]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Dream Indigo
19 # Author: Efred
20 # Author: Einreiher
21 # Author: Federico Mugnaini
22 # Author: Frammm
23 # Author: Fringio
24 # Author: Frubino
25 # Author: Gianfranco
26 # Author: Isiond
27 # Author: JackLantern
28 # Author: Jlrb+
29 # Author: Kaitu
30 # Author: Karika
31 # Author: LametinoWiki
32 # Author: Lollo
33 # Author: Lorelai87
34 # Author: Lorem Ipsum
35 # Author: Luca.favorido
36 # Author: LucioGE
37 # Author: Macofe
38 # Author: Mannivu
39 # Author: Margherita.mignanelli
40 # Author: Marty5550
41 # Author: Massimo itaca
42 # Author: McDutchie
43 # Author: Musuruan
44 # Author: Nemo bis
45 # Author: Noretta93
46 # Author: Od1n
47 # Author: Ontsed
48 # Author: Paolopoz
49 # Author: Partyfan
50 # Author: Purodha
51 # Author: Raoli
52 # Author: Redredsonia
53 # Author: Ricordisamoa
54 # Author: Rippitippi
55 # Author: Ruila
56 # Author: Selven
57 # Author: Shirayuki
58 # Author: Simone
59 # Author: SimoneSVC
60 # Author: Sorcrosc
61 # Author: Toa
62 # Author: Tuxfuzz
63 # Author: Vivbod
64 # Author: Ximo17
65 # Author: ZioNicco
66 ---
67 it:
68   time:
69     formats:
70       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
71   helpers:
72     file:
73       prompt: Scegli file
74     submit:
75       diary_comment:
76         create: Commenta
77       diary_entry:
78         create: Pubblica
79         update: Aggiorna
80       issue_comment:
81         create: Aggiungi commento
82       message:
83         create: Invia
84       client_application:
85         create: Registrati
86         update: Aggiorna
87       oauth2_application:
88         create: Registrati
89         update: Aggiorna
90       redaction:
91         create: Crea oscuramento
92         update: Salvare l'oscuramento
93       trace:
94         create: Carica
95         update: Salva modifiche
96       user_block:
97         create: Crea blocco
98         update: Aggiorna blocco
99   activerecord:
100     errors:
101       messages:
102         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
103           ID utente
104       models:
105         user_mute:
106           is_already_muted: è già silenziato
107     models:
108       acl: Lista di controllo degli accessi
109       changeset: Gruppo di modifiche
110       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
111       country: Paese
112       diary_comment: Commento al diario
113       diary_entry: Voce del diario
114       friend: Amico
115       issue: Problema
116       language: Lingua
117       message: Messaggio
118       node: Nodo
119       node_tag: Etichetta del nodo
120       old_node: Vecchio nodo
121       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
122       old_relation: Vecchia relazione
123       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
124       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
125       old_way: Vecchio percorso
126       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
127       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
128       relation: Relazione
129       relation_member: Membro della relazione
130       relation_tag: Etichetta della relazione
131       report: Segnalazione
132       session: Sessione
133       trace: Traccia
134       tracepoint: Punto della traccia
135       tracetag: Etichetta della traccia
136       user: Utente
137       user_preference: Preferenza dell'utente
138       user_token: Codice utente
139       way: Percorso
140       way_node: Nodo del percorso
141       way_tag: Etichetta del percorso
142     attributes:
143       client_application:
144         name: Nome (obbligatorio)
145         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
146         callback_url: URL di richiamata
147         support_url: Indirizzo URL di supporto
148         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
149         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
150         allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e stringere amicizie
151         allow_write_api: modificare la mappa
152         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
153         allow_write_gpx: carica tracce GPS
154         allow_write_notes: modificare le note
155       diary_comment:
156         body: Corpo
157       diary_entry:
158         user: Utente
159         title: Oggetto
160         body: Corpo
161         latitude: Latitudine
162         longitude: Longitudine
163         language_code: Lingua
164       doorkeeper/application:
165         name: Nome
166         redirect_uri: URI reindirizzati
167         confidential: Applicazione confidenziale?
168         scopes: Permessi
169       friend:
170         user: Utente
171         friend: Amico
172       trace:
173         user: Utente
174         visible: Visibile
175         name: Nome del file
176         size: Dimensione
177         latitude: Latitudine
178         longitude: Longitudine
179         public: Pubblico
180         description: Descrizione
181         gpx_file: Scegli il file di traccia GPS
182         visibility: Visibilità
183         tagstring: Etichette
184       message:
185         sender: Mittente
186         title: Oggetto
187         body: Corpo
188         recipient: Destinatario
189       redaction:
190         title: Titolo
191         description: Descrizione
192       report:
193         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
194         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
195       user:
196         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
197         auth_uid: UID d'autenticazione
198         email: E-mail
199         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
200         active: Attivo
201         display_name: Nome visualizzato
202         description: Descrizione del profilo
203         home_lat: Latitudine
204         home_lon: Longitudine
205         languages: Lingue preferite
206         preferred_editor: Editor preferito
207         pass_crypt: Password
208         pass_crypt_confirmation: Conferma password
209     help:
210       doorkeeper/application:
211         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
212           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
213           non sono sicure in tal senso)
214         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
215       trace:
216         tagstring: delimitato da virgola
217       user_block:
218         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
219           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
220           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
221           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
222           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
223         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
224           cancellato?
