]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4230'
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Athena in Wonderland
7 # Author: BraulioBezerra
8 # Author: Brunomelnic
9 # Author: Cainamarques
10 # Author: Crazymadlover
11 # Author: Cristofer Alves
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dianakc
14 # Author: Duke of Wikipädia
15 # Author: EVinente
16 # Author: Eduardoaddad
17 # Author: Fmca
18 # Author: FranciscoDS
19 # Author: Ftrebien
20 # Author: Fúlvio
21 # Author: Giro720
22 # Author: Gmare
23 # Author: Gravitystorm
24 # Author: Hamilton Abreu
25 # Author: Imperadeiro90
26 # Author: Imperadeiro98
27 # Author: Indech
28 # Author: Isabelle Belato
29 # Author: JasonZe
30 # Author: Jgpacker
31 # Author: Jgrocha
32 # Author: Leosls
33 # Author: Luckas
34 # Author: Luckas Blade
35 # Author: Luk3
36 # Author: Malafaya
37 # Author: Mariagarbin
38 # Author: Matheus Sousa L.T
39 # Author: Matheusgomesms
40 # Author: McDutchie
41 # Author: Mello25
42 # Author: Naoliv
43 # Author: Nemo bis
44 # Author: Nighto
45 # Author: Pedrofariasm
46 # Author: Re demz
47 # Author: Rodrigo Avila
48 # Author: Rodrigo codignoli
49 # Author: Rsbarbosa
50 # Author: Ruben
51 # Author: SandroHc
52 # Author: Trigonometria87
53 # Author: Tuliouel
54 # Author: Vgeorge
55 # Author: ViriatoLusitano
56 # Author: Vitalb
57 # Author: Vitorvicentevalente
58 # Author: Waldir
59 # Author: Walesson
60 # Author: Wille
61 # Author: Willemarcel
62 # Author: YuriNikolai
63 ---
64 pt:
65   time:
66     formats:
67       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
68   helpers:
69     file:
70       prompt: Escolher arquivo
71     submit:
72       diary_comment:
73         create: Comentário
74       diary_entry:
75         create: Publicar
76         update: Atualizar
77       issue_comment:
78         create: Adicionar comentário
79       message:
80         create: Enviar
81       client_application:
82         create: Registrar
83         update: Atualizar
84       oauth2_application:
85         create: Registrar
86         update: Atualizar
87       redaction:
88         create: Criar redação
89         update: Salvar redação
90       trace:
91         create: Enviar
92         update: Salvar alterações
93       user_block:
94         create: Criar bloqueio
95         update: Atualizar bloqueio
96   activerecord:
97     errors:
98       messages:
99         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
100         email_address_not_routable: não é roteável
101     models:
102       acl: Lista de controle de acesso
103       changeset: Conjunto de alterações
104       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
105       country: País
106       diary_comment: Comentário do diário
107       diary_entry: Entrada do diário
108       friend: Amigo
109       issue: Problema
110       language: Idioma
111       message: Mensagem
112       node: Nó
113       node_tag: Etiqueta de nó
114       old_node: Nó antigo
115       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
116       old_relation: Relação antiga
117       old_relation_member: Membro de relação antiga
118       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
119       old_way: Linha antiga
120       old_way_node: Nó de linha antiga
121       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
122       relation: Relação
123       relation_member: Membro da relação
124       relation_tag: Etiqueta de relação
125       report: Reportar
126       session: Sessão
127       trace: Trilha
128       tracepoint: Ponto de trilha
129       tracetag: Etiqueta de trilha
130       user: Usuário
131       user_preference: Preferências do usuário
132       user_token: Token do usuário
133       way: Linha
134       way_node: Nó de linha
135       way_tag: Etiqueta de linha
136     attributes:
137       client_application:
138         name: Nome (necessário)
139         url: URL do aplicativo principal (necessário)
140         callback_url: URL de callback
141         support_url: URL de suporte
142         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
143         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
144         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
145         allow_write_api: modificar o mapa
146         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
147         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
148         allow_write_notes: modificar notas
149       diary_comment:
150         body: Corpo
151       diary_entry:
152         user: Usuário
153         title: Assunto
154         body: Corpo
155         latitude: Latitude
156         longitude: Longitude
157         language_code: Idioma
158       doorkeeper/application:
159         name: Nome
160         redirect_uri: URIs de redirecionamento
161         confidential: Aplicação confidencial?
162         scopes: Permissões
163       friend:
164         user: Usuário
165         friend: Amigo
166       trace:
167         user: Usuário
168         visible: Visível
169         name: Nome do arquivo
170         size: Tamanho
171         latitude: Latitude
172         longitude: Longitude
173         public: Público
174         description: Descrição
175         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
176         visibility: Visibilidade
177         tagstring: Etiquetas
178       message:
179         sender: Remetente
180         title: Assunto
181         body: Corpo
182         recipient: Destinatário
183       redaction:
184         title: Título
185         description: Descrição
186       report:
187         category: Seleciona um motivo para o seu relatório
188         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
189       user:
190         auth_provider: Provedor de autenticação
191         auth_uid: UID de autenticação
192         email: E-mail
193         email_confirmation: Confirmação do e-mail
194         new_email: Novo endereço de e-mail
195         active: Ativo
196         display_name: Nome de exibição
197         description: Descrição do perfil
198         home_lat: Latitude
199         home_lon: Longitude
200         languages: Idiomas preferidos
201         preferred_editor: Editor preferido
202         pass_crypt: Senha
203         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
204     help:
205       doorkeeper/application:
206         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
207           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
208         redirect_uri: Usar uma linha por URI
209       trace:
210         tagstring: separados por vírgulas
211       user_block:
212         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
213           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
214           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
215           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
216           tente usar termos leigos.
217         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
218       user:
219         new_email: (nunca exibido publicamente)
220   datetime:
221     distance_in_words_ago:
222       about_x_hours:
223         one: cerca de %{count} hora atrás
224         other: cerca de %{count} horas atrás
225       about_x_months:
226         one: cerca de %{count} mês atrás
227         other: cerca de %{count} meses atrás
228       about_x_years:
229         one: cerca de %{count} ano atrás
230         other: cerca de %{count} anos atrás
231       almost_x_years:
232         one: quase %{count} ano atrás
233         other: quase %{count} anos atrás
234       half_a_minute: meio minuto atrás
235       less_than_x_seconds:
236         one: menos de %{count} segundo atrás
237         other: menos de %{count} segundos atrás
238       less_than_x_minutes:
239         one: menos de %{count} minuto atras
240         other: menos de %{count} minutos atrás
241       over_x_years:
242         one: mais de %{count} ano atrás
243         other: mais de %{count} anos atrás
244       x_seconds:
245         one: '%{count} segundo atrás'
246         other: '%{count} segundos atrás'
247       x_minutes:
248         one: '%{count} minuto atrás'
249         other: '%{count} minutos atrás'
250       x_days:
251         one: '%{count} dia atrás'
252         other: '%{count} dias atrás'
253       x_months:
254         one: '%{count} mês atrás'
255         other: '%{count} meses atrás'
256       x_years:
257         one: '%{count} ano atrás'
258         other: '%{count} anos atrás'
259   editor:
260     default: Padrão (atualmente %{name})
261     id:
262       name: iD
263       description: iD (editor no navegador web)
264     remote:
265       name: Controle remoto
266       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
267   auth:
268     providers:
269       none: Nenhum
270       openid: OpenID
271       google: Google
272       facebook: Facebook
273       microsoft: Microsoft
274       github: GitHub
275       wikipedia: Wikipédia
276   api:
277     notes:
278       comment:
279         opened_at_html: Criado %{when}
280         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
281         commented_at_html: Atualizado %{when}
282         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
283         closed_at_html: Resolvido %{when}
284         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
285         reopened_at_html: Reativado %{when}
286         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
287       rss:
288         title: Notas do OpenStreetMap
289         description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
290           sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
291         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
292         opened: nova nota (perto de %{place})
293         commented: novo comentário (perto de %{place})
294         closed: nota encerrada (perto de %{place})
295         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
296       entry:
297         comment: Comentário
298         full: Nota completa
299   account:
300     deletions:
301       show:
302         title: Eliminar minha conta
303         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
304           ser revertido.
305         delete_account: Eliminar conta
306         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
307           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
308         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
309           e localização, serão eliminadas.
310         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
311           por outras contas.
312         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
313           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
314         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
315           mantidas.
316         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
317         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
318           serão retidos mas escondidos.
319         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
320           retidas mas escondidas.
321         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
322           existirem, serão retidas.
323         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
324         confirm_delete: Tem certeza?
325         cancel: Cancelar
326   accounts:
327     edit:
328       title: Editar conta
329       my settings: Minhas configurações
330       current email address: Endereço de e-mail atual
331       external auth: Autenticação externa
332       openid:
333         link text: o que é isto?
334       public editing:
335         heading: Edição pública
336         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
337         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
338         enabled link text: o que é isso?
339         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
340           são anônimas.
341         disabled link text: porque não posso editar?
342       contributor terms:
343         heading: Termos do contribuidor
344         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
345         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
346         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
347           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
348         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
349           Público.
350         link text: o que é isso?
351       save changes button: Salvar alterações
352       delete_account: Eliminar Conta...
353     go_public:
354       heading: Edição pública
355       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
356         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
357         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
358         abaixo.
359       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
360         podem editar dados de mapas.
361       find_out_why: descubra porque
362       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
363       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
364         públicos por padrão.
365       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
366     update:
367       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
368         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
369       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
370     destroy:
371       success: Conta eliminada.
372   browse:
373     created: Criado
374     closed: Fechado
375     created_ago_html: Criado há %{time_ago}
376     closed_ago_html: Fechado há %{time_ago}
377     created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
378     closed_ago_by_html: Fechado há %{time_ago} por %{user}
379     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
380     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
381     version: Versão
382     in_changeset: Conjunto de alterações
383     anonymous: anônimo
384     no_comment: (nenhum comentário)
385     part_of: Parte de
386     part_of_relations:
387       one: '%{count} relação'
388       other: '%{count} relações'
389     part_of_ways:
390       one: '%{count} via'
391       other: '%{count} vias'
392     download_xml: Baixar XML
393     view_history: Ver histórico
394     view_details: Ver detalhes
395     location: 'Localização:'
396     changeset:
397       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
398       belongs_to: Autor
399       node: Pontos (%{count})
400       node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
401       way: Linhas (%{count})
402       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
403       relation: Relações (%{count})
404       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
405       comment: Comentários (%{count})
406       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
407       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
408       changesetxml: XML do conjunto de alterações
409       osmchangexml: XML osmChange
410       feed:
411         title: Conjunto de alterações %{id}
412         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
413       join_discussion: Entrar para participar da discussão
414       discussion: Discussão
415       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
416         assim que for fechado o conjunto de alterações.
