Author: Nitch
69 # Author: Nk88
70 # Author: Nzeemin
71 # Author: Okras
72 # Author: Pacha Tchernof
73 # Author: Parukhin
74 # Author: Perevod16
75 # Author: PlushBoy
76 # Author: Pplex.vhs
77 # Author: Putnik
78 # Author: Pvwww
79 # Author: Redredsonia
80 # Author: Riliam
81 # Author: Rivka Silinsky
82 # Author: Ruila
83 # Author: S.kozyr
84 # Author: Sanail
85 # Author: Santacloud
86 # Author: Silovan
87 # Author: Sobloku
88 # Author: Spider
89 # Author: Tanzun
90 # Author: TarzanASG
91 # Author: Thothsum
92 # Author: Tourorist
93 # Author: TrickyFoxy
94 # Author: Valencia212
95 # Author: Vlad5250
96 # Author: Vovenarg
97 # Author: Wileyfoxyx
98 # Author: WindEwriX
99 # Author: Wirbel78
100 # Author: XAN
101 # Author: XnL
102 # Author: Yuri Nazarov
103 # Author: Yurik
104 # Author: Yuryleb
105 # Author: Zverik
106 # Author: Александр Сигачёв
107 # Author: Владимир К
108 # Author: Дмитрий
109 # Author: Дмитрий Нестеров
110 # Author: Сrower
111 ---
112 ru:
113   time:
114     formats:
115       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
116   helpers:
117     file:
118       prompt: Выберите файл
119     submit:
120       diary_comment:
121         create: Комментировать
122       diary_entry:
123         create: Опубликовать
124         update: Обновить
125       issue_comment:
126         create: Добавить комментарий
127       message:
128         create: Отправить
129       client_application:
130         create: Зарегистрироваться
131         update: Обновить
132       oauth2_application:
133         create: Зарегистрироваться
134         update: Обновить
135       redaction:
136         create: Создать исправление
137         update: Сохранить исправление
138       trace:
139         create: Передать на сервер
140         update: Сохранить изменения
141       user_block:
142         create: Создать блокировку
143         update: Обновить блокировку
144   activerecord:
145     errors:
146       messages:
147         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
148         email_address_not_routable: не маршрутизирован
149     models:
150       acl: Список контроля доступа
151       changeset: Пакет правок
152       changeset_tag: Тег пакета правок
153       country: Страна
154       diary_comment: Комментарий к дневнику
155       diary_entry: Запись в дневнике
156       friend: Друг
157       issue: Задача
158       language: Язык
159       message: Сообщение
160       node: Точка
161       node_tag: Тег точки
162       notifier: Уведомитель
163       old_node: Старая точка
164       old_node_tag: Старый тег точки
165       old_relation: Старое отношение
166       old_relation_member: Старый участник отношения
167       old_relation_tag: Старый тег отношения
168       old_way: Старая линия
169       old_way_node: Старая точка линии
170       old_way_tag: Старый тег линии
171       relation: Отношение
172       relation_member: Участник отношения
173       relation_tag: Тег отношения
174       report: сообщение
175       session: Сессия
176       trace: Маршрут
177       tracepoint: Точка маршрута
178       tracetag: Тег маршрута
179       user: Пользователь
180       user_preference: Настройки пользователя
181       user_token: Токен пользователя
182       way: Линия
183       way_node: Точка линии
184       way_tag: Тег линии
185     attributes:
186       client_application:
187         name: Имя (Обязательно)
188         url: Url приложения (обязательно)
189         callback_url: Callback URL
190         support_url: URL пользовательской поддержки
191         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
192         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
193         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
194           друзей
195         allow_write_api: редактировать карту
196         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
197         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
198         allow_write_notes: исправлять заметки
199       diary_comment:
200         body: Текст
201       diary_entry:
202         user: Пользователь
203         title: Тема
204         latitude: Широта
205         longitude: Долгота
206         language_code: Язык
207       doorkeeper/application:
208         name: имя
209         redirect_uri: Перенаправления
210         confidential: Конфиденциальное приложение?
211         scopes: Разрешения
212       friend:
213         user: Пользователь
214         friend: Друг
215       trace:
216         user: Пользователь
217         visible: Видимость
218         name: Имя файла
219         size: Размер
220         latitude: Широта
221         longitude: Долгота
222         public: Публичный
223         description: Описание
224         gpx_file: Загрузить GPX-файл
225         visibility: 'Видимость:'
226         tagstring: 'Теги:'
227       message:
228         sender: Отправитель
229         title: Тема
230         body: Текст
231         recipient: Получатель
232       redaction:
233         title: Заголовок
234         description: Описание
235       report:
236         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
237         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
238       user:
239         auth_provider: Провайдер аутентификации
240         auth_uid: UID аутентификации
241         email: Адрес электронной почты
242         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
243         new_email: Новый адрес электронной почты
244         active: Активен
245         display_name: Отображаемое имя
246         description: Описание профиля
247         home_lat: Широта
248         home_lon: Долгота
249         languages: Предпочитаемые языки
250         preferred_editor: Предпочтительный редактор
251         pass_crypt: Пароль
252         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
253     help:
254       doorkeeper/application:
255         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
256           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
257           не являются конфиденциальными)
258         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
259       trace:
260         tagstring: через запятую
261       user_block:
262         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
263           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
264           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
265           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
266           попробуйте использовать дилетантские понятия.
267         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
268           будет снята?
269       user:
270         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
271           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
272           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
273           для получения дополнительной информации.
274         new_email: (не будет показан)
275   datetime:
276     distance_in_words_ago:
277       about_x_hours:
278         one: около часа назад
279         other: около %{count} часов назад
280       about_x_months:
281         one: около месяца назад
282         other: около %{count} месяцев назад
283       about_x_years:
284         one: около года назад
285         other: около %{count} лет назад
286       almost_x_years:
287         one: почти год назад
288         other: почти %{count} лет назад
289       half_a_minute: полминуты назад
290       less_than_x_seconds:
291         one: менее секунды назад
292         other: менее %{count} секунд назад
293       less_than_x_minutes:
294         one: менее минуты назад
295         other: менее %{count} минут назад
296       over_x_years:
297         one: более года назад
298         other: более %{count} лет назад
299       x_seconds:
300         one: '%{count} секунда назад'
301         few: '%{count} секунды назад'
302         many: '%{count} секунд назад'
303         other: '%{count} секунд назад'
304       x_minutes:
305         one: '%{count} минута назад'
306         few: '%{count} минуты назад'
307         many: '%{count} минут назад'
308         other: '%{count} минут назад'
309       x_days:
310         one: '%{count} день назад'
311         few: '%{count} дня назад'
312         many: '%{count} дней назад'
313         other: '%{count} дней назад'
314       x_months:
315         one: 1 месяц назад
316         few: '%{count} месяца назад'
317         other: '%{count} месяцев назад'
318       x_years:
319         one: 1 год назад
320         few: '%{count} года назад'
321         other: '%{count} лет назад'
322   editor:
323     default: По умолчанию (назначен %{name})
324     id:
325       name: iD
326       description: iD (редактор в браузере)
327     remote:
328       name: Дистанционное управление
329       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
330   auth:
331     providers:
332       none: Отсутствует
333       openid: OpenID
334       google: Google
335       facebook: Facebook
336       windowslive: Windows Live
337       github: GitHub
338       wikipedia: Википедия
339   api:
340     notes:
341       comment:
342         opened_at_html: Создана %{when}
343         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
344         commented_at_html: Обновлена %{when}
345         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
346         closed_at_html: Закрыта %{when}
347         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
348         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
349         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
350       rss:
351         title: Заметки OpenStreetMap
352         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
353           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
354         description_item: RSS-поток заметки %{id}
355         opened: новая заметка (около %{place})
356         commented: новый комментарий (около %{place})
357         closed: закрытая заметка (около %{place})
358         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
359       entry:
360         comment: Комментарий
361         full: Полный текст
362   account:
363     deletions:
364       show:
365         title: Удаление моей учётной записи
366         warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
367           и не может быть отменён.
368         delete_account: Удалить учётную запись
369         delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
370           с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
371         delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
372           будет удалена.
373         delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
374           быть снова использовано другими учётными записями.
375         retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
376           сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
377         retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
378         retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
379         retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
380           если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
381         retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
382           сохранены, но скрыты от просмотра.
383         retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
384           имеются, будут сохранены.
385         retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
386         confirm_delete: Вы уверены?
387         cancel: Отмена
388   accounts:
389     edit:
390       title: Изменить учетную запись
391       my settings: Мои настройки
392       current email address: Текущий адрес электронной почты
393       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
394       openid:
395         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
396         link text: что это?
397       public editing:
398         heading: Общедоступная правка
399         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
400         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
401         enabled link text: что это?
402         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
403         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
404       contributor terms:
405         heading: Условия участия
406         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
407         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
408         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
409           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
410         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
411           в общественном достоянии.
412         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
413         link text: что это?
414       save changes button: Сохранить изменения
415       delete_account: Удалить учётную запись…
416     go_public:
417       heading: Общедоступная правка
418       make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
419     update:
420       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
421         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
422       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
423     destroy:
424       success: Учётная запись удалена.
425   browse:
426     created: Создано
427     closed: Закрыто
428     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
429     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
430     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
431     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
432     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
433       %{user}
434     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
435     version: Версия
436     in_changeset: Пакет правок
437     anonymous: аноним
438     no_comment: (комментарий отсутствует)
439     part_of: Участвует в
440     part_of_relations:
441       one: '%{count} отношение'
442       few: '%{count} отношения'
443       many: '%{count} отношений'
444       other: ""
445     part_of_ways:
446       one: '%{count} линии'
447       few: '%{count} линиях'
448       many: '%{count} линиях'
449       other: ""
450     download_xml: Скачать XML
451     view_history: Посмотреть историю
452     view_details: Подробнее
453     location: 'Географическое положение:'
454     changeset:
455       title: 'Пакет правок: %{id}'
456       belongs_to: Автор
457       node: Точки (%{count})
458       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
459       way: Линии (%{count})
460       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
461       relation: Отношения (%{count})
462       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
463       comment: Комментарии (%{count})
464       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
465       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
466       changesetxml: XML пакета правок
467       osmchangexml: osmChange XML
468       feed:
469         title: Пакет правок %{id}
470         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
471       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
472       discussion: Обсуждение
473       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
474         правок будет закрыт.
