1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
84 is_already_muted: כבר מושתק
87 changeset: ערכת שינויים
88 changeset_tag: תג ערכת שינויים
90 diary_comment: תגובה ליומן
91 diary_entry: רשומת יומן
99 old_node_tag: תג צומת ישן
100 old_relation: יחס ישן
101 old_relation_member: איבר יחס ישן
102 old_relation_tag: תג יחס ישן
104 old_way_node: נקודת קו ישנה
105 old_way_tag: תג קו ישן
107 relation_member: איבר יחס
112 tracepoint: נקודת הקלטה
115 user_preference: העדפות משתמש
116 user_token: אסימון משתמש
118 way_node: נקודה של קו
123 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
124 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
125 support_url: כתובת לתמיכה
126 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
127 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
128 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
129 allow_write_api: לשנות את המפה
130 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
131 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
132 allow_write_notes: לשנות הערות
142 doorkeeper/application:
144 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
145 confidential: יישום סודי?
159 gpx_file: העלאת קובץ GPX
171 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
172 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
174 auth_provider: ספק אימות
175 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
177 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
179 display_name: שם לתצוגה
180 description: תיאור פרופיל
183 languages: שפות מועדפות
184 preferred_editor: עורך מועדף
186 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
188 doorkeeper/application:
189 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
190 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
191 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
193 tagstring: מופרדים בפסיקים
195 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
196 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
197 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
198 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
200 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
202 distance_in_words_ago:
206 many: לפני כ־%{count} שעות
207 other: לפני כ־%{count} שעות
210 two: לפני חודשיים בערך
211 many: לפני %{count} חודשים בערך
212 other: לפני %{count} חודשים בערך
215 two: לפני שנתיים בערך
216 many: לפני %{count} שנים בערך
217 other: לפני %{count} שנים בערך
220 two: לפני כמעט שנתיים
221 many: לפני כמעט %{count} שנים
222 other: לפני כמעט %{count} שנים
223 half_a_minute: לפני חצי דקה
225 one: לפני פחות משנייה
226 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
227 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
228 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
231 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
232 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
233 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
236 two: לפני למעלה משנתיים
237 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
238 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
241 two: לפני %{count} שניות
242 many: לפני %{count} שניות
243 other: לפני %{count} שניות
246 two: לפני %{count} דקות
247 many: לפני %{count} דקות
248 other: לפני %{count} דקות
252 many: לפני %{count} ימים
253 other: לפני %{count} ימים
257 many: לפני %{count} חודשים
258 other: לפני %{count} חודשים
262 many: לפני %{count} שנים
263 other: לפני %{count} שנים
265 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
268 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
271 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
283 opened_at_html: נוצרה %{when}
284 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
285 commented_at_html: עודכנה %{when}
286 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
287 closed_at_html: נפתרה %{when}
288 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
289 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
290 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
292 title: הערות של OpenStreetMap
293 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
294 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
295 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
296 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
297 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
298 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
299 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
300 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
307 title: למחוק את החשבון
308 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
309 delete_account: מחיקת חשבון
310 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
311 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
312 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
313 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
314 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
316 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
317 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
318 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
319 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
320 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
321 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
323 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
324 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
325 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
326 confirm_delete: להמשיך?
331 my settings: ההגדרות שלי
332 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
333 external auth: אימות חיצוני
337 heading: עריכה ציבורית
338 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
339 enabled link text: מה זה?
340 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
341 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
344 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
345 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
346 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
348 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
350 save changes button: שמירת השינויים
351 delete_account: מחיקת חשבון...
353 heading: עריכה ציבורית
354 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
355 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
356 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
357 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
359 find_out_why: לברר למה
360 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כשתהפוך לציבורית.
361 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
363 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
365 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
366 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
367 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
371 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
372 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
374 redacted_version: גרסה שהוסר ממנה מידע
375 in_changeset: ערכת שינויים
377 no_comment: (אין הערות)
382 many: '%{count} יחסים'
383 other: '%{count} יחסים'
387 many: '%{count} דרכים'
388 other: '%{count} דרכים'
389 download_xml: הורדת XML
390 view_history: הצגת ההיסטוריה
391 view_unredacted_history: הצגת היסטוריה ללא הסרות
392 view_details: הצגת פרטים
393 view_redacted_data: הצגת הנתונים שהוסרו
394 view_redaction_message: הצגת הודעת הסרה
397 title_html: 'נקודה: %{name}'
398 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
400 title_html: 'קו: %{name}'
401 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
406 many: '%{count} נקודות'
407 other: '%{count} נקודות'
409 one: חלק מקו%{related_ways}
410 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
411 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
412 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
414 title_html: 'יחס: %{name}'
415 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
420 many: '%{count} חברים'
421 other: '%{count} חברים'
423 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
429 entry_html: יחס %{relation_name}
430 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
433 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
438 changeset: ערכת שינויים
441 title: שגיאת זמן מוקצב
442 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור %{type} מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
447 changeset: ערכת שינויים
450 redaction: הסרה %{id}
451 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
452 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
458 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
459 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
460 load_data: טעינת נתונים
465 key: דף התיאור עבור התג %{key}
466 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
467 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
468 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
469 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
470 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
471 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
472 email_link: דוא״ל %{email}
475 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
476 nearby: ישויות בסביבה
477 enclosing: ישויות מכילות
480 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור הנקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
483 sorry: לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
485 sorry: אנו מתנצלים, אחזור ההיסטוריה של נקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
488 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור הדרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
491 sorry: לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
493 sorry: אנו מתנצלים, אחזור ההיסטוריה של דרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
496 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור היחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
499 sorry: לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
501 sorry: אנו מתנצלים, אחזור ההיסטוריה של יחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
505 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
506 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
508 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
509 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
511 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
515 no_edits: (אין עריכות)
516 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
519 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
520 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
521 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
522 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
523 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
524 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
525 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
526 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
527 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
528 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
531 title: ערכת שינויים %{id}
532 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
537 heading: לעשות מינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
540 heading: לבטל את המינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
541 button: ביטול המינוי לדיון
543 title: ערכת שינויים %{id}
544 created_by_html: נוצרה על־ידי %{link_user} ב־%{created}.
