]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: MidnightRaver
12 # Author: Pikne
13 # Author: RM87
14 # Author: StarrySky
15 # Author: WikedKentaur
16 # Author: Yupik
17 ---
18 et:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Vali fail
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kommenteeri
29       diary_entry:
30         create: Avalda
31         update: Uuenda
32       issue_comment:
33         create: Lisa kommentaar
34       message:
35         create: Saada
36       client_application:
37         create: Registreeri
38         update: Uuenda
39       oauth2_application:
40         create: Registreeri
41         update: Uuenda
42       redaction:
43         create: Loo kinnikatmine
44         update: Salvesta kinnikatmine
45       trace:
46         create: Laadi üles
47         update: Salvesta muudatused
48       user_block:
49         create: Loo blokeering
50         update: Uuenda blokeeringut
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
55       models:
56         user_mute:
57           is_already_muted: on juba vaigistatud
58     models:
59       acl: Pääsuloend
60       changeset: Muudatuskogum
61       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
62       country: Riik
63       diary_comment: Päevikukommentaar
64       diary_entry: Päevikusissekanne
65       friend: Sõber
66       language: Keel
67       message: Sõnum
68       node: Sõlm
69       node_tag: Sõlme silt
70       old_node: Vana sõlm
71       old_node_tag: Sõlme vana silt
72       old_relation: Vana relatsioon
73       old_relation_member: Vana relatsioon
74       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
75       old_way: Vana joon
76       old_way_node: Joone vana sõlm
77       old_way_tag: Joone vana silt
78       relation: Relatsioon
79       relation_member: Relatsiooni liige
80       relation_tag: Relatsiooni silt
81       session: Seanss
82       trace: Rada
83       tracepoint: Rajapunkt
84       tracetag: Rajasilt
85       user: Kasutaja
86       user_preference: Kasutaja eelistused
87       user_token: Kasutaja tunnus
88       way: Joon
89       way_node: Joone sõlm
90       way_tag: Joone silt
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Nimi (nõutav)
94         url: Pearakenduse URL (nõutav)
95         callback_url: Tagasihelistamise URL
96         support_url: Toe URL
97         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
98         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
99         allow_write_diary: luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
100         allow_write_api: muuta kaarti
101         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
102         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
103         allow_write_notes: muuta märkusi
104       diary_comment:
105         body: Sisu
106       diary_entry:
107         user: Kasutaja
108         title: Teema
109         body: Kehatekst
110         latitude: Laius
111         longitude: Pikkus
112         language_code: Keel
113       doorkeeper/application:
114         name: Nimi
115         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
116         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
117         scopes: Õigused
118       friend:
119         user: Kasutaja
120         friend: Sõber
121       trace:
122         user: Kasutaja
123         visible: Nähtav
124         name: Failinimi
125         size: Suurus
126         latitude: Laius
127         longitude: Pikkus
128         public: Avalik
129         description: Kirjeldus
130         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
131         visibility: Nähtavus
132         tagstring: Sildid
133       message:
134         sender: Saatja
135         title: Teema
136         body: Sisu
137         recipient: Saaja
138       redaction:
139         title: Pealkiri
140         description: Kirjeldus
141       report:
142         category: Vali kaebuse põhjus
143         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
144       user:
145         email: E-posti aadress
146         new_email: Uus e-posti aadress
147         active: Aktiivne
148         display_name: Kuvatav nimi
149         description: Profiili kirjeldus
150         home_lat: Laius
151         home_lon: Pikkus
152         languages: Eelistatavad keeled
153         preferred_editor: Eelistatav redaktor
154         pass_crypt: Parool
155         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
156     help:
157       doorkeeper/application:
158         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
159           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
160           ei ole konfidentsiaalsed).
161         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
162       trace:
163         tagstring: komaga eraldatud
164       user_block:
165         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
166       user:
167         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         one: umbes %{count} tunni eest
172         other: umbes %{count} tunni eest
173       about_x_months:
174         one: umbes %{count} kuu eest
175         other: umbes %{count} kuu eest
176       about_x_years:
177         one: umbes %{count} aasta eest
178         other: umbes %{count} aasta eest
179       almost_x_years:
180         one: peaaegu %{count} aasta eest
181         other: peaaegu %{count} aasta eest
182       half_a_minute: poole minuti eest
183       less_than_x_seconds:
184         one: vähem kui %{count} sekundi eest
185         other: vähem kui %{count} sekundi eest
186       less_than_x_minutes:
187         one: vähem kui %{count} minuti eest
188         other: vähem kui %{count} minuti eest
189       over_x_years:
190         one: rohkem kui %{count} aasta eest
191         other: rohkem kui %{count} aasta eest
192       x_seconds:
193         one: '%{count} sekundi eest'
194         other: '%{count} sekundi eest'
195       x_minutes:
196         one: '%{count} minuti eest'
197         other: '%{count} minuti eest'
198       x_days:
199         one: '%{count} päeva eest'
200         other: '%{count} päeva eest'
201       x_months:
202         one: '%{count} kuu eest'
203         other: '%{count} kuu eest'
204       x_years:
205         one: '%{count} aasta eest'
206         other: '%{count} aasta eest'
207   editor:
208     default: Vaikimisi (praegu %{name})
209     id:
210       name: iD
211       description: iD (brauseripõhine redaktor)
212     remote:
213       name: Kaugjuhtimine
214       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
215   auth:
216     providers:
217       none: Puudub
218       google: Google
219       facebook: Facebook
220       github: GitHub
221       wikipedia: Vikipeedia
222   api:
223     notes:
224       comment:
225         opened_at_html: Loodud %{when}
226         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
227         commented_at_html: Uuendatud %{when}
228         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
229         closed_at_html: Lahendatud %{when}
230         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
231         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
232         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
233       rss:
234         title: OpenStreetMapi märkused
235         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
236         description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
237           või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
238         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
239         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
240         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
241         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
242         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
243       entry:
244         comment: Kommentaar
245         full: Täielik tekst
246   account:
247     deletions:
248       show:
249         title: Konto kustutamine
250         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
251         delete_account: Kustuta konto
252         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
253           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
254         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
255           eemaldatakse.
256         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
257           seda kasutada.
258         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
259           pärast konto kustutamist.
260         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
261         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
262         retain_diary_entries: Sinu päevikusissekanded ja päevikukommentaarid säilivad,
263           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
264         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
265           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
266         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
267           kui oled neid kirjutanud.
268         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
269         recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
270           kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
271         confirm_delete: Kas oled kindel?
272         cancel: Loobu
273   accounts:
274     edit:
275       title: Konto muutmine
276       my settings: Minu sätted
277       current email address: Praegune e-posti aadress
278       external auth: Väline autentimine
279       openid:
280         link text: mis see on?
281       public editing:
282         heading: Avalik toimetamine
283         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
284         enabled link text: mis see on?
285         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
286         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
287       contributor terms:
288         heading: Kaastöötingimused
289         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
290         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
291         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
292           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
293         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
294           (Public Domain).
295         link text: mis see on?
296       save changes button: Salvesta muudatused
297       delete_account: Kustuta konto...
298     go_public:
299       heading: Avalik redigeerimine
300       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
301         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
302         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
303         nupul.
304       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
305         muuta ainult avalikud kasutajad.
306       find_out_why: uuri välja, miks
307       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
308       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
309         vaikimisi avalikud.
310       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
311     update:
312       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
313         et kinnitada uus e-posti aadress.
314       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
315     destroy:
316       success: Konto kustutatud.
317   browse:
318     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
319     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
320     version: Versioon
321     redacted_version: Kinnikaetud versioon
322     in_changeset: Muudatuskogum
323     anonymous: anonüümne
324     no_comment: (kommentaare pole)
325     part_of: Osa
326     part_of_relations:
327       one: '%{count} relatsioon'
328       other: '%{count} relatsiooni'
329     part_of_ways:
330       one: '%{count} joon'
331       other: '%{count} joont'
332     download_xml: Laadi alla XML
333     view_history: Vaata ajalugu
334     view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
335     view_details: Vaata üksikasju
336     view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
337     view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
338     location: 'Asukoht:'
339     node:
340       title_html: 'Sõlm: %{name}'
341       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
342     way:
343       title_html: 'Joon: %{name}'
344       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
345       nodes: Sõlmed
346       nodes_count:
347         one: 1 sõlm
348         other: '%{count} sõlme'
349       also_part_of_html:
350         one: osa joonest %{related_ways}
351         other: osa joontest %{related_ways}
352     relation:
353       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
354       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
355       members: Liikmed
356       members_count:
357         one: '%{count} liige'
358         other: '%{count} liiget'
359     relation_member:
360       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
361       type:
362         node: sõlm
363         way: joon
364         relation: relatsioon
365     containing_relation:
366       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
367       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
368     not_found:
369       title: Ei leidu
370       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
371       type:
372         node: sõlme
373         way: joont
374         relation: relatsiooni
375         changeset: muudatuskogumit
376         note: märkust
377     timeout:
378       title: Päringu aegumise viga
379       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
380       type:
381         node: sõlme
382         way: joone
383         relation: relatsiooni
384         changeset: muudatuskogumi
385         note: märkuse
386     redacted:
387       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
388       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
389         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
390       type:
391         node: sõlme
392         way: joone
393         relation: relatsiooni
394     start_rjs:
395       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
396         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
397       load_data: Laadi andmed
398       loading: Laadin andmeid...
399     tag_details:
400       tags: Sildid
401       wiki_link:
402         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
403         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
404       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
405       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
406       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
407       telephone_link: Helista %{phone_number}
408       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
409       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
410     query:
411       title: Info objektide kohta
412       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
413       nearby: Läheduses asuvad objektid
414       enclosing: Ümbritsevad objektid
415   old_nodes:
416     not_found:
417       sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
418   old_ways:
419     not_found:
420       sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
421   old_relations:
422     not_found:
423       sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
424   changeset_comments:
425     feeds:
426       comment:
427         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
428           %{author}'
429         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
430       show:
431         title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
432         title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
433       timeout:
434         sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
435           kulus liiga kaua aega.