475     node:
476       title_html: 'Точка: %{name}'
477       history_title_html: 'История точки: %{name}'
478     way:
479       title_html: 'Линия: %{name}'
480       history_title_html: 'История линии: %{name}'
481       nodes: Точки
482       nodes_count:
483         one: '%{count} точка'
484         few: '%{count} точки'
485         many: '%{count} точек'
486         other: ""
487       also_part_of_html:
488         one: содержится в линии %{related_ways}
489         other: содержится в линиях %{related_ways}
490     relation:
491       title_html: 'Отношение: %{name}'
492       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
493       members: Участники
494       members_count:
495         one: '%{count} член'
496         few: '%{count} члена'
497         many: '%{count} членов'
498         other: ""
499     relation_member:
500       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
501       type:
502         node: Точка
503         way: Линия
504         relation: Отношение
505     containing_relation:
506       entry_html: Отношение %{relation_name}
507       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
508     not_found:
509       title: Не найдено
510       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
511       type:
512         node: точка
513         way: линия
514         relation: отношение
515         changeset: пакет правок
516         note: заметка
517     timeout:
518       title: Тайм-аут ошибка
519       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
520         для извлечения.
521       type:
522         node: точки
523         way: линии
524         relation: отношения
525         changeset: пакета правок
526         note: заметка
527     redacted:
528       redaction: Исправление %{id}
529       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
530         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
531       type:
532         node: точка
533         way: линия
534         relation: отношение
535     start_rjs:
536       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
537         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
538       load_data: Загрузить данные
539       loading: Загрузка...
540     tag_details:
541       tags: Теги
542       wiki_link:
543         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
544         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
545       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
546       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
547       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
548       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
549       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
550       email_link: Электронная почта %{email}
551     query:
552       title: Что здесь?
553       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
554       nearby: Ближайшие объекты
555       enclosing: Окружающие объекты
556   changesets:
557     changeset_paging_nav:
558       showing_page: Страница %{page}
559       next: Следующая →
560       previous: ← Предыдущая
561     changeset:
562       anonymous: Аноним
563       no_edits: (нет правок)
564       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
565     changesets:
566       id: ID
567       saved_at: Завершено
568       user: Пользователь
569       comment: Комментарий
570       area: Область
571     index:
572       title: Пакеты правок
573       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
574       title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
575       title_friend: Пакеты правок друзей
576       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
577       empty: Пакеты правок не найдены.
578       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
579       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
580       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
581       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
582       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
583       load_more: Загрузить ещё
584     timeout:
585       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
586         много времени для извлечения.
587   changeset_comments:
588     comment:
589       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
590       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
591     comments:
592       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
593     index:
594       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
595       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
596     timeout:
597       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
598         много времени для извлечения.
599   dashboards:
600     contact:
601       km away: '%{count} км от вас'
602       m away: '%{count} м от вас'
603     popup:
604       your location: Ваше местоположение
605       nearby mapper: Ближайший картограф
606       friend: Друг
607     show:
608       title: Мой пульт
609       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
610         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
611       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
612       my friends: Мои друзья
613       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
614       nearby users: Другие ближайшие пользователи
615       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
616         составлением карты поблизости.
617       friends_changesets: пакеты правок друзей
618       friends_diaries: дневники друзей
619       nearby_changesets: пакеты правок соседей
620       nearby_diaries: дневники соседей
621   diary_entries:
622     new:
623       title: Новая запись в дневнике
624     form:
625       location: Местоположение
626       use_map_link: Использовать карту
627     index:
628       title: Дневники
629       title_friends: Дневники друзей
630       title_nearby: Дневники соседних участников
631       user_title: Дневник пользователя %{user}
632       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
633       new: Новая запись в дневнике
634       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
635       my_diary: Мой дневник
636       no_entries: Нет записей в дневнике
637       recent_entries: Недавние записи в дневнике
638       older_entries: Более старые записи
639       newer_entries: Более новые записи
640     edit:
641       title: Редактировать запись дневника
642       marker_text: Место написания заметки
643     show:
644       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
645       user_title: Дневник пользователя %{user}
646       leave_a_comment: Оставить комментарий
647       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
648       login: Представьтесь
649     no_such_entry:
650       title: Нет такой записи в дневнике
651       heading: Нет записи с номером %{id}
652       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
653         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
654     diary_entry:
655       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
656       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
657       comment_link: Оставить комментарий
658       reply_link: Написать автору
659       comment_count:
660         few: '%{count} комментария'
661         one: '%{count} комментарий'
662         zero: Нет комментариев
663         other: '%{count} комментариев'
664       edit_link: Изменить запись
665       hide_link: Скрыть эту запись
666       unhide_link: Отобразить эту запись
667       confirm: Подтвердить
668       report: Сообщить об этой записи
669     diary_comment:
670       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
671       hide_link: Скрыть этот комментарий
672       unhide_link: Отобразить этот комментарий
673       confirm: Подтвердить
674       report: Сообщить об этом комментарии
675     location:
676       location: 'Место:'
677       view: Посмотреть
678       edit: Правка
679     feed:
680       user:
681         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
682         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
683       language:
684         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
685         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
686           %{language_name}
687       all:
688         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
689         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
690     comments:
691       title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
692       heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
693       subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
694         %{user}
695       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
696       post: Сообщение
697       when: Когда
698       comment: Комментарий
699       newer_comments: Более новые комментарии
700       older_comments: Более старые комментарии
701   doorkeeper:
702     flash:
703       applications:
704         create:
705           notice: Приложение зарегистрировано.
706   errors:
707     not_found:
708       title: Файл не найден
709   friendships:
710     make_friend:
711       heading: Добавить %{user} в друзья?
712       button: Добавить в друзья
713       success: '%{name} теперь ваш друг!'
714       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
715       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
716       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
717         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
718     remove_friend:
719       heading: Удалить %{user} из друзей?
720       button: Удалить из друзей
721       success: '%{name} удалён из друзей.'
722       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
723   geocoder:
724     search:
725       title:
726         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
727         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
728           Nominatim</a>
729         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
730           Nominatim</a>
731     search_osm_nominatim:
732       prefix:
733         aerialway:
734           cable_car: Канатная дорога
735           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
736           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
737           gondola: Канатная дорога
738           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
739           platter: Бугельный подъёмник
740           pylon: Опора линии электропередач
741           station: Станция канатного подъёмника
742           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
743           "yes": Воздушная дорога
744         aeroway:
745           aerodrome: Аэродром
746           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
747           apron: Перрон аэропорта
748           gate: Гейт аэропорта
749           hangar: Ангар
750           helipad: Вертолётная площадка
751           holding_position: Место ожидания
752           navigationaid: Авиационная навигационная система
753           parking_position: Позиция парковки
754           runway: Взлётно-посадочная полоса
755           taxilane: Ряд для такси
756           taxiway: Рулёжная дорожка
757           terminal: Терминал аэропорта
758           windsock: Ветроуказатель
759         amenity:
760           animal_boarding: Интернат для животных
761           animal_shelter: Приют для животных
762           arts_centre: Центр искусств
763           atm: Банкомат
764           bank: Банк
765           bar: Бар
766           bbq: Барбекю
767           bench: Скамья
768           bicycle_parking: Велопарковка
769           bicycle_rental: Прокат велосипедов
770           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
771           biergarten: Пивная на открытом воздухе
772           blood_bank: Банк крови
773           boat_rental: Прокат лодок
774           brothel: Бордель
775           bureau_de_change: Обмен валют
776           bus_station: Автобусная станция
777           cafe: Кафе
778           car_rental: Аренда автомобилей
779           car_sharing: Каршаринг
780           car_wash: Автомойка
781           casino: Казино
782           charging_station: Станция зарядки электромобилей
783           childcare: Служба ухода за детьми
784           cinema: Кинотеатр
785           clinic: Поликлиника
786           clock: Часы
787           college: Колледж
788           community_centre: Общественный центр
789           conference_centre: Конференц-центр
790           courthouse: Суд
791           crematorium: Крематорий
792           dentist: Стоматология
793           doctors: Врач
794           drinking_water: Питьевая вода
795           driving_school: Автошкола
796           embassy: Посольство
797           events_venue: Место проведения мероприятий
798           fast_food: Фаст-фуд
799           ferry_terminal: Паромная станция
800           fire_station: Пожарная станция
801           food_court: Ресторанный дворик
802           fountain: Фонтан
803           fuel: Заправка
804           gambling: Игорный дом
805           grave_yard: Место захоронения
806           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
807           hospital: Госпиталь
808           hunting_stand: Охотничья вышка
809           ice_cream: Мороженое
810           internet_cafe: Интернет кафе
811           kindergarten: Детский сад
812           language_school: Языковая школа
813           library: Библиотека
814           loading_dock: Загрузочный док
815           love_hotel: Отель любви
816           marketplace: Рынок
817           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
818           monastery: Монастырь