546 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
547 body: סליחה, אין ערכת שינויים עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת
550 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
551 created: 'נוצרה: %{when}'
552 closed: 'נסגרה: %{when}'
553 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
554 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
555 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
556 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
558 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
559 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
561 unsubscribe: ביטול מינוי
562 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
563 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
565 unhide_comment: ביטול הסתרה
567 changesetxml: XML של ערכת השינויים
568 osmchangexml: osmChange XML
570 nodes: נקודות (%{count})
571 nodes_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
572 ways: קווים (%{count})
573 ways_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
574 relations: יחסים (%{count})
575 relations_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
577 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
580 km away: במרחק %{count} ק״מ
581 m away: במרחק %{count} מ׳
582 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
584 your location: מיקומך
585 nearby mapper: ממפה סמוך
589 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
591 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
592 my friends: החברים שלי
593 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
594 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
595 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
596 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
597 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
598 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
599 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
602 title: רשומת יומן חדשה
605 use_map_link: להשתמש במפה
607 title: יומנים של המשתמש
608 title_friends: יומנים של חברים
609 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
610 user_title: היומן של %{user}
611 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
613 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
615 no_entries: אין רשומות יומן
617 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
619 title: עריכת רשומת יומן
620 marker_text: מיקום רשומת היומן
622 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
623 user_title: היומן של %{user}
626 unsubscribe: ביטול מינוי
627 leave_a_comment: הוספת תגובה
628 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
631 title: אין רשומה כזאת ביומן
632 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
633 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
634 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
636 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
637 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
638 comment_link: הערות לרשומה הזאת
639 reply_link: שליחת תגובה למחבר
642 two: '%{count} תגובות'
643 many: '%{count} תגובות'
644 other: '%{count} תגובות'
645 no_comments: אין תגובות
646 edit_link: עריכת רשומה זו
647 hide_link: הסתרת רשומה זו
648 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
650 report: לדווח על הרשומה הזאת
652 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
653 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
654 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
656 report: לדווח על ההערה הזאת
661 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
662 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
664 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
665 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
667 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
668 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
670 heading: לעשות מינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
673 heading: לבטל את המינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
674 button: ביטול המינוי לדיון
677 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
678 heading: הערות ביומן של %{user}
679 subheading_html: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
680 no_comments: אין הערות יומן
686 heading: להוסיף הערה לדיון ברשומת היומן הבאה?
690 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
691 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
692 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
693 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
701 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
702 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
703 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
704 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
705 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
706 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
707 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
708 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
710 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
711 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
712 openid: אימות החשבון שלך
713 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
714 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
717 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
719 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
720 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
723 description: הפעולה שביקשת בשרת OpenStreetMap אינה תקינה (HTTP 400)
726 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
728 internal_server_error:
730 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
734 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
738 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
740 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
741 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
742 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
743 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
746 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
747 button: להסיר מרשימת החברים
748 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
749 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
753 latlon: מקורות פנימיים
754 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
755 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
756 search_osm_nominatim:
760 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
761 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
763 magic_carpet: מסוע סקי
764 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
767 t-bar: מעלית סקי טי־בר
772 apron: רחבת חניית מטוסים
776 holding_position: מיקום החזקה
777 navigationaid: עזר ניווט אווירי
778 parking_position: עמדת חניה
782 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
785 animal_boarding: פנסיון לחיות
786 animal_shelter: בית מחסה לחיות
787 arts_centre: מרכז אמנויות
793 bicycle_parking: חניית אופניים
794 bicycle_rental: השכרת אופניים
795 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
796 biergarten: גינת בירה
798 boat_rental: השכרת סירות
800 bureau_de_change: חלפן כספים
801 bus_station: תחנת אוטובוס
803 car_rental: השכרת רכב
804 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
805 car_wash: שטיפת מכוניות
807 charging_station: תחנת הטענה
808 childcare: טיפול בילדים
813 community_centre: מרכז קהילתי
814 conference_centre: מרכז כנסים
819 drinking_water: מי שתייה
820 driving_school: בית ספר לנהיגה
822 events_venue: מתחם אירועים
824 ferry_terminal: מסוף מעבורת
825 fire_station: תחנת כיבוי אש
826 food_court: מתחם מזון מהיר
830 grave_yard: בית קברות
831 grit_bin: ארגז חול לכביש
833 hunting_stand: עמדת ציידים
835 internet_cafe: קפה אינטרנט
836 kindergarten: גן ילדים
837 language_school: בית ספר לשפות
839 loading_dock: רציף העמסה
840 love_hotel: מלון אהבה
842 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
844 money_transfer: העברת כספים
845 motorcycle_parking: חניית אופנועים
846 music_school: בית ספר למוזיקה
847 nightclub: מועדון לילה
848 nursing_home: בית אבות
850 parking_entrance: כניסה לחניה
851 parking_space: עמדת חניה
852 payment_terminal: מסוף תשלום
854 place_of_worship: מקום פולחן
857 post_office: סניף דואר
860 public_bath: מרחץ ציבורי
861 public_bookcase: ספרייה זעירה
862 public_building: מבנה ציבור
863 ranger_station: תחנת פקחים
864 recycling: נקודת מיחזור
866 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