436   changesets:
437     changeset:
438       no_edits: (muudatused puuduvad)
439       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
440     index:
441       title: Muudatuskogumid
442       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
443       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
444       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
445       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
446       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
447       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
448       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
449       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
450       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
451       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
452       load_more: Laadi veel
453       feed:
454         title: Muudatuskogum %{id}
455         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
456         created: Loodud
457         closed: Suletud
458         belongs_to: Autor
459     subscribe:
460       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
461       button: Telli arutelu
462     unsubscribe:
463       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
464       button: Loobu arutelu jälgimisest
465     heading:
466       title: Muudatuskogum %{id}
467       created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
468     no_such_entry:
469       heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
470       body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
471         kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
472         vale.
473     show:
474       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
475       created: 'Loodud: %{when}'
476       closed: 'Suletud: %{when}'
477       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
478       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
479       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
480       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
481       discussion: Arutelu
482       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
483       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
484         on suletud.
485       subscribe: Telli
486       unsubscribe: Lõpeta tellimus
487       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
488       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
489       hide_comment: peida
490       unhide_comment: nähtavale
491       comment: Kommenteeri
492       changesetxml: Muudatuskogumi XML
493       osmchangexml: osmChange XML
494     paging_nav:
495       nodes: Sõlmed (%{count})
496       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
497       ways: Jooned (%{count})
498       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
499       relations: Relatsioonid (%{count})
500       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
501     timeout:
502       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
503   dashboards:
504     contact:
505       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
506       m away: '%{count} meetri kaugusel'
507       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
508     popup:
509       your location: Sinu asukoht
510       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
511       friend: Sõber
512     show:
513       title: Minu andmelaud
514       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
515         ümberkaudseid kasutajaid.'
516       edit_your_profile: Muuda profiili
517       my friends: Minu sõbrad
518       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
519       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
520       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
521         läheduses.
522       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
523       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
524       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
525       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
526   diary_entries:
527     new:
528       title: Uus päevikusissekanne
529     form:
530       location: Asukoht
531       use_map_link: Kasuta kaarti
532     index:
533       title: Kasutajate päevikud
534       title_friends: Sõprade päevikud
535       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
536       user_title: Kasutaja %{user} päevik
537       in_language_title: Päevikusissekanded (%{language})
538       new: Uus päevikusissekanne
539       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
540       my_diary: Minu päevik
541       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
542     page:
543       recent_entries: Hiljutised päevikusissekanded
544     edit:
545       title: Muuda päevikusissekannet
546       marker_text: Päevikusissekande tegemise asukoht
547     show:
548       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
549       user_title: Kasutaja %{user} päevik
550       discussion: Arutelu
551       subscribe: Telli
552       unsubscribe: Lõpeta tellimus
553       leave_a_comment: Kommenteeri
554       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
555       login: logi sisse
556     no_such_entry:
557       title: Sellist päevikusissekannet pole olemas
558       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
559       body: Kahjuks ei leidu päevikusissekannet või -kommentaari ID-ga %{id}. Kontrolli
560         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
561     diary_entry:
562       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
563       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
564       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
565       reply_link: Saada autorile sõnum
566       comment_count:
567         one: '%{count} kommentaar'
568         other: '%{count} kommentaari'
569       no_comments: Kommentaarid puuduvad
570       edit_link: Muuda seda sissekannet
571       hide_link: Peida see sissekanne
572       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
573       confirm: Kinnita
574       report: Teata sellest sissekandest
575     diary_comment:
576       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
577       hide_link: Peida see kommentaar
578       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
579       confirm: Kinnita
580       report: Teata sellest kommentaarist
581     location:
582       location: 'Asukoht:'
583     feed:
584       user:
585         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päevikusissekanded
586         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päevikusissekanded
587       language:
588         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
589         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
590           %{language_name}
591       all:
592         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
593         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
594     subscribe:
595       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellida?
596       button: Telli arutelu
597     unsubscribe:
598       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellimusest loobuda?
599       button: Loobu arutelu jälgimisest
600   diary_comments:
601     index:
602       title: Kasutaja %{user} lisatud päevikukommentaarid
603       heading: Kasutaja %{user} päevikukommentaarid
604       subheading_html: Päevikukommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
605       no_comments: Päevikukommentaarid puuduvad.
606     page:
607       post: Postitus
608       when: Millal
609       comment: Kommentaar
610   doorkeeper:
611     flash:
612       applications:
613         create:
614           notice: Rakendus registreeritud.
615     scopes:
616       address: Vaata oma tänava-aadressi
617       email: Vaata oma e-posti aadressi
618       openid: Autendi oma konto
619       phone: Vaata oma telefoninumbrit
620       profile: Vaata oma profiili
621   errors:
622     contact:
623       contact: kontaktide
624       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
625         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
626         teatesse ka päringu täpne URL.
627     forbidden:
628       title: Keelatud
629       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
630         vaid administraatoriele (HTTP 403)
631     internal_server_error:
632       title: Rakenduse viga
633       description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
634         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
635     not_found:
636       title: Faili ei leidu
637       description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
638         serveris (HTTP 404)
639   friendships:
640     make_friend:
641       heading: Lisada %{user} sõbraks?
642       button: Lisa sõbraks
643       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
644       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
645       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
646       limit_exceeded: Sa oled endale hiljuti lisanud palju sõpru. Palun oota mõnda
647         aega, enne kui proovid veel sõpru lisada.
648     remove_friend:
649       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
650       button: Eemalda sõprade hulgast
651       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
652       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
653   geocoder:
654     search:
655       title:
656         latlon: Sisemised
657         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
658         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
659     search_osm_nominatim:
660       prefix:
661         aerialway:
662           cable_car: Köisraudtee
663           chair_lift: Istelift
664           drag_lift: Suusatõstuk
665           gondola: Köistee väikeste vagunitega
666           magic_carpet: Suusaeskalaator
667           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
668           pylon: Köistee tugipost
669           station: Köistee jaam
670           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
671           "yes": Köistee
672         aeroway:
673           aerodrome: Lennujaam
674           airstrip: Maandumisplats
675           apron: Lennujaama perroon
676           gate: Reisiterminali värav
677           hangar: Angaar
678           helipad: Kopteriväljak
679           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
680           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
681           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
682           runway: Lennurada
683           taxilane: Ruleerimisrada
684           taxiway: Ruleerimisrada
685           terminal: Lennujaama reisiterminal
686           windsock: Tuulekott
687         amenity:
688           animal_boarding: Loomahotell
689           animal_shelter: Loomade varjupaik
690           arts_centre: Kunstikeskus
691           atm: Pangaautomaat
692           bank: Pank
693           bar: Baar
694           bbq: BBQ
695           bench: Pink
696           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
697           bicycle_rental: Jalgrattarent
698           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
699           biergarten: Õlleaed
700           blood_bank: Verepank
701           boat_rental: Paadilaenutus
702           brothel: Lõbumaja
703           bureau_de_change: Rahavahetus
704           bus_station: Bussijaam
705           cafe: Kohvik
706           car_rental: Autorent
707           car_sharing: Ühisauto kasutamine
708           car_wash: Autopesu
709           casino: Kasiino
710           charging_station: Laadimisjaam
711           childcare: Lastehoid
712           cinema: Kino
713           clinic: Kliinik
714           clock: Kell
715           college: Kolledž
716           community_centre: Kogukonnakeskus
717           conference_centre: Konverentsikeskus
718           courthouse: Kohtuhoone
719           crematorium: Krematoorium
720           dentist: Hambaarst
721           doctors: Arstid
722           drinking_water: Joogivesi
723           driving_school: Autokool
724           embassy: Saatkond
725           events_venue: Ürituste toimumiskoht
726           fast_food: Kiirtoit
727           ferry_terminal: Praamiterminal
728           fire_station: Tuletõrjedepoo
729           food_court: Toidutänav
730           fountain: Purskkaev
731           fuel: Tankla
732           gambling: Hasartmängusaal
733           grave_yard: Surnuaed
734           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
735           hospital: Haigla
736           hunting_stand: Jahikantsel
737           ice_cream: Jäätis
738           internet_cafe: Internetikohvik
739           kindergarten: Lasteaed
740           language_school: Keeltekool
741           library: Raamatukogu
742           loading_dock: Laoestakaad
743           love_hotel: Armuhotell
744           marketplace: Turg
745           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
746           monastery: Klooster
747           money_transfer: Rahaülekandeteenus
748           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
749           music_school: Muusikakool
750           nightclub: Ööklubi
751           nursing_home: Hooldekodu
752           parking: Parkimisplats
753           parking_entrance: Parkla sissepääs
754           parking_space: Parkimiskoht
755           payment_terminal: Makseterminal
756           pharmacy: Apteek
757           place_of_worship: Pühapaik
758           police: Politsei
759           post_box: Postkast