819           money_transfer: Перевод денег
820           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
821           music_school: Музыкальная школа
822           nightclub: Ночной клуб
823           nursing_home: Дом престарелых
824           parking: Стоянка
825           parking_entrance: Въезд на стоянку
826           parking_space: Парковка
827           payment_terminal: Платежный терминал
828           pharmacy: Аптека
829           place_of_worship: Место поклонения
830           police: Полиция
831           post_box: Почтовый ящик
832           post_office: Почтовое отделение
833           prison: Тюрьма
834           pub: Паб
835           public_bath: Общественная баня
836           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
837           public_building: Общественное здание
838           ranger_station: Станция рейнджеров
839           recycling: Место утилизации
840           restaurant: Ресторан
841           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
842           school: Школа
843           shelter: Укрытие
844           shower: Душ
845           social_centre: Общественный центр
846           social_facility: Социальное учреждение
847           studio: Студия
848           swimming_pool: Бассейн
849           taxi: Такси
850           telephone: Телефон
851           theatre: Театр
852           toilets: Туалет
853           townhall: Городская администрация
854           training: Учебный центр
855           university: Университет
856           vehicle_inspection: Техосмотр
857           vending_machine: Торговый автомат
858           veterinary: Ветеринарная клиника
859           village_hall: Общественный центр
860           waste_basket: Урна
861           waste_disposal: Мусорный бак
862           waste_dump_site: Свалка отходов
863           watering_place: Водопой
864           water_point: Набор воды
865           weighbridge: Мостовые весы
866           "yes": Удобства
867         boundary:
868           aboriginal_lands: Земли аборигенов
869           administrative: Административная граница
870           census: Граница переписного участка
871           national_park: Национальный парк
872           political: Избирательная граница
873           protected_area: Охраняемая территория
874           "yes": Граница
875         bridge:
876           aqueduct: Акведук
877           boardwalk: Тротуар
878           suspension: Подвесной мост
879           swing: Поворотный мост
880           viaduct: Виадук
881           "yes": Мост
882         building:
883           apartment: Квартира
884           apartments: Квартиры
885           barn: Амбар
886           bungalow: Бунгало
887           cabin: Хижина
888           chapel: Часовня
889           church: Церковь
890           civic: Гражданское здание
891           college: Здание колледжа
892           commercial: Офисное здание
893           construction: Строящееся здание
894           detached: Особняк
895           dormitory: Общежитие
896           duplex: Дуплекс
897           farm: Ферма
898           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
899           garage: Гараж
900           garages: Гаражи
901           greenhouse: Теплица
902           hangar: Ангар
903           hospital: Здание больницы
904           hotel: Гостиница
905           house: Дом
906           houseboat: Плавучий дом
907           hut: Хижина
908           industrial: Промышленное здание
909           kindergarten: Детский сад
910           manufacture: Промышленное здание
911           office: Офисное здание
912           public: Общественное здание
913           residential: Жилой дом
914           retail: Здание на продажу
915           roof: Крыша
916           ruins: Разрушенное здание
917           school: Здание школы
918           semidetached_house: Двухквартирный дом
919           service: Служебное здание
920           shed: Сарай
921           stable: Конюшня
922           static_caravan: Передвижной дом
923           temple: Здание храма
924           terrace: Здание с террасой
925           train_station: Железнодорожный вокзал
926           university: Университет
927           warehouse: Склад
928           "yes": Здание
929         club:
930           scout: База скаутов
931           sport: Спортивный клуб
932           "yes": Клуб
933         craft:
934           beekeeper: Пчеловод
935           blacksmith: Кузнец
936           brewery: Пивоварня
937           carpenter: Плотник
938           caterer: Поставщик продуктов питания
939           confectionery: Кондитерская
940           dressmaker: Ателье
941           electrician: Электрик
942           electronics_repair: Ремонт электроники
943           gardener: Садовник
944           glaziery: Стекольщик
945           handicraft: Ремесло
946           painter: Художник
947           photographer: Фотограф
948           plumber: Сантехник
949           roofer: Кровельщик
950           sawmill: Лесопилка
951           shoemaker: Сапожник
952           stonemason: Каменщик
953           tailor: Портной
954           winery: Винодельня
955           "yes": Мастерская
956         emergency:
957           access_point: Точка доступа
958           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
959           assembly_point: Место сбора
960           defibrillator: Дефибриллятор
961           landing_site: Место аварийной посадки
962           phone: Телефон экстренной связи
963           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
964         highway:
965           abandoned: Заброшенная дорога
966           bridleway: Дорожка для верховой езды
967           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
968           bus_stop: Автобусная остановка
969           construction: Ремонт/строительство дороги
970           corridor: Проход через здание
971           crossing: Перекрёсток
972           cycleway: Велодорожка
973           elevator: Лифт
974           emergency_access_point: Пункт первой помощи
975           footway: Тротуар
976           ford: Брод
977           give_way: Знак "Уступи дорогу"
978           living_street: Жилая улица
979           milestone: Километровый столб
980           motorway: Автомагистраль
981           motorway_junction: Перекрёсток
982           motorway_link: Развязка на автомагистрали
983           passing_place: Разъездной путь
984           path: Тропа
985           pedestrian: Пешеходная улица
986           platform: Платформа
987           primary: Главная дорога
988           primary_link: Главная дорога
989           proposed: Проектируемая дорога
990           raceway: Гоночная трасса
991           residential: Улица
992           rest_area: Зона отдыха
993           road: Дорога
994           secondary: Второстепенная дорога
995           secondary_link: Второстепенная дорога
996           service: Проезд
997           services: Придорожный сервис
998           speed_camera: Камера контроля скорости
999           steps: Лестница
1000           stop: Знак остановки
1001           street_lamp: Уличный фонарь
1002           tertiary: Дорога третьего класса
1003           tertiary_link: Дорога третьего класса
1004           track: Просёлочная дорога
1005           traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1006           traffic_signals: Светофор
1007           trunk: Трасса
1008           trunk_link: Развязка
1009           turning_loop: Дорога для разворота
1010           unclassified: Дорога местного значения
1011           "yes": Дорога
1012         historic:
1013           archaeological_site: Раскопки
1014           battlefield: Поле боя
1015           boundary_stone: Пограничный камень
1016           building: Историческое здание
1017           bunker: Бункер
1018           cannon: Историческая пушка
1019           castle: Крепость
1020           church: Церковь
1021           city_gate: Городские ворота
1022           citywalls: Исторические укрепления
1023           fort: Форт
1024           heritage: Объект культурного наследия
1025           house: Дом
1026           manor: Поместье
1027           memorial: Памятник
1028           milestone: Историческая веха
1029           mine: Рудник
1030           mine_shaft: Шахтный ствол
1031           monument: Монумент
1032           railway: Историческая железная дорога
1033           roman_road: Римская дорога
1034           ruins: Развалины
1035           rune_stone: Рунический камень
1036           stone: Камень
1037           tomb: Могила
1038           tower: Башня
1039           wayside_chapel: Придорожная часовня
1040           wayside_cross: Придорожный крест
1041           wayside_shrine: Придорожная святыня
1042           wreck: Остов судна
1043           "yes": Памятное место
1044         junction:
1045           "yes": Перекрёсток
1046         landuse:
1047           allotments: Садоводство
1048           aquaculture: Аквакультура
1049           basin: Водоём
1050           brownfield: Расчистка под застройку
1051           cemetery: Кладбище
1052           commercial: Офисная территория
1053           conservation: Заповедник
1054           construction: Стройка
1055           farmland: Сельхозугодья
1056           farmyard: Сельхоздворы
1057           forest: Лесное хозяйство
1058           garages: Гаражи
1059           grass: Трава
1060           greenfield: Неосвоенная территория
1061           industrial: Промышленный район
1062           landfill: Свалка
1063           meadow: Луг
1064           military: Военная территория
1065           mine: Шахта
1066           orchard: Фруктовый сад
1067           plant_nursery: Питомник для растений
1068           quarry: Карьер
1069           railway: Железная дорога
1070           recreation_ground: Зона отдыха
1071           reservoir: Водохранилище
1072           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1073           residential: Жилой район
1074           retail: Торговая территория
1075           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1076           vineyard: Виноградник
1077           "yes": Землепользование
1078         leisure:
1079           beach_resort: Пляж с насаждениями
1080           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1081           common: Общественно-доступная земля
1082           dance: Танцевальный зал
1083           dog_park: Площадка для собак
1084           firepit: Место для костра
1085           fishing: Рыбалка
1086           fitness_centre: Фитнес-центр
1087           fitness_station: Тренажёр
1088           garden: Сад
1089           golf_course: Поле для гольфа
1090           horse_riding: Конная база
1091           ice_rink: Каток
1092           marina: Пристань
1093           miniature_golf: Минигольф
1094           nature_reserve: Заповедник
1095           outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1096           park: Парк
1097           picnic_table: Стол для пикника
1098           pitch: Спортивная площадка
1099           playground: Детская игровая площадка
1100           recreation_ground: Зона отдыха
1101           resort: Курорт
1102           sauna: Сауна
1103           slipway: Стапель
1104           sports_centre: Спортивный центр
1105           stadium: Стадион
1106           swimming_pool: Бассейн
1107           track: Спортивная дорожка
1108           water_park: Аквапарк
1109           "yes": Досуг
1110         man_made:
1111           adit: Штольня
1112           advertising: Реклама
1113           antenna: Антенна
1114           avalanche_protection: Защита от лавин
1115           beacon: Маяк
1116           beehive: Улей
1117           breakwater: Волнорез
1118           bridge: Мост
1119           bunker_silo: Бункер
1120           chimney: Дымовая труба
1121           communications_tower: Башня связи
1122           crane: Кран
1123           cross: Перекресток
1124           dolphin: Причальная тумба
1125           dyke: Прибрежная насыпь
1126           embankment: Насыпь
1127           flagpole: Флагшток
1128           gasometer: Газгольдер
1129           groyne: Буна
1130           kiln: Печь
1131           lighthouse: Маяк
1132           manhole: Люк
1133           mast: Мачта
1134           mine: Рудник
1135           mineshaft: Шахтный ствол
1136           monitoring_station: Станция наблюдения
1137           petroleum_well: Скважина
1138           pier: Пирс
1139           pipeline: Трубопровод
1140           pumping_station: Насосная станция
1141           silo: Силос
1142           snow_cannon: Снежная пушка
1143           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1144           storage_tank: Крытый резервуар
1145           surveillance: Камера наблюдения
1146           telescope: Телескоп
1147           tower: Башня
1148           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1149           watermill: Водяная мельница
1150           water_tower: Водонапорная башня
1151           water_well: Колодец
1152           water_works: Водозабор
1153           windmill: Ветроэнергетическая установка
1154           works: Фабрика
1155           "yes": Искусственный
1156         military:
1157           airfield: Военный аэродром
1158           barracks: Казармы
1159           bunker: Бункер
1160           "yes": Военный
1161         mountain_pass:
1162           "yes": Перевал
1163         natural:
1164           atoll: Атолл
1165           bay: Залив
1166           beach: Пляж
1167           cape: Мыс
1168           cave_entrance: Вход в пещеру
1169           cliff: Скальный обрыв
1170           coastline: Береговая линия
1171           crater: Кратер
1172           dune: Дюна
1173           fell: Горная пустошь
1174           fjord: Фьорд
1175           forest: Лес
1176           geyser: Гейзер
1177           glacier: Ледник