870 social_centre: מרכז חברתי
871 social_facility: שירותים חברתיים
873 swimming_pool: ברֵכת שחייה
875 telephone: טלפון ציבורי
880 university: אוניברסיטה
881 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
882 vending_machine: מכונת מכירה
883 veterinary: מרפאה וטרינרית
884 village_hall: בית העם
885 waste_basket: פח אשפה
886 waste_disposal: טיפול בפסולת
887 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
889 water_point: נקודת מים
890 weighbridge: מאזני גשר
893 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
894 administrative: גבול שטח שיפוט
895 census: גבול מפקד אוכלוסין
896 national_park: פארק לאומי
897 political: גבול אזור בחירה
898 protected_area: אזור מוגן
909 apartments: בית דירות
917 commercial: בניין מסחרי
918 construction: בניין בבנייה
924 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
934 industrial: בניין תעשייתי
935 kindergarten: מבנה גן ילדים
936 manufacture: מבנה תעשייה
939 residential: בניין מגורים
944 semidetached_house: דו־משפחתי
948 static_caravan: קרוואן
952 train_station: בניין תחנת רכבת
953 university: אוניברסיטה
966 confectionery: ממתקים
967 dressmaker: תפירת שמלות
969 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
973 hvac: תכנון מיזוג אוויר
974 metal_construction: ברזל בניין
983 window_construction: הרכבת חלונות
987 access_point: נקודת גישה
988 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
989 assembly_point: נקודת התאספות
990 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
991 fire_extinguisher: מטפה
992 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
993 landing_site: אתר נחיתה בחירום
997 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
998 water_tank: מכל מים לשעת חירום
1000 abandoned: כביש נטוש
1001 bridleway: שביל עבור סוסים
1002 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
1003 bus_stop: תחנת אוטובוס
1004 construction: דרך בבנייה
1007 cycleway: נתיב אופניים
1009 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
1010 emergency_bay: מפרץ בטיחות
1011 footway: נתיב להולכי רגל
1013 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
1014 living_street: רחוב הולנדי
1017 motorway_junction: צומת דרכים
1018 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
1019 passing_place: מפרץ מעבר
1024 primary_link: חיבור לדרך ראשית
1026 raceway: מסלול מרוצים
1027 residential: דרך באזור מגורים
1028 rest_area: אזור מנוחה
1030 secondary: דרך משנית
1031 secondary_link: חיבור לדרך משנית
1033 services: שירותי דרך
1034 speed_camera: מצלמת מהירות
1037 street_lamp: פנס רחוב
1038 tertiary: דרך שלישונית
1039 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1041 traffic_mirror: מראה פנורמית
1042 traffic_signals: רמזור
1043 trailhead: שלט תחילת מסלול
1045 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1046 turning_circle: אזור להסתובבות
1047 turning_loop: מעגל תנועה
1048 unclassified: דרך לא מסווגת
1051 aircraft: כלי טיס היסטורי
1052 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1053 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1054 battlefield: שדה קרב
1055 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1056 building: בניין היסטורי
1057 bunker: בונקר היסטורי
1058 cannon: תותח היסטורי
1059 castle: טירה היסטורית
1060 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1061 church: כנסייה היסטורית
1062 city_gate: שער עיר היסטורי
1063 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1064 fort: מצודה היסטורית
1066 hollow_way: דרך ששקעה
1068 manor: אחוזה היסטורית
1069 memorial: אנדרטת זיכרון
1070 milestone: אבן דרך היסטורית
1072 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1074 railway: מסילת רכבת היסטורית
1075 roman_road: דרך רומית
1077 rune_stone: אבן רונות
1081 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1082 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1083 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1089 allotments: חלקת גינה
1090 aquaculture: חקלאות ימית
1092 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1094 commercial: אזור מסחרי
1095 conservation: אזור לשימור
1096 construction: אזור בנייה
1098 farmyard: חצר חקלאית
1102 greenfield: שטחים ירוקים
1103 industrial: אזור תעשייה
1109 plant_nursery: משתלה
1112 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1115 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1116 residential: אזור מגורים
1118 village_green: כיכר הכפר
1122 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1123 amusement_arcade: משחקייה
1124 bandstand: בימת תזמורת
1125 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1126 bird_hide: מצפה ציפורים
1128 bowling_alley: באולינג
1131 dog_park: פארק כלבים
1132 firepit: מקום מוסדר למדורה
1134 fitness_centre: מכון כושר
1135 fitness_station: תחנת כושר
1137 golf_course: מגרש גולף
1138 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1139 ice_rink: החלקה על הקרח
1141 miniature_golf: מיני־גולף
1142 nature_reserve: שמורת טבע
1143 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1145 picnic_table: שולחן פיקניק
1147 playground: מגרש משחקים
1148 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1152 sports_centre: מרכז ספורט
1154 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1156 water_park: פארק מים
1162 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1165 beehive: כוורת דבורים
1166 breakwater: שובר גלים
1172 communications_tower: מגדל תקשורת
1175 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1176 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1177 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1180 groyne: מחסום לעצירת סחף
1183 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1187 monitoring_station: תחנת ניטור
1188 petroleum_well: באר נפט
1190 pipeline: קו צינורות
1191 pumping_station: תחנת שאיבה
1192 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1194 snow_cannon: תותח שלג
1196 storage_tank: מכל אחסון
1197 street_cabinet: ארונית רחוב
1201 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1202 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1205 water_tower: מגדל מים
1207 water_works: מפעל מים
1213 barracks: מגורי חיילים
1215 checkpoint: מעבר בדיקה
1226 cave_entrance: כניסה למערה
1235 glacier: קרחון יבשתי
1239 hot_spring: מעיין חם
1243 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1270 accountant: רואה חשבון
1271 administrative: מִנְהָל
1272 advertising_agency: סוכנות פרסום
1276 diplomatic: משרד דיפלומטי
1277 educational_institution: מוסד חינוכי
1278 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1279 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1280 estate_agent: מתווך נדל״ן
1281 financial: משרד פיננסי
1282 government: משרד ממשלתי
1283 insurance: משרד ביטוח
1286 logistics: משרד לוגיסטיקה
1287 newspaper: משרד של עתון
1288 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1292 tax_advisor: יועץ מס
1293 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1294 travel_agent: סוכנות נסיעות
1297 allotments: חלקות גינון
1298 archipelago: ארכיפלג
1300 city_block: בלוק בעיר
1309 isolated_dwelling: חוות בודדים
1310 locality: מקום לא מיושב
1311 municipality: עיר או רשות מקומית
1312 neighbourhood: שכונה
1320 subdivision: חלוקת משנה
1324 "yes": מקום לא מוגדר
1326 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1327 buffer_stop: בלם פגוש
1328 construction: מסילת ברזל בבנייה
1329 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1331 halt: תחנת עצירה לרכבת
1332 junction: מפגש מסילות ברזל
1333 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1334 light_rail: רכבת קלה
1335 miniature: רכבת זעירה
1336 monorail: רכבת חד־פסית
1337 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1339 preserved: מסילת ברזל בשימור
1340 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1342 spur: שלוחת מסילת ברזל
1344 stop: תחנת עצירה לרכבת
1346 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1347 switch: פיצול מסילת ברזל
1349 tram_stop: תחנת חשמלית
1353 agrarian: חנות גינון
1354 alcohol: חנות אלכוהול
1356 appliance: מוצרי חשמל
1358 baby_goods: מוצרי תינוקות
1361 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1364 beverages: חנות משקאות
1365 bicycle: חנות אפניים
1366 bookmaker: סוכנות הימורים
1371 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1380 computer: חנות מחשבים
1381 confectionery: קונדיטוריה
1383 copyshop: צילום מסמכים
1384 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1385 craft: חנות מלאכת יד
1386 curtain: חנות וילונות
1387 dairy: חנות מוצרי חלב