760           post_office: Postkontor
761           prison: Vangla
762           pub: Pubi
763           public_bath: Avalik looduslik spaa
764           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
765           public_building: Ühiskondlik hoone
766           ranger_station: Looduskeskus
767           recycling: Jäätmekäitluspunkt
768           restaurant: Restoran
769           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
770           school: Kool
771           shelter: Varjualune
772           shower: Dušš
773           social_centre: Seltsingu hoone
774           social_facility: Sotsiaalkeskus
775           studio: Stuudio
776           swimming_pool: Ujumisbassein
777           taxi: Takso
778           telephone: Üldkasutatav telefon
779           theatre: Teater
780           toilets: WC
781           townhall: Raekoda/vallamaja
782           training: Koolituskeskus
783           university: Ülikool
784           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
785           vending_machine: Müügiautomaat
786           veterinary: Loomakliinik
787           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
788           waste_basket: Prügikast
789           waste_disposal: Prügikonteiner
790           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
791           watering_place: Loomade joogikoht
792           water_point: Joogiveepunkt
793           weighbridge: Autokaal
794           "yes": Avalik taristu
795         boundary:
796           aboriginal_lands: Põliselanike maad
797           administrative: Halduspiir
798           census: Statistilise üksuse piir
799           national_park: Rahvuspark
800           political: Valimisringkonna piir
801           protected_area: Kaitseala
802           "yes": Piirjoon
803         bridge:
804           aqueduct: Akvedukt
805           boardwalk: Laudtee
806           suspension: Rippsild
807           swing: Pöördsild
808           viaduct: Viadukt
809           "yes": Sild
810         building:
811           apartment: Korter
812           apartments: Kortermaja
813           barn: Küün
814           bungalow: Bangalo
815           cabin: Metsamajake
816           chapel: Kabel
817           church: Kirik
818           civic: Üldkasutatav hoone
819           college: Kolledžihoone
820           commercial: Ärihoone
821           construction: Ehitusjärgus hoone
822           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
823           dormitory: Ühiselamu
824           duplex: Paarismaja samal kinnistul
825           farm: Talumaja
826           farm_auxiliary: Talu majandushoone
827           garage: Garaaž
828           garages: Garaažid
829           greenhouse: Kasvuhoone
830           hangar: Angaar
831           hospital: Haigla hoone
832           hotel: Hotell
833           house: Eramu
834           houseboat: Paatmaja
835           hut: Hütt
836           industrial: Tööstushoone
837           kindergarten: Lasteaia hoone
838           manufacture: Tootmishoone
839           office: Büroohoone
840           public: Avalik hoone
841           residential: Elamu
842           retail: Jaekaubandushoone
843           roof: Katus
844           ruins: Hoone varemed
845           school: Koolihoone
846           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
847           service: Tehnohoone
848           shed: Kuur
849           stable: Tall
850           static_caravan: Paikne haagismaja
851           temple: Templihoone
852           terrace: Ridamaja
853           train_station: Raudteejaam
854           university: Ülikoolihoone
855           warehouse: Laohoone
856           "yes": Hoone
857         club:
858           scout: Skaudirühm
859           sport: Spordiklubi
860           "yes": Klubi
861         craft:
862           beekeeper: Mesinik
863           blacksmith: Sepp
864           brewery: Pruulikoda
865           carpenter: Puusepp
866           caterer: Toitlustaja
867           confectionery: Kondiiter
868           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
869           electrician: Elektrik
870           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
871           gardener: Aednik
872           glaziery: Klaasija
873           handicraft: Käsitöömeister
874           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
875           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
876           painter: Maaler
877           photographer: Fotograaf
878           plumber: Torulukksepp
879           roofer: Katuseehitaja
880           sawmill: Saeveski
881           shoemaker: Kingsepp
882           stonemason: Kiviraidur
883           tailor: Meesteriiete rätsep
884           window_construction: Aknameister
885           winery: Veinikoda
886           "yes": Käsitöökoda
887         emergency:
888           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
889           ambulance_station: Kiirabijaam
890           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
891           defibrillator: Defibrillaator
892           fire_extinguisher: Tulekustuti
893           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
894           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
895           life_ring: Päästerõngas
896           phone: Hädaabi telefon
897           siren: Elanikukaitse häiresireen
898           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
899           water_tank: Tuletõrjevee paak
900         highway:
901           abandoned: Mahajäetud maantee
902           bridleway: Ratsatee
903           bus_guideway: Roobastee bussidele
904           bus_stop: Bussipeatus
905           construction: Ehitusjärgus tee
906           corridor: Koridor
907           crossing: Ülekäik
908           cycleway: Jalgrattatee
909           elevator: Elevaator
910           emergency_access_point: Hädaabi punkt
911           emergency_bay: Hädapeatumise ala
912           footway: Jalgrada
913           ford: Koolmekoht
914           give_way: Märk "Anna teed"
915           living_street: Õueala
916           milestone: Verstapost
917           motorway: Kiirtee
918           motorway_junction: Kiirtee ristmik
919           motorway_link: Kiirtee tee
920           passing_place: Möödasõidukoht
921           path: Rada
922           pedestrian: Jalakäijatele tee
923           platform: Platvorm
924           primary: Põhimaantee
925           primary_link: Põhimaantee ühendustee
926           proposed: Kavandatav tee
927           raceway: Võidusõidurada
928           residential: Kõrvaltee
929           rest_area: Teeäärne puhkekoht
930           road: Tee
931           secondary: Tugimaantee
932           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
933           service: Teenindustee
934           services: Kiirteeteenused
935           speed_camera: Kiiruskaamera
936           steps: Trepp
937           stop: Stoppmärk
938           street_lamp: Tänavavalgusti
939           tertiary: Kohalik maantee
940           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
941           track: Rada
942           traffic_mirror: Liikluspeegel
943           traffic_signals: Valgusfoor
944           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
945           trunk: Esimese klassi tee
946           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
947           turning_circle: Ümberpöördering
948           turning_loop: Ümberpöördering saarega
949           unclassified: Klassifitseerimata tee
950           "yes": Tee
951         historic:
952           aircraft: Ajalooline lennuk
953           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
954           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
955           battlefield: Lahinguväli
956           boundary_stone: Piirikivi
957           building: Ajalooline hoone
958           bunker: Punker
959           cannon: Ajalooline kahur
960           castle: Kindlus
961           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
962           church: Kirik
963           city_gate: Linnavärav
964           citywalls: Linnamüürid
965           fort: Kindlus
966           heritage: Muinsuskaitseobjekt
967           hollow_way: Ajalooline teenõgu
968           house: Ajalooline maja
969           manor: Mõis
970           memorial: Memoriaal
971           milestone: Ajalooline verstapost
972           mine: Ajalooline kaevandus
973           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
974           monument: Mälestusmärk
975           railway: Ajalooline raudtee
976           roman_road: Vana-Rooma tee
977           ruins: Varemed
978           rune_stone: Ruunikivi
979           stone: Ajalooline kivi
980           tomb: Hauakamber
981           tower: Torn
982           wayside_chapel: Teeäärne kabel
983           wayside_cross: Teeäärne rist
984           wayside_shrine: Teeäärne altar
985           wreck: Vrakk
986           "yes": Ajaloomälestis
987         junction:
988           "yes": Ristmik
989         landuse:
990           allotments: Aianduskrundid
991           aquaculture: Vesiviljelus
992           basin: Kogumisbassein
993           brownfield: Pruunala
994           cemetery: Surnuaed
995           commercial: Ärimaa
996           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
997           construction: Ehitusala
998           farmland: Põllumaa
999           farmyard: Taluõu
1000           forest: Mets
1001           garages: Garaažid
1002           grass: Muru
1003           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1004           industrial: Tööstuspiirkond
1005           landfill: Prügimägi
1006           meadow: Niit
1007           military: Militaarala
1008           mine: Kaevandus
1009           orchard: Viljapuuaed
1010           plant_nursery: Puukool
1011           quarry: Karjäär
1012           railway: Raudtee
1013           recreation_ground: Puhkeala
1014           religious: Sakraalmaa
1015           reservoir: Veehoidla
1016           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1017           residential: Elamurajoon
1018           retail: Jaekaubandusala
1019           village_green: Külaplats
1020           vineyard: Viinamarjaistandus
1021           "yes": Maakasutus
1022         leisure:
1023           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1024           amusement_arcade: Mängusaal
1025           bandstand: Väike vabaõhulava
1026           beach_resort: Rannakuurort
1027           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1028           bleachers: Avaistmed
1029           bowling_alley: Keeglisaal
1030           common: Ühismaakasutusala
1031           dance: Tantsusaal
1032           dog_park: Koerapark
1033           firepit: Lõkkease
1034           fishing: Kalapüügipiirkond
1035           fitness_centre: Jõusaal
1036           fitness_station: Jõulinnak
1037           garden: Aed
1038           golf_course: Golfiväljak
1039           horse_riding: Ratsabaas
1040           ice_rink: Uisuväli
1041           marina: Väikesadam
1042           miniature_golf: Minigolf
1043           nature_reserve: Looduskaitseala
1044           outdoor_seating: Istekohad õues
1045           park: park
1046           picnic_table: Piknikulaud
1047           pitch: Spordiväljak
1048           playground: Mänguväljak
1049           recreation_ground: Puhkeala
1050           resort: Kuurort
1051           sauna: Saun
1052           slipway: Slipp
1053           sports_centre: Spordikeskus
1054           stadium: Saadion
1055           swimming_pool: Ujula
1056           track: Jooksurada
1057           water_park: Veepark
1058           "yes": Jõudeaja tegevused
1059         man_made:
1060           adit: Adit
1061           advertising: Välireklaam
1062           antenna: Antenn
1063           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1064           beacon: Majakas
1065           beehive: Mesipuu
1066           breakwater: Lainemurdja
1067           bridge: Sild
1068           bunker_silo: Siloauk
1069           cairn: Kivikangur
1070           chimney: Korsten
1071           clearcut: Raiesmik
1072           communications_tower: Sidemast
1073           crane: Kraana
1074           cross: Rist
1075           dolphin: Paal
1076           dyke: Kaldavall
1077           embankment: Muldkeha
1078           flagpole: Lipumast
1079           gasometer: Gaasimahuti
1080           groyne: Kaldakaitsetamm
1081           kiln: Põletusahi
1082           lighthouse: Tuletorn
1083           manhole: Teeninduskaev
1084           mast: Mast
1085           mine: Kaevandus
1086           mineshaft: Kaevandusšaht
1087           monitoring_station: Seirejaam
1088           petroleum_well: Naftapuurauk
1089           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1090           pipeline: Torujuhe
1091           pumping_station: Pumpla
1092           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1093           silo: Silo
1094           snow_cannon: Lumekahur
1095           snow_fence: Lumetõkketara
1096           storage_tank: Mahuti
1097           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1098           surveillance: Valvetehnika
1099           telescope: Teleskoop
1100           tower: Torn
1101           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1102           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1103           watermill: Vesiveski
1104           water_tap: Avalik veekraan
1105           water_tower: Veetorn
1106           water_well: Kaev
1107           water_works: Veepuhastusjaam
1108           windmill: Tuuleveski
