1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
22 # Author: Spider 001757
24 # Author: TomášPolonec
32 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
43 create: Pridať komentár
53 create: Vytvoriť revíziu
54 update: Uložiť revíziu
60 update: Aktualizácia bloku
64 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
65 email_address_not_routable: nie je routovateľná
67 acl: Zoznam prístupových práv
69 changeset_tag: Značka sady zmien
71 diary_comment: Komentár k denníku
72 diary_entry: Záznam denníka
81 old_node_tag: Stará značka uzlu
82 old_relation: Stará relácia
83 old_relation_member: Starý člen relácie
84 old_relation_tag: Stará značka relácie
86 old_way_node: Starý uzol cesty
87 old_way_tag: Stará značka cesty
89 relation_member: Člen relácie
90 relation_tag: Značka relácie
95 tracetag: Značka stopy
97 user_preference: Osobné nastavenia
98 user_token: Používateľský token
101 way_tag: Značka cesty
105 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
106 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
107 support_url: URL s podporou
108 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
109 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
110 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
111 allow_write_api: upravovať mapu
112 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
113 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
114 allow_write_notes: meniť poznámky
121 longitude: Zem. dĺžka
123 doorkeeper/application:
125 redirect_uri: URI pre presmerovanie
126 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
137 longitude: Zem. dĺžka
140 gpx_file: Nahrať GPX súbor
141 visibility: Viditeľnosť
152 category: Uveďte dôvod nahlásenia
153 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
155 auth_provider: Poskytovateľ overenia
156 auth_uid: UID overenia
158 email_confirmation: Potvrdenie e-mailu
159 new_email: Nová e-mailová adresa
161 display_name: Zobrazované meno
163 home_lat: Zemepisná šírka
164 home_lon: Zemepisná dĺžka
165 languages: Preferované jazyky
166 preferred_editor: Preferovaný editor
168 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
170 doorkeeper/application:
171 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
172 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
173 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
175 tagstring: oddelené čiarkou
177 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
178 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
179 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
180 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
181 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
184 email_confirmation: Vaša adresa nebude verejne zobrazená, pozrite naše <a
185 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidlá
186 ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových adresách">pravidlá
187 ochrany osobných údajov</a> pre viac informácií.
188 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
190 distance_in_words_ago:
192 one: pred približne hodinou
193 few: pred približne %{count} hodinami
194 many: pred približne %{count} hodinami
195 other: pred približne %{count} hodinami
197 one: pred približne mesiacom
198 few: pred približne %{count} mesiacmi
199 many: pred približne %{count} mesiacmi
200 other: pred približne %{count} mesiacmi
202 one: pred približne rokom
203 few: pred približne %{count} rokmi
204 many: pred približne %{count} rokmi
205 other: pred približne %{count} rokmi
207 one: pred takmer rokom
208 few: pred takmer %{count} rokmi
209 many: pred takmer %{count} rokmi
210 other: pred takmer %{count} rokmi
211 half_a_minute: pred pol minútou
213 one: pred menej ako sekundou
214 few: pred menej ako %{count} sekundami
215 many: pred menej ako %{count} sekundami
216 other: pred menej ako %{count} sekundami
218 one: pred menej ako minútou
219 few: pred menej ako %{count} minútami
220 many: pred menej ako %{count} minútami
221 other: pred menej ako %{count} minútami
223 one: pred viac ako rokom
224 few: pred viac ako %{count} rokmi
225 many: pred viac ako %{count} rokmi
226 other: pred viac ako %{count} rokmi
229 few: pred %{count} sekundami
230 many: pred %{count} sekundami
231 other: pred %{count} sekundami
234 few: pred %{count} minútami
235 many: pred %{count} minútami
236 other: pred %{count} minútami
239 few: pred %{count} dňami
240 many: pred %{count} dňami
241 other: pred %{count} dňami
244 few: pred %{count} mesiacmi
245 many: pred %{count} mesiacmi
246 other: pred %{count} mesiacmi
249 few: pred %{count} rokmi
250 many: pred %{count} rokmi
251 other: pred %{count} rokmi
253 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
256 description: iD (editor v prehliadači)
258 name: Diaľkové ovládanie
259 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
266 windowslive: Windows Live
272 opened_at_html: Vytvorené %{when}
273 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
274 commented_at_html: Aktualizované %{when}
275 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
276 closed_at_html: Vyriešené %{when}
277 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
278 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
279 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
281 title: Poznámky OpenStreetMap
282 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
283 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
284 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
285 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
286 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
287 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
288 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
295 title: Odstrániť môj účet
296 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
297 delete_account: Odstrániť účet
298 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
299 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
300 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
302 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
303 použité inými účtami (používateľmi).
304 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
305 aj po vymazaní účtu:'
306 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
307 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
308 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
310 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
311 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
312 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
313 confirm_delete: Ste si istý/á?
318 my settings: Moje nastavenia
319 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
320 external auth: Externá autentifikácia
322 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
323 link text: čo to znamená?
325 heading: Verejné editácie
326 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
327 enabled link text: čo to znamená?
328 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
330 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
332 heading: Podmienky prispievania
333 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
334 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
335 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
336 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
337 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
339 link text: čo to znamená?
340 save changes button: Uložiť zmeny
341 delete_account: Odstrániť účet...
343 heading: Verejné úpravy
344 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
346 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
347 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
348 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
350 success: Účet bol odstránený.
354 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
355 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
356 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
357 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
358 edited_by_html: Upravil(a) <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
359 closed_by_html: Uzavrel(a) <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
361 in_changeset: Sada zmien
363 no_comment: (bez komentára)
367 few: '%{count} relácie'
368 many: '%{count} relácií'
369 other: '%{count} relácií'
372 few: '%{count} cesty'
373 many: '%{count} ciest'
374 other: '%{count} ciest'
375 download_xml: Stiahnuť XML
376 view_history: Zobraziť históriu
377 view_details: Zobraziť detaily
380 title: 'Sada zmien: %{id}'
382 node: Uzly (%{count})
383 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
384 way: Cesty (%{count})
385 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
386 relation: Relácie (%{count})
387 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
388 comment: Komentáre (%{count})
389 hidden_commented_by_html: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391 changesetxml: XML sady zmien
392 osmchangexml: osmChange XML
394 title: Sada zmien %{id}
395 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
396 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
398 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
401 title_html: 'Uzol: %{name}'
402 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
404 title_html: 'Cesta: %{name}'
405 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
410 many: '%{count} uzlov'
411 other: '%{count} uzlov'
413 one: súčasťou cesty %{related_ways}
414 other: súčasťou ciest %{related_ways}
416 title_html: 'Relácia: %{name}'
417 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
421 few: '%{count} prvky'
422 many: '%{count} prvkov'
423 other: '%{count} prvkov'
425 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
431 entry_html: Relácia %{relation_name}
432 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
435 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
440 changeset: počet zmien
443 title: Vypršal časový limit
444 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
449 changeset: sada zmien
452 redaction: Revízia %{id}
453 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
454 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
460 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spôsobiť, že
461 váš prehliadač sa spomalí alebo prestane reagovať. Ste si istý, že chcete
462 zobraziť tieto údaje?