225       user:
226         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
227   datetime:
228     distance_in_words_ago:
229       about_x_hours:
230         one: circa %{count} ora fa
231         other: circa %{count} ore fa
232       about_x_months:
233         one: circa %{count} mese fa
234         other: circa %{count} mesi fa
235       about_x_years:
236         one: circa %{count} anno fa
237         other: circa %{count} anni fa
238       almost_x_years:
239         one: quasi %{count} anno fa
240         other: quasi %{count} anni fa
241       half_a_minute: mezzo minuto fa
242       less_than_x_seconds:
243         one: meno di %{count} secondo fa
244         other: meno di %{count} secondi fa
245       less_than_x_minutes:
246         one: meno di %{count} minuto fa
247         other: meno di %{count} minuti fa
248       over_x_years:
249         one: oltre %{count} anno fa
250         other: oltre %{count} anni fa
251       x_seconds:
252         one: '%{count} secondo fa'
253         other: '%{count} secondi fa'
254       x_minutes:
255         one: '%{count} minuto fa'
256         other: '%{count} minuti fa'
257       x_days:
258         one: '%{count} giorno fa'
259         other: '%{count} giorni fa'
260       x_months:
261         one: '%{count} mese fa'
262         other: '%{count} mesi fa'
263       x_years:
264         one: '%{count} anno fa'
265         other: '%{count} anni fa'
266   editor:
267     default: Predefinito (al momento %{name})
268     id:
269       name: iD
270       description: iD (editor nel browser)
271     remote:
272       name: Controllo remoto
273       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
274   auth:
275     providers:
276       none: Nessuno
277       google: Google
278       facebook: Facebook
279       microsoft: Microsoft
280       github: GitHub
281       wikipedia: Wikipedia
282   api:
283     notes:
284       comment:
285         opened_at_html: Creata %{when}
286         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
287         commented_at_html: Aggiornata %{when}
288         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
289         closed_at_html: Chiusa %{when}
290         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
291         reopened_at_html: Riaperta %{when}
292         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
293       rss:
294         title: Note di OpenStreetMap
295         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
296         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
297           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
298         description_item: Feed rss per la nota %{id}
299         opened: nuova nota (vicino a %{place})
300         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
301         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
302         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
303       entry:
304         comment: Commento
305         full: Nota completa
306   account:
307     deletions:
308       show:
309         title: Elimina il mio account
310         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
311           Non potrà essere annullato.
312         delete_account: Elimina account
313         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
314           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
315         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
316           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
317         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
318           da altri account.
319         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
320           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
321         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
322           mantenute.
323         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
324         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
325           mantenuti ma nascosti.
326         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
327           ma nascosti.
328         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
329           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
330         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
331         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
332           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
333           %{time}.
334         confirm_delete: Sei sicuro?
335         cancel: Annulla
336   accounts:
337     edit:
338       title: Modifica profilo
339       my settings: Impostazioni
340       current email address: Indirizzo email attuale
341       external auth: Autenticazione esterna
342       openid:
343         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
344         link text: che cos'è questo?
345       public editing:
346         heading: Modifica pubblica
347         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
348         enabled link text: che cos'è questo?
349         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
350           precedenti sono anonime.
351         disabled link text: perché non posso modificare?
352       contributor terms:
353         heading: Regole per contribuire
354         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
355         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
356         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
357           accettare le nuove regole per contribuire.
358         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
359           fossero di pubblico dominio.
360         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
361         link text: che cos'è questo?
362       save changes button: Salva modifiche
363       delete_account: Elimina account...
364     go_public:
365       heading: Modifica pubblica
366       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
367         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
368         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
369         tramite il sito web.
370       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
371         possono modificare i dati della mappa.
372       find_out_why: scopri perché
373       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
374       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
375         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
376       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
377     update:
378       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
379         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
380       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
381     destroy:
382       success: Account eliminato.
383   browse:
384     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
385     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
386     version: Versione
387     redacted_version: Versione rimossa
388     in_changeset: Gruppo di modifiche
389     anonymous: anonimo
390     no_comment: (nessun commento)
391     part_of: Parte di
392     part_of_relations:
393       one: '%{count} relazione'
394       other: '%{count} relazioni'
395     part_of_ways:
396       one: '%{count} percorso'
397       other: '%{count} percorsi'
398     download_xml: Scarica XML
399     view_history: Visualizza cronologia
400     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
401     view_details: Vedi dettagli
402     view_redacted_data: Mostra dati rimossi
403     view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
404     location: 'Posizione:'
405     node:
406       title_html: 'Nodo: %{name}'
407       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
408     way:
409       title_html: 'Percorso: %{name}'
410       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
411       nodes: Nodi
412       nodes_count:
413         one: '%{count} nodo'
414         other: '%{count} nodi'
415       also_part_of_html:
416         one: parte del percorso %{related_ways}
417         other: parte dei percorsi %{related_ways}
418     relation:
419       title_html: 'Relazione: %{name}'
420       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
421       members: Membri
422       members_count:
423         one: '%{count} membro'
424         other: '%{count} membri'
425     relation_member:
426       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
427       type:
428         node: Nodo
429         way: Percorso
430         relation: Relazione
431     containing_relation:
432       entry_html: Relazione %{relation_name}
433       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
434     not_found:
435       title: Non trovato
436       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
437       type:
438         node: nodo
439         way: percorso
440         relation: relazione
441         changeset: gruppo di modifiche
442         note: nota
443     timeout:
444       title: Errore di timeout
445       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per %{type} con ID %{id} ha richiesto
446         troppo tempo.