1109           works: Vabrik
1110           "yes": Inimese loodud rajatis
1111         military:
1112           airfield: Sõjaväelennuväli
1113           barracks: Kasarmud
1114           bunker: Sõjaväe punker
1115           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1116           trench: Kaitsekraav
1117           "yes": Sõjaline
1118         mountain_pass:
1119           "yes": Mäekuru
1120         natural:
1121           atoll: Atoll
1122           bare_rock: Paljand
1123           bay: Laht
1124           beach: Rand
1125           cape: Neem
1126           cave_entrance: Koopa sissepääs
1127           cliff: Klint
1128           coastline: Rannajoon
1129           crater: Kraater
1130           dune: Düün
1131           fell: Mägitundra
1132           fjord: Fjord
1133           forest: Majandusmets
1134           geyser: Geiser
1135           glacier: Liustik
1136           grassland: Rohumaa
1137           heath: Nõmm
1138           hill: Küngas
1139           hot_spring: Kuumaveeallikas
1140           island: Saar
1141           isthmus: Maakitsus
1142           land: Maa
1143           marsh: Soo
1144           moor: Raba
1145           mud: Muda
1146           peak: Mäetipp
1147           peninsula: Poolsaar
1148           point: Neem
1149           reef: Riff
1150           ridge: Mäeseljak
1151           rock: Kalju
1152           saddle: Mäekuru
1153           sand: Liiv
1154           scree: Rusukalle
1155           scrub: Võsa
1156           shingle: Kiviklibu
1157           spring: Allikas
1158           stone: Kivi
1159           strait: Väin
1160           tree: Puu
1161           tree_row: Puude rivi
1162           tundra: Tundra
1163           valley: Org
1164           volcano: Vulkaan
1165           water: Vesi
1166           wetland: Märgala
1167           wood: Looduslik mets
1168           "yes": Loodusobjekt
1169         office:
1170           accountant: Raamatupidamisteenus
1171           administrative: Võimuasutus
1172           advertising_agency: Reklaamibüroo
1173           architect: Arhitekt
1174           association: Ühing
1175           company: Ettevõte
1176           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1177           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1178           employment_agency: Tööhõivekontor
1179           energy_supplier: Energiafirma kontor
1180           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1181           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1182           government: Võimuasutuse kontor
1183           insurance: Kindlustusbüroo
1184           it: IT-firma kontor
1185           lawyer: Jurist
1186           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1187           newspaper: Ajalehekirjastus
1188           ngo: Vabaühenduse kontor
1189           notary: Notar
1190           religion: Usuühingu büroo
1191           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1192           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1193           telecommunication: Sidefirma kontor
1194           travel_agent: Reisibüroo
1195           "yes": Kontor
1196         place:
1197           allotments: Suvilad
1198           archipelago: Saarestik
1199           city: Linn
1200           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1201           country: Riik
1202           county: Maakond
1203           farm: Talu
1204           hamlet: Väike küla
1205           house: Maja
1206           houses: Majad
1207           island: Saar
1208           islet: Laid
1209           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1210           locality: Paikkond
1211           municipality: Vald
1212           neighbourhood: Naabruskond
1213           plot: Krunt
1214           postcode: Sihtnumber
1215           quarter: Kvartal
1216           region: Piirkond
1217           sea: meri
1218           square: Väljak
1219           state: Osariik
1220           suburb: Linnaosa
1221           town: Väikelinn
1222           village: Küla
1223           "yes": Koht
1224         railway:
1225           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1226           construction: Ehitusjärgus raudtee
1227           disused: Mahajäetud raudtee
1228           funicular: Köisraudtee
1229           halt: Rongipeatus
1230           junction: Raudtee ülekäigukoht
1231           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1232           light_rail: Kergraudtee
1233           miniature: Miniatuurraudtee
1234           monorail: Monorelss
1235           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1236           platform: Raudteeperroon
1237           preserved: Säilitatud raudtee
1238           proposed: Kavandatav raudtee
1239           rail: Rööbastee
1240           spur: Raudtee harutee
1241           station: Raudteejaam
1242           stop: Raudteepeatus
1243           subway: Metroo
1244           subway_entrance: Metroo sissepääs
1245           switch: Pöörangud
1246           tram: Trammitee
1247           tram_stop: Trammipeatus
1248           turntable: Pöördesild
1249         shop:
1250           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1251           alcohol: Viinapood
1252           antiques: Antikvariaat
1253           appliance: Kodumasinate pood
1254           art: Kunstipood
1255           baby_goods: Beebikaupade pood
1256           bag: Kotipood
1257           bakery: Pagariäri
1258           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1259           beauty: Kosmeetikasalong
1260           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1261           beverages: Joogikauplus
1262           bicycle: Rattapood
1263           bookmaker: Kihlveovahendaja
1264           books: Raamatupood
1265           boutique: Butiik
1266           butcher: Lihunik
1267           car: Autopood
1268           car_parts: Autokaubad
1269           car_repair: Autoparandus
1270           carpet: Vaibakauplus
1271           charity: Heategevuslik kauplus
1272           cheese: Juustupood
1273           chemist: Apteek
1274           chocolate: Šokolaadipood
1275           clothes: Riidepood
1276           coffee: Kohvipood
1277           computer: Arvutikauplus
1278           confectionery: Kommipood
1279           convenience: Lähikauplus
1280           copyshop: Paljunduskoda
1281           cosmetics: Kosmeetikapood
1282           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1283           curtain: Kardinapood
1284           dairy: Piimapood
1285           deli: Delikatesstoodete pood
1286           department_store: Kaubamaja
1287           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1288           doityourself: Ehituskauplus
1289           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1290           e-cigarette: E-sigaretipood
1291           electronics: Elektroonikapood
1292           erotic: Erootikapood
1293           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1294           fabric: Kangapood
1295           farm: Talupood
1296           fashion: Moe kauplus
1297           fishing: Kalastustarvete pood
1298           florist: Lillepood
1299           food: Toidupood
1300           frame: Piltide raamimise töökoda
1301           funeral_directors: Matusebüroo
1302           furniture: Mööblipood
1303           garden_centre: Aianduskeskus
1304           gas: Balloongaasi kauplus
1305           general: Universaalkauplus
1306           gift: Kingipood
1307           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1308           grocery: Toidupood
1309           hairdresser: Juuksur
1310           hardware: Rauakauplus
1311           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1312           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1313           herbalist: Ravimtaimede pood
1314           hifi: Hifi kauplus
1315           houseware: Kodutarvete pood
1316           ice_cream: jäätisepood
1317           interior_decoration: Sisekujunduspood
1318           jewelry: Juveelipood
1319           kiosk: Kiosk
1320           kitchen: Köögimööblikauplus
1321           laundry: Pesumaja
1322           locksmith: Lukuabi
1323           lottery: Lotopood
1324           mall: Ostukeskus
1325           massage: Massaaž
1326           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1327           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1328           money_lender: Kiirlaenukontor
1329           motorcycle: Mootorrattapood
1330           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1331           music: Muusikapood
1332           musical_instrument: Muusikariistade pood
1333           newsagent: Ajalehekiosk
1334           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1335           optician: Prillipood
1336           organic: Mahetoidu pood
1337           outdoor: Matkatarbed
1338           paint: Värvipood
1339           pastry: Kondiitriäri
1340           pawnbroker: Pandimaja
1341           perfumery: Parfümeeriakauplus
1342           pet: Lemmikloomapood
1343           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1344           photo: Fotopood
1345           seafood: Mereandide pood
1346           second_hand: Taaskasutuspood
1347           sewing: Õmblustarvikute pood
1348           shoes: Kingapood
1349           sports: Spordipood
1350           stationery: Kirjatarvete kauplus
1351           storage_rental: Rendiladu
1352           supermarket: Supermarket
1353           tailor: Rätsep
1354           tattoo: Tätoveeringusalong
1355           tea: Teepood
1356           ticket: Piletikassa
1357           tobacco: Tubakapood
1358           toys: Mänguasjapood
1359           travel_agency: Reisiagentuur
1360           tyres: Rehvipood
1361           vacant: Vaba kaubanduspind
1362           variety_store: Odavkaupade pood
1363           video: Videopood
1364           video_games: Videomängude pood
1365           wholesale: Hulgimüügipood
1366           wine: Veinipood
1367           "yes": Pood
1368         tourism:
1369           alpine_hut: Alpimaja
1370           apartment: Puhkusekorter
1371           artwork: Kunstiteos
1372           attraction: Turismiatraktsioon
1373           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1374           cabin: Metsamaja
1375           camp_pitch: Telkimisplats
1376           camp_site: Laagriplats
1377           caravan_site: Karavanipark
1378           chalet: Puhkemaja
1379           gallery: Galerii
1380           guest_house: Külalistemaja
1381           hostel: Hostel
1382           hotel: Hotell
1383           information: Turismiinfo
1384           motel: motell
1385           museum: muuseum
1386           picnic_site: piknikuplats
1387           theme_park: Teemapark
1388           viewpoint: Vaatepunkt
1389           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1390           zoo: Loomaaed
1391         tunnel:
1392           building_passage: Läbikäik hoonest
1393           culvert: Truup
1394           "yes": Tunnel
1395         waterway:
1396           artificial: Tehisveetee
1397           boatyard: Verf
1398           canal: Kanal
1399           dam: Pais
1400           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1401           ditch: Kraav
1402           dock: Dokk
1403           drain: Dreen
1404           lock: Lüüs
1405           lock_gate: Lüüsivärav
1406           mooring: Sildumine
1407           rapids: Kärestik
1408           river: Jõgi
1409           stream: Oja
1410           wadi: Vadi
1411           waterfall: Juga
1412           weir: Ülevool
1413           "yes": Veetee
1414       admin_levels:
1415         level2: Riigipiir
1416         level3: 3. järgu piir
1417         level4: 4. järgu piir
1418         level5: 5. järgu piir
1419         level6: 6. järgu piir
1420         level7: Omavalitsusüksuse piir
1421         level8: 8. järgu piir
1422         level9: 9. järgu piir
1423         level10: 10. järgu piir
1424         level11: Naabruskonna piirjoon
1425     results:
1426       no_results: Ei leidnud midagi
1427       more_results: Veel tulemusi
1428   issues:
1429     index:
1430       select_status: Vali olek
1431       select_type: Vali tüüp
1432       select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1433       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1434       not_updated: Pole uuendatud
1435       search: Otsi
1436     page:
1437       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1438       status: Olek
1439       reports: Kaebused
1440       last_updated: Viimati uuendatud
1441       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1442       reports_count:
1443         one: '%{count} kaebus'
1444         other: '%{count} kaebust'
1445     show:
1446       report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1447       last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1448       last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1449       resolve: Lahenda
1450       ignore: Eira
1451       reopen: Ava uuesti
1452     helper:
1453       reportable_title:
1454         diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1455         note: 'märkus #%{note_id}'
1456   reports:
1457     new:
1458       title_html: Kaebus (%{link})
1459       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1460       disclaimer:
1461         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1462         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1463         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1464         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1465           abiga.