1389 department_store: כלבו
1390 discount: חנות מוזלת
1391 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1392 dry_cleaning: ניקוי יבש
1393 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1394 electronics: חנות אלקטרוניקה
1395 erotic: חנות אירוטית
1396 estate_agent: מתווך נדל״ן
1398 farm: חנות מוצרי חווה
1400 fishing: חנות ציוד דיג
1404 funeral_directors: בית לוויות
1406 garden_centre: מרכז גינון
1412 hairdresser: מעצב שער
1413 hardware: חנות חומרי בניין
1414 health_food: חנות מזון בריאות
1415 hearing_aids: עזרי שמיעה
1417 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1418 houseware: חנות כלי בית
1419 ice_cream: חנות גלידה
1420 interior_decoration: עיצוב פנים
1421 jewelry: חנות תכשיטים
1423 kitchen: חנות מטבחים
1426 lottery: ממכר הגרלות
1429 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1430 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1431 money_lender: הלוואת כספים
1432 motorcycle: חנות אופנועים
1433 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1435 musical_instrument: כלי נגינה
1436 newsagent: דוכן עיתונים
1437 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1439 organic: מזון אורגני
1440 outdoor: ציוד מחנאות
1443 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1444 perfumery: פרפורמריה
1446 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1449 second_hand: חנות יד שנייה
1453 stationery: חנות כלי כתיבה
1454 storage_rental: השכרת מחסנים
1455 supermarket: סופרמרקט
1459 ticket: חנות כרטיסים
1462 travel_agency: סוכנות נסיעות
1465 variety_store: חנות מציאות
1467 video_games: חנות משחקי מחשב
1470 "yes": חנות לא מוגדרת
1472 alpine_hut: בקתה אלפינית
1473 apartment: דירת נופש
1474 artwork: מיצג אומנותי
1475 attraction: מוקד עניין
1476 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1478 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1479 camp_site: חניון לילה
1480 caravan_site: חניון קרוואנים
1483 guest_house: בית הארחה
1486 information: מידע למטייל
1489 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1490 theme_park: פארק שעשועים
1491 viewpoint: נקודת תצפית
1492 wilderness_hut: בקתת טבע
1495 building_passage: מעבר בין בניינים
1499 artificial: נתיב מים מלאכותי
1503 derelict_canal: תעלה נטושה
1508 lock_gate: שער בתא שיט
1516 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1522 level6: גבול איזור טבעי
1523 level7: גבול מטרופולין
1524 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1527 level11: גבול תת־שכונה
1529 no_results: לא נמצאו תוצאות
1530 more_results: תוצאות נוספות
1534 select_status: בחירת מצב
1535 select_type: בחירת סוג
1536 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1537 reported_user: משתמש מדווח
1538 not_updated: לא עדכני
1540 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1546 user_not_found: המשתמש לא קיים
1547 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1548 reported_user: משתמש מדווח
1551 last_updated: עדכון אחרון
1552 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1555 two: '%{count} דיווחים'
1556 many: '%{count} דיווחים'
1557 other: '%{count} דיווחים'
1558 reported_item: פריט שדווח
1564 title: בעיה במצב %{status} מס׳ %{issue_id}
1567 two: '%{count} דו״חות'
1568 many: '%{count} דו״חות'
1569 other: '%{count} דו״חות'
1570 no_reports: אין דיווחים
1571 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1572 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1573 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1577 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1578 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1579 new_reports: דיווחים חדשים
1580 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1581 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1582 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1584 resolved: מצב הבעיה שונה ל„טופל”
1586 ignored: מצב הבעיה שונה ל„התעלמות”
1588 reopened: מצב הבעיות שונה ל„פתוחה”
1590 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1591 reassign_param: להקצות את הבעיה מחדש?
1593 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1596 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1597 note: הערה מס׳ %{note_id}
1600 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1601 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1604 title_html: דיווח על %{link}
1605 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1607 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1608 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1609 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1610 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1613 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1614 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1615 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1618 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1619 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1620 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1623 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1624 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1625 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1626 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1629 spam_label: הערה זו היא זבל
1630 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1631 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1634 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1635 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1638 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1639 home: מעבר למיקום הבית
1640 logout: יציאה מהחשבון
1641 log_in: כניסה לחשבון
1643 start_mapping: להתחיל למפות
1648 gps_traces: מסלולי GPS
1649 user_diaries: יומני משתמשים
1650 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1651 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1652 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1653 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1654 hosting_partners_2024_html: האירוח נתמך על־ידי %{fastly}, %{corpmembers} ועוד
1656 partners_fastly: פאסטלי
1657 partners_corpmembers: חברים תאגידיים אחרים ב־OSMF
1658 partners_partners: שותפים
1660 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1662 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1664 nothing_to_preview: אין מה להראות בתצוגה מקדימה.
1667 copyright: זכויות יוצרים
1669 learn_more: מידע נוסף
1672 diary_comment_notification:
1673 description: רשומת יומן OpenStreetMap מס׳ %{id}
1674 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1675 hi: שלום %{to_user},
1676 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1677 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1678 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1679 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1680 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1681 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1682 footer_unsubscribe: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1683 footer_unsubscribe_html: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1684 message_notification:
1685 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1686 hi: שלום %{to_user},
1687 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1688 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1689 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1690 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1692 friendship_notification:
1693 hi: שלום %{to_user},
1694 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1695 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1696 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1697 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1698 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1699 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1701 description_with_tags: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור %{trace_description}
1702 ועם התגים הבאים: %{tags}'
1703 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1704 %{trace_description} ועם התגים הבאים: %{tags}'
1705 description_with_no_tags: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1706 %{trace_description} וללא תגים
1707 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1708 %{trace_description} וללא תגים
1710 hi: שלום %{to_user},
1711 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הינה השגיאה:'
1712 more_info: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת %{url}.