1178           grassland: Луг
1179           heath: Вересковая пустошь
1180           hill: Холм
1181           hot_spring: Горячий источник
1182           island: Остров
1183           isthmus: Перешеек
1184           land: Земля
1185           marsh: Травянистое болото
1186           moor: Вересковая пустошь
1187           mud: Грязь
1188           peak: Вершина горы
1189           peninsula: Полуостров
1190           point: Мыс
1191           reef: Риф
1192           ridge: Хребет
1193           rock: Скала
1194           saddle: Перевал
1195           sand: Песок
1196           scree: Осыпь камней
1197           scrub: Кустарник
1198           spring: Родник
1199           stone: Камень
1200           strait: Пролив
1201           tree: Дерево
1202           tree_row: Ряд деревьев
1203           tundra: Тундра
1204           valley: Долина
1205           volcano: Вулкан
1206           water: Водоём
1207           wetland: Заболоченная территория
1208           wood: Лес
1209         office:
1210           accountant: Бухгалтер
1211           administrative: Администрация
1212           advertising_agency: Рекламное агентство
1213           architect: Архитектор
1214           association: Ассоциация
1215           company: Компания
1216           educational_institution: Учебное заведение
1217           employment_agency: Агентство занятости
1218           estate_agent: Агенство недвижимости
1219           government: Государственное учреждение
1220           insurance: Страховое бюро
1221           it: IT-офис
1222           lawyer: Юрист
1223           ngo: Офис некоммерческой организации
1224           notary: Нотариус
1225           tax_advisor: Налоговый консультант
1226           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1227           travel_agent: Туристическое агентство
1228           "yes": Офисы
1229         place:
1230           allotments: Садоводство
1231           archipelago: Архипелаг
1232           city: Город
1233           city_block: Городской квартал
1234           country: Страна
1235           county: Уезд
1236           farm: Ферма
1237           hamlet: Посёлок
1238           house: Дом
1239           houses: Дома
1240           island: Остров
1241           islet: Маленький остров
1242           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1243           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1244           municipality: Муниципалитет
1245           neighbourhood: Соседство
1246           plot: Имение
1247           postcode: Почтовый индекс
1248           quarter: Район города
1249           region: Регион
1250           sea: Море
1251           square: Площадь
1252           state: Область/Штат
1253           subdivision: Подразделение
1254           suburb: Пригород
1255           town: Городок
1256           village: Деревня
1257           "yes": Место
1258         railway:
1259           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1260           construction: Ремонт железнодорожных путей
1261           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1262           funicular: Фуникулёр
1263           halt: Железнодорожная станция
1264           junction: Железнодорожная стрелка
1265           level_crossing: Железнодорожный переезд
1266           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1267           miniature: Макет железной дороги
1268           monorail: Монорельс
1269           narrow_gauge: Узкоколейка
1270           platform: Железнодорожная платформа
1271           preserved: Историческая железная дорога
1272           proposed: Проектируемая железная дорога
1273           rail: Рельс
1274           spur: Ответвление ж/д пути
1275           station: Железнодорожная станция
1276           stop: Железнодорожная остановка
1277           subway: Метро
1278           subway_entrance: Вход в метро
1279           switch: Железнодорожная стрелка
1280           tram: Трамвай
1281           tram_stop: Трамвайная остановка
1282           turntable: Железнодорожный поворотный круг
1283           yard: Депо
1284         shop:
1285           alcohol: Магазин алкоголя
1286           antiques: Антиквариат
1287           appliance: Магазин бытовой техники
1288           art: Художественный салон
1289           baby_goods: Товары для детей
1290           bag: Магазин сумок
1291           bakery: Булочная
1292           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1293           beauty: Салон красоты
1294           bed: Постельные принадлежности
1295           beverages: Магазин напитков
1296           bicycle: Веломагазин
1297           bookmaker: Букмекер
1298           books: Книжный магазин
1299           boutique: Бутик
1300           butcher: Мясная лавка
1301           car: Продажа и ремонт автомобилей
1302           car_parts: Автомагазин
1303           car_repair: Автомастерская
1304           carpet: Ковры
1305           charity: Благотворительный магазин
1306           cheese: Сырный магазин
1307           chemist: Магазин бытовой химии
1308           chocolate: Шоколад
1309           clothes: Магазин одежды
1310           coffee: Кофейный магазин
1311           computer: Компьютерный магазин
1312           confectionery: Кондитерская
1313           convenience: Продовольственный магазин
1314           copyshop: Услуги копирования
1315           cosmetics: Косметика
1316           craft: Магазин товаров для рукоделия
1317           curtain: Магазин штор
1318           dairy: Молочный магазин
1319           deli: Магазин деликатесов
1320           department_store: Универсам
1321           discount: Магазин распродаж
1322           doityourself: Магазин випа «Сделай сам»
1323           dry_cleaning: Химчистка
1324           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1325           electronics: Магазин электроники
1326           erotic: Магазин эротических товаров
1327           estate_agent: Агенство недвижимости
1328           fabric: Магазин тканей
1329           farm: Магазин фермерских продуктов
1330           fashion: Магазин модной одежды
1331           fishing: Рыболовный магазин
1332           florist: Цветочный магазин
1333           food: Продукты
1334           funeral_directors: Похоронное бюро
1335           furniture: Мебель
1336           garden_centre: Садовый центр
1337           general: Магазин
1338           gift: Магазин подарков
1339           greengrocer: Овощной магазин
1340           grocery: Продуктовый магазин
1341           hairdresser: Парикмахерская
1342           hardware: Хозяйственный магазин
1343           health_food: Магазин здоровой пищи
1344           hearing_aids: Слуховые аппараты
1345           herbalist: травник
1346           hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1347           houseware: Магазин посуды
1348           ice_cream: Магазин мороженного
1349           interior_decoration: Оформление интерьера
1350           jewelry: Ювелирный магазин
1351           kiosk: Киоск
1352           kitchen: Магазин кухонь
1353           laundry: Прачечная
1354           locksmith: Слесарь
1355           lottery: Лотерея
1356           mall: Молл
1357           massage: Массаж
1358           medical_supply: Магазин медицинских товаров
1359           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1360           money_lender: Кредитор
1361           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1362           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1363           music: Музыкальный магазин
1364           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1365           newsagent: Газетный киоск
1366           nutrition_supplements: Пищевые добавки
1367           optician: Оптика
1368           organic: Магазин органических продуктов
1369           outdoor: Магазин для активного отдыха
1370           paint: Лавка художника
1371           pastry: Кондитерская
1372           pawnbroker: Ломбард
1373           perfumery: Парфюмерия
1374           pet: Зоомагазин
1375           pet_grooming: Уход за домашними животными
1376           photo: Фотомагазин
1377           seafood: Морепродукты
1378           second_hand: Комиссионный магазин
1379           sewing: Швейный цех
1380           shoes: Обувной магазин
1381           sports: Спортивный магазин
1382           stationery: Канцелярские товары
1383           supermarket: Супермаркет
1384           tailor: Портной
1385           tattoo: Тату салон
1386           tea: Чайный магазин
1387           ticket: Касса
1388           tobacco: Табачный магазин
1389           toys: Магазин игрушек
1390           travel_agency: Туристической агентство
1391           tyres: Магазин шин
1392           vacant: Пустующий магазин
1393           variety_store: Магазин одной цены
1394           video: Магазин видеозаписей
1395           video_games: Магазин видеоигр
1396           wholesale: Оптовый магазин
1397           wine: Винный магазин
1398           "yes": Магазин
1399         tourism:
1400           alpine_hut: Альпийский домик
1401           apartment: Апартаменты
1402           artwork: Произведение искусства
1403           attraction: Достопримечательность
1404           bed_and_breakfast: Полупансион
1405           cabin: Хижина для туристов
1406           camp_pitch: Кемпинг
1407           camp_site: Лагерь
1408           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1409           chalet: Шале
1410           gallery: Галерея
1411           guest_house: Гостевой дом
1412           hostel: Хостел
1413           hotel: Гостиница
1414           information: Информация
1415           motel: Мотель
1416           museum: Музей
1417           picnic_site: Место для пикника
1418           theme_park: Парк развлечений
1419           viewpoint: Смотровая площадка
1420           wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1421           zoo: Зоопарк
1422         tunnel:
1423           building_passage: Проезд через здание
1424           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1425           "yes": Тоннель
1426         waterway:
1427           artificial: Искусственный водоток
1428           boatyard: Верфь
1429           canal: Канал
1430           dam: Дамба
1431           derelict_canal: Пересохший канал
1432           ditch: Канава
1433           dock: Док
1434           drain: Сток
1435           lock: Шлюз
1436           lock_gate: Ворота шлюза
1437           mooring: Место швартовки
1438           rapids: Речной порог
1439           river: Река
1440           stream: Ручей
1441           wadi: Высохшее русло
1442           waterfall: Водопад
1443           weir: Плотина
1444           "yes": Водный маршрут
1445       admin_levels:
1446         level2: Граница страны
1447         level3: Граница региона
1448         level4: Граница штата, субъекта
1449         level5: Граница региона
1450         level6: Граница района
1451         level7: Граница муниципалитета
1452         level8: Граница города
1453         level9: Граница села, деревни
1454         level10: Граница пригорода
1455         level11: Граница между соседствами
1456       types:
1457         cities: Города
1458         towns: Городские поселения
1459         places: Места
1460     results:
1461       no_results: Ничего не найдено
1462       more_results: Ещё результаты
1463   issues:
1464     index:
1465       title: Проблемы
1466       select_status: Выберите статус
1467       select_type: Выберите тип
1468       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1469       reported_user: Пользователь в сообщении
1470       not_updated: Не обновлялось
1471       search: Найти
1472       search_guidance: Поиск проблем
1473       user_not_found: Пользователь не существует
1474       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1475       status: Статус
1476       reports: Сообщения
1477       last_updated: Последнее изменение
1478       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1479       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1480         %{user}
1481       link_to_reports: Просмотр сообщений
1482       reports_count:
1483         one: 1 сообщение
1484         other: '%{count} сообщений'
1485       reported_item: Тема сообщения
1486       states:
1487         ignored: Проигнорировано
1488         open: Открыто
1489         resolved: Обработано
1490     update:
1491       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1492       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1493       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1494     show:
1495       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1496       reports:
1497         zero: Нет сообщений
1498         one: 1 сообщение
1499         other: '%{count} сообщений'
1500       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1501       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1502       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1503       resolve: Обработать
1504       ignore: Игнорировать
1505       reopen: Переоткрыть
1506       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1507       read_reports: Прочитанные сообщения
1508       new_reports: Новые сообщения
1509       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1510       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1511       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1512     resolve:
1513       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1514     ignore:
1515       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1516     reopen:
1517       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1518     comments:
1519       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1520       reassign_param: Переназначить проблему?