1466       categories:
1467         diary_entry:
1468           spam_label: See päevikusissekanne sisaldab rämpspostitust
1469           offensive_label: See päevikusissekanne on kohatu või solvav
1470           threat_label: See päevikusissekanne sisaldab ähvardust
1471           other_label: Muu
1472         diary_comment:
1473           spam_label: See päevikukommentaar sisaldab rämpspostitust
1474           offensive_label: See päevikukommentaar on kohatu või solvav
1475           threat_label: See päevikukommentaar sisaldab ähvardust
1476           other_label: Muu
1477         user:
1478           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1479           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1480           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1481           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1482           other_label: Muu
1483         note:
1484           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1485           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1486           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1487           other_label: Muu
1488     create:
1489       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1490       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1491   layouts:
1492     logo:
1493       alt_text: OpenStreetMapi logo
1494     home: Kodu asukohta
1495     logout: Logi välja
1496     log_in: Logi sisse
1497     sign_up: Registreeru
1498     start_mapping: Alusta kaardistamist
1499     edit: Redigeeri
1500     history: Ajalugu
1501     export: Eksport
1502     gps_traces: GPS-rajad
1503     user_diaries: Kasutajate päevikud
1504     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1505     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1506     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1507       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1508     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1509       ja muud %{partners}.
1510     partners_fastly: Fastly
1511     partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1512     partners_partners: partnerid
1513     tou: kasutustingimused
1514     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1515       vajalikke hooldustöid.
1516     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1517       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1518     help: Juhend
1519     about: Teave
1520     copyright: Autoriõigused
1521     communities: Kogukonnad
1522     learn_more: Lisateave
1523     more: Veel
1524   user_mailer:
1525     diary_comment_notification:
1526       description: 'OpenStreetMapi päevikusissekanne #%{id}'
1527       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päevikusissekannet'
1528       hi: Tere, %{to_user}!
1529       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1530         pealkirjaga %{subject}:'
1531       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1532         pealkirjaga %{subject}:'
1533       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1534         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1535       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1536         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1537       footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1538       footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1539     message_notification:
1540       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1541       hi: Tere, %{to_user}
1542       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1543       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1544         %{subject}:'
1545       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1546         aadressil %{replyurl}.
1547       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1548         aadressil %{replyurl}.
1549     friendship_notification:
1550       hi: Tere, %{to_user}
1551       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1552       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1553       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1554       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1555       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1556       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1557     gpx_description:
1558       description_with_tags_html: Tundub, et sinu GPX-fail %{trace_name} kirjeldusega
1559         %{trace_description} ning siltidega %{tags}
1560       description_with_no_tags_html: Tundub, et sinu siltideta GPX-fail %{trace_name}
1561         kirjeldusega %{trace_description}
1562     gpx_failure:
1563       hi: Tere, %{to_user}
1564       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1565       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1566         kohta leiad aadressilt %{url}.
1567       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1568     gpx_success:
1569       hi: Tere, %{to_user}
1570       loaded:
1571         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1572         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1573       all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1574         %{url}.
1575       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1576     signup_confirm:
1577       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1578       greeting: Tere!
1579       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1580       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1581         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1582       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1583         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1584     email_confirm:
1585       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1586       greeting: Tere!
1587       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1588         %{server_url} kujule %{new_address}.
1589       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1590         kinnitada.
1591     lost_password:
1592       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1593       greeting: Tere!
1594       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1595         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1596       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1597         lähtestada.
1598     note_comment_notification:
1599       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1600       anonymous: Anonüümne kasutaja
1601       greeting: Tere!
1602       commented:
1603         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1604         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1605           oled huvitatud'
1606         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1607           lähedal.'
1608         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1609           %{place} lähedal.'
1610         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1611           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1612         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1613           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1614       closed:
1615         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1616         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1617           oled huvitatud'
1618         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1619         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1620           lähedal.'
1621         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1622           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1623         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1624           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1625       reopened:
1626         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1627         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1628           millest sa huvitatud oled'
1629         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1630           lähedal.'
1631         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1632           lähedal.'
1633         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1634           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1635         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1636           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1637       details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1638       details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1639     changeset_comment_notification:
1640       description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1641       hi: Tere, %{to_user}
1642       commented:
1643         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1644         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1645           millest sa oled huvitunud'
1646         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1647         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1648           muudatuskogumile'
1649         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1650           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1651         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1652           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1653         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1654         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1655         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1656       details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1657       details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1658       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1659       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1660         %{url}.
1661   confirmations:
1662     confirm:
1663       heading: Kontrolli oma e-posti.
1664       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1665       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1666         kaardistamist.
1667       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1668       button: Kinnita
1669       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1670       already active: See konto on juba kinnitatud.
1671       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1672       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1673       click_here: klõpsa siia
1674     confirm_resend:
1675       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1676     confirm_email:
1677       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1678       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1679       button: Kinnita
1680       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1681       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1682       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1683     resend_success_flash:
1684       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1685         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1686       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1687         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1688         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1689   messages:
1690     inbox:
1691       title: Saabunud sõnumid
1692       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1693       new_messages:
1694         one: '%{count} uus sõnum'
1695         other: '%{count} uut sõnumit'
1696       old_messages:
1697         one: '%{count} vana sõnum'
1698         other: '%{count} vana sõnumit'
1699       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1700         %{people_mapping_nearby_link}?
1701       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1702     messages_table:
1703       from: Saatja
1704       to: Kellele
1705       subject: Teema
1706       date: Kuupäev
1707       actions: Toimingud
1708     message_summary:
1709       unread_button: Märgi mitteloetuks
1710       read_button: Märgi loetuks
1711       destroy_button: Kustuta
1712       unmute_button: Teisalda postkasti
1713     new:
1714       title: Saada sõnum
1715       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1716       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1717     create:
1718       message_sent: Sõnum saadetud.
1719       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1720         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1721     no_such_message:
1722       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1723       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1724       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1725     outbox:
1726       title: Saadetud sõnumid
1727       messages:
1728         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1729         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1730       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1731         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1732       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1733     muted:
1734       title: Vaigistatud sõnumid
1735       messages:
1736         one: Üks vaigistatud sõnum.
1737         other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1738     reply:
1739       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1740         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1741     show:
1742       title: Loe sõnumit
1743       reply_button: Vasta
1744       unread_button: Märgi mitteloetuks
1745       destroy_button: Kustuta
1746       back: Tagasi
1747       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1748         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1749         palun logi sisse õige kasutajana.
1750     sent_message_summary:
1751       destroy_button: Kustuta
1752     heading:
1753       my_inbox: Saabunud sõnumid
1754       my_outbox: Saadetud sõnumid
1755       muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1756     mark:
1757       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1758       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1759     unmute:
1760       notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1761       error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1762     destroy:
1763       destroyed: Sõnum kustutatud.
1764   passwords:
1765     new:
1766       title: Unustatud parool
1767       heading: Parool ununenud?
1768       email address: E-posti aadress
1769       new password button: Lähtesta parool
1770       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1771         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1772     create:
1773       send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1774         siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1775     edit:
1776       title: Lähtesta parool
1777       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1778       reset: Lähtesta parool
1779       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1780     update:
1781       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1782   preferences:
1783     show:
1784       title: Minu eelistused
1785       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1786       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1787       edit_preferences: Muuda eelistusi
1788     edit:
1789       title: Eelistuste muutmine
1790       save: Uuenda eelistusi
1791       cancel: Loobu
1792     update:
1793       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1794     update_success_flash:
1795       message: Eelistused uuendatud.
1796   profiles:
1797     edit:
1798       title: Profiili muutmine
1799       save: Uuenda profiili
1800       cancel: Loobu
1801       image: Pilt
1802       gravatar:
1803         gravatar: Kasuta Gravatari
1804         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1805         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1806         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1807       new image: Lisa pilt
1808       keep image: Säilitada praegune pilt
1809       delete image: Eemalda praegune pilt
1810       replace image: Asenda praegune pilt
1811       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1812       home location: Kodu asukoht
1813       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1814       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1815       show: Näita
1816       delete: Kustuta
1817       undelete: Võta kustutamine tagasi
1818     update:
1819       success: Profiil uuendatud.