417     node:
418       title_html: 'Ponto: %{name}'
419       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
420     way:
421       title_html: 'Linha: %{name}'
422       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
423       nodes: Pontos
424       nodes_count:
425         one: '%{count} nó'
426         other: '%{count} nós'
427       also_part_of_html:
428         one: parte da linha %{related_ways}
429         other: parte das linhas %{related_ways}
430     relation:
431       title_html: 'Relação: %{name}'
432       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
433       members: Membros
434       members_count:
435         one: '%{count} membro'
436         other: '%{count} membros'
437     relation_member:
438       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
439       type:
440         node: Ponto
441         way: Linha
442         relation: Relação
443     containing_relation:
444       entry_html: Relação %{relation_name}
445       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
446     not_found:
447       title: Não encontrado
448       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
449       type:
450         node: ponto
451         way: linha
452         relation: relação
453         changeset: conjunto de alterações
454         note: Nota
455     timeout:
456       title: Erro de tempo limite
457       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
458       type:
459         node: ponto
460         way: linha
461         relation: relação
462         changeset: conjunto de alterações
463         note: Nota
464     redacted:
465       redaction: Revisão %{id}
466       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
467         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
468       type:
469         node: ponto
470         way: linha
471         relation: relação
472     start_rjs:
473       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
474         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
475       load_data: Carregar dados
476       loading: Carregando...
477     tag_details:
478       tags: Etiquetas
479       wiki_link:
480         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
481         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
482       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
483       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
484       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
485       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
486       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
487       email_link: E-mail %{email}
488     query:
489       title: Consultar elementos
490       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
491       nearby: Elementos próximos
492       enclosing: Elementos envoltórios
493   changesets:
494     changeset_paging_nav:
495       showing_page: Página %{page}
496       next: Seguinte »
497       previous: « Anterior
498     changeset:
499       anonymous: Anônimo
500       no_edits: (sem alterações)
501       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
502     changesets:
503       id: ID
504       saved_at: Salvo em
505       user: Usuário
506       comment: Comentário
507       area: Área
508     index:
509       title: Conjuntos de alterações
510       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
511       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
512       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
513       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
514       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
515       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
516       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
517       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
518       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
519       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
520       load_more: Carregar mais
521     timeout:
522       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
523         chegar.
524   changeset_comments:
525     comment:
526       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
527       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
528     comments:
529       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
530     index:
531       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
532       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
533     timeout:
534       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
535         demorou muito para ser recuperada.
536   dashboards:
537     contact:
538       km away: '%{count}km de distância'
539       m away: '%{count}m de distância'
540     popup:
541       your location: Sua localização
542       nearby mapper: Mapeador próximo
543       friend: Amigo
544     show:
545       title: Meu painel
546       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
547         ver usuários próximos.'
548       edit_your_profile: Editar seu perfil
549       my friends: Meus amigos
550       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
551       nearby users: Outros usuários próximos
552       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
553       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
554       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
555       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
556       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
557   diary_entries:
558     new:
559       title: Nova publicação no diário
560     form:
561       location: Localização
562       use_map_link: Usar mapa
563     index:
564       title: Diários dos usuários
565       title_friends: Diários dos amigos
566       title_nearby: Diários dos usuários próximos
567       user_title: Diário de %{user}
568       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
569       new: Nova publicação no diário
570       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
571       my_diary: Meu diário
572       no_entries: Sem publicações no diário
573       recent_entries: Publicações recentes no diário
574       older_entries: Publicações mais antigas
575       newer_entries: Publicações mais novas
576     edit:
577       title: Editar publicação no diário
578       marker_text: Localização da publicação no diário
579     show:
580       title: Diário de %{user} | %{title}
581       user_title: Diário de %{user}
582       leave_a_comment: Deixe um comentário
583       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
584       login: Entrar
585     no_such_entry:
586       title: Publicação de diário inexistente
587       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
588       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
589         ou talvez o link clicado esteja errado.
590     diary_entry:
591       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
592       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
593       comment_link: Comentar nesta publicação
594       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
595       comment_count:
596         one: '%{count} comentário'
597         other: '%{count} comentários'
598       no_comments: Sem comentários
599       edit_link: Editar esta postagem
600       hide_link: Ocultar essa postagem
601       unhide_link: Mostrar esta entrada
602       confirm: Confirmar
603       report: Denunciar esta entrada
604     diary_comment:
605       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
606       hide_link: Ocultar este comentário
607       unhide_link: Mostrar este comentário
608       confirm: Confirmar
609       report: Denunciar este comentário
610     location:
611       location: 'Local:'
612       view: Exibir
613       edit: Editar
614     feed:
615       user:
616         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
617         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
618       language:
619         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
620         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
621           %{language_name}
622       all:
623         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
624         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
625     comments:
626       title: Comentários no diário feitos por %{user}
627       heading: Comentários no diário de %{user}
628       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
629       no_comments: Sem comentários no diário.
630       post: Entrada
631       when: Quando
632       comment: Comentário
633       newer_comments: Comentários mais recentes
634       older_comments: Comentários mais antigos
635   doorkeeper:
636     flash:
637       applications:
638         create:
639           notice: Aplicação registada.
640   errors:
641     contact:
642       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
643       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
644       contact: Contato
645       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
646         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
647         da sua solicitação.
648     forbidden:
649       title: Proibido
650       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
651         apenas para administradores (HTTP 403)
652     internal_server_error:
653       title: Erro no aplicativo
654       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
655         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
656     not_found:
657       title: Arquivo não encontrado
658       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
659         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
660   friendships:
661     make_friend:
662       heading: Adicionar %{user} como amigo?
663       button: Adicionar como amigo
664       success: '%{name} agora é seu amigo!'
665       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
666       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
667       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
668         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
669     remove_friend:
670       heading: Desfazer amizade com %{user}?
671       button: Desfazer amizade
672       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
673       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
674   geocoder:
675     search:
676       title:
677         results_from_html: Resultados de %{results_link}
678         latlon: Interno
679         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
680         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
681     search_osm_nominatim:
682       prefix:
683         aerialway:
684           cable_car: Teleférico
685           chair_lift: Teleférico
686           drag_lift: Telesquis
687           gondola: Telecabine
688           magic_carpet: Esteira de Ski
689           platter: Telesqui
690           pylon: Pilone
691           station: Estação teleférica
692           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
693           "yes": Via aérea
694         aeroway:
695           aerodrome: Aeródromo
696           airstrip: Pista de pouso
697           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
698           gate: Portão do aeroporto
699           hangar: Hangar
700           helipad: Heliponto
701           holding_position: Posição de estabelecimento
702           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
703           parking_position: Posição de estacionamento
704           runway: Pista de pouso
705           taxilane: Faixa de táxi
706           taxiway: Pista de Taxiamento
707           terminal: Terminal do aeroporto
708           windsock: Biruta
709         amenity:
710           animal_boarding: Hotel para animais
711           animal_shelter: Abrigo para Animais
712           arts_centre: Centro/Escola de Artes
713           atm: Caixa Eletrônico
714           bank: Banco
715           bar: Bar
716           bbq: Churrasqueira
717           bench: Assento
718           bicycle_parking: Bicicletário
719           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
720           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
721           biergarten: Cervejaria ao ar livre
722           blood_bank: Banco de sangue
723           boat_rental: Aluguel de barcos
724           brothel: Bordel
725           bureau_de_change: Casa de câmbio
726           bus_station: Estação de Ônibus
727           cafe: Cafeteria
728           car_rental: Aluguel de carros
729           car_sharing: Compartilhamento de carros
730           car_wash: Lavagem de carros
731           casino: Cassino
732           charging_station: Estação de carregamento
733           childcare: Creche
734           cinema: Cinema
735           clinic: Clínica médica
736           clock: Relógio
737           college: Escola técnica
738           community_centre: Centro/Clube Comunitário
739           conference_centre: Centro de conferências
740           courthouse: Tribunal
741           crematorium: Crematório
742           dentist: Dentista
743           doctors: Consultório médico
744           drinking_water: Água potável
745           driving_school: Escola de condutores
746           embassy: Embaixada
747           events_venue: Local de eventos
748           fast_food: Fast-Food
749           ferry_terminal: Terminal de balsas
750           fire_station: Quartel de bombeiros
751           food_court: Praça de alimentação
752           fountain: Fonte
753           fuel: Posto de abastecimento
754           gambling: Casa de jogos
755           grave_yard: Cemitério
756           grit_bin: Caixa de sal-gema
757           hospital: Hospital
758           hunting_stand: Cabana de caça
759           ice_cream: Sorveteria
760           internet_cafe: Internet café
761           kindergarten: Escola infantil
762           language_school: Escola de idioma
763           library: Biblioteca
764           loading_dock: Doca de carregamento
765           love_hotel: Motel
766           marketplace: Mercado/Feira
767           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
768           monastery: Monastério
769           money_transfer: Transferência de dinheiro
770           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
771           music_school: Escola de música
772           nightclub: Danceteria
773           nursing_home: Clínica Geriátrica
774           parking: Estacionamento
775           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
776           parking_space: Espaço para estacionamento
777           payment_terminal: Terminal de pagamento