1521     reports:
1522       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1523     helper:
1524       reportable_title:
1525         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1526         note: Заметка № %{note_id}
1527   issue_comments:
1528     create:
1529       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1530       issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1531   reports:
1532     new:
1533       title_html: Сообщение %{link}
1534       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1535       disclaimer:
1536         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1537           что:'
1538         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1539         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1540           коллег-членов сообщества
1541         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1542       categories:
1543         diary_entry:
1544           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1545           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1546           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1547           other_label: Другое
1548         diary_comment:
1549           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1550           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1551           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1552           other_label: Другое
1553         user:
1554           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1555           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1556           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1557           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1558           other_label: Другое
1559         note:
1560           spam_label: Эта заметка является спамом
1561           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1562           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1563           other_label: Другое
1564     create:
1565       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1566       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1567   layouts:
1568     logo:
1569       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1570     home: Домой
1571     logout: Выйти
1572     log_in: Войти
1573     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1574     sign_up: Зарегистрироваться
1575     start_mapping: Начать картографировать
1576     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1577     edit: Правка
1578     history: История
1579     export: Экспорт
1580     issues: Проблемы
1581     data: Данные
1582     export_data: Экспортировать данные
1583     gps_traces: GPS-треки
1584     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1585     user_diaries: Дневники участников
1586     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1587     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1588     tag_line: Свободная вики-карта мира
1589     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1590     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1591       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1592     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1593     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1594       другими %{partners}.
1595     partners_ucl: UCL
1596     partners_fastly: Fastly
1597     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1598     partners_partners: партнёрами
1599     tou: Условия использования
1600     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1601       необходимое техническое обслуживание.
1602     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1603       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1604     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1605     help: Помощь
1606     about: О проекте
1607     copyright: Авторские права
1608     communities: Сообщества
1609     community: Сообщество
1610     community_blogs: Блоги сообщества
1611     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1612     foundation: Фонд OpenStreetMap
1613     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1614     make_a_donation:
1615       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1616       text: Поддержать проект
1617     learn_more: Узнать больше
1618     more: Ещё
1619   user_mailer:
1620     diary_comment_notification:
1621       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1622       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1623       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1624       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1625       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1626         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1627       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1628         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1629     message_notification:
1630       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1631       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1632       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1633         %{subject}:'
1634       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1635         с темой %{subject}:'
1636       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1637         на него на %{replyurl}
1638       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1639         на него на %{replyurl}
1640     friendship_notification:
1641       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1642       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1643       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1644       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1645       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1646       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1647       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1648     gpx_description:
1649       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1650         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1651       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1652         %{trace_description} и без тегов
1653     gpx_failure:
1654       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1655       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1656       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1657         их избежать, можно найти на %{url}.
1658       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1659       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1660     gpx_success:
1661       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1662       loaded_successfully:
1663         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1664         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1665         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1666         other: ""
1667       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1668     signup_confirm:
1669       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1670       greeting: Привет!
1671       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1672       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1673         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1674         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1675       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1676         дополнительной информации для начального ознакомления.
1677     email_confirm:
1678       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1679       greeting: Здравствуйте,
1680       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1681         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1682       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1683         подтвердить изменение.
1684     lost_password:
1685       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1686       greeting: Здравствуйте,
1687       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1688         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1689       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1690         чтобы сменить ваш пароль.
1691     note_comment_notification:
1692       anonymous: анонимный участник
1693       greeting: Здравствуйте,
1694       commented:
1695         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1696         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1697           заметку'
1698         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1699           %{place}.'
1700         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1701           около %{place}.'
1702         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1703           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1704         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1705           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1706       closed:
1707         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1708         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1709         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1710           %{place}.'
1711         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1712           от %{place}.'
1713         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1714           недалеко от %{place}.'
1715         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1716           заметок недалеко от %{place}.'
1717       reopened:
1718         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1719         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1720           заметку'
1721         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1722           от %{place}.'
1723         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1724           недалеко от %{place}.'
1725         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1726           заметок недалеко от %{place}.'
1727         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1728           заметок недалеко от %{place}.'
1729       details: Подробнее о заметке %{url}.
1730       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1731     changeset_comment_notification:
1732       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1733       greeting: Здравствуйте,
1734       commented:
1735         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1736           пакетов правок'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1738           который вас интересует'
1739         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1740           пакетов правок'
1741         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1742           ваших пакетов правок'
1743         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1744           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1745         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1746           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1747         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1748         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1749         partial_changeset_without_comment: без комментария
1750       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1751       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1752       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1753         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1754       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1755         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1756   confirmations:
1757     confirm:
1758       heading: Проверьте свою электронную почту!
1759       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1760       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1761         править карту.
1762       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1763       button: Подтвердить
1764       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1765       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1766       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1767       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1768         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1769     confirm_resend:
1770       failure: Участник %{name} не найден.
1771     confirm_email:
1772       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1773       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1774         адрес электронной почты.
1775       button: Подтвердить
1776       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1777       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1778       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1779     resend_success_flash:
1780       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1781         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1782       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1783         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1784         такие запросы.
1785   messages:
1786     inbox:
1787       title: Входящие
1788       my_inbox: Мои входящие
1789       my_outbox: Мои исходящие
1790       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1791       new_messages:
1792         few: '%{count} новых сообщения'
1793         many: '%{count} новых сообщений'
1794         one: '%{count} новое сообщение'
1795         other: '%{count} новых сообщений'
1796       old_messages:
1797         few: '%{count} старых'
1798         many: '%{count} старых'
1799         one: '%{count} старое'
1800         other: '%{count} старых'
1801       from: От
1802       subject: Тема
1803       date: Дата
1804       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1805       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1806     message_summary:
1807       unread_button: Пометить как непрочитанное
1808       read_button: Пометить как прочитанное
1809       reply_button: Ответить
1810       destroy_button: Удалить
1811     new:
1812       title: Отправить сообщение
1813       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1814       subject: 'Тема:'
1815       body: 'Текст:'
1816       back_to_inbox: Назад ко входящим
1817     create:
1818       message_sent: Сообщение отправлено
1819       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1820         чем отправлять ещё.
1821     no_such_message:
1822       title: |2-
1823
1824         Нет такого сообщения
1825       heading: |2-
1826
1827         Нет такого сообщения
1828       body: |2-
1829
1830         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1831     outbox:
1832       title: Исходящие
1833       my_inbox: Мои входящие
1834       my_outbox: Мои исходящие
1835       messages:
1836         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1837         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1838         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1839         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1840       to: Кому
1841       subject: Тема
1842       date: Дата
1843       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1844         %{people_mapping_nearby_link}?
1845       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1846     reply:
1847       wrong_user: |2-
1848
1849         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1850     show:
1851       title: Просмотр сообщения
1852       from: От
1853       subject: Тема
1854       date: Дата
1855       reply_button: Ответить
1856       unread_button: Пометить как непрочитанное
1857       destroy_button: Удалить
1858       back: Назад
1859       to: 'Кому:'
1860       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1861         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1862         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1863     sent_message_summary:
1864       destroy_button: Удалить
1865     mark:
1866       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1867       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1868     destroy:
1869       destroyed: Сообщение удалено
1870   passwords:
1871     lost_password:
1872       title: Восстановление пароля
1873       heading: Забыли пароль?
1874       email address: 'Адрес электронной почты:'
1875       new password button: Вышлите мне новый пароль
1876       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1877         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1878       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1879         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1880       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1881     reset_password:
1882       title: Повторная установка пароля
1883       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1884       reset: Установить пароль
1885       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1886       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1887   preferences:
1888     show:
1889       title: Мои предпочтения
1890       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1891       preferred_languages: Предпочитаемые языки
1892       edit_preferences: Редактировать предпочтения
1893     edit:
1894       title: Изменить предпочтения
1895       save: Обновить предпочтения
1896       cancel: Отмена
1897     update:
1898       failure: Не удалось обновить предпочтения.
1899     update_success_flash:
1900       message: Предпочтения обновлены.
1901   profiles:
1902     edit:
1903       title: Редактирование профиля
1904       save: Обновить профиль
1905       cancel: Отмена
1906       image: Изображение
1907       gravatar:
1908         gravatar: Использовать Gravatar
1909         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1910         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1911         disabled: Gravatar отключён.
1912         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1913       new image: Добавить изображение
1914       keep image: Оставить текущее изображение
1915       delete image: Удалить текущее изображение
1916       replace image: Заменить текущее изображение
1917       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1918         лучше)
1919       home location: Моё местоположение
1920       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1921       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1922         на карту?
1923     update:
1924       success: Профиль обновлён.
1925       failure: Не удалось обновить профиль.