463 load_data: Načítať údaje
464 loading: Nahrávanie...
468 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
469 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
470 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
471 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
472 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
473 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
474 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
475 email_link: E-mail %{email}
477 title: Prieskum prvkov
478 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
479 nearby: Okolité prvky
480 enclosing: Obklopujúce prvky
482 changeset_paging_nav:
483 showing_page: Stránka %{page}
485 previous: « Predchádzajúca
488 no_edits: (bez úprav)
489 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
498 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
499 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
500 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
501 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
502 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
503 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
504 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
505 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
506 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
507 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
508 load_more: Načítať ďalšie
510 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
513 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
514 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
516 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od používateľa %{author}'
518 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
519 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
521 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
525 km away: vzdialený %{count}km
526 m away: vzdialený %{count}m
528 your location: Vaša poloha
529 nearby mapper: Používateľ v okolí
533 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
534 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
535 edit_your_profile: Upraviť váš profil
536 my friends: Moji priatelia
537 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
538 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
539 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
540 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
541 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
542 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
543 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
546 title: Nový záznam denníka
549 use_map_link: Použiť mapu
551 title: Denníky používateľov
552 title_friends: Denníky priateľov
553 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
554 user_title: Denník používateľa %{user}
555 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
556 new: Nový záznam denníka
557 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
559 no_entries: Žiadny záznam denníka
560 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
561 older_entries: Staršie záznamy
562 newer_entries: Novšie záznamy
564 title: Upraviť záznam denníka
565 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
567 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
568 user_title: Denník používateľa %{user}
569 leave_a_comment: Zanechať komentár
570 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
573 title: Takýto záznam denníka neexistuje
574 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
575 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
576 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
578 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
579 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
580 comment_link: Komentár k záznamu
581 reply_link: Poslať správu autorovi
584 few: '%{count} komentáre'
585 many: '%{count} komentárov}'
586 other: '%{count} komentárov'
587 edit_link: Upraviť tento záznam
588 hide_link: Skryť tento záznam
589 unhide_link: Odkryť tento záznam
591 report: Nahlásiť tento záznam
593 comment_from_html: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
594 hide_link: Skryť tento komentár
595 unhide_link: Odkryť tento komentár
597 report: Nahlásiť tento komentár
604 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
605 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
607 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
608 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
611 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
612 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
614 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
615 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
616 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
617 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
621 newer_comments: Novšie komentáre
622 older_comments: Staršie komentáre
627 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
630 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
631 button: Pridať ako priateľa
632 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
633 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
634 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
635 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
636 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
638 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
639 button: Odobrať z priateľov
640 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
641 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
645 latlon_html: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
646 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
648 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
650 search_osm_nominatim:
654 chair_lift: Sedačková lanovka
656 gondola: Kabínková lanovka
657 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
658 platter: Tanierový vlek
660 station: Lanovková stanica
665 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
666 apron: Letisková parkovacia plocha
667 gate: Letisková brána pre pasažierov
670 holding_position: Vyčkávacie miesto
671 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
672 parking_position: Parkovacie miesto
673 runway: Vzletová a pristávacia dráha
674 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
675 taxiway: Pojazdová dráha
676 terminal: Letiskový terminál
677 windsock: Veterný rukáv
679 animal_boarding: Nakladanie zvierat
680 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
681 arts_centre: Kultúrne stredisko
685 bbq: Miesto na grilovanie
687 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
688 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
689 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
690 biergarten: Záhradná krčma
691 blood_bank: Krvná banka
692 boat_rental: Požičovňa lodí
694 bureau_de_change: Zmenáreň
695 bus_station: Autobusová stanica
697 car_rental: Požičovňa áut
698 car_sharing: Autopožičovňa
699 car_wash: Autoumývareň
701 charging_station: Nabíjacia stanica
702 childcare: Starostlivosť o deti
706 college: Vysoká škola
707 community_centre: Kultúrne stredisko
708 conference_centre: Konferenčné centrum
710 crematorium: Krematórium
713 drinking_water: Pitná voda
714 driving_school: Autoškola
715 embassy: Veľvyslanectvo
716 events_venue: Miesto pre podujatia
717 fast_food: Rýchle občerstvenie
718 ferry_terminal: Terminál trajektu
719 fire_station: Požiarna stanica
720 food_court: Food court
722 fuel: Čerpacia stanica
723 gambling: Hazardné hry
725 grit_bin: Nádoba na štrk
727 hunting_stand: Poľovnícky posed
729 internet_cafe: Internetová kaviareň
730 kindergarten: Materská škola
731 language_school: Jazyková škola
733 loading_dock: Nakladací dok
734 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
736 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
738 money_transfer: Prevod peňazí
739 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
740 music_school: Hudobná škola
741 nightclub: Nočný klub
742 nursing_home: Sanatórium
744 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
745 parking_space: Parkovacie miesto
746 payment_terminal: Platobný terminál