447       type:
448         node: nodo
449         way: percorso
450         relation: relazione
451         changeset: gruppo di modifiche
452         note: nota
453     redacted:
454       redaction: Revisione %{id}
455       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
456         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
457       type:
458         node: nodo
459         way: percorso
460         relation: relazione
461     start_rjs:
462       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
463         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
464         questi dati?
465       load_data: Carica dati
466       loading: Caricamento in corso...
467     tag_details:
468       tags: Etichette
469       wiki_link:
470         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
471         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
472       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
473       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
474       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
475       telephone_link: Chiama %{phone_number}
476       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
477       email_link: Email %{email}
478     query:
479       title: Ricerca di elementi
480       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
481       nearby: Disponibilità nei pressi
482       enclosing: Elementi inglobanti
483   old_nodes:
484     not_found:
485       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
486   old_ways:
487     not_found:
488       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
489   old_relations:
490     not_found:
491       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
492   changeset_comments:
493     feeds:
494       comment:
495         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
496         commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
497       show:
498         title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
499         title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
500       timeout:
501         sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato
502           troppo tempo per poter essere recuperato.
503   changesets:
504     changeset:
505       no_edits: (nessuna modifica)
506       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
507     index:
508       title: Gruppi di modifiche
509       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
510       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
511       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
512       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
513       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
514       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
515       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da quest'utente.
516       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
517       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
518       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da quest'utente.
519       load_more: Caricane ancora
520       feed:
521         title: Gruppo di modifiche %{id}
522         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
523         created: Creato
524         closed: Chiuso
525         belongs_to: Autore
526     subscribe:
527       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
528       button: Iscriviti alla discussione
529     unsubscribe:
530       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
531       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
532     heading:
533       title: Gruppo di modifiche %{id}
534       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
535     no_such_entry:
536       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
537       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
538         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
539     show:
540       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
541       created: 'Creato: %{when}'
542       closed: 'Chiuso: %{when}'
543       created_ago_html: Creato %{time_ago}
544       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
545       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
546       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
547       discussion: Discussione
548       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
549       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
550         disponibili quando verrà chiuso.
551       subscribe: Iscriviti
552       unsubscribe: Annulla iscrizione
553       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
554       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
555       hide_comment: nascondi
556       unhide_comment: Rendi visibile
557       comment: Commenta
558       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
559       osmchangexml: XML in formato osmChange
560     paging_nav:
561       nodes: Nodi (%{count})
562       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
563       ways: Percorsi (%{count})
564       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
565       relations: Relazioni (%{count})
566       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
567     timeout:
568       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
569         troppo tempo per poter essere recuperato.
570   dashboards:
571     contact:
572       km away: distante %{count} km
573       m away: '%{count}m di distanza'
574       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
575     popup:
576       your location: Propria posizione
577       nearby mapper: Mappatore vicino
578       friend: Amico
579     show:
580       title: La mia dashboard
581       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
582         per vedere gli utenti vicini.'
583       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
584       my friends: I miei amici
585       no friends: Non ci sono ancora amici.
586       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
587       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
588         vicinanze.
589       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
590       friends_diaries: note dei diari degli amici
591       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
592       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
593   diary_entries:
594     new:
595       title: Nuova voce del diario
596     form:
597       location: Località
598       use_map_link: Utilizza mappa
599     index:
600       title: Diari degli utenti
601       title_friends: Diari degli amici
602       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
603       user_title: Diario di %{user}
604       in_language_title: Voci del diario in %{language}
605       new: Nuova voce del diario
606       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
607       my_diary: Il mio diario
608       no_entries: Nessuna voce nel diario
609     page:
610       recent_entries: Voci del diario recenti
611     edit:
612       title: Modifica voce del diario
613       marker_text: Luogo della voce del diario
614     show:
615       title: Diario di %{user} | %{title}
616       user_title: Diario di %{user}
617       discussion: Discussione
618       subscribe: Iscriviti
619       unsubscribe: Annulla iscrizione
620       leave_a_comment: Lascia un commento
621       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
622       login: Entra
623     no_such_entry:
624       title: Nessuna voce del diario
625       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
626       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
627         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
628         che si è seguito sia errato.
629     diary_entry:
630       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
631       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
632       comment_link: Commenta questa voce
633       reply_link: Invia un messaggio all'autore
634       comment_count:
635         one: '%{count} commento'
636         other: '%{count} commenti'
637       no_comments: Nessun commento
638       edit_link: Modifica questa voce
639       hide_link: Nascondi questa voce
640       unhide_link: Mostra questa voce
641       confirm: Conferma
642       report: Segnala questa voce
643     diary_comment:
644       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
645       hide_link: Nascondi questo commento
646       unhide_link: Mostra questo commento
647       confirm: Conferma
648       report: Segnala questo commento
649     location:
650       location: 'Luogo:'
651     feed:
652       user:
653         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
654         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
655       language:
656         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
657         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
658       all:
659         title: Voci del diario di OpenStreetMap
660         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
661     subscribe:
662       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
663       button: Iscriviti alla discussione
664     unsubscribe:
665       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
666       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
667   diary_comments:
668     index:
669       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
670       heading: I commenti del diario di %{user}
671       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
672       no_comments: Nessun commento al diario
673     page:
674       post: Messaggio
675       when: Quando
676       comment: Commento
677     new:
678       heading: Aggiungere un commento alla discussione sulla seguente voce del diario?