1820       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1821   sessions:
1822     new:
1823       tab_title: Logi sisse
1824       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1825       password: Parool
1826       remember: Jäta mind meelde
1827       lost password link: Kas unustasid parooli?
1828       login_button: Logi sisse
1829       with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1830       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1831     destroy:
1832       title: Logi välja
1833       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1834       logout_button: Logi välja
1835     suspended_flash:
1836       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1837         peatatud.
1838       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1839       support: toega
1840   shared:
1841     markdown_help:
1842       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1843       kramdown: kramdowniga
1844       headings: Pealkirjad
1845       heading: Pealkiri
1846       subheading: Alampealkiri
1847       unordered: Järjestamata loend
1848       ordered: Järjestatud loend
1849       first: Esimene üksus
1850       second: Teine üksus
1851       link: Link
1852       text: Tekst
1853       image: Pilt
1854       alt: Asendustekst
1855       url: URL
1856       codeblock: Koodiplokk
1857     richtext_field:
1858       edit: Muuda
1859       preview: Eelvaade
1860     pagination:
1861       diary_comments:
1862         older: Vanemad kommentaarid
1863         newer: Uuemad kommentaarid
1864       diary_entries:
1865         older: Vanemad...
1866         newer: Uuemad...
1867       traces:
1868         older: Vanemad rajad
1869         newer: Uuemad rajad
1870       user_blocks:
1871         older: Vanemad blokeeringud
1872         newer: Uuemad blokeeringud
1873       users:
1874         older: Vanemad kasutajad
1875         newer: Uuemad kasutajad
1876   site:
1877     about:
1878       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1879       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1880         ja riistvaraseadmeid.'
1881       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1882         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1883         kohta üle kogu maailma.
1884       local_knowledge_title: Kohalik teave
1885       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1886         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1887         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1888       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1889       community_driven_1_html: |-
1890         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1891         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1892         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1893         ja paljud teised.
1894         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1895         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1896         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1897       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1898       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1899       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1900       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1901       open_data_title: Avaandmed
1902       open_data_1_html: |-
1903         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1904         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1905         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1906         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1907       open_data_open_data: avaandmed
1908       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1909       legal_title: Juriidiline teave
1910       legal_1_1_html: |-
1911         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1912         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1913         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1914         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1915       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1916       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1917       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1918       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1919       legal_2_1_html: |-
1920         Palun %{contact_the_osmf_link},
1921         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1922       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1923       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1924       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1925       partners_title: Partnerid
1926     copyright:
1927       title: Autoriõigused ja litsents
1928       foreign:
1929         title: Info selle tõlke kohta
1930         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1931           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1932         english_link: ingliskeelse originaali
1933       native:
1934         title: Sellest lehest
1935         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1936           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1937           ja %{mapping_link}.
1938         native_link: eestikeelse versiooni
1939         mapping_link: alustada kaardistamist
1940       legal_babble:
1941         introduction_1_html: |-
1942           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1943           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1944         introduction_1_open_data: avaandmed
1945         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1946         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1947         introduction_2_html: |-
1948           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1949           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1950           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1951           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1952           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1953         introduction_2_legal_code: täistekst
1954         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1955           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1956         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1957           2.0
1958         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1959         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1960           järgmist asja:'
1961         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1962         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1963           License all.
1964         credit_3_html: |-
1965           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1966           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1967           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1968           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1969         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1970         credit_4_1_html: |-
1971           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1972           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1973           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1974           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1975           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1976           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1977           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1978           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1979         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1980         attribution_example:
1981           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1982           title: Omistamise näide
1983         more_title_html: Lisateave
1984         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
1985           ja sellest, kuidas meile viidata.
1986         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
1987         more_2_1_html: |-
1988           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1989           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1990           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
1991         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
1992         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
1993         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
1994         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1995         contributors_intro_html: |-
1996           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1997           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1998           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1999         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2000           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2001         contributors_at_austria: Austria
2002         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2003         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2004         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2005         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2006           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2007           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2008           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2009         contributors_au_australia: Austraalia
2010         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2011         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2012         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2013           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2014           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2015           osakond) andmeid.'
2016         contributors_ca_canada: Kanada
2017         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2018           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2019           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2020         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2021         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2022         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2023           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2024           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2025         contributors_fi_finland: Soome
2026         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2027         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2028           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2029         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2030         contributors_hr_credit_html: |-
2031           %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2032           (Horvaatia avalik teave).
2033         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2034         contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2035         contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2036         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2037           andmeid (2007, %{and_link})'
2038         contributors_nl_netherlands: Holland
2039         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2040           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2041         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2042         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2043         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2044         contributors_rs_credit_html: |-
2045           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2046           (Serbia avalik teave), 2018.
2047         contributors_rs_serbia: Serbia
2048         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2049         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2050         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2051           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2052         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2053         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2054         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2055         contributors_es_credit_html: |-
2056           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2057           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2058           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2059         contributors_es_spain: Hispaania
2060         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2061           õigused kuuluvad riigile.'
2062         contributors_za_south_africa: LAV
2063         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2064         contributors_gb_credit_html: |-
2065           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2066           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2067           2010–2019.
2068         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2069         contributors_2_html: |-
2070           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2071           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2072         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2073         contributors_footer_2_html: |-
2074           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2075           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2076           võtab endale mingeid kohustusi.
2077         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2078         infringement_1_html: |-
2079           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2080           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2081           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2082         infringement_2_1_html: |-
2083           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2084           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2085           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2086           et kaebus esitada.
2087         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2088         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2089         trademarks_title: Kaubamärgid
2090         trademarks_1_1_html: |-
2091           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2092           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2093           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2094         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2095     index:
2096       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2097         keelanud.
2098       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2099       license:
2100         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2101       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2102         ning kaugjuhtimine on lubatud
2103     edit:
2104       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2105       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2106         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2107       user_page_link: kasutajaleht
2108       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2109       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2110     export:
2111       title: Eksportimine
2112       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2113       licence: Litsents
2114       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2115         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2116       odbl: Open Database License
2117       too_large:
2118         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2119           allikatest:'
2120         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2121           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2122           et laadida alla suuri andmehulki.
2123         planet:
2124           title: Planet OSM
2125           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2126         overpass:
2127           title: Overpass API
2128           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2129         geofabrik:
2130           title: Geofabriki allalaadimised
2131           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2132             ja valikulistest linnadest.
2133         other:
2134           title: Muud allikad
2135           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2136       export_button: Ekspordi
2137     fixthemap:
2138       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2139       how_to_help:
2140         title: Kuidas aidata
2141         join_the_community:
2142           title: Liitu kogukonnaga
2143           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2144             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2145             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2146         add_a_note:
2147           instructions_1_html: |-
2148             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2149             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2150             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2151       other_concerns:
2152         title: Muud asjad
2153         concerns_html: |-
2154           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2155           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2156         copyright: autoriõiguste lehele
2157         working_group: OSMF-i töörühmaga
2158     help:
2159       title: Abikeskus
2160       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2161         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2162         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2163       welcome:
2164         url: /welcome
2165         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2166         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2167       beginners_guide:
2168         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2169         title: Juhend algajatele
2170         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2171       community:
2172         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2173         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2174       mailing_lists:
2175         title: Postiloendid
2176         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2177           või piirkondlikes postiloendites.
2178       irc:
2179         title: IRC
2180         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2181       switch2osm:
2182         title: switch2osm
2183         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2184           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2185       welcomemat:
2186         title: Organisatsioonidele
2187         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2188           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2189       wiki:
2190         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2191         title: OpenStreetMapi viki
2192         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2193     potlatch:
2194       removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2195         Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2196         võimalik kasutada.
2197       desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2198       download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2199       id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2200         Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2201       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2202     any_questions:
2203       title: Tekkis küsimusi?
2204       paragraph_1_html: |-
2205         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2206         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2207         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2208       get_help_here: Leia abi siit
2209       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2210     sidebar:
2211       search_results: Otsingu tulemused
2212     search:
2213       search: Otsi
2214       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2215       from: Alguspunkt
2216       to: Sihtpunkt
2217       where_am_i: Kus see asub?
2218       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2219       submit_text: Otsi
2220       reverse_directions_text: Pööra suund
2221     key:
2222       table:
2223         entry:
2224           motorway: Kiirtee
2225           main_road: Peatee
2226           trunk: Esimese klassi tee
2227           primary: Põhimaantee
2228           secondary: Tugimaantee
2229           unclassified: Klassifitseerimata tee
2230           pedestrian: Jalakäijate tee
2231           track: Rada
2232           bridleway: Ratsatee
2233           cycleway: Jalgrattatee
2234           cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2235           cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2236           cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2237           cycleway_mtb: Mägirattarada
2238           footway: Jalgtee
2239           rail: Raudtee
2240           train: Rong
2241           subway: Metroo
2242           ferry: Praam
2243           light_rail: Kergraudtee
2244           tram: Tramm
2245           trolleybus: Trollibuss
2246           bus: Buss
2247           cable_car: Köisraudtee
2248           chair_lift: Toolilift
2249           runway: Lennurada
2250           taxiway: Ruleerimistee
2251           apron: Lennujaama perroon
2252           admin: Halduspiir
2253           capital: Pealinn
2254           city: Linn
2255           orchard: Viljapuuaed
2256           vineyard: Viinamarjaistandus
2257           forest: Tulundusmets
2258           wood: Mets
2259           farmland: Põllumaa
2260           grass: Muru
2261           meadow: Niit
2262           bare_rock: Paljand
2263           sand: Liiv
2264           golf: Golfiväljak
2265           park: Park
2266           common: Heinamaa
2267           built_up: Hoonestatud ala
2268           resident: Elamurajoon
2269           retail: Kaubanduspiirkond
2270           industrial: Tööstuspiirkond
2271           commercial: Äripiirkond
2272           heathland: Nõmm
2273           scrubland: Võsamaa
2274           lake: Järv
2275           reservoir: Veehoidla
2276           intermittent_water: Perioodiline veekogu
2277           glacier: Liustik
2278           reef: Riff
2279           wetland: Märgala
2280           farm: Põllumajanduslik maa
2281           brownfield: Ehitusmaa
2282           cemetery: Surnuaed
2283           allotments: Aiamaa
2284           pitch: Spordiväljak
2285           centre: Spordikeskus
2286           beach: Rand
2287           reserve: Looduskaitseala
2288           military: Militaarala
2289           school: Kool
2290           university: Ülikool
2291           hospital: Haigla
2292           building: Märkimisväärne hoone
2293           station: Raudteejaam
2294           summit: Mäetipp
2295           peak: Mäetipp
2296           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2297           bridge: Must ümbris = sild
2298           private: Üksnes omanikule
2299           destination: Üksnes läbisõiduks
2300           construction: Ehitatavad teed
2301           bus_stop: Bussipeatus
2302           bicycle_shop: Rattapood
2303           bicycle_rental: Jalgrattarent
2304           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2305           bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2306           toilets: Tualettruumid
2307     welcome:
2308       title: Tere tulemast!