748 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
750 post_box: Poštová schránka
754 public_bath: Verejné kúpele
755 public_bookcase: Verejná knihovnička
756 public_building: Verejná budova
757 recycling: Recyklačné miesto
758 restaurant: Reštaurácia
759 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
763 social_centre: Komunitné centrum
764 social_facility: Sociálne zariadenie
766 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
768 telephone: Verejný telefón
772 training: Školiace zariadenie
773 university: Univerzita
774 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
775 vending_machine: Predajný automat
776 veterinary: Veterinárna ordinácia
777 village_hall: Spoločenská miestnosť
778 waste_basket: Odpadkový kôš
779 waste_disposal: Popolnica
780 waste_dump_site: Skládka odpadu
781 watering_place: Miesto na zavlažovanie
782 water_point: Vodný zdroj
783 weighbridge: Vážiaci most
784 "yes": Občianske vybavenie
786 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
787 administrative: Administratívna hranica
788 census: Hranica pre potreby sčítania
789 national_park: Národný park
790 political: Hranica volebného okrsku
791 protected_area: Chránená oblasť
796 suspension: Visutý most
802 apartments: Bytový dom
808 civic: Budova občianskej vybavenosti
809 college: Budova vysokej školy
810 commercial: Komerčné budovy
811 construction: Budova vo výstavbe
812 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
813 dormitory: Študentský domov
815 farm: Hospodárska budova
816 farm_auxiliary: Hospodárska budova
821 hospital: Nemocničné budovy
826 industrial: Priemyselné budovy
827 kindergarten: Materská škola
828 manufacture: Výrobná budova
829 office: Administratívna budova
830 public: Verejná budova
831 residential: Obytné budovy
832 retail: Maloobchodné budovy
834 ruins: Zničená budova
836 semidetached_house: Dvojdom
837 service: Technická budova
840 static_caravan: Príves
841 temple: Budova chrámu
842 terrace: Radová zástavba
843 train_station: Železničná stanica
844 university: Univerzitné budovy
848 scout: Skautská základňa
857 confectionery: Cukrovinky
859 electrician: Elektrikár
860 electronics_repair: Oprava elektroniky
862 glaziery: Sklenárstvo
865 photographer: Fotograf
870 stonemason: Kamenárstvo
872 window_construction: Montáž okien
874 "yes": Remeselná dielňa
876 access_point: Prístupový bod
877 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
878 assembly_point: Miesto zhromaždenia
879 defibrillator: Defibrilátor
880 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
881 fire_water_pond: Požiarna nádrž
882 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
883 life_ring: Záchranný kruh
884 phone: Núdzový telefón
885 siren: Núdzová siréna
887 abandoned: Zrušená cesta
888 bridleway: Cesta pre kone
889 bus_guideway: Bus so sprievodcom
890 bus_stop: Zastávka autobusu
891 construction: Cesta vo výstavbe
893 cycleway: Cyklistický chodník
895 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
898 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
899 living_street: Obytná zóna
900 milestone: Kilometrovník
902 motorway_junction: Diaľničná križovatka
903 motorway_link: Diaľničný privádzač
904 passing_place: Výhybňa na ceste
905 path: Nespevnený chodník
906 pedestrian: Chodník pre chodcov
908 primary: Cesta I. triedy
909 primary_link: Cesta I. triedy
910 proposed: Navrhovaná cesta
911 raceway: Pretekárska dráha
912 residential: Ulica v obytnej štvrti
913 rest_area: Odpočívadlo
915 secondary: Cesta II. triedy
916 secondary_link: Cesta II. triedy
917 service: Prístupová komunikácia
918 services: Diaľničné odpočívadlo
922 street_lamp: Pouličná lampa
923 tertiary: Cesta III. triedy
924 tertiary_link: Cesta III. triedy
925 track: Lesná/poľná cesta
926 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
927 traffic_signals: Semafor
928 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
929 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
930 turning_circle: Miesto na otočenie
931 unclassified: Neklasifikovaná cesta
934 archaeological_site: Archeologické nálezisko
936 boundary_stone: Hraničný kameň
937 building: Historická budova
941 city_gate: Mestská brána
942 citywalls: Mestské hradby
944 heritage: Lokalita historického dedičstva
945 hollow_way: Zatopená cesta
947 manor: Šľachtické sídlo
951 roman_road: Rímska cesta
956 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
957 wayside_cross: Božie muky
958 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
960 "yes": Historické miesto
964 allotments: Záhradkárska osada
966 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
968 commercial: Obchodná štvrť
969 conservation: Chránené územie
970 construction: Stavenisko
971 farmland: Poľnohospodárska pôda
973 forest: Les (udržiavaný)
976 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
977 industrial: Priemyselná oblasť
978 landfill: Skládka odpadu
980 military: Vojenský priestor
983 plant_nursery: Lesná škôlka
986 recreation_ground: Rekreačná oblasť
987 reservoir: Zásobník na vodu
988 reservoir_watershed: Povodie nádrže
989 residential: Obytná oblasť
990 retail: Maloobchodná zóna
991 village_green: Verejná zeleň
993 "yes": Využitie krajiny
995 adult_gaming_centre: Herňa
996 amusement_arcade: Hrací automat
997 bandstand: Hudobné pódium
998 beach_resort: Plážové letovisko
999 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1001 bowling_alley: Bowlingová dráha
1002 common: Verejné priestranstvo
1006 fishing: Rybolov (športový)
1007 fitness_centre: Fitnescentrum
1008 fitness_station: Fitnes zastávka
1010 golf_course: Golfové ihrisko
1011 horse_riding: Jazda na koni
1012 ice_rink: Umelé klzisko
1013 marina: Prístav pre jachty
1014 miniature_golf: Mini golf
1015 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1016 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1018 picnic_table: Piknikový stôl
1019 pitch: Športové ihrisko
1020 playground: Detské ihrisko
1021 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1025 sports_centre: Športové stredisko
1027 swimming_pool: Plaváreň
1028 track: Bežecká dráha
1029 water_park: Aquapark
1032 advertising: Reklama
1034 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1045 flagpole: Vlajkový stožiar
1048 manhole: Vchod do kanála
1051 mineshaft: Šachta bane
1052 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1053 petroleum_well: Ropný vrt
1057 snow_cannon: Snehové delo
1058 snow_fence: Protisnehový plot
1059 storage_tank: Skladovacia nádrž
1060 street_cabinet: Pouličná skrinka
1061 surveillance: Dohľad
1064 utility_pole: Telefónny stĺp
1065 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1066 watermill: Vodný mlyn
1067 water_tap: Vodovodný kohútik
1068 water_tower: Vodojem
1070 water_works: Vodáreň
1071 windmill: Veterný mlyn
1073 "yes": Vytvorené človekom
1075 airfield: Vojenské letisko
1078 checkpoint: Kontrolný bod
1085 bare_rock: Holá skala
1089 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1090 cliff: Útes, kamenná stena
1094 fell: Horská pastvina
1096 forest: Les (udržiavaný)
1099 grassland: Trvalé trávne porasty
1102 hot_spring: Termálny prameň
1110 reef: Bradlo, Skalisko
1121 tree_row: Stromoradie
1127 wood: Les (neudržiavaný)
1128 "yes": Prírodný prvok
1130 accountant: Účtovník
1131 administrative: Administratíva
1132 advertising_agency: Reklamná agentúra
1133 architect: Architektonický ateliér
1134 association: Asociácia
1135 company: Súkromná firma
1136 diplomatic: Diplomatická kancelária
1137 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1138 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1139 energy_supplier: Dodávateľ energií
1140 estate_agent: Realitná kancelária
1141 financial: Finančný úrad
1142 government: Vládny úrad
1143 insurance: Poisťovňa
1144 it: Počítačová kancelária
1145 lawyer: Právnická kancelária
1146 logistics: Kancelária prepravcu
1147 newspaper: Redakcia novín
1148 ngo: Mimovládna organizácia
1150 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1151 research: Výskumná kancelária
1152 tax_advisor: Daňový poradca
1153 telecommunication: Telekomunikácie
1154 travel_agent: Cestovná kancelária
1157 allotments: Záhradkárska osada
1158 archipelago: Súostrovie
1159 city: Mesto nad 100 tis.