778           pharmacy: Drogaria
779           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
780           police: Delegacia de Polícia
781           post_box: Caixa de Correio
782           post_office: Agência de Correios
783           prison: Prisão
784           pub: Pub
785           public_bath: Banho público
786           public_bookcase: Estante pública
787           public_building: Edifício público
788           ranger_station: Estação de patrulha
789           recycling: Posto de reciclagem
790           restaurant: Restaurante
791           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
792           school: Escola
793           shelter: Abrigo
794           shower: Chuveiro
795           social_centre: Centro Social
796           social_facility: Serviço Social
797           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
798           swimming_pool: Piscina
799           taxi: Ponto de Táxi
800           telephone: Telefone Público
801           theatre: Teatro
802           toilets: Banheiro público
803           townhall: Prefeitura
804           training: Centro de treinamento
805           university: Universidade
806           vehicle_inspection: Inspeção veicular
807           vending_machine: Máquina de Venda Automática
808           veterinary: Clínica Veterinária
809           village_hall: Prefeitura
810           waste_basket: Cesto de Lixo
811           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
812           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
813           watering_place: Bebedouro para animais
814           water_point: Ponto de água
815           weighbridge: Balança
816           "yes": Comodidade
817         boundary:
818           aboriginal_lands: Terras indígenas
819           administrative: Limite administrativo
820           census: Limite Censitário
821           national_park: Parque nacional
822           political: Zona eleitoral
823           protected_area: Área protegida
824           "yes": Limite
825         bridge:
826           aqueduct: Aqueduto
827           boardwalk: Passeio à beira mar
828           suspension: Ponte suspensa
829           swing: Ponte giratória
830           viaduct: Viaduto
831           "yes": Ponte
832         building:
833           apartment: Apartamento
834           apartments: Apartamentos
835           barn: Celeiro
836           bungalow: Bangalô
837           cabin: Cabana
838           chapel: Capela
839           church: Edifício de Igreja
840           civic: Edifício de uso público
841           college: Edifício de escola técnica
842           commercial: Edifício comercial
843           construction: Edifício em construção
844           detached: Casa separada
845           dormitory: Dormitório
846           duplex: Casa com duplex
847           farm: Casa de fazenda
848           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
849           garage: Garagem
850           garages: Garagens
851           greenhouse: Estufa
852           hangar: Hangar
853           hospital: Hospital
854           hotel: Edifício de hotel
855           house: Casa
856           houseboat: Casa flutuante
857           hut: Cabana
858           industrial: Edifício industrial
859           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
860           manufacture: Edifício de manufatura
861           office: Edifício de escritórios
862           public: Edifício público
863           residential: Edifício residencial
864           retail: Edifício comercial
865           roof: Cobertura
866           ruins: Edifício em ruínas
867           school: Edifício escolar
868           semidetached_house: Casa geminada
869           service: Casa de máquinas
870           shed: Galpão
871           stable: Estábulo
872           static_caravan: Caravana
873           temple: Edifício de templo
874           terrace: Edifício terraço
875           train_station: Edifício de estação de trem
876           university: Edifício universitário
877           warehouse: Armazém
878           "yes": Edifício
879         club:
880           scout: Grupamento de escoteiro
881           sport: Club de esportes
882           "yes": Clube
883         craft:
884           beekeeper: Apicultor
885           blacksmith: Ferreiro
886           brewery: Cervejaria
887           carpenter: Carpinteiro
888           caterer: Fornecedor de refeições
889           confectionery: Confeitaria
890           dressmaker: Costureira
891           electrician: Eletricista
892           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
893           gardener: Jardineiro
894           glaziery: Vidraria
895           handicraft: Artesanato
896           hvac: Técnico de climatização
897           metal_construction: Construção metálica
898           painter: Pintor
899           photographer: Fotógrafo
900           plumber: Encanador
901           roofer: Carpinteiro
902           sawmill: Serraria
903           shoemaker: Sapateiro
904           stonemason: Pedreira
905           tailor: Alfaiate
906           window_construction: Construção de janela
907           winery: Adega
908           "yes": Loja de Artesanato
909         emergency:
910           access_point: Ponto de acesso
911           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
912           assembly_point: Centro de agrupamento
913           defibrillator: Desfibrilador
914           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
915           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
916           landing_site: Local de Pouso de Emergência
917           life_ring: Boia salva-vidas
918           phone: Telefone de Emergência
919           siren: Sirene de Emergência
920           suction_point: Ponto de sucção de emergência
921           water_tank: Tanque de água de emergência
922         highway:
923           abandoned: Via Abandonada
924           bridleway: Hipovia
925           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
926           bus_stop: Ponto de ônibus
927           construction: Via em Construção
928           corridor: Corredor
929           crossing: Faixa de pedestres
930           cycleway: Ciclovia
931           elevator: Elevador
932           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
933           emergency_bay: Baía de emergência
934           footway: Caminho de pedestre
935           ford: Vau
936           give_way: Sinal de preferência de passagem
937           living_street: Via de Espaço Compartilhado
938           milestone: Marco
939           motorway: Autoestrada
940           motorway_junction: Saída de Trevo
941           motorway_link: Ligação de Autoestrada
942           passing_place: Lugar de passagem
943           path: Caminho Informal
944           pedestrian: Calçadão
945           platform: Plataforma
946           primary: Via primária
947           primary_link: Ligação Primária
948           proposed: Via Planejada
949           raceway: Pista de Corrida
950           residential: Via residencial
951           rest_area: Área de Repouso
952           road: Estrada
953           secondary: Via secundária
954           secondary_link: Ligação Secundária
955           service: Via de Serviço
956           services: Serviços de Estrada
957           speed_camera: Controlador de Velocidade
958           steps: Escada
959           stop: Sinal de parada
960           street_lamp: Poste de Luz
961           tertiary: Via terciária
962           tertiary_link: Ligação Terciária
963           track: Estrada Informal
964           traffic_mirror: Espelho de tráfego
965           traffic_signals: Semáforo
966           trailhead: Parada de trilha
967           trunk: Via troncal
968           trunk_link: Ligação troncal
969           turning_circle: Círculo de viragem
970           turning_loop: Circuito reverso
971           unclassified: Via Não Classificada
972           "yes": Estrada
973         historic:
974           aircraft: Aeronave histórica
975           archaeological_site: Sítio Arqueológico
976           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
977           battlefield: Campo de Batalha Histórico
978           boundary_stone: Marco de Fronteira
979           building: Edifício Histórico
980           bunker: Casamata
981           cannon: Canhão histórico
982           castle: Castelo
983           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
984           church: Igreja
985           city_gate: Porta da Cidade
986           citywalls: Muralha
987           fort: Forte
988           heritage: Local Tombado
989           hollow_way: Caminho buracado
990           house: Casa Histórica
991           manor: Casa Senhorial
992           memorial: Monumento Comemorativo
993           milestone: Marco histórico
994           mine: Mina Histórica
995           mine_shaft: Mina subterrânea
996           monument: Monumento Simbólico
997           railway: Trilho histórico
998           roman_road: Estrada Romana
999           ruins: Ruína
1000           rune_stone: Pedra rúnica
1001           stone: Pedra Histórica
1002           tomb: Túmulo
1003           tower: Torre Histórica
1004           wayside_chapel: Capela
1005           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1006           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1007           wreck: Naufrágio
1008           "yes": Local Histórico
1009         junction:
1010           "yes": Entroncamento
1011         landuse:
1012           allotments: Horta Urbana
1013           aquaculture: Aquicultura
1014           basin: Bacia
1015           brownfield: Terreno Abandonado
1016           cemetery: Cemitério Secular
1017           commercial: Área de Negócios
1018           conservation: Área de conservação
1019           construction: Área de Construção
1020           farmland: Lavoura
1021           farmyard: Pátio de fazenda
1022           forest: Floresta Manejada
1023           garages: Garagens
1024           grass: Gramado
1025           greenfield: Terreno Virgem
1026           industrial: Área Industrial
1027           landfill: Aterro Sanitário
1028           meadow: Prado
1029           military: Área Militar
1030           mine: Mina
1031           orchard: Pomar
1032           plant_nursery: Viveiro de plantas
1033           quarry: Pedreira
1034           railway: Área Ferroviária
1035           recreation_ground: Área Recreativa
1036           religious: Terreno religioso
1037           reservoir: Lago Artificial
1038           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1039           residential: Área Residencial
1040           retail: Área de Varejo
1041           village_green: Parque Municipal
1042           vineyard: Vinha
1043           "yes": Terreno
1044         leisure:
1045           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1046           amusement_arcade: Arcade de diversões
1047           bandstand: Coreto
1048           beach_resort: Estação Praiana
1049           bird_hide: Observatório de Pássaros
1050           bleachers: Arquibancada simples
1051           bowling_alley: Pista de boliche
1052           common: Baldio Comunitário
1053           dance: Salão de dança
1054           dog_park: Cachorródromo
1055           firepit: Fogueira
1056           fishing: Área de Pesca
1057           fitness_centre: Academia de Ginástica
1058           fitness_station: Estação de Ginástica
1059           garden: Jardim
1060           golf_course: Campo de golfe
1061           horse_riding: Centro de Equitação
1062           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1063           marina: Marina
1064           miniature_golf: Minigolfe
1065           nature_reserve: Reserva ambiental
1066           outdoor_seating: Mesas externas
1067           park: Parque
1068           picnic_table: Mesa de piquenique
1069           pitch: Quadra Esportiva
1070           playground: Parquinho
1071           recreation_ground: Área Recreativa
1072           resort: Resorte
1073           sauna: Sauna
1074           slipway: Rampa de Barco
1075           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1076           stadium: Estádio
1077           swimming_pool: Piscina
1078           track: Pista de Corrida
1079           water_park: Parque Aquático
1080           "yes": Lazer
1081         man_made:
1082           adit: Galeria de acesso
1083           advertising: Publicidade
1084           antenna: Antena
1085           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1086           beacon: Baliza
1087           beam: Feixe
1088           beehive: Colmeia
1089           breakwater: Quebra-mar
1090           bridge: Ponte
1091           bunker_silo: Búnquer
1092           cairn: Moledros
1093           chimney: Chaminé
1094           clearcut: Floresta desmatada
1095           communications_tower: Torre de comunicações
1096           crane: Guindaste
1097           cross: Cruz
1098           dolphin: Posto de amarração
1099           dyke: Represa
1100           embankment: Aterro
1101           flagpole: Mastro
1102           gasometer: Gasômetro
1103           groyne: Estacada
1104           kiln: Estufa
1105           lighthouse: Farol
1106           manhole: Bueiro
1107           mast: Mastro
1108           mine: Mina
1109           mineshaft: Poços de mina
1110           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1111           petroleum_well: Poço de petróleo
1112           pier: Doca
1113           pipeline: Tubulação
1114           pumping_station: Estação de bombeamento
1115           reservoir_covered: Reservatório coberto
1116           silo: Silo
1117           snow_cannon: Canhão de neve
1118           snow_fence: Cerca de neve
1119           storage_tank: Reservatório
1120           street_cabinet: Armário de rua
1121           surveillance: Vigilância
1122           telescope: Telescópio
1123           tower: Torre
1124           utility_pole: Poste
1125           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1126           watermill: Moinho de água
1127           water_tap: Torneira
1128           water_tower: Torre de água
1129           water_well: Poço
1130           water_works: Estação de tratamento de água
1131           windmill: Moinho de vento
1132           works: Fábrica
1133           "yes": Edificação
1134         military:
1135           airfield: Aeródromo Militar
1136           barracks: Quartel
1137           bunker: Casamata
1138           checkpoint: Ponto de verificação
1139           trench: Trincheira
1140           "yes": Militar
1141         mountain_pass:
1142           "yes": Passo de Montanha
1143         natural:
1144           atoll: Atol
1145           bare_rock: Rocha nua
1146           bay: Baía
1147           beach: Praia
1148           cape: Cabo
1149           cave_entrance: Entrada de Caverna
1150           cliff: Penhasco
1151           coastline: Litoral
1152           crater: Cratera
1153           dune: Duna
1154           fell: Encosta
1155           fjord: Fiorde
1156           forest: Floresta manejada
1157           geyser: Gêiser
1158           glacier: Geleira
1159           grassland: Relvado
1160           heath: Urzal
1161           hill: Colina
1162           hot_spring: Primavera quente
1163           island: Ilha
1164           isthmus: Istmo
1165           land: Ilha
1166           marsh: Pântano
1167           moor: Brejo
1168           mud: Lamaçal
1169           peak: Cume
1170           peninsula: Península
1171           point: Ponto
1172           reef: Recife
1173           ridge: Cordilheira
1174           rock: Rocha
1175           saddle: Ponto de Sela
1176           sand: Areia
1177           scree: Pedregulhos
1178           scrub: Matagal
1179           shingle: Telha
1180           spring: Nascente
1181           stone: Pedra
1182           strait: Estreito
1183           tree: Árvore
1184           tree_row: Linha de árvores
1185           tundra: Tundra
1186           valley: Vale
1187           volcano: Vulcão
1188           water: Água
1189           wetland: Zona Úmida
1190           wood: Bosque Nativo
1191           "yes": Característica natural
1192         office:
1193           accountant: Contador
1194           administrative: Escritório Administrativo
1195           advertising_agency: Agencia de propaganda
1196           architect: Arquiteto
1197           association: Associação
1198           company: Empresa
1199           diplomatic: Escritório diplomático
1200           educational_institution: Instituição educativa
1201           employment_agency: Agência de Emprego
1202           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1203           estate_agent: Agente Imobiliário
1204           financial: Escritório financeiro
1205           government: Escritório Governamental
1206           insurance: Seguradora
1207           it: Escritórios de informática
1208           lawyer: Advogado
1209           logistics: Escritório de logística
1210           newspaper: Escritório de jornal
1211           ngo: Escritório de ONG
1212           notary: Tabelião
1213           religion: Escritório religioso
1214           research: Escritório de pesquisa
1215           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1216           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1217           travel_agent: Agência de Viagens
1218           "yes": Escritório
1219         place:
1220           allotments: Horta Urbana
1221           archipelago: Arquipélago
1222           city: Cidade
1223           city_block: Quarteirão
1224           country: País
1225           county: Condado
1226           farm: Fazenda
1227           hamlet: Lugarejo
1228           house: Casa
1229           houses: Casas
1230           island: Ilha
1231           islet: Ilhota
1232           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1233           locality: Localidade
1234           municipality: Município
1235           neighbourhood: Vizinhança
1236           plot: Parcelas
1237           postcode: Código Postal
1238           quarter: Quarto
1239           region: Região
1240           sea: Mar
1241           square: Bairro
1242           state: Estado
1243           subdivision: Subdivisão
1244           suburb: Bairro
1245           town: Cidade Menor
1246           village: Povoado
1247           "yes": Lugar
1248         railway:
1249           abandoned: Ferrovia Abandonada
1250           buffer_stop: Para-choque de via
1251           construction: Ferrovia em Construção
1252           disused: Ferrovia Inativa
1253           funicular: Funicular
1254           halt: Parada de Trem
1255           junction: Entroncamento Ferroviário
1256           level_crossing: Passagem de nível
1257           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1258           miniature: Mini Ferrovia
1259           monorail: Monotrilho
1260           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1261           platform: Plataforma Ferroviária
1262           preserved: Ferrovia Preservada
1263           proposed: Ferrovia Planejada
1264           rail: Trilho
1265           spur: Ramificação de Ferrovia
1266           station: Estação Ferroviária
1267           stop: Ponto de Trem
1268           subway: Metrô
1269           subway_entrance: Entrada de Metrô
1270           switch: Chave de Ferrovia
1271           tram: Trilho de Bonde
1272           tram_stop: Ponto de bonde
1273           turntable: Girador ferroviário
1274           yard: Estação de classificação
1275         shop:
1276           agrarian: Loja agrária
1277           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1278           antiques: Loja de Antiguidades
1279           appliance: Loja de eletrodomésticos
1280           art: Loja de Artigos de Arte
1281           baby_goods: Artigos para bebês
1282           bag: Loja de bolsas
1283           bakery: Padaria
1284           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1285           beauty: Salão de beleza
1286           bed: Produtos de cama
1287           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1288           bicycle: Loja de Bicicletas
1289           bookmaker: Casa de apostas
1290           books: Livraria
1291           boutique: Butique
1292           butcher: Açougue
1293           car: Loja de Carros
1294           car_parts: Loja de Auto Peças
1295           car_repair: Oficina Mecânica
1296           carpet: Tapeçaria
1297           charity: Loja Beneficente
1298           cheese: Queijaria
1299           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1300           chocolate: Chocolate
1301           clothes: Loja de Roupas
1302           coffee: Cafeteria
1303           computer: Loja de Informática
1304           confectionery: Doçaria
1305           convenience: Loja de Conveniência
1306           copyshop: Reprografia
1307           cosmetics: Loja de Cosméticos
1308           craft: Loja de artigos de artesanato
1309           curtain: Loja de cortinas
1310           dairy: Loja de laticínios
1311           deli: Delicatessen
1312           department_store: Loja de Departamento
1313           discount: Loja de Descontos
1314           doityourself: Loja de bricolagem
1315           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1316           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1317           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1318           erotic: Loja erótica
1319           estate_agent: Imobiliária
1320           fabric: Loja de tecidos
1321           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1322           fashion: Loja de Roupas
1323           fishing: Loja de artigos de pesca
1324           florist: Floricultura
1325           food: Loja de Alimentos
1326           frame: Loja de molduras
1327           funeral_directors: Agência Funerária
1328           furniture: Loja de Móveis
1329           garden_centre: Centro de Jardinagem
1330           gas: Loja de gás
1331           general: Loja de Artigos Gerais
1332           gift: Loja de Presentes
1333           greengrocer: Verdureira
1334           grocery: Mercearia
1335           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1336           hardware: Loja de Material de Construção
1337           health_food: Loja de comida saudável
1338           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1339           herbalist: Fitoterapeuta
1340           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1341           houseware: Loja de utensílios domésticos
1342           ice_cream: Sorveteria
1343           interior_decoration: Decoração de interiores
1344           jewelry: Joalheria
1345           kiosk: Quiosque Comercial
1346           kitchen: Loja de cozinha
1347           laundry: Lavanderia
1348           locksmith: Chaveiro
1349           lottery: Loteria
1350           mall: Galeria Comercial
1351           massage: Massagem
1352           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1353           mobile_phone: Loja de Celulares
1354           money_lender: Financiadora
1355           motorcycle: Loja de Motocicletas
1356           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1357           music: Loja de Música
1358           musical_instrument: Instrumentos musicais
1359           newsagent: Banca de Revistas
1360           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1361           optician: Ótica
1362           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1363           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1364           paint: Lojas de pintura
1365           pastry: Pastelaria
1366           pawnbroker: Penhor
1367           perfumery: Perfumaria
1368           pet: Loja de animais
1369           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1370           photo: Loja Fotográfica
1371           seafood: Frutos do mar
1372           second_hand: Brechó
1373           sewing: Loja de costura
1374           shoes: Loja de Calçados
1375           sports: Loja de Artigos Esportivos
1376           stationery: Papelaria
1377           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1378           supermarket: Supermercado
1379           tailor: Alfaiataria
1380           tattoo: Loja de tatuagem
1381           tea: Loja de chá
1382           ticket: Loja de ingressos
1383           tobacco: Tabacaria
1384           toys: Loja de Brinquedos
1385           travel_agency: Agência de Viagens
1386           tyres: Loja de pneus
1387           vacant: Lojas vagas
1388           variety_store: Loja de variedades
1389           video: Loja/Locadora de Vídeo
1390           video_games: Loja de videogame
1391           wholesale: Loja de atacado
1392           wine: Venda de bebidas
1393           "yes": Loja
1394         tourism:
1395           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1396           apartment: Apartamento de Férias
1397           artwork: Obra de arte
1398           attraction: Atração Turística
1399           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1400           cabin: Cabana turística
1401           camp_pitch: Campo de acampamento
1402           camp_site: Local de Acampamento
1403           caravan_site: Local de Caravanas
1404           chalet: Chalé
1405           gallery: Galeria de Arte
1406           guest_house: Pousada
1407           hostel: Hostel
1408           hotel: Hotel
1409           information: Informação Turística
1410           motel: Hotel de Estrada
1411           museum: Museu
1412           picnic_site: Local de Piquenique
1413           theme_park: Parque Temático
1414           viewpoint: Mirante
1415           wilderness_hut: Abrigo isolado
1416           zoo: Jardim Zoológico
1417         tunnel:
1418           building_passage: Passagem de construção
1419           culvert: Duto de Drenagem
1420           "yes": Túnel
1421         waterway:
1422           artificial: Via Aquática Artificial
1423           boatyard: Estaleiro
1424           canal: Canal Artificial
1425           dam: Barragem
1426           derelict_canal: Canal Abandonado
1427           ditch: Vala
1428           dock: Doca
1429           drain: Valeta de Drenagem
1430           lock: Eclusa
1431           lock_gate: Comporta de Eclusa
1432           mooring: Ancoradouro
1433           rapids: Corredeiras
1434           river: Rio
1435           stream: Córrego
1436           wadi: Uádi
1437           waterfall: Queda-d'Água
1438           weir: Vertedouro
1439           "yes": Via Aquática
1440       admin_levels:
1441         level2: Fronteira nacional
1442         level3: Limite de região
1443         level4: Divisa Estadual
1444         level5: Limite Regional
1445         level6: Limite de Condado
1446         level7: Limite do município
1447         level8: Limite Municipal
1448         level9: Limite de Distrito Municipal
1449         level10: Limite de Bairro
1450         level11: Limite da vizinhança
1451       types:
1452         cities: Cidades maiores
1453         towns: Cidades menores
1454         places: Lugares
1455     results:
1456       no_results: Nenhum resultado encontrado
1457       more_results: Mais resultados
1458   issues:
1459     index:
1460       title: Problemas
1461       select_status: Selecionar status
1462       select_type: Selecione o tipo
1463       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1464       reported_user: Reportar usuário
1465       not_updated: Não atualizado
1466       search: Pesquisar
1467       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1468       user_not_found: Usuário não existe
1469       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1470       status: Status
1471       reports: Relatórios
1472       last_updated: Última Atualização
1473       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1474       link_to_reports: Ver Denúncias
1475       reports_count:
1476         one: '%{count} Relatório'
1477         other: '%{count} Relatórios'
1478       reported_item: Item Reportado
1479       states:
1480         ignored: Ignorado
1481         open: Aberto
1482         resolved: Resolvido
1483     show:
1484       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1485       reports:
1486         one: '%{count} relatório'
1487         other: '%{count} relatórios'
1488       no_reports: Sem relatórios
1489       report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
1490       last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1491       last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1492       resolve: Resolvido
1493       ignore: Ignorar
1494       reopen: Reabrir
1495       reports_of_this_issue: Denunciar este problema
1496       read_reports: Ler Denúncia
1497       new_reports: Novas Denúncias
1498       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1499       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1500       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1501     resolve:
1502       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1503     ignore:
1504       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1505     reopen:
1506       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1507     comments:
1508       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1509       reassign_param: Reatribuir problema?