679   doorkeeper:
680     errors:
681       messages:
682         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
683           dell'account dell'utente finale
684         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
685           finale
686         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
687           da parte dell'utente finale
688         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
689           finale
690     flash:
691       applications:
692         create:
693           notice: Applicazione registrata.
694     openid_connect:
695       errors:
696         messages:
697           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
698             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
699           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
700             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
701           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
702             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
703           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
704             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
705           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
706             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
707     scopes:
708       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
709       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
710       openid: Autentica la tua utenza
711       phone: Vedi il tuo numero di telefono
712       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
713   errors:
714     contact:
715       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
716       contact: contattare
717       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
718         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
719         URL esatto della tua richiesta.
720     bad_request:
721       title: Richiesta errata
722       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
723         400)
724     forbidden:
725       title: Vietato
726       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
727         solo per gli amministratori (HTTP 403)
728     internal_server_error:
729       title: Errore dell'applicazione
730       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
731         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
732     not_found:
733       title: File non trovato
734       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
735         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
736   friendships:
737     make_friend:
738       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
739       button: Aggiungi come amico
740       success: '%{name} è ora tuo amico!'
741       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
742       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
743       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
744         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
745     remove_friend:
746       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
747       button: Rimuovi dagli amici
748       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
749       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
750   geocoder:
751     search:
752       title:
753         latlon: Interno
754         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
755         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
756     search_osm_nominatim:
757       prefix:
758         aerialway:
759           cable_car: Funivia
760           chair_lift: Seggiovia
761           drag_lift: Sciovia
762           gondola: Cabinovia
763           magic_carpet: Tapis roulant
764           platter: Skilift a piattello
765           pylon: Pilone
766           station: Stazione funivia
767           t-bar: Skilift ad ancora
768           "yes": Trasporto su fune
769         aeroway:
770           aerodrome: Aerodromo
771           airstrip: Pista di atterraggio
772           apron: Area di parcheggio aeroportuale
773           gate: Gate aeroportuale
774           hangar: Hangar
775           helipad: Elisuperficie
776           holding_position: Posizione di attesa
777           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
778           parking_position: Posizione di parcheggio
779           runway: Pista
780           taxilane: Corsia di rullaggio
781           taxiway: Pista di rullaggio
782           terminal: Terminal aeroportuale
783           windsock: Manica a vento
784         amenity:
785           animal_boarding: Pensione per animali
786           animal_shelter: Rifugio per animali
787           arts_centre: Centro d'arte
788           atm: Cassa automatica
789           bank: Banca
790           bar: Bar
791           bbq: Barbecue
792           bench: Panchina
793           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
794           bicycle_rental: Noleggio biciclette
795           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
796           biergarten: Birreria all'aperto
797           blood_bank: Banca del sangue
798           boat_rental: Noleggio Barche
799           brothel: Bordello
800           bureau_de_change: Cambia valute
801           bus_station: Stazione degli autobus
802           cafe: Cafe
803           car_rental: Autonoleggio
804           car_sharing: Car Sharing
805           car_wash: Autolavaggio
806           casino: Casinò
807           charging_station: Stazione di ricarica
808           childcare: Assistenza minori
809           cinema: Cinema
810           clinic: Clinica
811           clock: Orologio
812           college: Accademia
813           community_centre: Centro civico
814           conference_centre: Centro conferenze
815           courthouse: Tribunale
816           crematorium: Crematorio
817           dentist: Dentista
818           doctors: Medici
819           drinking_water: Acqua potabile
820           driving_school: Scuola guida
821           embassy: Ambasciata
822           events_venue: Spazio per eventi
823           fast_food: Fast Food
824           ferry_terminal: Terminal traghetti
825           fire_station: Vigili del fuoco
826           food_court: Area ristorazione
827           fountain: Fontana
828           fuel: Stazione di rifornimento
829           gambling: Gioco d'azzardo
830           grave_yard: Cimitero
831           grit_bin: Contenitore antigelo
832           hospital: Ospedale
833           hunting_stand: Postazione di caccia
834           ice_cream: Gelateria
835           internet_cafe: Caffè internet
836           kindergarten: Asilo infantile
837           language_school: Scuola di lingue
838           library: Biblioteca