1160 city_block: Mestský blok
1164 hamlet: Osada do 200
1169 isolated_dwelling: Samota
1171 municipality: Obecný úrad
1172 neighbourhood: Štvrť
1179 subdivision: Pododdelenie
1180 suburb: Mestský obvod
1181 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1182 village: Obec 200-10 tis.
1185 abandoned: Zrušená železničná trať
1186 construction: Železnica vo výstavbe
1187 disused: Nepoužívaná železnica
1188 funicular: Lanová dráha
1189 halt: Zastávka vlaku
1190 junction: Železničný uzol
1191 level_crossing: Železničný prejazd
1192 light_rail: Ľahká železnica
1193 miniature: Záhradná železnica
1194 monorail: Jednokoľajka
1195 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1196 platform: Železničné nástupište
1197 preserved: Historická železnica
1198 proposed: Navrhovaná železnica
1199 spur: Železničná vlečka
1200 station: Železničná stanica
1201 stop: Železničná zastávka
1203 subway_entrance: Vchod do metra
1204 switch: Železničná výhybka
1206 tram_stop: Zastávka električky
1207 yard: Železničné depo
1209 alcohol: Mimo povolenia
1210 antiques: Starožitnosti
1211 art: Obchod s umením
1212 baby_goods: Detský tovar
1215 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1217 beverages: Občerstvenie
1218 bicycle: Obchod s bicyklami
1219 bookmaker: Stávková kancelária
1223 car: Predajňa automobilov
1224 car_parts: Mototechna
1225 car_repair: Autoservis
1226 carpet: Obchod s kobercami
1227 charity: Charitatívny obchod
1228 cheese: Obchod so syrmi
1230 chocolate: Predajňa čokolády
1231 clothes: Obchod s konfekciou
1232 coffee: Predajňa kávy
1233 computer: Obchod s počítačmi
1234 confectionery: Cukráreň
1235 convenience: Rozličný tovar
1236 copyshop: Copy centrum
1237 cosmetics: Parfuméria
1239 department_store: Obchodný dom
1240 discount: Diskontná predajňa
1241 doityourself: Obchod pre kutilov
1242 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1243 electronics: Elektro
1244 erotic: Erotický obchod
1245 estate_agent: Realitná kancelária
1247 fashion: Módny salón
1248 florist: Kvetinárstvo
1249 food: Obchod s potravinami
1250 funeral_directors: Pohrebníctvo
1252 garden_centre: Záhradnícke centrum
1253 general: Zmiešaný tovar
1255 greengrocer: Obchod so zeleninou
1257 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1258 hardware: Železiarstvo
1259 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1261 houseware: Domáce potreby
1264 kiosk: Novinový stánok
1269 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1270 motorcycle: Motocyklový obchod
1272 musical_instrument: Hudobné nástroje
1273 newsagent: Novinový stánok
1274 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1275 optician: Očná optika
1276 organic: Obchod so zdravou výživou
1277 outdoor: Turistický obchod
1280 perfumery: Parfuméria
1285 sports: Športový obchod
1286 stationery: Papierníctvo
1287 supermarket: Supermarket
1291 travel_agency: Cestovná kancelária
1293 vacant: Prázdny obchod
1294 variety_store: Lacný tovar
1295 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1299 alpine_hut: Vysokohorská chata
1300 artwork: Umelecké dielo
1301 attraction: Atrakcia
1302 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1303 cabin: Turistický zrub
1305 caravan_site: Autokemping
1308 guest_house: Penzión
1309 hostel: Ubytovňa, internát
1311 information: Informácie
1314 picnic_site: Výletné miesto
1315 theme_park: Zábavný park
1316 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1322 artificial: Vodný kanál, prieplav
1325 dam: Priehrada,hrádza
1326 derelict_canal: Opustený kanál
1329 drain: Odvodňovací kanál
1330 lock: Plavebná komora
1331 lock_gate: Brána plavebnej komory
1336 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1341 level2: Štátna hranica
1342 level3: Hranica regiónu
1343 level4: Hranica kraja (state)
1344 level5: Hranica regiónu
1345 level6: Hranica okresu (county)
1346 level8: Hranica mesta
1347 level9: Hranica obce
1348 level10: Hranica časti obce
1349 level11: Hranica susedstva
1355 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1356 more_results: Viac výsledkov
1360 reported_user: Nahlásený používateľ
1361 not_updated: Neaktualizované
1363 user_not_found: Používateľ neexistuje
1366 last_updated: Posledná úprava
1367 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1368 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od používateľa
1370 link_to_reports: Zobraziť hlásenia
1371 reported_item: Hlásená položka
1377 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1381 reopen: Znovu otvoriť
1382 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1385 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1388 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1391 title_html: Nahlásiť %{link}
1392 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1394 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1395 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1396 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1398 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1399 ktorého chcete nahlásiť.
1402 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1403 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1404 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1407 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1408 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1409 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1412 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1413 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1414 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1415 vandal_label: Používateľ je vandal
1418 spam_label: Tato poznámka je spam
1419 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1420 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1423 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1424 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1427 alt_text: Logo OpenStreetMap
1430 log_in: Prihlásiť sa
1431 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
1432 sign_up: Zaregistrujte sa
1433 start_mapping: Začať mapovať
1434 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
1440 export_data: Export údajov
1441 gps_traces: GPS stopy
1442 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1443 user_diaries: Denníky používateľov
1444 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
1445 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1446 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1447 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1448 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1449 pod slobodnou licenciou.