1510     reports:
1511       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1512     helper:
1513       reportable_title:
1514         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1515         note: 'Nota #%{note_id}'
1516   issue_comments:
1517     create:
1518       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1519       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1520   reports:
1521     new:
1522       title_html: Denuncia %{link}
1523       missing_params: Não é possível criar um novo relatório
1524       disclaimer:
1525         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1526           de que:'
1527         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1528         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1529           de outros membros da comunidade.
1530         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1531       categories:
1532         diary_entry:
1533           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1534           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1535           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1536           other_label: Outro
1537         diary_comment:
1538           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1539           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1540           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1541           other_label: Outro
1542         user:
1543           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1544           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1545           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1546           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1547           other_label: Outro
1548         note:
1549           spam_label: Esta nota é spam
1550           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1551           abusive_label: Esta nota é abusiva
1552           other_label: Outro
1553     create:
1554       successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
1555       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1556   layouts:
1557     logo:
1558       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1559     home: Ir para o seu local principal
1560     logout: Sair
1561     log_in: Entrar
1562     sign_up: Criar conta
1563     start_mapping: Começar a Mapear
1564     edit: Editar
1565     history: Histórico
1566     export: Exportar
1567     issues: Problemas
1568     data: Dados
1569     export_data: Exportar dados
1570     gps_traces: Trilhas GPS
1571     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1572     user_diaries: Diários de usuário
1573     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1574     edit_with: Edite com %{editor}
1575     tag_line: A Wiki de mapas livres
1576     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1577     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1578       de uso livre sob uma licença aberta.
1579     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1580     hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1581       e outros %{partners}.
1582     partners_ucl: UCL
1583     partners_fastly: Fastly
1584     partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
1585     partners_partners: parceiros
1586     tou: Termo de uso
1587     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1588     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1589       a operações de manutenção.
1590     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1591       %{link}.'
1592     help: Ajuda
1593     about: Sobre
1594     copyright: Direitos autorais
1595     communities: Comunidades
1596     community: Comunidade
1597     community_blogs: Blogs da comunidade
1598     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1599     make_a_donation:
1600       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1601       text: Faça uma doação
1602     learn_more: Saiba Mais
1603     more: Mais
1604   user_mailer:
1605     diary_comment_notification:
1606       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1607       hi: Olá %{to_user},
1608       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1609         o assunto %{subject}:'
1610       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1611         com o assunto %{subject}:'
1612       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1613         ou respondê-lo em %{replyurl}
1614       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1615         ou respondê-lo em %{replyurl}
1616     message_notification:
1617       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1618       hi: Olá %{to_user},
1619       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1620         assunto %{subject}:'
1621       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1622         com o assunto %{subject}:'
1623       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1624         mensagem ao autor em %{replyurl}
1625       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1626         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1627     friendship_notification:
1628       hi: Olá %{to_user},
1629       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1630       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1631       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1632       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1633       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1634       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1635     gpx_description:
1636       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1637         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1638       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1639         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1640     gpx_failure:
1641       hi: Olá %{to_user},
1642       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1643       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1644         podem ser encontradas em %{url}.
1645       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1646       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1647     gpx_success:
1648       hi: Olá %{to_user},
1649       loaded:
1650         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1651         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1652       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1653     signup_confirm:
1654       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1655       greeting: Olá!
1656       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1657       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1658         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1659         conta:'
1660       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1661         para começar.
1662     email_confirm:
1663       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1664       greeting: Olá,
1665       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1666         de %{server_url} para %{new_address}.
1667       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1668         confirmar a alteração.
1669     lost_password:
1670       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1671       greeting: Olá,
1672       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1673         ligada a este e-mail.
1674       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1675         receber uma nova senha.
1676     note_comment_notification:
1677       anonymous: Um usuário anônimo
1678       greeting: Olá,
1679       commented:
1680         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1681         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1682           a você'
1683         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1684           de %{place}.'
1685         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1686           de %{place}.'
1687         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1688           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1689         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1690           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1691       closed:
1692         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1693         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1694           a você'
1695         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1696         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1697         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1698           A nota está perto de %{place}.'
1699         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1700           A nota está perto de %{place}.'
1701       reopened:
1702         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1703         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1704           a você'
1705         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1706         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1707         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1708           A nota está perto de %{place}.'
1709         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1710           A nota está perto de %{place}.'
1711       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1712       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1713     changeset_comment_notification:
1714       hi: Olá %{to_user},
1715       greeting: Olá,
1716       commented:
1717         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1718           seu'
1719         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1720           que interessa a você'
1721         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1722           de alterações'
1723         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1724           de alterações'
1725         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1726           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1727         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1728           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1729         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1730         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1731         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1732       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1733         em %{url}
1734       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1735         em %{url}
1736       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1737         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1738       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1739         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1740   confirmations:
1741     confirm:
1742       heading: Confira o seu e-mail!
1743       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1744       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1745         de iniciar o mapeamento.
1746       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1747         conta.
1748       button: Confirmar
1749       success: Conta ativada, obrigado!
1750       already active: Esse conta já foi confirmada.
1751       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1752       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1753       click_here: clique aqui
1754     confirm_resend:
1755       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1756     confirm_email:
1757       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1758       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1759         seu novo endereço de e-mail.
1760       button: Confirmar
1761       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1762       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1763       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1764     resend_success_flash:
1765       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1766         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1767       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1768         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1769         de responder a pedidos de confirmação.
1770   messages:
1771     inbox:
1772       title: Caixa de Entrada
1773       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
1774       my_outbox: Minha caixa de saída
1775       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1776       new_messages:
1777         one: '%{count} nova mensagem'
1778         other: '%{count} novas mensagens'
1779       old_messages:
1780         one: '%{count} mensagem antiga'
1781         other: '%{count} mensagens antigas'
1782       from: De
1783       subject: Assunto
1784       date: Data
1785       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1786         com %{people_mapping_nearby_link}?
1787       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1788     message_summary:
1789       unread_button: Marcar como não lida
1790       read_button: Marcar como lida
1791       reply_button: Responder
1792       destroy_button: Apagar
1793     new:
1794       title: Enviar mensagem
1795       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1796       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1797     create:
1798       message_sent: Mensagem enviada
1799       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1800         um pouco antes de tentar enviar mais.
1801     no_such_message:
1802       title: Esta mensagem não existe
1803       heading: Esta mensagem não existe
1804       body: Não existe uma mensagem com este id.
1805     outbox:
1806       title: Caixa de Saída
1807       my_inbox: Minha caixa de entrada
1808       my_outbox: Minha caixa de saída
1809       messages:
1810         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1811         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1812       to: Para
1813       subject: Assunto
1814       date: Data
1815       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1816         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1817       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1818     reply:
1819       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1820         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1821         para poder responder.
1822     show:
1823       title: Ler mensagem
1824       reply_button: Responder
1825       unread_button: Marcar como não lida
1826       destroy_button: Apagar
1827       back: Voltar
1828       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1829         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1830         para poder responder.
1831     sent_message_summary:
1832       destroy_button: Apagar
1833     mark:
1834       as_read: Mensagem marcada como lida
1835       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1836     destroy:
1837       destroyed: Mensagem apagada
1838   passwords:
1839     lost_password:
1840       title: Senha esquecida
1841       heading: Esqueceu sua senha?
1842       email address: 'Endereço de E-mail:'
1843       new password button: Redefinir senha
1844       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1845         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1846       notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
1847         senha.
1848       notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
1849     reset_password:
1850       title: Redefinir senha
1851       heading: Redefinir Senha de %{user}
1852       reset: Redefinir Senha
1853       flash changed: Sua senha foi alterada.
1854       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1855   preferences:
1856     show:
1857       title: Minhas preferências
1858       preferred_editor: Editor preferido
1859       preferred_languages: Idiomas preferidos
1860       edit_preferences: Editar preferências
1861     edit:
1862       title: Editar preferências
1863       save: Atualizar preferências
1864       cancel: Cancelar
1865     update:
1866       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1867     update_success_flash:
1868       message: Preferências atualizadas.
1869   profiles:
1870     edit:
1871       title: Editar perfil
1872       save: Atualizar perfil
1873       cancel: Cancelar
1874       image: Imagem
1875       gravatar:
1876         gravatar: Usar o Gravatar
1877         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1878         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1879         disabled: O Gravatar foi desativado.
1880         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1881       new image: Adicionar uma imagem
1882       keep image: Manter a imagem atual
1883       delete image: Remover a imagem atual
1884       replace image: Trocar a imagem atual
1885       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1886       home location: Local principal
1887       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1888       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1889       show: Exibir
1890       delete: Excluir
1891       undelete: Desfazer eliminação
1892     update:
1893       success: Perfil atualizado.
1894       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1895   sessions:
1896     new:
1897       title: Entrar
1898       heading: Entrar
1899       email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
1900       password: 'Senha:'
1901       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1902       remember: Lembrar neste computador
1903       lost password link: Esqueceu sua senha?
1904       login_button: Entrar
1905       register now: Registre agora
1906       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1907       no account: Não possui uma conta?