839           loading_dock: Portone scarico merci
840           love_hotel: Love hotel
841           marketplace: Mercato
842           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
843           monastery: Monastero
844           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
845           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
846           music_school: Scuola di musica
847           nightclub: Night Club
848           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
849           parking: Parcheggio
850           parking_entrance: Entrata del parcheggio
851           parking_space: Posto di parcheggio
852           payment_terminal: Terminale pagamenti
853           pharmacy: Farmacia
854           place_of_worship: Luogo di culto
855           police: Polizia
856           post_box: Cassetta delle lettere
857           post_office: Ufficio postale
858           prison: Prigione
859           pub: Pub
860           public_bath: Bagni pubblici
861           public_bookcase: Libreria pubblica
862           public_building: Edificio pubblico
863           ranger_station: Stazione dei ranger
864           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
865           restaurant: Ristorante
866           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
867           school: Scuola
868           shelter: Pensilina
869           shower: Doccia
870           social_centre: Centro sociale
871           social_facility: Struttura sociale
872           studio: Studio audio/video
873           swimming_pool: Piscina
874           taxi: Taxi
875           telephone: Telefono pubblico
876           theatre: Teatro
877           toilets: Bagni pubblici
878           townhall: Municipio
879           training: Scuola di addestramento
880           university: Università
881           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
882           vending_machine: Distributore automatico
883           veterinary: Veterinario
884           village_hall: Municipio
885           waste_basket: Cestino rifiuti
886           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
887           waste_dump_site: Discarica
888           watering_place: Abbeveratoio
889           water_point: Punto di rifornimento acqua
890           weighbridge: Pesa a ponte
891           "yes": Struttura
892         boundary:
893           aboriginal_lands: Territori aborigeni
894           administrative: Confine amministrativo
895           census: Limite di censimento
896           national_park: Parco nazionale
897           political: Distretto elettorale
898           protected_area: Area protetta
899           "yes": Confine
900         bridge:
901           aqueduct: Acquedotto
902           boardwalk: Passerella
903           suspension: Ponte sospeso
904           swing: Ponte girevole
905           viaduct: Viadotto
906           "yes": Ponte
907         building:
908           apartment: Appartamento
909           apartments: Appartamenti
910           barn: Fienile
911           bungalow: Bungalow
912           cabin: Cabina
913           chapel: Cappella
914           church: Chiesa
915           civic: Edificio civico
916           college: Edificio di un'accademia
917           commercial: Uffici
918           construction: Edificio in costruzione
919           cowshed: Stalla
920           detached: Casa unifamiliare
921           dormitory: Dormitorio
922           duplex: Casa doppia
923           farm: Fattoria
924           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
925           garage: Autorimessa
926           garages: Serie di Garage
927           greenhouse: Serra
928           hangar: Hangar
929           hospital: Ospedale
930           hotel: Albergo
931           house: Casa
932           houseboat: Casa galleggiante
933           hut: Baracca
934           industrial: Edificio industriale
935           kindergarten: Edificio di un asilo
936           manufacture: Edificio produttivo
937           office: Uffici
938           public: Edificio pubblico
939           residential: Edificio residenziale
940           retail: Edificio commerciale
941           roof: Tettoia
942           ruins: Edificio in rovina
943           school: Edificio scolastico
944           semidetached_house: Casa bifamiliare
945           service: Edificio di servizio
946           shed: Capannone
947           stable: Stalle
948           static_caravan: Caravan
949           sty: Porcile
950           temple: Edificio di un tempio
951           terrace: Villette a schiera
952           train_station: Stazione ferroviaria
953           university: Sede universitaria
954           warehouse: Magazzino
955           "yes": Edificio
956         club:
957           scout: Sede scout
958           sport: Circolo sportivo
959           "yes": Circolo
960         craft:
961           beekeeper: Apicoltore
962           blacksmith: Fabbro
963           brewery: Birrificio
964           carpenter: Carpentiere
965           caterer: Catering
966           confectionery: Confetteria
967           dressmaker: Sarto per donne
968           electrician: Elettricista
969           electronics_repair: Riparatore elettronico
970           gardener: Giardiniere
971           glaziery: Vetraio
972           handicraft: Artigianato
973           hvac: Fabbricante di climatizzatori
974           metal_construction: Azienda metalmeccanica
975           painter: Pittore
976           photographer: Fotografo
977           plumber: Idraulico
978           roofer: Costruttore di tetti
979           sawmill: Segheria
980           shoemaker: Calzolaio
981           stonemason: Scalpellino
982           tailor: Sarto
983           window_construction: Costruttore di finestre
984           winery: Cantina vinicola
985           "yes": Negozio di Artigianato
986         emergency:
987           access_point: Punto d'accesso
988           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
989           assembly_point: Punto di ritrovo
990           defibrillator: Defibrillatore
991           fire_extinguisher: Estintore
992           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
993           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
994           life_ring: Salvagente
995           phone: Telefono di emergenza
996           siren: Sirena di emergenza
997           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
998           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
999         highway:
1000           abandoned: Autostrada abbandonata
1001           bridleway: Percorso per equitazione
1002           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1003           bus_stop: Fermata dell'autobus