1450 intro_2_create_account: Založte si konto
1451 hosting_partners_html: Hosting podporuje %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a ďalší
1454 partners_fastly: Fastly
1455 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1456 partners_partners: partneri
1457 tou: Podmienky používania
1458 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1459 databázy naďalej prebieha.
1460 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1461 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1462 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1465 copyright: Copyright
1467 community_blogs: Komunitné blogy
1468 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1470 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
1472 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1474 learn_more: Viac info
1477 diary_comment_notification:
1478 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1479 hi: Ahoj %{to_user},
1480 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1481 s predmetom %{subject}:'
1482 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1484 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1485 alebo odpovedať na %{replyurl}
1486 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1487 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1488 message_notification:
1489 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1490 hi: Ahoj %{to_user},
1491 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1492 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1493 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1495 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1497 friendship_notification:
1498 hi: Ahoj %{to_user},
1499 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1500 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1501 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1502 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1503 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1504 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1506 hi: Ahoj %{to_user},
1507 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1508 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1510 hi: Ahoj %{to_user},
1511 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1513 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1515 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1517 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1518 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1519 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1521 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1522 ktoré vám pomôžu začať.
1524 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1526 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1527 %{server_url} na %{new_address}.
1528 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1531 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1533 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1534 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1535 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1537 note_comment_notification:
1538 anonymous: Anonymný používateľ
1541 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1542 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1544 your_note: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1546 your_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1548 commented_note: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1549 Poznámka je blízko %{place}.'
1550 commented_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste
1551 komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1553 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1554 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1556 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1557 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1558 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1559 je blízko %{place}.'
1560 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1561 Poznámka je blízko %{place}.'
1563 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1564 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1566 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1567 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1568 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1569 Poznámka je blízko %{place}.'
1570 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1571 Poznámka je blízko %{place}.'
1572 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1573 details_html: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť na adrese %{url}.
1574 changeset_comment_notification:
1575 hi: Ahoj %{to_user},
1578 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1579 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1580 o ktorú sa zaujímate'
1581 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade zmien'
1582 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade
1584 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami sledovanej
1585 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1586 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami
1587 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1588 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1589 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1590 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1591 details: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1592 unsubscribe: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade zmien,
1593 navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1594 unsubscribe_html: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade
1595 zmien, navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1598 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1599 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1600 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1602 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1605 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1606 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1607 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1608 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1609 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1611 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1613 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1614 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1615 novú e-mailovú adresu.
1617 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1618 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1619 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1622 title: Doručená pošta
1623 my_inbox: Doručená pošta
1625 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1627 few: '%{count} nové správy'
1628 one: '%{count} novú správu'
1629 other: '%{count} nových správ'
1631 few: '%{count} staré správy'
1632 one: '%{count} starú správu'
1633 other: '%{count} starých správ'
1637 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1638 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1640 unread_button: Označiť ako neprečítané
1641 read_button: Označiť ako prečítané
1642 reply_button: Odpovedať
1643 destroy_button: Zmazať
1645 title: Odoslať správu
1646 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1649 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1651 message_sent: Správa odoslaná
1652 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1653 prosím chvíľu počkajte.
1655 title: Zadaná správa neexistuje
1656 heading: Zadaná správa neexistuje
1657 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1659 title: Odoslaná pošta
1660 my_inbox: Doručená pošta
1663 few: Máte %{count} odeslané správy
1664 one: Máte %{count} odoslanú správu
1665 other: Máte %{count} odoslaných správ
1669 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1670 z %{people_mapping_nearby_link}?
1671 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1673 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1674 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1675 sa pod správnym kontom.
1681 reply_button: Odpovedať
1682 unread_button: Označiť ako neprečítané
1683 destroy_button: Zmazať
1686 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1687 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1688 sa pod príslušným kontom.
1689 sent_message_summary:
1690 destroy_button: Zmazať
1692 as_read: Správa označená ako prečítaná
1693 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1695 destroyed: Správa vymazaná
1698 title: Stratené heslo
1699 heading: Zabudli ste heslo?
1700 email address: 'E-mailová adresa:'
1701 new password button: Resetnúť heslo
1702 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1703 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1704 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1705 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1706 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1708 title: Resetnúť heslo
1709 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1710 reset: Vynulovať heslo
1711 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1712 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1715 title: Moje predvoľby
1716 preferred_editor: Preferovaný editor
1717 preferred_languages: Preferované jazyky
1718 edit_preferences: Upraviť preferencie
1720 title: Upraviť preferencie
1721 save: Aktualizovať preferencie
1725 title: Upraviť profil
1726 save: Aktualizovať profil
1730 gravatar: Používať Gravatar
1731 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1732 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1733 new image: 'Pridať obrázok:'
1734 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1735 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1736 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1737 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1738 home location: Domovské miesto
1739 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1740 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1742 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1746 heading: Prihlásenie
1747 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1749 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1751 lost password link: Stratili ste heslo?
1752 login_button: Prihlásiť
1753 register now: Zaregistrujte se
1754 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1756 with external: 'Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán:'
1757 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1758 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1760 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1761 no account: Nemáte konto?
1762 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1763 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1764 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1765 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1766 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1769 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1770 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1772 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1773 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1775 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1776 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1778 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1779 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1781 title: Prihlásiť sa cez GitHub
1782 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
1784 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
1786 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1787 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1789 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1790 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1793 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1794 logout_button: Odhlásenie
1796 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
1797 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
1801 title_html: Spracováva sa <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>om
1804 subheading: Podnadpis
1805 unordered: Neusporiadaný zoznam
1806 ordered: Číslovaný zoznam
1808 second: Druhá položka
1812 alt: Alternatívny text
1820 copyright_html: <span>©</span>prispievatelia<br>OpenStreetMap
1821 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1822 aplikácií a hardvérových zariadení'
1823 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1824 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1825 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1826 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1827 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1828 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1829 sú presné a aktuálne.
1830 community_driven_title: Riadené komunitou
1831 community_driven_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1832 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1833 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1834 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1835 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog
1836 OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>denníky používateľov</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitné
1837 blogy</a> a webovú stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadácie
1838 OSM Foundation</a>."
1839 open_data_title: Otvorené dáta
1840 open_data_html: 'OpenStreetMap znamenajú <i>otvorené dáta</i>: môžete ich používať
1841 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1842 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1843 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke <a href=''%{copyright_path}''>Copyright</a>.'