1713 more_info_html: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת
1715 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1717 hi: שלום %{to_user},
1719 one: נטען בהצלחה עם נקודה אחת אפשרית.
1720 two: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1721 many: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1722 other: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1723 trace_location: ההקלטה שלך זמינה בכתובת %{trace_url}
1724 all_your_traces: אפשר למצוא את כל הקלטות ה־GPX שלך בכתובת %{url}
1725 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1726 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1728 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1730 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1731 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1732 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1733 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1735 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1737 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1738 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1739 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1741 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1743 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1744 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1745 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1746 note_comment_notification:
1747 description: הערת OpenStreetMap מס׳ %{id}
1748 anonymous: משתמש אלמוני
1751 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1753 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1755 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1756 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1757 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1759 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1760 הערה נמצאת ליד %{place}'
1762 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1763 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1764 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1765 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1766 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1768 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1771 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1772 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1773 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1774 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1775 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1777 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1779 details: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1780 details_html: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1781 changeset_comment_notification:
1782 description: ערכת שינויים של OpenStreetMap מס׳ %{id}
1783 hi: שלום %{to_user},
1785 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1787 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1789 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1791 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1793 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1794 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1795 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1796 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1797 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1798 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1799 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1800 details: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1801 details_html: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1802 unsubscribe: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת %{url}.
1803 unsubscribe_html: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת
1807 heading: אימות חשבון משתמש
1808 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1809 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1810 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1811 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1813 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1814 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1815 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1816 resend_html: אם צריך שנשלח לך שוב את דוא״ל האישור, %{reconfirm_link}.
1817 click_here: נא ללחוץ כאן
1819 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1821 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1822 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1825 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1826 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1827 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1828 resend_success_flash:
1829 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1830 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1831 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1832 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1835 title: תיבת דואר נכנס
1836 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1839 other: '%{count} הודעות חדשות'
1842 other: '%{count} הודעות ישנות'
1843 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1844 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1852 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1853 read_button: סימון כ„נקרא”
1854 destroy_button: מחיקה
1855 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1858 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1859 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1861 message_sent: הודעה נשלחה
1862 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1864 title: אין הודעה כזאת
1865 heading: אין הודעה כזאת
1866 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1868 title: תיבת דואר יוצא
1870 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1871 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1872 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1873 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1875 title: הודעות מושתקות
1878 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1879 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1880 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1882 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1883 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1887 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1888 destroy_button: מחיקה
1890 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1891 נא להיכנס לחשבון הנכון כדי לקרוא אותה.
1892 sent_message_summary:
1893 destroy_button: מחיקה
1895 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1896 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1897 muted_messages: הודעות מושתקות
1899 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1900 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1902 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1903 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1905 destroyed: ההודעה נמחקה
1908 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1909 heading: שכחת סיסמה?
1910 email address: כתובת דוא״ל
1911 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1912 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1913 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1915 send_paranoid_instructions: אם כתובת הדוא״ל שלך קיימת במסד הנתונים שלנו, יישלח
1916 אליך קישור לשחזור סיסמה לכתובת הדוא״ל הזאת בעוד כמה דקות.
1919 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1921 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1923 flash changed: סיסמתך שונתה.
1924 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1928 preferred_editor: עורך מועדף
1929 preferred_languages: שפות מועדפות
1930 edit_preferences: עריכת העדפות
1936 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1937 update_success_flash:
1938 message: ההעדפות עודכנו.
1946 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1947 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1948 disabled: הגראווטר כובה.
1949 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1950 new image: הוספת תמונה
1951 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1952 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1953 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1954 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1955 home location: מיקום ראשי
1956 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1957 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1960 undelete: ביטול מחיקה
1962 success: הפרופיל עודכן.
1963 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1967 login_to_authorize_html: נא להיכנס ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
1968 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
1970 remember: לזכור אותי
1971 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1973 with external: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להיכנס
1975 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1978 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1979 logout_button: יציאה
1981 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
1982 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
1986 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
1989 subheading: כותרת משנה
1990 unordered: רשימת תבליטים
1991 ordered: רשימה ממוספרת
2002 preview: תצוגה מקדימה
2009 older: רשומות ישנות יותר
2010 newer: רשומות חדשות יותר
2012 older: בעיות ישנות יותר
2013 newer: בעיות חדשות יותר
2015 older: מסלולים ישנים יותר
2016 newer: מסלולים חדשים יותר
2018 older: חסימות ישנות יותר
2019 newer: חסימות חדשות יותר
2021 older: משתמשים ישנים יותר
2022 newer: משתמשים חדשים יותר
2025 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2026 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2028 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2029 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2030 local_knowledge_title: ידע מקומי
2031 local_knowledge_html: |-
2032 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2033 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2035 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2036 community_driven_1_html: |-
2037 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2038 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2039 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2041 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2042 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2043 אתר %{osm_foundation_link}.