1004           construction: Strada in costruzione
1005           corridor: Corridoio
1006           crossing: Attraversamento
1007           cycleway: Percorso ciclabile
1008           elevator: Ascensore
1009           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1010           emergency_bay: Piazzola di sosta
1011           footway: Percorso pedonale
1012           ford: Guado
1013           give_way: Segnale di dare precedenza
1014           living_street: Living Street
1015           milestone: Progressiva chilometrica
1016           motorway: Autostrada
1017           motorway_junction: Uscita autostradale
1018           motorway_link: Autostrada
1019           passing_place: Piazzola di sosta
1020           path: Sentiero
1021           pedestrian: Percorso pedonale
1022           platform: Piattaforma
1023           primary: Strada primaria
1024           primary_link: Strada primaria
1025           proposed: Strada proposta
1026           raceway: Pista
1027           residential: Strada residenziale
1028           rest_area: Area di Sosta
1029           road: Strada generica
1030           secondary: Strada secondaria
1031           secondary_link: Strada secondaria
1032           service: Strada di servizio
1033           services: Stazione di servizio
1034           speed_camera: Autovelox fisso
1035           steps: Scala
1036           stop: Segnale di arresto
1037           street_lamp: Lampione
1038           tertiary: Strada terziaria
1039           tertiary_link: Strada terziaria
1040           track: Strada forestale o agricola
1041           traffic_mirror: Specchio parabolico
1042           traffic_signals: Semaforo
1043           trailhead: Punto di partenza
1044           trunk: Superstrada
1045           trunk_link: Superstrada
1046           turning_circle: Rotonda a fine strada
1047           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1048           unclassified: Strada non classificata
1049           "yes": Strada
1050         historic:
1051           aircraft: Aereo storico
1052           archaeological_site: Sito archeologico
1053           bomb_crater: Cratere storico
1054           battlefield: Campo di battaglia
1055           boundary_stone: Pietra confinaria
1056           building: Edificio storico
1057           bunker: Bunker
1058           cannon: Cannone storico
1059           castle: Castello
1060           charcoal_pile: Antica carbonaia
1061           church: Chiesa
1062           city_gate: Porta della città
1063           citywalls: Mura della città
1064           fort: Forte
1065           heritage: Patrimonio dell'umanità
1066           hollow_way: Strada infossata
1067           house: Casa storica
1068           manor: Maniero
1069           memorial: Memoriale
1070           milestone: Pietra miliare
1071           mine: Mina
1072           mine_shaft: Pozzo minerario
1073           monument: Monumento
1074           railway: Ferrovia antica
1075           roman_road: Strada romana
1076           ruins: Rovine
1077           rune_stone: Pietra runica
1078           stone: Pietra
1079           tomb: Tomba
1080           tower: Torre
1081           wayside_chapel: Cappella votiva
1082           wayside_cross: Croce
1083           wayside_shrine: Edicola votiva
1084           wreck: Relitto
1085           "yes": Sito storico
1086         junction:
1087           "yes": Incrocio
1088         landuse:
1089           allotments: Orti casalinghi
1090           aquaculture: Acquacoltura
1091           basin: Bacino
1092           brownfield: Area con edifici in demolizione
1093           cemetery: Cimitero
1094           commercial: Zona di uffici
1095           conservation: Area di conservazione
1096           construction: Area di costruzione
1097           farmland: Terreno agricolo
1098           farmyard: Aia
1099           forest: Foresta
1100           garages: Garage
1101           grass: Prato
1102           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1103           industrial: Zona Industriale
1104           landfill: Discarica di rifiuti
1105           meadow: Prato
1106           military: Zona militare
1107           mine: Miniera
1108           orchard: Frutteto
1109           plant_nursery: Vivaio
1110           quarry: Cava
1111           railway: Ferrovia
1112           recreation_ground: Area di svago
1113           religious: Terreno religioso
1114           reservoir: Riserva idrica
1115           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1116           residential: Area Residenziale
1117           retail: Zona con negozi
1118           village_green: Parco urbano
1119           vineyard: Vigneto
1120           "yes": Uso del terreno
1121         leisure:
1122           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1123           amusement_arcade: Sala giochi
1124           bandstand: Chiosco della musica
1125           beach_resort: Stabilimento balneare
1126           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1127           bleachers: Gradinata
1128           bowling_alley: Sala da bowling
1129           common: Area comune
1130           dance: Sala da ballo
1131           dog_park: Parco per cani
1132           firepit: Braciere
1133           fishing: Riserva di pesca
1134           fitness_centre: Centro Fitness
1135           fitness_station: Centro fitness
1136           garden: Giardino
1137           golf_course: Campo da golf
1138           horse_riding: Centro ippico
1139           ice_rink: Pista di ghiaccio
1140           marina: Porto turistico
1141           miniature_golf: Minigolf
1142           nature_reserve: Riserva naturale
1143           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1144           park: Parco
1145           picnic_table: Tavolo da picnic
1146           pitch: Campo sportivo
1147           playground: Parco giochi
1148           recreation_ground: Area di svago
1149           resort: Resort
1150           sauna: Sauna
1151           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1152           sports_centre: Centro sportivo
1153           stadium: Stadio
1154           swimming_pool: Piscina
1155           track: Pista da corsa
1156           water_park: Parco acquatico
1157           "yes": Tempo libero
1158         man_made:
1159           adit: Galleria mineraria
1160           advertising: Pubblicità
1161           antenna: Antenna
1162           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1163           beacon: Fanale
1164           beam: Trave
1165           beehive: Alveare
1166           breakwater: Frangiflutti
1167           bridge: Ponte
1168           bunker_silo: Bunker
1169           cairn: Tumulo