1844 legal_title: Právne informácie
1845 legal_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1846 prevádzkuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1847 (OSMF). Použitie všetkých služieb prevádzkovaných OSMF podlieha našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmienkam
1848 použitia</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlám
1849 prijateľného použitia</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlám
1850 ochrany osobných údajov</a>.
1852 Ak máte otázky týkajúce sa licencovania, autorských práv alebo iných právnych záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte, prosím, OSMF</a>.
1854 OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map sú <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1855 partners_title: Partneri
1858 title: O tomto preklade
1859 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1860 má anglická stránka prednosť
1861 english_link: anglickým originálom
1863 title: O tejto stránke
1864 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1865 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1867 native_link: slovenskú verziu
1868 mapping_link: začať mapovať
1870 title_html: Autorské práva a licencia
1871 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
1872 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
1873 Open Database License</a> (ODbL).
1874 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
1875 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
1876 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
1877 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
1878 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
1879 znení licenčnej zmluvy</a>.'
1880 intro_3_1_html: Naša dokumentácia je zverejnená pod licenciou <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1881 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1882 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1883 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
1885 credit_2_1_html: "<ul>\n <li>Uveďte zásluhy OpenStreetMap zobrazením nášho
1886 oznámenia o autorských právach.\n</li> \n <li>Jasne uveďte, že údaje sú
1887 dostupné pod licenciou Open Database License.</li> \n</ul>"
1888 credit_4_html: "Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné na základe licencie Open\nDatabase
1889 License, môžete odkazovať na\n <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">túto
1890 stránku o autorských právach</a> .\nAlternatívne a ako požiadavka, ak distribuujete
1891 OSM vo forme\núdajov, môžete pomenovať a prepojiť priamo na licenciu(e).
1892 V médiách,\nkde nie sú možné odkazy (napr. tlačené diela), odporúčame\nnasmerovať
1893 svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno rozšírením\n'OpenStreetMap'
1894 na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org. \nV tomto príklade sa kredit
1895 zobrazí v rohu mapy."
1896 attribution_example:
1897 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1898 title: Príklad uvedenia autorstva
1899 more_title_html: Ďalšie informácie
1900 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať
1901 viac v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často
1902 kladených právnych otázkach</a>.
1904 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
1905 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
1906 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1907 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1908 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1909 iných zdrojov, medzi nimi:'
1910 contributors_at_html: |-
1911 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
1912 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
1913 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1914 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
1915 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
1916 contributors_au_html: '<strong>Austrália</strong>: Zahŕňa alebo využíva Administrative
1917 Boundaries © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1918 Australia</a>, ktoré Commonwealth of Australia poskytuje za podmienok <a
1919 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">licencie Creative
1920 Commons Uveďte pôvod 4.0 Medzinárodná (CC BY 4.0)</a>.'
1921 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®,
1922 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
1923 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
1924 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1925 z Direction Générale des impôts.'
1926 contributors_nl_html: |-
1927 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
1928 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1929 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje údaje zo zdroja
1930 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> v licencii <a
1931 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1932 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje údaje <a href="http://www.gu.gov.si/">Zememeračského
1933 a mapovacieho úradu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1934 poľnohospodárstva, lesníctva a potravín</a> (verejné informácie o Slovinsku).'
1935 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
1936 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
1937 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1938 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta
1939 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-19.'
1940 contributors_footer_1_html: |-
1941 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1942 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1943 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1944 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1945 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1946 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1947 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1948 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1949 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1950 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským
1951 právam bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto
1952 stránky, prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postup
1953 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1954 pre podávanie sťažností</a>.
1955 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map sú registrované
1956 ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Ak máte otázky týkajúce sa používania
1957 týchto známok, zašlite ich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovnej
1958 skupine pre licencovanie</a>.
1960 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1961 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1962 permalink: Trvalý odkaz
1963 shortlink: Krátky odkaz
1964 createnote: Pridať poznámku
1966 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1968 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1969 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1971 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1972 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
1973 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1974 user_page_link: stránke používateľa
1975 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1976 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1977 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1978 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1981 area_to_export: Oblasť pre export
1982 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
1983 format_to_export: Formát pre export
1984 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
1985 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
1986 embeddable_html: Vložiteľné HTML
1989 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
1991 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
1992 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
1995 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
1998 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2000 title: Geofabrik na stiahnutie
2001 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2004 title: Metro extrakty
2005 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
2008 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2013 image_size: Rozmery obrázku
2015 add_marker: Pridať do mapy značku
2016 latitude: 'Zem.šírka:'
2017 longitude: 'Zem. dĺžka:'
2019 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
2020 export_button: Export
2022 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2026 title: Pripojte sa ku komunite
2028 explanation_html: |-
2029 Ak máte pochybnosti o používaní našich údajov alebo obsahu, pozrite našu <a href='/copyright'>stránku o autorských právach</a> pre viac právnych informácií, alebo kontaktujte
2030 príslušnú <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovnú skupinu OSMF</a>.
2032 title: Získanie pomoci
2033 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2034 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2035 týkajúce sa mapovania.
2038 title: Vitajte v OpenStreetMap
2039 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2041 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2042 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2043 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2046 description: Spýtajte sa otázku alebo vyhľadajte odpovede na stránke otázok
2047 a odpovedí OpenStreetMap.
2049 title: E-mailové konferencie
2050 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2051 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2056 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2059 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2060 služby založené na OpenStreetMap.
2062 title: Pre organizácie
2063 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2064 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2066 title: OpenStreetMap Wiki
2067 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2069 desktop_html: Ešte stále môžete používať Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stiahnutím
2070 aplikácie pre Mac a Windows</a>.
2072 title: Akékoľvek otázky?
2074 search_results: Výsledky vyhľadávania
2078 get_directions: Nájsť trasu
2079 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2082 where_am_i: Kde je toto?