1926   sessions:
1927     new:
1928       title: Представьтесь
1929       heading: Представьтесь
1930       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1931       password: 'Пароль:'
1932       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1933       remember: Запомнить меня
1934       lost password link: Забыли пароль?
1935       login_button: Представиться
1936       register now: Зарегистрируйтесь
1937       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1938         с вашим именем пользователя и паролем:'
1939       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1940       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1941       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1942         учётную запись.
1943       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1944       no account: Нет учётной записи?
1945       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1946         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1947         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1948       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1949       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1950       auth_providers:
1951         openid:
1952           title: Войти с помощью OpenID
1953           alt: Войти с помощью OpenID URL
1954         google:
1955           title: Войти с помощью Google
1956           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1957         facebook:
1958           title: Войти с помощью Facebook
1959           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1960         windowslive:
1961           title: Войти с помощью Windows Live
1962           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1963         github:
1964           title: Войти с GitHub
1965           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1966         wikipedia:
1967           title: Войти с помощью Википедии
1968           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1969         wordpress:
1970           title: Войти с помощью Wordpress
1971           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1972         aol:
1973           title: Войти с помощью AOL
1974           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1975     destroy:
1976       title: Выйти
1977       heading: Выйти из OpenStreetMap
1978       logout_button: Выйти
1979     suspended_flash:
1980       suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
1981         активности.
1982       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
1983         обсудить это.
1984       support: поддержка
1985   shared:
1986     markdown_help:
1987       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1988       headings: Заголовки
1989       heading: Заголовок
1990       subheading: Подзаголовок
1991       unordered: Неупорядоченный список
1992       ordered: Упорядоченный список
1993       first: Первый элемент
1994       second: Второй элемент
1995       link: Ссылка
1996       text: Текст
1997       image: Изображение
1998       alt: Альтернативный текст
1999       url: URL
2000     richtext_field:
2001       edit: Править
2002       preview: Предпросмотр
2003   site:
2004     about:
2005       next: Далее
2006       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
2007       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2008         и устройств'
2009       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2010         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2011         по всему миру.
2012       local_knowledge_title: Знание местности
2013       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2014         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2015         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2016       community_driven_title: Силами сообщества
2017       community_driven_html: |-
2018         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
2019         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
2020         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
2021       open_data_title: Открытые данные
2022       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
2023         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
2024         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
2025         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
2026         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
2027         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
2028       legal_title: Юридические вопросы
2029       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
2030         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
2031         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
2032         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
2033         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
2034         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
2035         конфиденциальности</a>.
2036       legal_2_html: |-
2037         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
2038         <br>
2039         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
2040       partners_title: Партнёры
2041     copyright:
2042       foreign:
2043         title: Об этом переводе
2044         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2045           английская страница должна иметь приоритет
2046         english_link: английского оригинала
2047       native:
2048         title: Об этой странице
2049         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2050           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2051           авторских правах и %{mapping_link}.
2052         native_link: русской версии
2053         mapping_link: начать картографирование
2054       legal_babble:
2055         title_html: Авторские права и лицензирование
2056         intro_1_html: |-
2057           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
2058           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2059           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
2060           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2061         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
2062           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2063           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2064           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
2065           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
2066           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
2067         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2068           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2069         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2070         credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2071           следующие два условия:'
2072         credit_2_1_html: |-
2073           <ul>
2074             <li>Обеспечьте упоминание «OpenStreetMap», отобразив также наше уведомление об авторском праве.</li>
2075             <li>Явно укажите, что данные доступны по лицензии Open Database License.</li>
2076           </ul>
2077         credit_3_1_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2078           наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2079           наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2080           об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2081           печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2082           можно найти в <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Руководстве
2083           по указанию авторства</a>.'
2084         credit_4_html: |-
2085           Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> эту страницу об авторском праве</a>.
2086           В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2087           В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2088           В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2089         attribution_example:
2090           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2091           title: Пример указания авторства
2092         more_title_html: Узнайте больше
2093         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
2094           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
2095           Лицензии OSMF</a>.
2096         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
2097           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
2098           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
2099           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
2100           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
2101           использования службы Nominatim</a> .
2102         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2103         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2104           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2105           агентств и от других источников, среди которых:'
2106         contributors_at_html: |-
2107           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2108              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2109         contributors_au_html: |-
2110           <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2111           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2112           под лицензией Содружества Австралии по
2113           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2114         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2115           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2116           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2117         contributors_fi_html: |-
2118           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2119            и других наборов данных, под
2120           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2121         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2122           управления.'
2123         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
2124           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2125         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2126           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2127           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2128         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2129           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2130           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2131         contributors_es_html: |-
2132           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2133           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2134           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2135         contributors_za_html: |-
2136           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2137           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2138           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2139         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2140           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2141         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2142           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2143           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2144         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2145           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2146           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2147         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2148         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2149           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2150           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2151           согласия правообладателей.
2152         infringement_2_html: |-
2153           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2154            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2155            к нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2156            изымания</a> или непосредственно на нашу
2157           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2158         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2159         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2160           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2161           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2162           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2163           в области товарных знаков</a>.
2164     index:
2165       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2166       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2167       permalink: Постоянная ссылка
2168       shortlink: Короткая ссылка
2169       createnote: Добавить заметку
2170       license:
2171         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2172           открытой лицензии
2173       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2174         запущен и опция дистанционного управления включена
2175     edit:
2176       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2177       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2178         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2179       user_page_link: страница пользователя
2180       anon_edits_html: '%{link}'
2181       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2182       id_not_configured: iD не был настроен
2183       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2184         этого режима.
2185     export:
2186       title: Экспортировать
2187       area_to_export: Область для экспорта
2188       manually_select: Выделить другую область
2189       format_to_export: Формат экспорта
2190       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2191       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2192       embeddable_html: Встраиваемый HTML
2193       licence: Лицензия
2194       too_large:
2195         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2196           перечисленных ниже источников:'
2197         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2198           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2199           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2200         planet:
2201           title: Планета OSM
2202           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2203         overpass:
2204           title: Overpass API
2205           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2206             базы данных OpenStreetMap
2207         geofabrik:
2208           title: Загрузки Geofabrik
2209           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2210             городов
2211         metro:
2212           title: Выгрузки городов
2213           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2214         other:
2215           title: Другие источники
2216           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2217       options: Настройки
2218       format: Формат
2219       scale: Масштаб
2220       max: макс.
2221       image_size: 'Размер изображения:'
2222       zoom: Приблизить
2223       add_marker: Добавить маркер на карту
2224       latitude: 'Широта:'
2225       longitude: 'Долгота:'
2226       output: Результат
2227       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2228       export_button: Экспортировать
2229     fixthemap:
2230       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2231       how_to_help:
2232         title: Как помочь
2233         join_the_community:
2234           title: Присоединиться к сообществу
2235           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2236             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2237             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2238             самостоятельно.
2239         add_a_note:
2240           instructions_html: |-
2241             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2242             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2243       other_concerns:
2244         title: Другие проблемы
2245         explanation_html: |-
2246           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2247           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2248           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2249     help:
2250       title: Получение справки
2251       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2252         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2253       welcome:
2254         url: /welcome
2255         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2256         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2257       beginners_guide:
2258         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2259         title: Руководство для начинающих
2260         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2261       help:
2262         title: Справочный форум
2263         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2264           OpenStreetMap.
2265       mailing_lists:
2266         title: Списки рассылок
2267         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2268           (количество активных пользователей зависит от языка).
2269       forums:
2270         title: Форумы (устаревшее)
2271         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2272       community:
2273         title: Форум сообщества
2274         description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2275       irc:
2276         title: IRC
2277         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2278       switch2osm:
2279         title: switch2osm
2280         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2281           ресурсы OpenStreetMap.
2282       welcomemat:
2283         title: Для организаций
2284         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2285           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2286       wiki:
2287         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2288         title: OpenStreetMap Вики
2289         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2290     potlatch:
2291       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2292         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2293         в веб-браузере.
2294       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2295         приложение для Mac и Windows</a>.
2296       id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2297         умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2298         Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои настройки здесь</a>.
2299     any_questions:
2300       title: Остались вопросы?
2301     sidebar:
2302       search_results: Результаты поиска
2303       close: Закрыть
2304     search:
2305       search: Поиск
2306       get_directions: Проложить маршрут
2307       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2308       from: Старт
2309       to: Финиш
2310       where_am_i: Где это?
2311       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2312         поиска
2313       submit_text: Найти
2314       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2315     key:
2316       table:
2317         entry:
2318           motorway: Автомагистраль
2319           main_road: Главная дорога
2320           trunk: Шоссе
2321           primary: Магистральная дорога
2322           secondary: Второстепенная дорога
2323           unclassified: Дорога местного значения
2324           track: Просёлочная дорога
2325           bridleway: Дорога для верховой езды
2326           cycleway: Велосипедная дорога
2327           cycleway_national: Национальная велодорожка
2328           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2329           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2330           footway: Пешеходная дорожка
2331           rail: Железная дорога
2332           subway: Линия метро
2333           tram:
2334           - Легкорельсовый транспорт
2335           - трамвай
2336           cable:
2337           - Канатная дорога
2338           - кресельный подъёмник
2339           runway:
2340           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2341           - рулёжная дорожка
2342           apron:
2343           - Перрон аэродрома
2344           - терминал
2345           admin: Административная граница
2346           forest: Лес
2347           wood: Роща
2348           golf: Площадка для гольфа
2349           park: Парк
2350           resident: Жилой район
2351           common:
2352           - Общественная земля
2353           - луг
2354           - сад
2355           retail: Торговый район
2356           industrial: Промышленный район
2357           commercial: Коммерческий район
2358           heathland: Вересковая пустошь
2359           lake:
2360           - Озеро
2361           - водохранилище
2362           farm: Ферма
2363           brownfield: Расчистка под застройку
2364           cemetery: Кладбище
2365           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2366           pitch: Спортивная площадка
2367           centre: Спортивный центр
2368           reserve: Заповедник
2369           military: Военная территория
2370           school:
2371           - Школа
2372           - университет
2373           building: Значительное здание
2374           station: Железнодорожная станция
2375           summit:
2376           - Вершина
2377           - пик
2378           tunnel: Туннель (пунктир)
2379           bridge: Мост (жирная линия)
2380           private: Частный доступ
2381           destination: Целевой доступ
2382           construction: Строительство дороги
2383           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2384           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2385           toilets: Туалет
2386     welcome:
2387       title: Добро пожаловать!