1170           chimney: Ciminiera
1171           clearcut: Foresta disboscata
1172           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1173           crane: Gru
1174           cross: Croce
1175           dolphin: Briccola
1176           dyke: Argine
1177           embankment: Terrapieno
1178           flagpole: Asta portabandiera
1179           gasometer: Gasometro
1180           groyne: Pennello
1181           kiln: Fornace
1182           lighthouse: Faro
1183           manhole: Chiusino
1184           mast: Pilone
1185           mine: Miniera
1186           mineshaft: Pozzo minerario
1187           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1188           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1189           pier: Molo
1190           pipeline: Tubazione
1191           pumping_station: Stazione di pompaggio
1192           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1193           silo: Silo
1194           snow_cannon: Cannone sparaneve
1195           snow_fence: Recinzione da neve
1196           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1197           street_cabinet: Armadio stradale
1198           surveillance: Sorveglianza
1199           telescope: Telescopio
1200           tower: Torre
1201           utility_pole: Palo di supporto
1202           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1203           watermill: Mulino ad acqua
1204           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1205           water_tower: Torre dell'acqua
1206           water_well: Pozzo
1207           water_works: Impianto idrico
1208           windmill: Mulino a vento
1209           works: Fabbrica
1210           "yes": Artificiale
1211         military:
1212           airfield: Aeroporto militare
1213           barracks: Caserma
1214           bunker: Bunker
1215           checkpoint: Posto di blocco
1216           trench: Trincea
1217           "yes": Militare
1218         mountain_pass:
1219           "yes": Passo di montagna
1220         natural:
1221           atoll: Atollo
1222           bare_rock: Roccia nuda
1223           bay: Baia
1224           beach: Spiaggia
1225           cape: Capo
1226           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1227           cliff: Rupe
1228           coastline: Litorale
1229           crater: Cratere
1230           dune: Duna
1231           fell: Prato alpino
1232           fjord: Fiordo
1233           forest: Foresta
1234           geyser: Geyser
1235           glacier: Ghiacciaio
1236           grassland: Prato
1237           heath: Brughiera
1238           hill: Collina
1239           hot_spring: Sorgente termale
1240           island: Isola
1241           isthmus: Istmo
1242           land: Terra
1243           marsh: Palude alluvionale
1244           moor: Molo
1245           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1246           peak: Picco montuoso
1247           peninsula: Penisola
1248           point: Punto
1249           reef: Scogliera
1250           ridge: Cresta montuosa
1251           rock: Roccia
1252           saddle: Sella
1253           sand: Sabbia
1254           scree: Ghiaione
1255           scrub: Boscaglia
1256           shingle: Greto
1257           spring: Sorgente
1258           stone: Pietra
1259           strait: Stretto
1260           tree: Albero
1261           tree_row: Filare di alberi
1262           tundra: Tundra
1263           valley: Valle
1264           volcano: Vulcano
1265           water: Acqua
1266           wetland: Zona umida
1267           wood: Bosco
1268           "yes": Elemento naturale
1269         office:
1270           accountant: Ragioniere
1271           administrative: Amministrazione
1272           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1273           architect: Architetto
1274           association: Associazione
1275           company: Azienda
1276           diplomatic: Ufficio diplomatico
1277           educational_institution: Istituto d'istruzione
1278           employment_agency: Agenzia di lavoro
1279           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1280           estate_agent: Agente immobiliare
1281           financial: Ufficio finanziario
1282           government: Ufficio governativo
1283           insurance: Agenzia di assicurazione
1284           it: Ufficio IT
1285           lawyer: Avvocato
1286           logistics: Ufficio logistico
1287           newspaper: Ufficio stampa
1288           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1289           notary: Notaio
1290           religion: Ufficio religioso
1291           research: Ufficio di ricerca
1292           tax_advisor: Consulente fiscale
1293           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1294           travel_agent: Agenzia di viaggi
1295           "yes": Ufficio
1296         place:
1297           allotments: Orti casalinghi
1298           archipelago: Arcipelago
1299           city: Città
1300           city_block: Isolato urbano
1301           country: Nazione
1302           county: Contea
1303           farm: Fattoria o cascina
1304           hamlet: Piccolo borgo
1305           house: Casa
1306           houses: Gruppo di case
1307           island: Isola
1308           islet: Isoletta
1309           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1310           locality: Località non popolata
1311           municipality: Comune
1312           neighbourhood: Quartiere
1313           plot: Terreno
1314           postcode: CAP
1315           quarter: Quartiere
1316           region: Regione
1317           sea: Mare
1318           square: Piazza
1319           state: Stato
1320           subdivision: Suddivisione
1321           suburb: Quartiere
1322           town: Cittadina
1323           village: Paese
1324           "yes": Luogo
1325         railway:
1326           abandoned: Ferrovia abbandonata
1327           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1328           construction: Ferrovia in costruzione
1329           disused: Ferrovia in disuso
1330           funicular: Funicolare
1331           halt: Fermata del treno
1332           junction: Nodo ferroviario
1333           level_crossing: Passaggio a livello
1334           light_rail: Metropolitana leggera
1335           miniature: Ferrovia in miniatura
1336           monorail: Monorotaia
1337           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1338           platform: Banchina ferroviaria
1339           preserved: Ferrovia storica
1340           proposed: Ferrovia proposta
1341           rail: Ferrovia
1342           spur: Diramazione ferroviaria breve
1343           station: Stazione ferroviaria
1344           stop: Fermata ferroviaria