2083 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2085 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2090 main_road: Hlavná cesta
2091 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2092 primary: Cesta prvej triedy
2093 secondary: Cesta druhej triedy
2094 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2095 track: Lesná/poľná cesta
2096 bridleway: Chodník pre kone
2097 cycleway: Cyklotrasa
2098 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2099 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2100 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2101 footway: Chodník pre peších
2114 - Letisková odbavovacia plocha
2116 admin: Administratívne hranice
2117 forest: Les (udržiavaný)
2118 wood: Les (neudržiavaný)
2119 golf: Golfové ihrisko
2121 resident: Obytná oblasť
2125 retail: Nákupná oblasť
2126 industrial: Priemyselná oblasť
2127 commercial: Komerčná oblasť
2128 heathland: Vresovisko
2133 brownfield: Zborenisko
2135 allotments: Záhradkárska kolónia
2136 pitch: Športové ihrisko
2137 centre: Športové centrum
2138 reserve: Prírodná rezervácia
2139 military: Vojenský priestor
2143 building: Významná budova
2144 station: Železničná stanica
2148 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2149 bridge: Čireny obrys = most
2150 private: Súkromný prístup
2151 destination: Prejazd zakázaný
2152 construction: Cesta vo výstavbe
2153 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2154 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2158 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2159 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2160 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2162 title: Čo patrí do mapy
2164 title: Základné pojmy pre mapovanie
2165 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2166 slov, ktoré vám prídu vhod.
2169 start_mapping: Začať mapovať
2171 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2172 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2173 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2176 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2177 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2179 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2180 s časovými značkami)
2181 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2182 usporiadané body s časovou značkou)
2184 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2185 visibility_help: čo toto znamená?
2187 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2189 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2190 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2191 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2192 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2193 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2194 rade pre iných užívateľov.
2197 title: Úprava stopy %{name}
2198 heading: Úprava stopy %{name}
2199 visibility_help: čo má toto znamenať?
2203 title: Sledovanie stopy %{name}
2204 heading: Sledovanie stopy %{name}
2205 pending: NEVYRIEŠENÁ
2206 filename: 'Názov súboru:'
2208 uploaded: 'Nahraté:'
2210 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2214 description: 'Popis:'
2217 edit_trace: Upraviť túto stopu
2218 delete_trace: Vymazať túto stopu
2219 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2220 visibility: 'Viditeľnosť:'
2222 showing_page: Stránka %{page}
2223 older: Staršie stopy
2226 pending: NEVYRIEŠENÉ
2229 few: '%{count} body}'
2230 many: '%{count} bodov}'
2231 other: '%{count} bodov'
2233 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2234 view_map: Zobraziť mapu
2235 edit_map: Upraviť mapu
2237 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2239 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2243 public_traces: Verejné GPS stopy
2244 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2245 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2246 tagged_with: označený s %{tags}
2247 upload_trace: Nahrať stopu
2248 all_traces: Všetky stopy
2249 my_traces: Moje stopy
2251 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2253 made_public: Zverejnená stopa
2255 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2257 heading: GPX úložisko je offline
2258 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2260 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2262 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2263 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2265 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2266 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2267 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2268 pre zistenie viac informácií.
2269 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2270 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2271 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2273 account_settings: Nastavenia účtu
2274 oauth1_settings: Nastavenia OAuth 1
2275 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2276 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2279 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
2280 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
2281 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
2282 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
2283 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
2284 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
2285 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
2286 allow_write_api: upravovať mapu.
2287 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
2288 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
2289 allow_write_notes: meniť poznámky.
2290 grant_access: Udeliť prístup
2292 allowed_html: Udelili ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2293 verification: Váš overovací kód je %{code}.
2295 denied: Odopreli ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2297 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
2299 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2301 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2302 write_api: Upravovať mapu
2303 write_notes: Meniť poznámky
2304 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2307 title: Registrácia novej aplikácie
2309 title: Upraviť aplikáciu
2311 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
2312 key: 'Consumer Key:'
2313 secret: 'Consumer Secret:'
2314 url: 'Request Token URL:'
2315 access_url: 'Access Token URL:'
2316 authorize_url: 'Authorise URL:'
2317 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
2318 edit: Upraviť detaily
2319 delete: Odstrániť klienta
2320 confirm: Ste si istý?
2321 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
2323 title: Moje OAuth nastavenia
2324 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
2325 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
2326 application: Názov aplikácie
2329 my_apps: Moje klientské aplikácie
2330 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
2331 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
2332 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
2334 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
2335 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
2337 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
2339 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
2341 flash: Uspešne registrované informácie
2343 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
2345 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
2346 oauth2_applications:
2348 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2349 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2350 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2351 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2352 permissions: Povolenia
2354 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2356 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2358 title: Upraviť aplikáciu
2360 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2361 permissions: Povolenia
2363 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2364 oauth2_authorizations:
2366 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2368 title: Autorizačný kód
2369 oauth2_authorized_applications:
2371 title: Moje autorizované aplikácie
2372 application: Aplikácia
2373 permissions: Oprávnenia
2374 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2376 revoke: Odobrať prístup
2379 title: Zaregistrovať sa
2380 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2383 header: Slobodné a upravovateľné
2384 email address: 'Emailová adresa:'
2385 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
2386 display name: 'Zobrazované meno:'
2387 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2388 zmeniť v nastaveniach.
2389 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
2390 use external auth: Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán
2391 continue: Zaregistrovať sa
2392 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2396 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2397 za slobodné dielo (Public Domain).
2398 consider_pd_why: čo to znamená?
2399 guidance_html: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam:
2400 <a href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
2402 continue: Pokračovať
2404 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2405 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2406 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2410 rest_of_world: Zvyšok sveta
2411 terms_declined_flash:
2412 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2414 title: Taký používateľ neexistuje
2415 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2416 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2417 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2419 my diary: Môj denník
2420 new diary entry: nový záznam denníka
2421 my edits: Moje úpravy
2422 my traces: Moje stopy
2423 my notes: Moje poznámky k mape
2424 my messages: Moje správy
2425 my profile: Môj profil
2426 my settings: Moje nastavenia
2427 my comments: Moje komentáre
2428 my_preferences: Moje predvoľby
2429 my_dashboard: Moja nástenka
2430 blocks on me: Moje zablokovania
2431 blocks by me: Mnou udelené bloky
2432 edit_profile: Upraviť profil
2433 send message: Poslať správu
2437 notes: Poznámky k mape
2438 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2439 add as friend: Pridať priateľa
2440 mapper since: 'Mapuje od:'
2441 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2442 ct undecided: Nerozhodnuté
2443 ct declined: Odmietnuté
2444 latest edit: 'Posledné úpravy %{ago}:'
2445 email address: 'Emailová adresa:'
2446 created from: 'Vytvorené od:'
2448 spam score: 'Spam skóre:'
2450 user location: Poloha používateľa
2452 administrator: Tento používateľ je administrátor
2453 moderator: Tento používateľ je moderátor
2455 administrator: Povoliť prístup administrátora
2456 moderator: Povoliť prístup moderátora
2458 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2459 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2460 block_history: prijaté bloky
2461 moderator_history: odovzdané bloky
2463 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2464 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2465 deactivate_user: Deaktivovať tohoto používateľa
2466 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2467 hide_user: Skryť tohto používateľa
2468 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2469 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2471 report: Nahlásiť tohto používateľa
2473 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
2475 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2479 heading: Používatelia
2481 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2482 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2483 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2484 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2485 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2486 hide: Skryť vybraných používateľov
2487 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2489 title: Konto bolo pozastavené
2490 heading: Konto bolo pozastavené
2492 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2495 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2496 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2497 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2498 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2499 prihlásenému používateľovi.