2044 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2045 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2046 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2047 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2048 open_data_title: נתונים פתוחים
2049 open_data_1_html: |-
2050 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך חופש להשתמש בה לכל מטרה,
2051 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2052 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2053 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2055 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2056 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2058 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2059 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2060 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2061 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2062 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2063 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2064 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2066 נא %{contact_the_osmf_link}
2067 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2068 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2069 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2070 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2071 partners_title: שותפים
2073 title: זכויות יוצרים ורישיון
2075 title: אודות התרגום הזה
2076 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2077 הדף באנגלית הוא הקובע
2078 english_link: המקור באנגלית
2080 title: אודות הדף הזה
2081 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2082 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2083 native_link: גרסה העברית
2084 mapping_link: להתחיל למפות
2086 introduction_1_html: |-
2087 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2088 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2089 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2090 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2091 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2092 introduction_2_html: |-
2093 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2094 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2095 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2096 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2097 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2098 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2099 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2101 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2102 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2103 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2104 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2106 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2108 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2110 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2111 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2112 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2113 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2114 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2115 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2117 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2118 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2119 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2120 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2121 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2122 attribution_example:
2123 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2125 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2126 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2127 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2128 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2130 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2131 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2132 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2133 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2134 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2135 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2136 contributors_title_html: התורמים שלנו
2137 contributors_intro_html: |-
2138 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2139 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2140 וממקורות אחרים, בהם:
2141 contributors_at_credit_html: |-
2142 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2143 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2144 contributors_at_austria: אוסטריה
2145 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2146 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2147 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2148 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2150 contributors_au_credit_html: |-
2151 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2152 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2153 contributors_au_australia: אוסטרליה
2154 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2155 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2157 contributors_ca_credit_html: |-
2158 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2159 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2160 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2161 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2162 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2163 contributors_ca_canada: קנדה
2164 contributors_cz_credit_html: |-
2165 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2166 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2167 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2168 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2170 contributors_fi_credit_html: |-
2171 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2172 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2173 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2174 contributors_fi_finland: פינלנד
2175 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2176 contributors_fr_credit_html: |-
2177 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2178 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2179 contributors_fr_france: צרפת
2180 contributors_hr_credit_html: |-
2181 %{croatia}: מכילה נתונים מ%{dgu_link} ומ%{open_data_portal}
2182 (מידע ציבורי של קרואטיה).
2183 contributors_hr_croatia: קרואטיה
2184 contributors_hr_dgu: המִנהל הגאודטי הממלכתי של קרואטיה
2185 contributors_hr_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2186 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2187 contributors_nl_netherlands: הולנד
2188 contributors_nz_credit_html: |-
2189 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2190 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2191 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2192 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2194 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2195 contributors_rs_credit_html: |-
2196 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2197 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2198 contributors_rs_serbia: סרביה
2199 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2200 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2201 contributors_si_credit_html: |-
2202 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2203 (מידע ציבורי של סלובניה).
2204 contributors_si_slovenia: סלובניה
2205 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2206 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2207 contributors_es_credit_html: |-
2208 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2209 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2210 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2211 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2212 contributors_es_spain: ספרד
2213 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2214 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2215 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2216 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2217 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2218 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2219 contributors_gb_credit_html: |-
2220 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2221 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2223 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2224 contributors_2_html: |-
2225 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2226 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2227 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2228 contributors_footer_2_html: |-
2229 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2230 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2232 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2233 infringement_1_html: |-
2234 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2235 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2236 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2237 infringement_2_1_html: |-
2238 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2239 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2240 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2241 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2242 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2243 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2244 trademarks_title: סימנים מסחריים
2245 trademarks_1_1_html: |-
2246 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2247 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2248 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2249 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2251 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2252 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2254 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2255 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2258 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2259 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2260 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2261 user_page_link: דף המשתמש
2262 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2263 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2266 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2268 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2270 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2272 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2273 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2274 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2278 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2281 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2283 title: הורדות של Geofabrik
2284 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2287 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2290 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2292 title: איך אפשר לעזור
2294 title: להצטרף לקהילה
2295 explanation_html: |-
2296 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2297 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2299 instructions_1_html: |-
2300 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2301 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2302 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2305 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2306 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2307 %{working_group_link} המתאימה.
2308 copyright: דף זכויות היוצרים
2309 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2313 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2314 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2317 title: ברוך בואך ל־OSM
2318 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2320 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2321 title: המדריך למתחילים
2322 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2324 title: עזרה ופורום קהילתי
2325 description: מקום משותף לחפש עזרה ולנהל שיחות על OpenStreetMap.
2328 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2332 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2335 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2338 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2341 title: הוויקי של OpenStreetMap
2342 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2344 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2345 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2346 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2347 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2348 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2349 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2350 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2353 paragraph_1_html: |-
2354 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2355 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2356 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2357 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2359 search_results: תוצאות החיפוש
2362 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2365 where_am_i: איפה זה?
2366 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2368 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2373 main_road: דרך ראשית
2376 secondary: כביש משני
2377 unclassified: דרך לא מסווגת
2378 pedestrian: דרך להולכי רגל
2380 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2381 cycleway: דרך לאופניים
2382 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2383 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2384 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2385 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2386 footway: שביל להולכי רגל
2391 light_rail: רכבת קלה
2393 trolleybus: טרוליבוס
2396 chair_lift: רכבל מושבים
2399 apron: רחבת חניה למטוסים
2400 admin: גבול שטח שיפוט
2416 resident: אזור מגורים
2417 retail: אזור קמעונאי
2418 industrial: אזור תעשייה
2419 commercial: אזור מסחרי
2424 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2425 glacier: קרחון יבשתי
2429 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2431 allotments: שטחים חקלאיים
2438 university: אוניברסיטה
2440 building: בניין בעל חשיבות
2442 railway_halt: מעצור מסילת ברזל
2443 subway_station: תחנת רכבת תחתית
2444 tram_stop: תחנת רכבת קלה
2447 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2448 bridge: קו שחור = גשר
2450 destination: גישה ליעד
2451 construction: דרכים בבנייה
2452 bus_stop: תחנת אוטובוס
2453 bicycle_shop: חנות אופניים
2454 bicycle_rental: השכרת אופניים
2455 bicycle_parking: חניית אופניים
2456 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2460 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2461 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2462 החשובים שכדאי לך לדעת.
2465 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2466 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2467 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2468 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2469 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2470 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2471 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2474 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2475 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2476 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2477 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2478 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2479 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2480 מגבלת מהירות בכביש.'
2487 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2488 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2489 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2490 imports: מחזורי יבוא
2491 automated_edits: עריכות אוטומטית
2492 start_mapping: להתחיל למפות
2493 continue_authorization: המשך האישור
2495 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2496 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2499 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2500 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2501 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2505 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2506 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2507 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2508 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2510 title: עמותות מקומיות
2512 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2513 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2514 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2515 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2516 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2519 other_groups_html: |-
2520 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2521 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2522 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2523 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2526 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2527 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2528 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2529 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2532 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2533 visibility_help: מה זה אומר?