1908       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1909       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
1910       auth_providers:
1911         openid:
1912           title: Entrar com o OpenID
1913           alt: Entrar com uma URL do OpenID
1914         google:
1915           title: Entrar com o Google
1916           alt: Entrar com um OpenID da Google
1917         facebook:
1918           title: Entrar com o Facebook
1919           alt: Entrar com uma conta do Facebook
1920         microsoft:
1921           title: Entrar com o Microsoft
1922           alt: Entrar com uma conta do Microsoft
1923         github:
1924           title: Entrar com o GitHub
1925           alt: Entrar com conta do GitHub
1926         wikipedia:
1927           title: Entrar com Wikipédia
1928           alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
1929         wordpress:
1930           title: Entrar com o Wordpress
1931           alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
1932         aol:
1933           title: Entrar com a AOL
1934           alt: Entrar com um OpenID da AOL
1935     destroy:
1936       title: Sair
1937       heading: Sair do OpenStreetMap
1938       logout_button: Sair
1939     suspended_flash:
1940       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1941       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1942         isso.
1943       support: suporte
1944   shared:
1945     markdown_help:
1946       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1947       headings: Títulos
1948       heading: Cabeçalho
1949       subheading: Subtítulo
1950       unordered: Lista não ordenada
1951       ordered: Lista ordenada
1952       first: Primeiro item
1953       second: Segundo item
1954       link: Link
1955       text: Texto
1956       image: Imagem
1957       alt: Texto alternativo
1958       url: URL
1959     richtext_field:
1960       edit: Editar
1961       preview: Pré-visualizar
1962   site:
1963     about:
1964       next: Próximo
1965       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
1966       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
1967         móveis e dispositivos de hardware
1968       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
1969         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
1970         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
1971       local_knowledge_title: Conhecimento local
1972       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
1973         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
1974         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
1975       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
1976       community_driven_1_html: |-
1977         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
1978         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
1979         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
1980         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
1981       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
1982       community_driven_user_diaries: diários de usuário
1983       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
1984       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
1985       open_data_title: Dados abertos
1986       open_data_1_html: |-
1987         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
1988         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
1989         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
1990         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
1991         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
1992       open_data_open_data: dados abertos
1993       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
1994       legal_title: Jurídico
1995       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
1996         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
1997         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
1998         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
1999       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2000       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2001       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2002       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2003       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2004         direitos de autor ou de outro teor.
2005       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2006       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2007         %{registered_trademarks_link}.
2008       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2009       partners_title: Parceiros
2010     copyright:
2011       foreign:
2012         title: Sobre esta tradução
2013         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2014           a página em Inglês terá precedência
2015         english_link: o original em Inglês
2016       native:
2017         title: Sobre esta página
2018         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2019           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2020           direitos autorais e %{mapping_link}.
2021         native_link: Versão em Português do Brasil
2022         mapping_link: começar a mapear
2023       legal_babble:
2024         title_html: Direitos autorais e licença
2025         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2026           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2027           (OSMF).
2028         introduction_1_open_data: dados abertos
2029         introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2030         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2031         introduction_2_html: |-
2032           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2033           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2034           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2035           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2036         introduction_2_legal_code: código legal
2037         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2038           (CC BY-SA 2.0).
2039         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2040           2.0
2041         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2042         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2043           duas coisas a seguir:'
2044         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2045           autorais.
2046         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database
2047           License.
2048         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2049           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2050           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2051           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2052           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2053         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2054         credit_4_1_html: |-
2055           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2056           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2057         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2058         attribution_example:
2059           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2060           title: Exemplo de atribuição
2061         more_title_html: Descobrir mais
2062         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2063           na %{osmf_licence_page_link}.
2064         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2065         more_2_1_html: |-
2066           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2067           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2068         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2069         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2070         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2071         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2072         contributors_intro_html: |-
2073           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2074           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2075           e de outras fontes, dentre elas:
2076         contributors_at_credit_html: |-
2077           %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2078           e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2079         contributors_at_austria: Áustria
2080         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2081         contributors_at_cc_by: CC BY
2082         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2083         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2084         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2085         contributors_au_credit_html: |-
2086           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2087           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2088         contributors_au_australia: Austrália
2089         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2090         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2091           (CC BY 4.0)
2092         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2093           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2094           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2095           do Canadá).'
2096         contributors_ca_canada: Canadá
2097         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2098           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2099           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2100         contributors_fi_finland: Finlândia
2101         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2102         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2103           Geral de Impostos.'
2104         contributors_fr_france: França
2105         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2106           (%{and_link})'
2107         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2108         contributors_nz_credit_html: |-
2109           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2110           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2111         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2112         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2113         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2114         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}%{open_data_portal}: Contém dados de
2115           %{rgz_link} e %{open_data_portal} (informações públicas da Sérvia), 2018.'
2116         contributors_rs_serbia: Sérvia
2117         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2118         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2119         contributors_si_credit_html: |-
2120           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2121           (informação pública da Eslovénia).
2122         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2123         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2124         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2125         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2126           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2127           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2128         contributors_es_spain: Espanha
2129         contributors_es_ign: IGN
2130         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2131         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2132           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2133         contributors_za_south_africa: África do sul
2134         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2135         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2136           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2137           2010-2023.'
2138         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2139         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2140           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2141           na OpenStreetMap Wiki.
2142         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2143         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2144           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2145           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2146         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2147         infringement_1_html: |2-
2148             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2149             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2150             permissão expressa dos seus detentores.
2151         infringement_2_1_html: |-
2152           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2153           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2154           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2155           %{online_filing_page_link}.
2156         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2157         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2158         trademarks_title: Marcas registradas
2159         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2160           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2161           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2162         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2163     index:
2164       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2165         JavaScript desativado.
2166       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2167       permalink: Link permanente
2168       shortlink: Link Curto
2169       createnote: Incluir uma nota
2170       license:
2171         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2172           aberta
2173       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2174         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2175     edit:
2176       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2177       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2178         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2179       user_page_link: página de usuário
2180       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2181       id_not_configured: iD não foi configurado
2182       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2183         para esse recurso.
2184     export:
2185       title: Exportar
2186       area_to_export: Área a Exportar
2187       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2188       format_to_export: Formato a Exportar
2189       osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
2190       map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
2191       embeddable_html: HTML para embutir
2192       licence: Licença
2193       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2194         (ODbL).
2195       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2196       too_large:
2197         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2198           abaixo:'
2199         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2200           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2201           downloads de dados em massa:'
2202         planet:
2203           title: Planeta OSM
2204           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2205             OpenStreetMap
2206         overpass:
2207           title: API Overpass
2208           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2209             de dados do OpenStreetMap
2210         geofabrik:
2211           title: Baixar do Geofabrik
2212           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2213             cidades selecionadas
2214         other:
2215           title: Outras Fontes
2216           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2217       options: Opções
2218       format: Formato
2219       scale: Escala
2220       max: máx
2221       image_size: Tamanho da Imagem
2222       zoom: Ampliação
2223       add_marker: Incluir um marcador no mapa
2224       latitude: 'Lat:'
2225       longitude: 'Lon:'
2226       output: Saída
2227       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
2228       export_button: Exportar
2229     fixthemap:
2230       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2231       how_to_help:
2232         title: Como Ajudar
2233         join_the_community:
2234           title: Junte-se à comunidade
2235           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2236             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2237             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2238             você mesmo.
2239         add_a_note:
2240           instructions_1_html: |-
2241             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2242             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2243       other_concerns:
2244         title: Outras preocupações
2245         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2246           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
2247           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2248         copyright: págian de direitos autorais
2249         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2250     help:
2251       title: Obtendo ajuda
2252       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2253         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2254         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2255       welcome:
2256         url: /welcome
2257         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2258         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2259       beginners_guide:
2260         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2261         title: Introdução
2262         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2263       help:
2264         url: http://help.openstreetmap.org/
2265         title: Fórum de ajuda
2266         description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
2267           e respostas do OpenStreetMap.
2268       mailing_lists:
2269         title: Listas de E-mail
2270         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2271           regionais ou por assunto.
2272       community:
2273         title: Fórum da comunidade
2274         description: Un lugar compartilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2275       irc:
2276         title: IRC
2277         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2278       switch2osm:
2279         title: switch2osm
2280         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2281           no OpenStreetMap e outros serviços.
2282       welcomemat:
2283         title: Para organizações
2284         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2285           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2286       wiki:
2287         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2288         title: OpenStreetMap Wiki
2289         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2290           mais detalhes.
2291     potlatch:
2292       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2293         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2294         uso em um navegador da web.
2295       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2296       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2297       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2298         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2299         %{change_preferences_link}.
2300       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2301     any_questions:
2302       title: Dúvidas?
2303       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2304         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2305         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2306         %{welcome_mat_link}.
2307       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2308       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2309     sidebar:
2310       search_results: Resultados da busca
2311       close: Fechar
2312     search:
2313       search: Buscar
2314       get_directions: Obter itinerário
2315       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2316       from: De
2317       to: Para
2318       where_am_i: Onde estou?
2319       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2320       submit_text: Ir
2321       reverse_directions_text: Sentido contrário
2322     key:
2323       table:
2324         entry:
2325           motorway: Autoestrada
2326           main_road: Estrada principal
2327           trunk: Via troncal
2328           primary: Via primária
2329           secondary: Via secundária
2330           unclassified: Via não classificada
2331           track: Estrada rústica
2332           bridleway: Hipovia
2333           cycleway: Ciclovia
2334           cycleway_national: Ciclovia nacional
2335           cycleway_regional: Ciclovia regional
2336           cycleway_local: Ciclovia local
2337           footway: Caminho de pedestre
2338           rail: Ferrovia
2339           subway: Metrô
2340           tram:
2341           - Ferrovia metropolitana
2342           - bonde
2343           cable:
2344           - Bonde aéreo
2345           - telecadeira
2346           runway:
2347           - Pista de Pouso
2348           - pista de taxiamento
2349           apron:
2350           - Pátio de aeródromo
2351           - terminal
2352           admin: Limite administrativo
2353           forest: Floresta manejada
2354           wood: Bosque nativo
2355           golf: Campo de golfe
2356           park: Parque
2357           resident: Área residencial
2358           common:
2359           - Baldio comunitário
2360           - prado
2361           - Jardim
2362           retail: Área de varejo
2363           industrial: Área industrial
2364           commercial: Área de negócios
2365           heathland: Urzal
2366           lake:
2367           - Lago
2368           - lago artificial
2369           farm: Lavoura
2370           brownfield: Terreno abandonado
2371           cemetery: Cemitério secular
2372           allotments: Horta urbana
2373           pitch: Quadra esportiva
2374           centre: Centro/clube esportivo
2375           reserve: Reserva ambiental
2376           military: Área militar
2377           school:
2378           - Escola
2379           - universidade
2380           building: Edifício importante
2381           station: Estação ferroviária
2382           summit:
2383           - Cume
2384           - cume
2385           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2386           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2387           private: Acesso restrito
2388           destination: Acesso local apenas
2389           construction: Vias em construção
2390           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2391           bicycle_parking: Bicicletário
2392           toilets: Banheiros
2393     welcome:
2394       title: Bem-vindo(a)!