2309       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2310         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2311         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2312       whats_on_the_map:
2313         title: Mis on kaardil?
2314         on_the_map_html: |-
2315           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2316           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2317           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2318         real_and_current: praegu päriselt olemas
2319         off_the_map_html: |-
2320           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2321           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2322           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2323         doesnt: ei sisalda
2324       basic_terms:
2325         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2326         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2327           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2328         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2329           redigeerimiseks.'
2330         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2331           puud.'
2332         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2333         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2334           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2335         editor: Redaktor
2336         node: Sõlm
2337         way: Joon
2338         tag: Silt
2339       rules:
2340         title: Reeglid!
2341         para_1_html: |-
2342           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2343           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2344           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2345         imports: importimise
2346         automated_edits: automaatsete muudatuste
2347       start_mapping: Alusta kaardistamist
2348       add_a_note:
2349         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2350         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2351           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2352         para_2_html: |-
2353           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2354           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2355           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2356         the_map: kaardile
2357     communities:
2358       title: Kogukonnad
2359       lede_text: |-
2360         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2361         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2362         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2363         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2364       local_chapters:
2365         title: Kohalikud haruühingud
2366         about_text: |-
2367           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2368           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2369           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2370           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2371         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2372       other_groups:
2373         title: Muud rühmad
2374         other_groups_html: |-
2375           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2376           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2377         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2378   traces:
2379     visibility:
2380       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2381       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2382       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2383       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2384         koos ajatemplitega)
2385     new:
2386       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2387       visibility_help: mida see tähendab?
2388       help: Abi
2389     create:
2390       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2391       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2392         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2393         sulle e-kiri.
2394       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2395         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2396     edit:
2397       cancel: Loobu
2398       title: Raja %{name} muutmine
2399       heading: 'Muudad rada #%{name}'
2400       visibility_help: mida see tähendab?
2401     update:
2402       updated: Rada uuendatud.
2403     show:
2404       title: Raja %{name} vaatamine
2405       heading: Raja %{name} vaatamine
2406       pending: OOTEL
2407       filename: 'Failinimi:'
2408       download: laadi alla
2409       uploaded: 'Üles laaditud:'
2410       points: 'Punkte:'
2411       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2412       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2413       map: kaardil
2414       edit: redigeeri
2415       owner: 'Omanik:'
2416       description: 'Kirjeldus:'
2417       tags: 'Sildid:'
2418       none: Puuduvad
2419       edit_trace: Muuda seda rada
2420       delete_trace: Kustuta see rada
2421       trace_not_found: Rada ei leitud!
2422       visibility: 'Nähtavus:'
2423       confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2424     trace:
2425       pending: OOTEL
2426       count_points:
2427         one: '%{count} punkt'
2428         other: '%{count} punkti'
2429       more: rohkem
2430       trace_details: Vaata raja üksikasju
2431       view_map: Vaata kaarti
2432       edit_map: Redigeeri kaarti
2433       public: AVALIK
2434       identifiable: TUVASTATAV
2435       private: ISIKLIK
2436       trackable: JÄLGITAV
2437     index:
2438       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2439       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2440       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2441       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2442       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2443       empty_title: Siin pole veel midagi
2444       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2445       upload_new: Laadi üles uus rada
2446       wiki_page: vikileheküljelt
2447       upload_trace: Lisa GPS-rada
2448       all_traces: Kõik rajad
2449       my_traces: Minu rajad
2450       traces_from: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2451       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2452     destroy:
2453       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2454     offline_warning:
2455       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2456     offline:
2457       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2458       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2459     georss:
2460       title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2461     description:
2462       description_with_count:
2463         one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2464         other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2465       description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2466   application:
2467     require_cookies:
2468       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2469         brauseris küpsised.
2470     setup_user_auth:
2471       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2472         kaudu, et saada rohkem infot.
2473       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2474         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2475         kuid sa pead neid vaatama.
2476     settings_menu:
2477       account_settings: Konto sätted
2478       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2479       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2480       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2481     auth_providers:
2482       openid:
2483         title: Logi sisse OpenID-ga
2484         alt: Logi sisse OpenID URL-iga
2485       google:
2486         title: Logi sisse Google'i kaudu
2487         alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
2488       facebook:
2489         title: Logi sisse Facebooki kaudu
2490         alt: Logi sisse Facebooki kontoga
2491       microsoft:
2492         title: Logi sisse Microsofti kaudu
2493         alt: Logi sisse Microsofti kontoga
2494       github:
2495         title: Logi sisse GitHubi kaudu
2496         alt: Logi sisse GitHubi kontoga
2497       wikipedia:
2498         title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2499         alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
2500   oauth:
2501     scopes:
2502       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2503       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2504       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2505       write_diary: Luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2506       write_api: Muuta kaarti
2507       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2508       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2509       write_notes: Muuta märkusi
2510       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2511       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2512       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2513   oauth2_applications:
2514     index:
2515       title: Minu klientrakendused
2516       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2517         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2518         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2519       new: Registreeri uus rakendus
2520       name: Nimi
2521       permissions: Õigused
2522     application:
2523       edit: Muuda
2524       delete: Kustuta
2525       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2526     new:
2527       title: Uue rakenduse registreerimine
2528     edit:
2529       title: Rakenduse muutmine
2530     show:
2531       edit: Muuda
2532       delete: Kustuta
2533       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2534       permissions: Õigused
2535       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2536     not_found:
2537       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2538   oauth2_authorizations:
2539     new:
2540       title: Volitamine nõutav
2541       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2542         järgmiste õigustega?
2543       authorize: Volita
2544       deny: Keela
2545   oauth2_authorized_applications:
2546     index:
2547       title: Minu volitatud rakendused
2548       application: Rakendus
2549       permissions: Õigused
2550       last_authorized: Viimati volitatud
2551       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2552     application:
2553       revoke: Eemalda juurdepääs
2554       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2555   users:
2556     new:
2557       title: Registreerumine
2558       tab_title: Registreeru
2559       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2560         automaatselt kontot.
2561       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2562         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2563       support: toega
2564       about:
2565         header: Vaba ja muudetav.
2566         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2567           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2568         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2569       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2570         eelistustes.
2571       by_signing_up:
2572         html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ja %{contributor_terms_link}.
2573         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2574         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti
2575           aadresside kohta
2576         contributor_terms: kaastöötingimustega
2577       continue: Registreeru
2578       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2579       email_help:
2580         html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2581       consider_pd_html: Pean enda kaastööd %{consider_pd_link} kuuluvaks.
2582       consider_pd: avalikku omandisse
2583       use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2584     terms:
2585       title: Tingimused
2586       heading: Tingimused
2587       heading_ct: Kaastöötingimused
2588       read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
2589         märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
2590       contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
2591         kaastöö tingimusi.
2592       read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
2593       tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
2594         pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi ja
2595         nõustu sellega.
2596       read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
2597       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2598         (Public Domain)
2599       consider_pd_why: mis see on?
2600       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2601         ja mõned %{informal_translations_link}'
2602       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2603       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2604       continue: Jätka
2605       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2606         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2607       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2608       legale_names:
2609         france: Prantsusmaa
2610         italy: Itaalia
2611         rest_of_world: Muu maailm
2612     terms_declined_flash:
2613       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2614         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2615       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2616     no_such_user:
2617       title: Sellist kasutajat ei ole
2618       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2619       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2620         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2621       deleted: kustutatud
2622     show:
2623       my diary: Minu päevik
2624       my edits: Minu muudatused
2625       my traces: Minu rajaloend
2626       my notes: Minu märkused
2627       my messages: Minu sõnumid
2628       my profile: Minu profiil
2629       my settings: Minu sätted
2630       my comments: Minu kommentaarid
2631       my_preferences: Minu eelistused
2632       my_dashboard: Minu andmelaud
2633       blocks on me: Saadud blokeeringud
2634       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2635       create_mute: Vaigista see kasutaja
2636       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2637       edit_profile: Muuda profiili
2638       send message: Saada sõnum
2639       diary: Päevik
2640       edits: Muudatused
2641       traces: Rajaloend
2642       notes: Märkused
2643       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2644       add as friend: Lisa sõbraks
2645       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2646       last map edit: 'Viimane muudatus kaardil:'
2647       uid: 'Kasutaja ID:'
2648       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2649       ct undecided: Otsustamata
2650       ct declined: Tagasi lükatud
2651       email address: 'E-posti aadress:'
2652       created from: 'Loodud:'
2653       status: 'Staatus:'
2654       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2655       role:
2656         administrator: See kasutaja on administraator
2657         moderator: See kasutaja on moderaator
2658         importer: See kasutaja on importija
2659         grant:
2660           administrator: Määra administraatori õigused
2661           moderator: Määra moderaatori õigused
2662         revoke:
2663           administrator: Eemalda administraatori õigused
2664           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2665       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2666       moderator_history: Seatud blokeeringud
2667       comments: Kommentaarid
2668       create_block: Blokeeri see kasutaja
2669       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2670       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2671       hide_user: Peida see kasutaja
2672       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2673       delete_user: Kustuta see kasutaja
2674       confirm: Kinnita
2675       report: Teata sellest kasutajast
2676     go_public:
2677       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2678         teha.