2535 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2537 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2538 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2539 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2540 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2543 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2544 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2547 title: עריכת מסלול %{name}
2548 heading: עריכת המסלול %{name}
2549 visibility_help: מה זה אומר?
2551 updated: המסלול עודכן
2553 title: הצגת מסלול %{name}
2554 heading: הצגת מסלול %{name}
2556 filename: 'שם קובץ:'
2560 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2561 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2565 description: 'תיאור:'
2568 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2569 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2570 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2571 visibility: 'נראוּת:'
2572 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2578 many: '%{count} נקודות.'
2579 other: '%{count} נקודות.'
2581 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2585 identifiable: בר זיהוי
2588 details_with_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user} ב־%{tags}'
2589 details_without_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
2591 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2592 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2593 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2594 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2595 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2596 empty_title: עוד אין כאן כלום
2597 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2598 upload_new: להעלות מעקב חדש
2599 wiki_page: דף הוויקי
2600 upload_trace: העלאת מסלול
2601 all_traces: כל המסלולים
2602 my_traces: המסלולים שלי
2603 traces_from: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2604 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2606 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2608 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2610 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2611 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2613 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2615 description_with_count:
2616 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2617 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2618 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2620 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2622 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2625 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2627 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2628 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2629 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2631 account_settings: הגדרות חשבון
2632 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2633 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2634 muted_users: משתמשים מושתקים
2636 openid_url: כתובת OpenID
2637 openid_login_button: המשך
2639 title: כניסה עם OpenID
2642 title: כניסה עם גוגל
2645 title: כניסה עם פייסבוק
2648 title: כניסה עם מיקרוסופט
2651 title: כניסה עם גיטהאב
2654 title: כניסה עם ויקיפדיה
2658 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2660 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2661 read_prefs: העדפות קריאה
2662 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2663 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2664 write_api: לשנות את המפה
2665 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2666 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2667 write_notes: לשנות הערות
2668 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2669 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2670 consume_messages: קריאה, עדכון מצב ומחיקה של הודעות משתמשים
2671 send_messages: שליחת הודעה פרטית למשתמשים אחרים
2672 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2674 moderator: ההרשאה הזאת מיועדת לפעולות שזמינות רק למפקחים
2675 oauth2_applications:
2677 title: יישומי הלקוח שלי
2678 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2679 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2680 new: הוספת אפליקציה חדשה
2686 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2688 title: הוספת אפליקציה חדשה
2690 title: עריכת היישום שלך
2694 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2695 client_id: מזהה לקוח
2696 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2697 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2699 redirect_uris: הפניית כתובות
2701 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2702 oauth2_authorizations:
2705 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2712 oauth2_authorized_applications:
2714 title: האפליקציות המורשות שלי
2715 application: אפליקציה
2717 last_authorized: אושר בפעם האחרונה
2718 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2721 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2726 signup_to_authorize_html: נא להירשם ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2727 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2728 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2729 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2732 header: חופשית וניתנת לעריכה.
2733 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2734 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2735 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום.
2736 welcome: ברוך בואך ל־OoenStreetMap
2737 duplicate_social_email: אם כבר יש לך חשבון OpenStreetMap וברצונך להשתמש בספק
2738 זהות של צד שלישי, נא להתחבר באמצעות הסיסמה שלך ולשנות את הגדרות החשבון שלך.
2739 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2742 html: הרשמה מהווה את הסכמתך ל%{tou_link}, ל%{privacy_policy_link} ול%{contributor_terms_link}
2744 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2745 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2746 contributor_terms: תנאי התרומה
2748 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2750 privacy_policy: מדיניות פרטיות
2751 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2752 html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link} שלנו למידע
2754 consider_pd_html: מבחינתי, התרומות שלי נמצאות ב%{consider_pd_link}.
2755 consider_pd: נחלת הכלל
2757 use external auth: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להירשם
2761 heading_ct: תנאי התנדבות
2762 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2763 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2764 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
2766 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
2767 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2768 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2769 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2770 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2771 consider_pd_why: מה זה?
2772 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2773 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
2774 וכמה %{informal_translations_link}'
2775 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
2776 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
2778 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2779 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2781 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2785 rest_of_world: שאר העולם
2786 terms_declined_flash:
2787 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2788 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2789 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2790 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2792 title: אין משתמש כזה
2793 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2794 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2798 my edits: העריכות שלי
2799 my traces: המסלולים שלי
2800 my notes: הערות המפה שלי
2801 my messages: ההודעות שלי
2802 my profile: הפרופיל שלי
2803 my settings: ההגדרות שלי
2804 my comments: ההערות שלי
2805 my_preferences: ההעדפות שלי
2806 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2807 blocks on me: מתי חסמו אותי
2808 blocks by me: מתי חסמתי
2809 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2810 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2811 edit_profile: עריכת פרופיל
2812 send message: שליחת הודעה
2817 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2818 add as friend: הוספה כחבר
2819 mapper since: 'ממפה מאז:'
2820 last map edit: 'עריכת מפה אחרונה:'
2821 no activity yet: עדיין אין פעילות
2823 ct status: 'תנאי תרומה:'
2824 ct undecided: עוד אין החלטה
2826 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2827 created from: 'נוצר מתוך:'
2829 spam score: 'דירוג זיבול:'
2831 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2832 moderator: זהו חשבון מפקח
2833 importer: זהו חשבון מייבא
2835 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2836 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2837 importer: הענקת הרשאות מייבא
2839 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2840 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2841 importer: שלילת הרשאות מייבא
2842 block_history: חסימות פעילות
2843 moderator_history: חסימות שניתנו
2844 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2846 create_block: חסימת המשתמש הזה
2847 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2848 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2849 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2850 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2851 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2852 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2853 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2855 report: דיווח על המשתמש
2857 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2861 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2862 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2863 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2867 two: נמצאו שני משתמשים
2868 many: נמצאו %{count} משתמשים
2869 other: נמצאו %{count} משתמשים
2870 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2871 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2874 heading: החשבון הושעה
2876 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2877 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2878 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2880 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2881 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2882 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2883 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2884 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2885 unknown_error: האימות נכשל
2887 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2888 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2890 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2891 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2894 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2895 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2896 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2897 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2899 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2901 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2904 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2905 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
2907 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2910 title: יצירת חסימה של %{name}
2911 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2912 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2914 title: עריכת החסימה על %{name}
2915 heading_html: עריכת החסימה על %{name}
2916 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2919 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2921 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2923 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2924 only_creator_can_edit_without_revoking: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך
2926 only_creator_or_revoker_can_edit: רק המפקחים שיצרו או ביטלו את החסימה הזאת יכולים
2928 inactive_block_cannot_be_reactivated: החסימה הזאת אינה פעילה ולא ניתן להפעיל
2930 success: החסימה עודכנה.