2388       introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2389         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2390         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2391       whats_on_the_map:
2392         title: Что находится на карте
2393       basic_terms:
2394         title: Небольшой словарь картографа
2395         paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2396           которые стоит иметь ввиду.
2397       rules:
2398         title: Правила!
2399       start_mapping: Начать картографировать
2400       add_a_note:
2401         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2402         para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2403           регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2404           на карту.
2405     communities:
2406       title: Сообщества
2407       lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2408         на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2409         группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2410         городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2411         формальными или неформальными."
2412       local_chapters:
2413         title: Местные отделения
2414       other_groups:
2415         title: Другие группы
2416   traces:
2417     visibility:
2418       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2419       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2420         точки)
2421       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2422         времени)
2423       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2424         упорядоченные точки с отметками времени)
2425     new:
2426       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2427       visibility_help: Что это значит?
2428       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2429       help: Справка
2430       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2431     create:
2432       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2433       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2434         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2435         прислано уведомление на электронную почту.
2436       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2437         Повторите снова
2438       traces_waiting:
2439         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2440           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2441           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2442         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2443           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2444           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2445     edit:
2446       cancel: Отменить
2447       title: Редактирование трека %{name}
2448       heading: Редактирование трека %{name}
2449       visibility_help: Что это значит?
2450       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2451     update:
2452       updated: Трек обновлён
2453     trace_optionals:
2454       tags: 'Теги:'
2455     show:
2456       title: Просмотр трека %{name}
2457       heading: Просмотр трека %{name}
2458       pending: ОБРАБОТКА
2459       filename: 'Имя файла:'
2460       download: скачать
2461       uploaded: 'Передан на сервер:'
2462       points: 'Точек:'
2463       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2464       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2465       map: на карте
2466       edit: править
2467       owner: 'Владелец:'
2468       description: 'Описание:'
2469       tags: 'Теги:'
2470       none: Нет
2471       edit_trace: Редактировать свойства
2472       delete_trace: Удалить этот трек
2473       trace_not_found: Трек не найден!
2474       visibility: 'Видимость:'
2475       confirm_delete: Удалить этот трек?
2476     trace_paging_nav:
2477       showing_page: Страница %{page}
2478       older: Более старые треки
2479       newer: Более новые треки
2480     trace:
2481       pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2482       count_points:
2483         one: 1 точка
2484         few: '%{count} точки'
2485         other: '%{count} точек'
2486       more: подробнее
2487       trace_details: Показать данные трека
2488       view_map: Просмотр карты
2489       edit_map: Править карту
2490       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2491       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2492       private: ЧАСТНЫЙ
2493       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2494       by: 'Автор:'
2495       in: 'с тегами:'
2496     index:
2497       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2498       my_gps_traces: Мои GPS-треки
2499       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2500       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2501       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2502       upload_trace: Загрузить треки
2503       all_traces: Все треки
2504       my_traces: Мои треки
2505       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2506       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2507     destroy:
2508       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2509     make_public:
2510       made_public: Трек сделан общедоступным
2511     offline_warning:
2512       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2513     offline:
2514       heading: GPX хранилище отключено
2515       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2516     georss:
2517       title: OpenStreetMap GPS-треки
2518     description:
2519       description_with_count:
2520         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2521         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2522       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2523   application:
2524     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2525     require_cookies:
2526       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2527         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2528     require_admin:
2529       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2530     setup_user_auth:
2531       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2532         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2533       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2534         чтобы узнать подробности.
2535       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2536         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2537         но вы должны просмотреть их.
2538     settings_menu:
2539       account_settings: Настройки профиля
2540       oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2541       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2542       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2543   oauth:
2544     authorize:
2545       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2546       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2547         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2548         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2549       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2550       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2551       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2552       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2553       allow_write_api: редактировать карту.
2554       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2555       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2556       allow_write_notes: изменять заметки
2557       grant_access: Предоставить доступ
2558     authorize_success:
2559       title: Запрос на авторизацию разрешён
2560       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2561         записи.
2562       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2563     authorize_failure:
2564       title: Сбой запроса авторизации
2565       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2566       invalid: Токен авторизации недействителен.
2567     revoke:
2568       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2569     permissions:
2570       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2571     scopes:
2572       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2573       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2574       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2575       write_api: Изменить карту
2576       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2577       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2578       write_notes: Изменить заметки
2579       read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2580   oauth_clients:
2581     new:
2582       title: Зарегистрировать новое приложение
2583     edit:
2584       title: Изменить ваше приложение
2585     show:
2586       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2587       key: 'Потребительский ключ:'
2588       secret: 'Потребительский секрет:'
2589       url: 'URL маркера запроса:'
2590       access_url: 'URL маркера доступа:'
2591       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2592       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2593       edit: Изменить подробности
2594       delete: Удаление клиента
2595       confirm: Вы уверены?
2596       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2597     index:
2598       title: Мои подробности OAuth
2599       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2600       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2601       application: Название приложения
2602       issued_at: Выдан в
2603       revoke: Отозвать!
2604       my_apps: Мои клиентские приложения
2605       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2606         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2607         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2608         службе.
2609       oauth: OAuth
2610       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2611       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2612     form:
2613       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2614     not_found:
2615       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2616     create:
2617       flash: Информация успешно зарегистрирована
2618     update:
2619       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2620     destroy:
2621       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2622   oauth2_applications:
2623     index:
2624       title: Мои клиентские приложения
2625       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2626         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2627         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2628         службе.
2629       new: Зарегистрировать новое приложение
2630       name: Имя
2631       permissions: Разрешения
2632     application:
2633       edit: Править
2634       delete: Удалить
2635       confirm_delete: Удалить это приложение?
2636     new:
2637       title: Зарегистрировать новое приложение
2638     edit:
2639       title: Редактировать приложение
2640     show:
2641       edit: Редактировать
2642       delete: Удалить
2643       confirm_delete: Удалить это приложение?
2644       client_id: ID клиента
2645       client_secret: Тайна клиента
2646       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2647         доступен
2648       permissions: Разрешения
2649       redirect_uris: Перенаправления URI
2650     not_found:
2651       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2652   oauth2_authorizations:
2653     new:
2654       title: Требуется авторизация
2655       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2656         разрешениями?
2657       authorize: Авторизовать
2658       deny: Отклонить
2659     error:
2660       title: Произошла ошибка
2661     show:
2662       title: Код авторизации
2663   oauth2_authorized_applications:
2664     index:
2665       title: Мои авторизованные приложения
2666       application: Приложение
2667       permissions: Разрешения
2668       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2669     application:
2670       revoke: Отозвать доступ
2671       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2672   users:
2673     new:
2674       title: Регистрация
2675       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2676         для вас учётную запись.
2677       support: поддержка
2678       about:
2679         header: Свободно редактируемая
2680       email address: 'Адрес эл. почты:'
2681       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2682       display name: 'Отображаемое имя:'
2683       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2684         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2685       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2686       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2687       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2688         он необходим
2689       continue: Зарегистрироваться
2690       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2691     terms:
2692       title: Условия
2693       heading: Условия сотрудничества
2694       heading_ct: Условия сотрудничества
2695       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2696         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2697         «Продолжить».
2698       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2699         и будущего вклада.
2700       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2701       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2702         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2703       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2704       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2705         вклад находится в общественном достоянии
2706       consider_pd_why: что это значит?
2707       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2708       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2709         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2710       continue: Продолжить
2711       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2712       decline: Отклонить
2713       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2714         отклоните новые Условия участия.
2715       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2716       legale_names:
2717         france: На французском
2718         italy: На итальянском
2719         rest_of_world: Остальной мир
2720     terms_declined_flash:
2721       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2722         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2723       terms_declined_link: эта страница вики
2724       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2725     no_such_user:
2726       title: Нет такого пользователя
2727       heading: Пользователя %{user} не существует
2728       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2729         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2730       deleted: удалено
2731     show:
2732       my diary: Мой дневник
2733       new diary entry: новая запись
2734       my edits: Мои правки
2735       my traces: Мои треки
2736       my notes: Мои заметки
2737       my messages: Мои сообщения
2738       my profile: Мой профиль
2739       my settings: Мои настройки
2740       my comments: Мои комментарии
2741       my_preferences: Мои предпочтения
2742       my_dashboard: Мой пульт
2743       blocks on me: Мои блокировки
2744       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2745       edit_profile: Редактировать профиль
2746       send message: Отправить сообщение
2747       diary: Дневник
2748       edits: Правки
2749       traces: Треки
2750       notes: Заметки
2751       remove as friend: Удалить из друзей
2752       add as friend: Добавить в друзья
2753       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2754       ct status: 'Условия участия:'
2755       ct undecided: Неопределено
2756       ct declined: Отклонены
2757       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2758       email address: 'Адрес Email:'
2759       created from: 'Создано из:'
2760       status: 'Статус:'
2761       spam score: 'Оценка спама:'
2762       description: Описание
2763       user location: Местонахождение пользователя
2764       role:
2765         administrator: Этот пользователь является администратором
2766         moderator: Этот пользователь является модератором
2767         grant:
2768           administrator: Присвоить права администратора
2769           moderator: Присвоить права модератора
2770         revoke:
2771           administrator: Отозвать права администратора
2772           moderator: Отозвать права модератора
2773       block_history: Активные блокировки
2774       moderator_history: Созданные блокировки
2775       comments: Комментарии
2776       create_block: Блокировать этого пользователя
2777       activate_user: Активировать этого пользователя
2778       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2779       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2780       unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2781       unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2782       hide_user: Скрыть этого пользователя
2783       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2784       delete_user: Удалить этого пользователя
2785       confirm: Подтвердить
2786       report: Сообщить об этом пользователе
2787     set_home:
2788       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2789     go_public:
2790       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2791     index:
2792       title: Пользователи
2793       heading: Пользователи
2794       showing:
2795         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2796         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2797       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2798       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2799       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2800       hide: Скрыть выделенных пользователей
2801       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2802     suspended:
2803       title: Учётная запись приостановлена
2804       heading: Учётная запись приостановлена
2805       support: поддержка
2806       automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2807         из-за подозрительной активности.