2395       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2396         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2397         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2398       whats_on_the_map:
2399         title: Conteúdo do Mapa
2400         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2401           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2402           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2403           que achar interessante.
2404         real_and_current: real e atual
2405         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2406           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2407           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2408           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2409         doesnt: não
2410       basic_terms:
2411         title: Regras Básicas para Mapear
2412         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2413           úteis.
2414         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2415           editar o mapa.
2416         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2417         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2418           ou edifício.
2419         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2420           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2421         editor: editor
2422         node: ponto
2423         way: linha
2424         tag: etiqueta
2425       rules:
2426         title: Regras!
2427         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2428           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2429           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2430           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2431         imports: Importações
2432         automated_edits: Edições automáticas
2433       start_mapping: Começando a Mapear
2434       add_a_note:
2435         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2436         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2437           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2438         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2439           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2440           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2441         the_map: o mapa
2442     communities:
2443       title: Comunidades
2444       lede_text: |-
2445         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2446         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2447         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2448         Eles também podem ser formais ou informais.
2449       local_chapters:
2450         title: Capítulos Locais
2451         about_text: |-
2452           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2453           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2454           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2455           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2456           corpo governante.
2457         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2458           Locais:'
2459       other_groups:
2460         title: Outros grupos
2461         other_groups_html: |-
2462           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2463           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2464         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2465   traces:
2466     visibility:
2467       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2468       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2469       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2470         informação de tempo)
2471       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2472         e com informação de horário)
2473     new:
2474       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2475       visibility_help: o que isso significa?
2476       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2477       help: Ajuda
2478       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2479     create:
2480       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2481       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2482         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2483         para você após a conclusão.
2484       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2485         para o erro. Por favor, tente novamente
2486       traces_waiting:
2487         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2488           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2489           bloquear a fila para outros usuários.
2490         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2491           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2492           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2493     edit:
2494       cancel: Cancelar
2495       title: Editando trilha %{name}
2496       heading: Editando trilha %{name}
2497       visibility_help: o que isso significa?
2498       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2499     update:
2500       updated: Rastreamento atualizado
2501     trace_optionals:
2502       tags: Etiquetas
2503     show:
2504       title: Visualizando trilha %{name}
2505       heading: Visualizando trilha %{name}
2506       pending: PENDENTE
2507       filename: 'Nome do arquivo:'
2508       download: baixar
2509       uploaded: 'Enviado em:'
2510       points: 'Pontos:'
2511       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2512       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2513       map: mapa
2514       edit: editar
2515       owner: 'Dono:'
2516       description: 'Descrição:'
2517       tags: 'Etiquetas:'
2518       none: Nenhum
2519       edit_trace: Edite esta trilha
2520       delete_trace: Apague esta trilha
2521       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2522       visibility: 'Visibilidade:'
2523       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2524     trace_paging_nav:
2525       older: Trilhas mais antigas
2526       newer: Trilhas mais recentes
2527     trace:
2528       pending: PENDENTE
2529       count_points:
2530         one: '%{count} ponto'
2531         other: '%{count} pontos'
2532       more: mais
2533       trace_details: Ver detalhes da trilha
2534       view_map: Ver Mapa
2535       edit_map: Editar Mapa
2536       public: PÚBLICO
2537       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2538       private: PRIVADO
2539       trackable: RASTREÁVEL
2540       by: por
2541       in: em
2542     index:
2543       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2544       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2545       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2546       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2547       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2548       empty_title: Nada aqui no momento
2549       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2550       upload_new: Enviar novo traço
2551       wiki_page: Página Wiki
2552       upload_trace: Enviar uma trilha
2553       all_traces: Todos os traços
2554       my_traces: Minhas trilhas
2555       traces_from: Traços públicos de %{user}
2556       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2557     destroy:
2558       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2559     make_public:
2560       made_public: Trilha publicada
2561     offline_warning:
2562       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2563     offline:
2564       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2565       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2566         indisponível.
2567     georss:
2568       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2569     description:
2570       description_with_count:
2571         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2572         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2573       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2574   application:
2575     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2576     require_cookies:
2577       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2578         no seu navegador antes de continuar.
2579     require_admin:
2580       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2581     setup_user_auth:
2582       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2583         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2584       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2585       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2586         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2587         concordar, mas você deve vê-los.
2588     settings_menu:
2589       account_settings: Configurações da conta
2590       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2591       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2592       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2593   oauth:
2594     authorize:
2595       title: Autorizar acesso à sua conta
2596       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2597         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2598         Você pode escolher as que quiser.
2599       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2600       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2601       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2602       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2603       allow_write_api: modificar o mapa.
2604       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2605       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2606       allow_write_notes: alterar notas.
2607       grant_access: Dar acesso
2608     authorize_success:
2609       title: Pedido de autorização permitido
2610       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2611       verification: O código de verificação é %{code}.
2612     authorize_failure:
2613       title: Falha na autorização
2614       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2615       invalid: O token de autorização não é válido.
2616     revoke:
2617       flash: Você cancelou o token para %{application}
2618     permissions:
2619       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2620     scopes:
2621       read_prefs: Ler preferências de usuário
2622       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2623       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2624       write_api: Modificar o mapa
2625       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2626       write_gpx: Enviar rotas GPS
2627       write_notes: Modificar notas
2628       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2629       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2630   oauth_clients:
2631     new:
2632       title: Registrar uma nova aplicação
2633     edit:
2634       title: Editar sua aplicação
2635     show:
2636       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2637       key: Chave de consumidor
2638       secret: Segredo do consumidor
2639       url: URL do token de requisição
2640       access_url: 'URL do token de acesso:'
2641       authorize_url: 'URL de autorização:'
2642       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2643       edit: Editar detalhes
2644       delete: Excluir cliente
2645       confirm: Tem certeza?
2646       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2647     index:
2648       title: Meus detalhes do OAuth
2649       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2650       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2651         nome:'
2652       application: Nome do aplicativo
2653       issued_at: Emitido em
2654       revoke: Cancelar!
2655       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2656       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2657         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2658         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2659       oauth: OAuth
2660       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2661       register_new: Registre seu aplicativo
2662     form:
2663       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2664     not_found:
2665       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2666     create:
2667       flash: Sucesso ao registrar a informação
2668     update:
2669       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2670     destroy:
2671       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2672   oauth2_applications:
2673     index:
2674       title: Minhas aplicações de cliente
2675       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2676         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2677         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2678       new: Registar nova aplicação
2679       name: Nome
2680       permissions: Permissões
2681     application:
2682       edit: Editar
2683       delete: Excluir
2684       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2685     new:
2686       title: Registrar uma nova aplicação
2687     edit:
2688       title: Editar sua aplicação
2689     show:
2690       edit: Editar
2691       delete: Excluir
2692       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2693       client_id: ID do cliente
2694       client_secret: Segredo do cliente
2695       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2696         a estar acessível
2697       permissions: Permissões
2698       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2699     not_found:
2700       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2701   oauth2_authorizations:
2702     new:
2703       title: Autorização necessária
2704       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2705         permissões?
2706       authorize: Autorizar
2707       deny: Negar
2708     error:
2709       title: Ocorreu um erro
2710     show:
2711       title: Código de autorização
2712   oauth2_authorized_applications:
2713     index:
2714       title: Meus aplicativos autorizados
2715       application: Aplicação
2716       permissions: Permissões
2717       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2718     application:
2719       revoke: Revogar acesso
2720       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2721   users:
2722     new:
2723       title: Registrar-se
2724       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2725         para você automaticamente.
2726       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2727         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2728       support: suporte
2729       about:
2730         header: Livre e editável
2731         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2732           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2733           e usá-lo de forma gratuita.
2734         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir. Lhe enviaremos um email
2735           para confirmar sua conta.
2736       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2737         pode mudá-lo depois nas preferências.
2738       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2739       use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
2740       auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
2741         mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
2742       continue: Registrar-se
2743       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2744       email_confirmation_help_html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte
2745         nossa %{privacy_policy_link} para obter mais informações.
2746       privacy_policy: politica de privacidade
2747       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2748         endereços de e-mail
2749     terms:
2750       title: Termos
2751       heading: Termos
2752       heading_ct: Termos do contribuidor
2753       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2754         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2755         continuar.
2756       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2757         atuais e futuras.
2758       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2759       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2760         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2761       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2762       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2763       consider_pd_why: o que é isso?
2764       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2765         e alguns %{informal_translations_link}'
2766       readable_summary: resumo legível para humanos
2767       informal_translations: traduções informais
2768       continue: Continuar
2769       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2770       decline: Discordo
2771       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2772         os novos termos do contribuidor para continuar.
2773       legale_select: 'País em que você mora:'
2774       legale_names:
2775         france: França
2776         italy: Itália
2777         rest_of_world: Outros países
2778     terms_declined_flash:
2779       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2780         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2781       terms_declined_link: esta página wiki
2782       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2783     no_such_user:
2784       title: Usuário não existe
2785       heading: O usuário %{user} não existe
2786       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2787         link em que você clicou esteja errado.
2788       deleted: excluído
2789     show:
2790       my diary: Meu diário
2791       my edits: Minhas edições
2792       my traces: Minhas trilhas
2793       my notes: Minhas notas de mapa
2794       my messages: Minhas mensagens
2795       my profile: Meu perfil
2796       my settings: Minhas configurações
2797       my comments: Meus comentários
2798       my_preferences: Minhas preferências
2799       my_dashboard: Meu painel
2800       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2801       blocks by me: Bloqueios por mim
2802       edit_profile: Editar perfil
2803       send message: Enviar mensagem
2804       diary: Diário
2805       edits: Edições
2806       traces: Trilhas
2807       notes: Notas de Mapa
2808       remove as friend: Desfazer amizade
2809       add as friend: Adicionar como amigo
2810       mapper since: 'Mapeador desde:'
2811       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2812       ct undecided: Não decidido
2813       ct declined: Discordo
2814       latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
2815       email address: 'Endereço de e-mail:'
2816       created from: 'Criado de:'
2817       status: 'Estado:'
2818       spam score: 'Contagem de Spam:'
2819       role:
2820         administrator: Este usuário é um administrador
2821         moderator: Este usuário é um moderador
2822         grant:
2823           administrator: Conceder acesso de administrador
2824           moderator: Conceder acesso de moderador
2825         revoke:
2826           administrator: Revogar acesso de administrador
2827           moderator: Revogar acesso de moderador
2828       block_history: Bloqueios ativos
2829       moderator_history: Bloqueios aplicados
2830       comments: Comentários
2831       create_block: Bloquear este usuário
2832       activate_user: Ativar este usuário
2833       confirm_user: Confirmar este usuário
2834       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2835       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2836       hide_user: Esconder esse usuário
2837       unhide_user: Exibir esse usuário
2838       delete_user: Excluir este usuário
2839       confirm: Confirmar
2840       report: Denunciar este usuário
2841     go_public:
2842       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2843         a editar.