2933 heading: רשימת חסימות משתמש
2934 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2936 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2937 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2938 empty: אין חסימות של %{name}.
2939 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
2942 two: שתי חסימות פעילות
2943 many: '%{count} חסימות פעילות'
2944 other: '%{count} חסימות פעילות'
2946 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
2948 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2949 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2950 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2951 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2956 many: '%{count} שעות'
2957 other: '%{count} שעות'
2961 many: '%{count} שעות'
2962 other: '%{count} שעות'
2966 many: '%{count} שבועות'
2967 other: '%{count} שבועות'
2971 many: '%{count} חודשים'
2972 other: '%{count} חודשים'
2976 many: '%{count} שנה'
2977 other: '%{count} שנים'
2979 title: חסימות של %{name}
2980 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2981 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2983 title: חסימות על־ידי %{name}
2984 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2985 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2987 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2988 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2989 created: 'תאריך היצירה:'
2990 duration: 'משך זמן:'
2993 reason: 'סיבה לחסימה:'
2996 not_revoked: (לא בוטלה)
3000 display_name: משתמש חסום
3004 revoker_name: בוטלה על־ידי
3006 all_blocks: כל החסימות
3007 blocks_on_me: חסימות שלי
3008 blocks_on_user: חסימות של %{user}
3009 blocks_by_me: חסימות שעשיתי
3010 blocks_by_user: חסימות שנעשו על־ידי %{user}
3011 block: חסימה מס׳ %{id}
3012 new_block: חסימה חדשה
3015 title: משתמשים מושתקים
3016 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3017 you_have_muted_n_users:
3018 one: השתקת משתמש אחד
3019 two: השתקת שני משתמשים
3020 many: השתקת %{count} משתמשים
3021 other: השתקת %{count} משתמשים
3022 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3023 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3024 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3028 muted_user: משתמש מושתק
3032 send_message: שליחת הודעה
3034 notice: השתקת את %{name}.
3035 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3037 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3038 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3041 title: הערות ותגובות של %{user}
3042 heading: הערות של %{user}
3043 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3044 subheading_submitted: שנשלחו
3045 subheading_commented: קיבלו תגובות
3050 created_at: 'יצירה:'
3051 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3053 title: 'הערה: %{id}'
3055 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3056 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3057 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3058 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3059 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3060 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3061 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3062 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3063 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3064 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3065 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3066 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3067 report: לדווח על ההערה הזאת
3068 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3072 reactivate: הפעלה מחדש
3073 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3075 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3076 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3077 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3079 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3080 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3083 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3084 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3085 anonymous_warning_html: לא נכנסת לחשבון. נא %{log_in} או %{sign_up} אם ברצונך
3086 לקבל עדכונים על ההערה שלך.
3087 anonymous_warning_log_in: להיכנס לחשבון
3088 anonymous_warning_sign_up: להירשם
3092 showing_page: הדף %{page}
3103 short_link: קישור קצר
3104 geo_uri: URI גאוגרפי
3106 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3109 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה %{layer} בגודל %{width} x %{height}
3111 short_url: כתובת קצרה
3112 include_marker: לכלול סמן
3113 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3114 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3115 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3116 only_standard_layer: 'אפשר לייצא בתור תמונה רק את השכבות הבאות: תקנית, מפת אופניים
3119 report_problem: דיווח על בעיה
3123 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3129 title: הצגת המיקום שלי
3131 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3132 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3133 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3134 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3136 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3137 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3138 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3139 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3142 cycle_map: מפת אופניים
3143 transport_map: מפת תחבורה
3144 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3150 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3151 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3153 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3154 make_a_donation: תרומה
3155 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3156 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3157 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3158 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3159 andy_allan: אנדי אלן
3160 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3161 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3162 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3164 edit_tooltip: עריכת המפה
3165 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3166 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3167 createnote_disabled_tooltip: התקרבות כדי להוסיף הערה למפה
3168 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3169 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3170 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3171 queryfeature_disabled_tooltip: התקרבות כדי להריץ שאילתת ישויות
3172 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3173 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3177 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3178 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3179 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3180 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3181 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3182 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3183 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3184 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3185 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3189 distance_m: '%{distance} מ׳'
3190 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3192 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3193 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3195 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3196 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3197 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3198 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3199 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3200 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3201 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3202 לכיוון %{directions}
3203 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3204 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3205 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3207 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3208 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3209 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3211 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3212 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3213 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3214 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3215 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3216 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3217 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3218 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3219 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3220 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3221 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3222 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3223 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3224 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3225 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3226 לכיוון %{directions}
3227 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3228 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3229 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3231 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3232 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3233 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3234 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3235 onramp_left: להיצמד לימין
3236 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3237 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3238 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3239 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3240 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3241 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3242 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3243 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3244 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3245 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3246 destination_without_exit: הגעת ליעד
3247 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3248 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3249 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3250 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3251 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3253 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3270 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3271 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3272 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3274 directions_from: כיוונים מכאן
3275 directions_to: כיוונים הנה
3276 add_note: להוסיף הערה כאן
3277 show_address: להציג כתובת
3278 query_features: שאילתת ישויות
3279 centre_map: למרכז את המפה כאן
3285 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3286 heading: רשימת הסרות
3290 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3291 title: מתבצעת יצירת הסרה חדשה
3293 description: 'תיאור:'
3294 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3297 edit: עריכת ההסרה הזאת
3298 destroy: מחיקת ההסרה הזאת
3303 flash: השינויים שנשמרו.
3305 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3308 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3310 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3311 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3312 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3313 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})