2808       contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2809         время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2810         это.
2811     auth_failure:
2812       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2813       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2814       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2815       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2816       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2817       unknown_error: Ошибка аутентификации
2818     auth_association:
2819       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2820       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2821         запись, используя форму ниже.
2822       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2823         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2824         настройках.
2825   user_role:
2826     filter:
2827       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2828       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2829       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2830       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2831         у текущего пользователя.
2832     grant:
2833       title: Подтвердить присвоение роли
2834       heading: Подтверждение присвоения роли
2835       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2836       confirm: Подтвердить
2837       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2838         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2839     revoke:
2840       title: Подтвердить отзыв роли
2841       heading: Подтверждение отзыва роли
2842       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2843         «%{name}»?
2844       confirm: Подтвердить
2845       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2846         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2847   user_blocks:
2848     model:
2849       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2850       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2851     not_found:
2852       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2853       back: Вернуться к индексу
2854     new:
2855       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2856       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2857       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2858         от API.
2859       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2860       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2861         на те сообщения.
2862       back: Показать все блокировки
2863     edit:
2864       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2865       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2866       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2867         API.
2868       show: Просмотреть эту блокировку
2869       back: Просмотреть все блокировки
2870     filter:
2871       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2872       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2873         выпадающего списка.
2874     create:
2875       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2876         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2877       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2878         тем, как блокировать его.
2879       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2880     update:
2881       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2882         править её.
2883       success: Блокировка обновлена.
2884     index:
2885       title: Блокировки пользователей
2886       heading: Список блокировок пользователей
2887       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2888     revoke:
2889       title: Снять блокировку для %{block_on}
2890       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2891         %{block_by}
2892       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2893       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2894       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2895       revoke: Снять блокировку!
2896       flash: Эта блокировка была снята.
2897     helper:
2898       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2899       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2900       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2901         как пользователь войдёт в систему.
2902       time_past_html: Закончилось %{time}.
2903       block_duration:
2904         hours:
2905           one: 1 час
2906           other: '%{count} час.'
2907         days:
2908           one: 1 день
2909           few: '%{count} дня'
2910           other: '%{count} дней'
2911         weeks:
2912           one: 1 неделя
2913           few: '%{count} недели'
2914           other: '%{count} недель'
2915         months:
2916           one: 1 месяц
2917           few: '%{count} месяца'
2918           other: '%{count} месяцев'
2919         years:
2920           one: 1 год
2921           few: '%{count} года'
2922           other: '%{count} лет'
2923     blocks_on:
2924       title: Блокировки для %{name}
2925       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2926       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2927     blocks_by:
2928       title: Блокировки, которые создал %{name}
2929       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2930       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2931     show:
2932       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2933       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2934       created: 'Создано:'
2935       duration: 'Длительность:'
2936       status: 'Статус:'
2937       show: Показывать
2938       edit: Изменить
2939       revoke: Разблокировать!
2940       confirm: Вы уверены?
2941       reason: 'Причина блокировки:'
2942       back: Показать все блокировки
2943       revoker: 'Разблокировавший:'
2944       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2945         будет снято.
2946     block:
2947       not_revoked: (не разблокирован)
2948       show: Показать
2949       edit: Править
2950       revoke: Разблокировать!
2951     blocks:
2952       display_name: Заблокированный пользователь
2953       creator_name: Автор
2954       reason: Причина блокировки
2955       status: Состояние
2956       revoker_name: Разблокировал
2957       showing_page: Страница %{page}
2958       next: Следующая →
2959       previous: ← Предыдущая
2960   notes:
2961     index:
2962       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2963       heading: Заметки участника %{user}
2964       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2965       no_notes: Нет заметок
2966       id: Идентификатор
2967       creator: Автор
2968       description: Описание
2969       created_at: Создана
2970       last_changed: Изменена
2971     show:
2972       title: 'Заметка: %{id}'
2973       description: Описание
2974       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
2975       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
2976       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
2977       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2978       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2979       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2980       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2981       closed_by_html: Закрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2982       closed_by_anonymous_html: Закрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2983       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2984       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2985       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2986       report: пожаловаться на эту заметку
2987       anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
2988         независимая проверка сведений.
2989       hide: Скрыть
2990       resolve: Закрыть
2991       reactivate: Открыть снова
2992       comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
2993       comment: Комментировать
2994       report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
2995         нужно удалить, вы можете %{link}.
2996       other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
2997         самостоятельно с комментарием.
2998       other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
2999       disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3000     new:
3001       title: Новая заметка
3002       intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3003         картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3004         и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3005       advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3006         карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3007         правами карт или справочников.
3008       add: Добавить заметку
3009   javascripts:
3010     close: Закрыть
3011     share:
3012       title: Вставить на сайт
3013       cancel: Отмена
3014       image: Изображение
3015       link: Ссылка или HTML
3016       long_link: Ссылка
3017       short_link: Кратко
3018       geo_uri: Geo URI
3019       embed: HTML
3020       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3021       format: 'Формат:'
3022       scale: 'Масштаб:'
3023       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3024         %{height}
3025       download: Скачать
3026       short_url: Короткая ссылка
3027       include_marker: Включить маркер
3028       center_marker: Центрировать карту на маркер
3029       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3030       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3031       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3032         изображения
3033     embed:
3034       report_problem: Сообщить о проблеме
3035     key:
3036       title: Легенда карты
3037       tooltip: Условные знаки
3038       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3039     map:
3040       zoom:
3041         in: Приблизить
3042         out: Отдалить
3043       locate:
3044         title: Показать мое местоположение
3045         metersPopup:
3046           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3047           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3048           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3049           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3050         feetPopup:
3051           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3052           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3053           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3054           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3055       base:
3056         standard: Стандартный
3057         cyclosm: CyclOSM
3058         cycle_map: Велосипедная карта
3059         transport_map: Карта транспорта
3060         hot: Гуманитарная
3061         opnvkarte: ÖPNVKarte
3062       layers:
3063         header: Слои карты
3064         notes: Заметки
3065         data: Данные карты
3066         gps: Общедоступные GPS-треки
3067         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3068         title: Слои
3069       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
3070       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
3071       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
3072         API</a>
3073       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
3074         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3075       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3076         Allan</a>
3077       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3078       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3079         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3080         France</a>
3081     site:
3082       edit_tooltip: Править карту
3083       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3084       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3085       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3086       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3087       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3088       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3089       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3090     changesets:
3091       show:
3092         comment: Комментировать
3093         subscribe: Подписаться
3094         unsubscribe: Отписаться
3095         hide_comment: скрыть
3096         unhide_comment: показать
3097     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3098       кликните здесь.
3099     directions:
3100       ascend: Подъём
3101       engines:
3102         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3103         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3104         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3105         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3106         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3107         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3108         fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
3109         fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
3110         fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
3111       descend: Спуск
3112       directions: Маршрут
3113       distance: Расстояние
3114       errors:
3115         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3116         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3117       instructions:
3118         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3119         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3120         offramp_right: Сверните на правый съезд
3121         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3122         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3123         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3124           %{directions}
3125         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3126           в на %{name} в направлении %{directions}
3127         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3128         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3129         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3130           направлении %{directions}
3131         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3132         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3133         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3134           %{directions}
3135         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3136         onramp_right: Сверните на въезд справа
3137         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3138         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3139         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3140         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3141         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3142         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3143         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3144         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3145         offramp_left: Сверните на левый съезд
3146         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3147         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3148         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3149           %{directions}
3150         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3151           %{name} в направлении %{directions}
3152         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3153         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3154         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3155           %{directions}
3156         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3157         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3158         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3159           %{directions}
3160         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3161         onramp_left: Сверните на въезд слева
3162         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3163         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3164         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3165         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3166         via_point_without_exit: (через точку)
3167         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3168         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3169         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3170         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3171         start_without_exit: Начните на %{name}
3172         destination_without_exit: Место назначения рядом
3173         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3174         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3175         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3176           на %{name}
3177         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3178           на %{name}
3179         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3180         unnamed: дорога
3181         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3182         exit_counts:
3183           first: первый
3184           second: второй
3185           third: третий
3186           fourth: четвёртый
3187           fifth: пятый
3188           sixth: шестой
3189           seventh: седьмой
3190           eighth: восьмой
3191           ninth: девятый
3192           tenth: десятый
3193       time: Время
3194     query:
3195       node: Точка
3196       way: Линия
3197       relation: Отношение
3198       nothing_found: Объектов поблизости нет
3199       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3200       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3201     context:
3202       directions_from: Маршрут отсюда
3203       directions_to: Маршрут сюда
3204       add_note: Добавить здесь заметку
3205       show_address: Показать адрес
3206       query_features: Что здесь?
3207       centre_map: Центрировать карту
3208   redactions:
3209     edit:
3210       heading: Редактировать исправление
3211       title: Редактировать исправление
3212     index:
3213       empty: Нет исправлений для показа.
3214       heading: Список исправлений
3215       title: Список исправлений
3216     new:
3217       heading: Введите информацию для нового исправления
3218       title: Создание нового исправления
3219     show:
3220       description: 'Описание:'
3221       heading: Описание исправления «%{title}»
3222       title: Описание исправления
3223       user: 'Создано:'
3224       edit: Изменить
3225       destroy: Удалить
3226       confirm: Вы уверены?
3227     create:
3228       flash: Исправление создано.
3229     update:
3230       flash: Изменения сохранены.
3231     destroy:
3232       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3233         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3234       flash: Исправление уничтожено.
3235       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3236   validations:
3237     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3238     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3239     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3240     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3241 ...