2501 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
2502 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
2503 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2505 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
2506 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
2508 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
2509 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
2510 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2512 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
2513 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
2516 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2518 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2520 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2521 back: Naspäť na zoznam
2523 title: Vytváram blok na %{name}
2524 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2525 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2526 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
2527 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
2529 back: Zobraziť všetky bloky
2531 title: Editácia bloku na %{name}
2532 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2533 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2534 show: Zobraziť tento blok
2535 back: Zobraziť všetky bloky
2537 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
2538 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2541 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
2542 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
2543 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
2545 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2547 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2548 success: Blok je aktualizovaný.
2550 title: Bloky používateľa
2551 heading: Zoznam blokov používateľa
2552 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2554 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2555 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2556 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2557 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemôže byť zrušený.
2558 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2560 flash: Tento blok bol zrušený.
2562 time_future_html: Končí o %{time}.
2563 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2564 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2565 time_past_html: Ukončené %{time}.
2568 few: '%{count} hodiny'
2570 other: '%{count} hodín'
2574 many: '%{count} dní'
2575 other: '%{count} dní'
2578 few: '%{count} týždne'
2579 many: '%{count} týždňov'
2580 other: '%{count} týždňov'
2583 few: pred %{count} mesiace
2584 many: pred %{count} mesiacov
2585 other: pred %{count} mesiacov
2588 few: '%{count} roky'
2589 many: '%{count} rokov'
2590 other: '%{count} rokov'
2592 title: Bloky používateľa %{name}
2593 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2594 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2596 title: Bloky od %{name}
2597 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2598 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2600 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2601 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2602 created: 'Vytvorené:'
2603 duration: 'Trvanie:'
2608 confirm: Ste si istý?
2609 reason: 'Dôvod blokovania:'
2610 back: Zobraziť všetky blokovania
2612 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2614 not_revoked: (nezrušený)
2619 display_name: Blokovaný používateľ
2620 creator_name: Tvorca
2621 reason: Dôvod pre blokovanie
2623 revoker_name: Zrušil
2624 showing_page: Strana %{page}
2625 next: Ďalšia stránka »
2626 previous: « Predchádzajúca stránka
2629 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2630 heading: Poznámky používateľa %{user}
2631 subheading_html: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2632 no_notes: Žiadne poznámky
2636 created_at: Vytvorené
2637 last_changed: Posledná zmena
2639 title: 'Poznámka: %{id}'
2641 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
2642 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
2643 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
2644 opened_by_html: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2645 opened_by_anonymous_html: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2646 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2647 commented_by_anonymous_html: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2648 closed_by_html: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2649 closed_by_anonymous_html: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2650 reopened_by_html: Opätovne aktivoval používateľ %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2651 reopened_by_anonymous_html: Opätovne aktivoval anonymný používateľ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2652 hidden_by_html: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2653 report: nahlásiť túto poznámku
2654 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
2655 by sa mali nezávisle preveriť.
2658 reactivate: Opätovne aktivovať
2659 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2660 comment: Okomentovať
2661 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
2662 odstránené, môžete %{link}.
2663 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
2665 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
2666 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
2668 title: Nová poznámka
2669 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
2670 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
2671 na vysvetlenie problému.
2672 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2673 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2675 add: Pridať poznámku
2682 link: Odkaz alebo HTML
2684 short_link: Krátky odkaz
2687 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2690 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2693 short_url: Krátke URL
2694 include_marker: Vrátane značky
2695 center_marker: Centrovať mapu na značku
2696 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2697 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2699 report_problem: Nahlásiť problém
2703 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2709 title: Zobraziť moju polohu
2711 standard: Štandardná
2713 cycle_map: Cyklomapa
2714 transport_map: Dopravná mapa
2716 opnvkarte: ÖPNVKarte
2718 header: Mapové vrstvy
2719 notes: Poznámky k mape
2720 data: Mapové podklady
2721 gps: Verejné GPS stopy
2722 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2724 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2725 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2727 edit_tooltip: Upraviť mapu
2728 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2729 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2730 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2731 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2732 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2733 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2736 comment: Okomentovať
2738 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
2740 unhide_comment: zobraziť
2741 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2746 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2747 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2748 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2749 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2750 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2751 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2754 distance: Vzdialenosť
2756 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2757 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2759 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2760 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2761 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2762 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2763 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2765 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2766 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2767 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2769 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2770 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2771 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2772 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2773 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2774 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2775 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2776 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2777 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2778 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2779 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
2780 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
2782 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
2783 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
2784 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
2786 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
2787 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
2788 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
2789 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
2790 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
2791 start_without_exit: Začnite na %{name}
2792 destination_without_exit: Ste v cieli
2793 unnamed: nepomenované
2794 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
2811 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2812 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2813 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2815 directions_from: Navigovať odtiaľto
2816 directions_to: Navigovať sem
2817 add_note: Pridať sem poznámku
2818 show_address: Zobraziť adresu
2819 query_features: Prieskum prvkov
2820 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2823 heading: Upraviť revíziu
2824 title: Upraviť revíziu
2826 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2827 heading: Zoznam revízií
2828 title: Zoznam revízií
2830 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2831 title: Vytváranie nových revízií
2833 description: 'Popis:'
2834 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2835 title: Zobrazenie revízie
2837 edit: Upraviť túto revíziu
2838 destroy: Odstrániť túto revíziu
2839 confirm: Ste si istý?
2841 flash: Revízia vytvorená.
2843 flash: Zmeny boli uložené.
2845 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2846 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2847 flash: Revízia zrušená.
2848 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.