2679     index:
2680       title: Kasutajad
2681       heading: Kasutajad
2682       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2683       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2684       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2685     page:
2686       found_users:
2687         one: '%{count} kasutaja leitud'
2688         other: '%{count} kasutajat leitud'
2689       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2690       hide: Peida valitud Kasutajad
2691     suspended:
2692       title: Konto peatatud
2693       heading: Konto peatatud
2694       support: toega
2695       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2696         automaatselt peatatud.
2697       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2698         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2699     auth_failure:
2700       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2701       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2702       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2703     auth_association:
2704       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2705       option_1: |-
2706         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2707         täites allpool oleva vormi.
2708       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2709         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2710   user_role:
2711     filter:
2712       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2713       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2714       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2715     grant:
2716       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2717     revoke:
2718       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2719   user_blocks:
2720     model:
2721       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2722       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2723     not_found:
2724       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2725       back: Tagasi loendisse
2726     new:
2727       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2728       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2729       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2730     edit:
2731       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2732       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2733       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2734     filter:
2735       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2736         väärtus.
2737     create:
2738       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2739     update:
2740       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2741         andis.
2742       success: Blokeering uuendatud.
2743     index:
2744       title: Kasutajate blokeeringud
2745       heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2746       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2747     helper:
2748       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2749       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2750       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2751       time_past_html: Lõppes %{time}.
2752       block_duration:
2753         hours:
2754           one: '%{count} tund'
2755           other: '%{count} tundi'
2756         days:
2757           one: '%{count} päev'
2758           other: '%{count} päeva'
2759         weeks:
2760           one: '%{count} nädal'
2761           other: '%{count} nädalat'
2762         months:
2763           one: '%{count} kuu'
2764           other: '%{count} kuud'
2765         years:
2766           one: '%{count} aasta'
2767           other: '%{count} aastat'
2768     blocks_on:
2769       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2770       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2771       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2772     blocks_by:
2773       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2774       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2775       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2776     show:
2777       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2778       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2779       created: 'Loodud:'
2780       duration: 'Kestus:'
2781       status: 'Olek:'
2782       edit: Redigeeri
2783       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2784       revoker: Tühistaja
2785     block:
2786       not_revoked: (pole tühistatud)
2787       show: Näita
2788       edit: Redigeeri
2789     page:
2790       display_name: Blokeeritud kasutaja
2791       creator_name: Blokeerija
2792       reason: Blokeerimise põhjus
2793       status: Olek
2794       revoker_name: Tühistanud
2795     navigation:
2796       all_blocks: Kõik blokeeringud
2797       blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2798       blocks_on_user: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2799       blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2800       blocks_by_user: Blokeerija %{user} blokeeringud
2801       block: 'Blokeering #%{id}'
2802   user_mutes:
2803     index:
2804       title: Vaigistatud kasutajad
2805       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2806       you_have_muted_n_users:
2807         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2808         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2809       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2810         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2811       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2812         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2813       table:
2814         thead:
2815           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2816           actions: Toimingud
2817         tbody:
2818           unmute: Tühista vaigistamine
2819           send_message: Saada sõnum
2820     create:
2821       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2822       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2823     destroy:
2824       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2825       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2826   notes:
2827     index:
2828       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2829       heading: Kasutaja %{user} märkused
2830       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2831       subheading_submitted: loodud
2832       subheading_commented: kommenteeritud
2833       no_notes: Märkused puuduvad.
2834       id: ID
2835       creator: Looja
2836       description: Kirjeldus
2837       created_at: Loodud
2838       last_changed: Viimati muudetud
2839     show:
2840       title: 'Märkus: %{id}'
2841       description: Kirjeldus
2842       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2843       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2844       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2845       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2846       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2847       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2848       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2849       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2850       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2851       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2852       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2853       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2854       report: sellest märkusest teada anda
2855       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2856         tuleks eraldi üle kontrollida.
2857       hide: Peida
2858       resolve: Lahenda
2859       reactivate: Aktiveeri uuesti
2860       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2861       comment: Kommenteeri
2862       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
2863       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2864         saad %{link}.
2865       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2866         see ise kommentaariga.
2867       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2868       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2869     new:
2870       title: Uus märkus
2871       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2872         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2873         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2874       anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
2875         kui soovid saada enda märkuse kohta uuendusi.
2876       anonymous_warning_log_in: logi sisse
2877       anonymous_warning_sign_up: registreeru
2878       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2879         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2880         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2881       add: Lisa märkus
2882     notes_paging_nav:
2883       showing_page: Leht %{page}
2884   javascripts:
2885     close: Sulge
2886     share:
2887       title: Jaga
2888       cancel: Loobu
2889       image: Pilt
2890       link: Link või HTML
2891       long_link: Link
2892       short_link: Lühilink
2893       geo_uri: Geo URI
2894       embed: HTML
2895       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2896       format: 'Vorming:'
2897       scale: 'Mõõtkava:'
2898       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2899       download: Laadi alla
2900       short_url: Lühilink
2901       include_marker: Lisa marker
2902       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2903       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2904       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2905       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2906     embed:
2907       report_problem: Teata probleemist
2908     key:
2909       title: Legend
2910       tooltip: Legend
2911       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2912     map:
2913       zoom:
2914         in: Suurenda
2915         out: Vähenda
2916       locate:
2917         title: Näita minu asukohta
2918       base:
2919         standard: Tavakaart
2920         cycle_map: Rattakaart
2921         transport_map: Transpordikaart
2922         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2923         hot: Humanitaarabi
2924       layers:
2925         header: Kaardikihid
2926         notes: Kaardi märkused
2927         data: Kaardi andmed
2928         gps: Avalikud GPS-rajad
2929         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2930         title: Kihid
2931       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2932       make_a_donation: Tee annetus
2933       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2934       osm_france: OpenStreetMap France
2935       thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
2936       andy_allan: Andy Allan
2937       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
2938       hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
2939         %{osm_france_link}
2940       hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
2941     site:
2942       edit_tooltip: Muuda kaarti
2943       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2944       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2945       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2946       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2947       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2948       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2949       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2950       embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
2951     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2952       kliki siia.
2953     directions:
2954       ascend: Tee tõuseb ülespoole
2955       engines:
2956         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2957         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2958         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2959         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2960         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2961         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2962         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
2963         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
2964         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
2965       descend: Tee laskub allapoole
2966       directions: Juhised
2967       distance: Vahemaa
2968       distance_m: '%{distance} m'
2969       distance_km: '%{distance} km'
2970       errors:
2971         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2972         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2973       instructions:
2974         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2975         slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
2976         offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
2977         offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
2978         offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
2979           teele: %{name}'
2980         offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
2981           sõites tee %{directions} suunas
2982         offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
2983           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
2984         offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
2985         offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
2986           %{directions} suunas
2987         offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
2988           tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
2989         onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
2990           %{name}'
2991         onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
2992           suunas
2993         onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
2994           sõites tee %{directions} suunas
2995         onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
2996         onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
2997         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2998         merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
2999         fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
3000         turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
3001         sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
3002         uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3003         sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3004         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3005         offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3006         offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
3007         offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
3008           teele: %{name}'
3009         offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
3010           sõites tee %{directions} suunas
3011         offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
3012           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3013         offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3014         offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
3015           %{directions} suunas
3016         offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3017           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3018         onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3019         onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3020           suunas
3021         onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3022           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3023         onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3024         onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3025         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3026         merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3027         fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3028         slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3029         via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3030         follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3031         roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3032         leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3033         stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3034         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3035         destination_without_exit: Jõuad kohale
3036         against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3037         end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3038         roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3039         roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3040         exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3041         unnamed: nimetu
3042         courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3043         exit_counts:
3044           first: "1"
3045           second: "2"
3046           third: "3"
3047           fourth: "4"
3048           fifth: "5"
3049           sixth: "6"
3050           seventh: "7"
3051           eighth: "8"
3052           ninth: "9"
3053           tenth: "10"
3054       time: Ajakulu
3055     query:
3056       node: Sõlm
3057       way: Joon
3058       relation: Relatsioon
3059       nothing_found: Objekte ei leitud
3060       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3061       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3062     context:
3063       directions_from: Juhised alates siit
3064       directions_to: Juhised siia
3065       add_note: Lisa siia märkus
3066       show_address: Kuva aadress
3067       query_features: Mis siin on?
3068       centre_map: Kuva kaardi keskel
3069   redactions:
3070     edit:
3071       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3072       title: Kinnikatmise redigeerimine
3073     index:
3074       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3075       heading: Kinnikatmiste loend
3076       title: Kinnikatmiste loend
3077     new:
3078       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3079       title: Uue kinnikatmise loomine
3080     show:
3081       description: 'Kirjeldus:'
3082       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3083       title: Kinnikatmine
3084       user: 'Looja:'
3085       edit: Muuda seda kinnikatmist
3086       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3087       confirm: Kas oled kindel?
3088     create:
3089       flash: Kinnikatmine on loodud.
3090     update:
3091       flash: Salvestati muudatused.
3092     destroy:
3093       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3094         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3095       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3096       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3097   validations:
3098     leading_whitespace: ees on tühik
3099     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3100     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3101     url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})
3102 ...