2844     index:
2845       title: Usuários
2846       heading: Usuários
2847       showing:
2848         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2849         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2850       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2851       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2852       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2853       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2854       empty: Não há usuários correspondentes
2855     suspended:
2856       title: Conta suspensa
2857       heading: Conta suspensa
2858       support: suporte
2859       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2860         devido a atividade suspeita.
2861       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2862         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2863     auth_failure:
2864       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2865       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2866       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2867       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2868       invalid_scope: Escopo inválido
2869       unknown_error: A autenticação falhou
2870     auth_association:
2871       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2872       option_1: |-
2873         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2874         utilizando o formulário abaixo.
2875       option_2: |-
2876         Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
2877         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2878         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2879   user_role:
2880     filter:
2881       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2882       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2883       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2884       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2885         do atual usuário.
2886     grant:
2887       title: Confirmar adição de papel
2888       heading: Confirmar adição de papel
2889       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2890       confirm: Confirmar
2891       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2892         o usuário e o papel são ambos válidos.
2893     revoke:
2894       title: Confirmar remoção de papel
2895       heading: Confirmar remoção de papel
2896       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2897       confirm: Confirmar
2898       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2899         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2900   user_blocks:
2901     model:
2902       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2903         um bloqueio.
2904       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2905     not_found:
2906       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2907       back: Voltar para o índice
2908     new:
2909       title: Criando bloqueio em %{name}
2910       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2911       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2912       back: Ver todos bloqueios
2913     edit:
2914       title: Editando bloqueio em %{name}
2915       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2916       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2917       show: Ver esse bloqueio
2918       back: Ver todos bloqueios
2919     filter:
2920       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
2921       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2922         lista.
2923     create:
2924       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2925     update:
2926       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2927       success: Bloqueio atualizado.
2928     index:
2929       title: Bloqueios do usuário
2930       heading: Lista de bloqueios do usuário.
2931       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2932     revoke:
2933       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
2934       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
2935       time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}.
2936       past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
2937       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
2938       revoke: Cancelar!
2939       flash: Esse bloqueio foi retirado.
2940     helper:
2941       time_future_html: Termina em %{time}.
2942       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
2943       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
2944       time_past_html: Terminou há %{time}
2945       block_duration:
2946         hours:
2947           one: '%{count} hora'
2948           other: '%{count} horas'
2949         days:
2950           one: '%{count} dia'
2951           other: '%{count} dias'
2952         weeks:
2953           one: '%{count} semana'
2954           other: '%{count} semanas'
2955         months:
2956           one: '%{count} mês'
2957           other: '%{count} meses'
2958         years:
2959           one: '%{count} ano'
2960           other: '%{count} anos'
2961     blocks_on:
2962       title: Bloqueios em %{name}
2963       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2964       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
2965     blocks_by:
2966       title: Bloqueios por %{name}
2967       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
2968       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
2969     show:
2970       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2971       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2972       created: 'Criação:'
2973       duration: 'Duração:'
2974       status: 'Status:'
2975       show: Exibir
2976       edit: Editar
2977       revoke: Cancelar!
2978       confirm: Tem certeza?
2979       reason: 'Razão do bloqueio:'
2980       back: Ver todos os bloqueios
2981       revoker: 'Quem retirou:'
2982       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
2983     block:
2984       not_revoked: (não retirado)
2985       show: Exibir
2986       edit: Editar
2987       revoke: Cancelar!
2988     blocks:
2989       display_name: Usuário bloqueado
2990       creator_name: Criador
2991       reason: Razão para o bloqueio
2992       status: Status
2993       revoker_name: Retirado por
2994       showing_page: Página %{page}
2995       next: Próximo »
2996       previous: « Anterior
2997   notes:
2998     index:
2999       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
3000       heading: Notas de %{user}
3001       subheading_html: Notas %{submitted} or %{commented} por %{user}
3002       subheading_submitted: submetido
3003       subheading_commented: comentado
3004       no_notes: Sem notas
3005       id: ID
3006       creator: Criador
3007       description: Descrição
3008       created_at: Criado em
3009       last_changed: Última alteração
3010     show:
3011       title: 'Nota: %{id}'
3012       description: Descrição
3013       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3014       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3015       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3016       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3017       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3018       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3019       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3020       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3021       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3022       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3023       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3024       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3025       report: denunciar esta nota
3026       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3027         ser conferidos separadamente.
3028       hide: Esconder
3029       resolve: Resolver
3030       reactivate: Reativar
3031       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3032       comment: Comentar
3033       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3034         removida, podes %{link}.
3035       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3036         com um comentário.
3037       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3038       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3039     new:
3040       title: Nova nota
3041       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3042         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3043         uma nota para explicar o problema.
3044       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3045         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3046         autorais ou listas de diretórios.
3047       add: Incluir nota
3048   javascripts:
3049     close: Fechar
3050     share:
3051       title: Compartilhar
3052       cancel: Cancelar
3053       image: Imagem
3054       link: Link ou HTML
3055       long_link: Link
3056       short_link: Link curto
3057       geo_uri: Geo URI
3058       embed: HTML
3059       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3060       format: 'Formato:'
3061       scale: 'Escala:'
3062       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3063       download: Baixar
3064       short_url: URL curta
3065       include_marker: Incluir marcador
3066       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3067       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3068       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3069       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3070     embed:
3071       report_problem: Reportar um problema
3072     key:
3073       title: Legenda
3074       tooltip: Legenda
3075       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3076     map:
3077       zoom:
3078         in: Aproximar
3079         out: Afastar
3080       locate:
3081         title: Exibir minha localização
3082         metersPopup:
3083           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3084           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3085         feetPopup:
3086           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3087           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3088       base:
3089         standard: Padrão
3090         cyclosm: CyclOSM
3091         cycle_map: Ciclístico
3092         transport_map: Transporte Público
3093         hot: Humanitário
3094         opnvkarte: ÖPNVKarte
3095       layers:
3096         header: Camadas do mapa
3097         notes: Notas de mapa
3098         data: Dados do mapa
3099         gps: Trilhas de GPS públicas
3100         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3101         title: Camadas
3102       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3103       make_a_donation: Faça uma doação
3104       website_and_api_terms: Termos do site e API
3105       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3106       osm_france: OpenStreetMap França
3107       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3108       andy_allan: Andy Allan
3109       opnvkarte_credit: Mosaico cortesia de %{memomaps_link}
3110       memomaps: MeMoMaps
3111       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3112       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3113     site:
3114       edit_tooltip: Edite o mapa
3115       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3116       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3117       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3118       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3119       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3120       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3121       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3122     changesets:
3123       show:
3124         comment: Comentar
3125         subscribe: Inscrever
3126         unsubscribe: Cancelar inscrição
3127         hide_comment: esconder
3128         unhide_comment: exibir
3129     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3130       aqui.
3131     directions:
3132       ascend: Ascender
3133       engines:
3134         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3135         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3136         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3137         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3138         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3139         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3140         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3141         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3142         fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
3143       descend: Descender
3144       directions: Itinerário
3145       distance: Distância
3146       distance_m: '%{distance}m'
3147       distance_km: '%{distance}km'
3148       errors:
3149         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3150         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3151       instructions:
3152         continue_without_exit: Continuar em %{name}
3153         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3154         offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
3155         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita
3156         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}
3157         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions}
3158         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na
3159           %{name}, em direção %{directions}
3160         offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
3161         offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
3162           a %{directions}
3163         offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
3164           %{name}, em direção a %{directions}
3165         onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
3166         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3167         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3168           direção a %{directions}
3169         onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
3170         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3171         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
3172         merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
3173         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
3174         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3175         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3176         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3177         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3178         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3179         offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
3180         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3181         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}
3182         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions}
3183         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na
3184           %{name}, em direção %{directions}
3185         offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
3186         offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
3187           a %{directions}
3188         offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
3189           %{name}, em direção a %{directions}
3190         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
3191         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3192         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3193           direção a %{directions}
3194         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
3195         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3196         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
3197         merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
3198         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
3199         slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name}
3200         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
3201         follow_without_exit: Siga %{name}
3202         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3203         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3204         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3205         start_without_exit: Comece em %{name}
3206         destination_without_exit: Chegue ao destino
3207         against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
3208         end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
3209         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3210         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3211         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3212         unnamed: sem nome
3213         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3214         exit_counts:
3215           first: 1.ª
3216           second: 2.ª
3217           third: 3.ª
3218           fourth: 4.ª
3219           fifth: 5.ª
3220           sixth: 6.ª
3221           seventh: 7.ª
3222           eighth: 8.ª
3223           ninth: 9.ª
3224           tenth: 10.ª
3225       time: Duração
3226     query:
3227       node: Ponto
3228       way: Linha
3229       relation: Relação
3230       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3231       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3232       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3233     context:
3234       directions_from: Início da rota
3235       directions_to: Destino da rota
3236       add_note: Adicionar uma nota aqui
3237       show_address: Mostrar endereço
3238       query_features: Consultar elementos
3239       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3240   redactions:
3241     edit:
3242       heading: Editar anulação
3243       title: Editar anulação
3244     index:
3245       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3246       heading: Lista de anulações
3247       title: Lista de redações
3248     new:
3249       heading: Digite informações para a nova anulação
3250       title: Criando uma nova anulação
3251     show:
3252       description: 'Descrição:'
3253       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3254       title: Exibindo anulação
3255       user: 'Criador:'
3256       edit: Editar esta anulação
3257       destroy: Remover esta redação
3258       confirm: Tem certeza?
3259     create:
3260       flash: Anulação criada.
3261     update:
3262       flash: Alterações salvas.
3263     destroy:
3264       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3265         a esta anulação antes de destruí-la.
3266       flash: Redação destruída.
3267       error: Houve um erro ao destruir esta anulação.
3268   validations:
3269     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3270     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3271     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3272     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3273 ...