1345           subway: Metropolitana
1346           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1347           switch: Punti ferroviari
1348           tram: Tramvia
1349           tram_stop: Fermata del tram
1350           turntable: Piattaforma girevole
1351           yard: Zona di manovra ferroviaria
1352         shop:
1353           agrarian: Negozio di agraria
1354           alcohol: Alcolici
1355           antiques: Antiquario
1356           appliance: Negozio di elettrodomestici
1357           art: Negozio d'arte
1358           baby_goods: Articoli per neonati
1359           bag: Negozio di borse
1360           bakery: Panetteria
1361           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1362           beauty: Prodotti cosmetici
1363           bed: Prodotti per il letto
1364           beverages: Negozio bevande
1365           bicycle: Negozio biciclette
1366           bookmaker: Centro scommesse
1367           books: Libreria
1368           boutique: Boutique
1369           butcher: Macellaio
1370           car: Concessionaria
1371           car_parts: Autoricambi
1372           car_repair: Autofficina
1373           carpet: Tappeti
1374           charity: Negozio solidale
1375           cheese: Negozio di formaggi
1376           chemist: Farmacia
1377           chocolate: Cioccolato
1378           clothes: Negozio di abbigliamento
1379           coffee: Negozio di caffè
1380           computer: Negozio di computer
1381           confectionery: Negozio di dolciumi
1382           convenience: Minimarket
1383           copyshop: Copisteria
1384           cosmetics: Negozio cosmetici
1385           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1386           curtain: Negozio di tende
1387           dairy: Latteria
1388           deli: Specialità gastronomiche
1389           department_store: Grande magazzino
1390           discount: Discount
1391           doityourself: Negozio fai da-te
1392           dry_cleaning: Lavasecco
1393           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1394           electronics: Elettronica
1395           erotic: Sexy shop
1396           estate_agent: Agenzia immobiliare
1397           fabric: Negozio di tessuti
1398           farm: Negozio di fattoria
1399           fashion: Negozio moda
1400           fishing: Negozio per la pesca
1401           florist: Fioraio
1402           food: Alimentari
1403           frame: Negozio di cornici
1404           funeral_directors: Agenzia funebre
1405           furniture: Arredamenti
1406           garden_centre: Centro giardinaggio
1407           gas: Negozio di combustibile
1408           general: Emporio
1409           gift: Articoli da regalo
1410           greengrocer: Fruttivendolo
1411           grocery: Fruttivendolo
1412           hairdresser: Parrucchiere
1413           hardware: Ferramenta
1414           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1415           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1416           herbalist: Erboristeria
1417           hifi: Negozio Hi-Fi
1418           houseware: Negozio di casalinghi
1419           ice_cream: Negozio di gelati
1420           interior_decoration: Decorazione d'interni
1421           jewelry: Gioielleria
1422           kiosk: Edicola
1423           kitchen: Negozio di cucina
1424           laundry: Lavanderia
1425           locksmith: Fabbro
1426           lottery: Lotteria
1427           mall: Centro commerciale
1428           massage: Massaggio
1429           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1430           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1431           money_lender: Agenzia di prestiti
1432           motorcycle: Concessionario di motociclette
1433           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1434           music: Articoli musicali
1435           musical_instrument: Strumenti musicali
1436           newsagent: Giornalaio
1437           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1438           optician: Ottico
1439           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1440           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1441           paint: Negozio di vernici
1442           pastry: Pasticceria
1443           pawnbroker: Banco dei pegni
1444           perfumery: Profumeria
1445           pet: Negozio animali
1446           pet_grooming: Toilettatura animali
1447           photo: Articoli fotografici
1448           seafood: Frutti di mare
1449           second_hand: Negozio oggetti usati
1450           sewing: Merceria
1451           shoes: Negozio di calzature
1452           sports: Articoli sportivi
1453           stationery: Cartoleria
1454           storage_rental: Noleggio depositi
1455           supermarket: Supermercato
1456           tailor: Sarto
1457           tattoo: Centro tatuaggi
1458           tea: Negozio di tè
1459           ticket: Biglietteria
1460           tobacco: Tabaccheria
1461           toys: Negozio di giocattoli
1462           travel_agency: Agenzia di viaggi
1463           tyres: Negozio di pneumatici
1464           vacant: Spazio commerciale libero
1465           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1466           video: Videoteca
1467           video_games: Negozio di videogiochi
1468           wholesale: Vendita all'ingrosso
1469           wine: Negozio di vini
1470           "yes": Negozio
1471         tourism:
1472           alpine_hut: Rifugio alpino
1473           apartment: Appartamento per le vacanze
1474           artwork: Opera d'arte
1475           attraction: Attrazione turistica
1476           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1477           cabin: Cabina turistica
1478           camp_pitch: Piazzola campeggio
1479           camp_site: Campeggio
1480           caravan_site: Area caravan e camper
1481           chalet: Casetta (chalet)
1482           gallery: Galleria d'arte
1483           guest_house: Guest House
1484           hostel: Ostello
1485           hotel: Hotel
1486           information: Informazioni
1487           motel: Motel
1488           museum: Museo
1489           picnic_site: Area picnic
1490           theme_park: Parco divertimenti
1491           viewpoint: Punto panoramico
1492           wilderness_hut: Bivacco
1493           zoo: Zoo
1494         tunnel:
1495           building_passage: Passaggio sotto edificio
1496           culvert: Canale sotterraneo
1497           "yes": Galleria
1498         waterway:
1499           artificial: Corso d'acqua artificiale
1500           boatyard: Cantiere nautico
1501           canal: Canale
1502           dam: Diga
1503           derelict_canal: Canale in disuso
1504           ditch: Fosso
1505           dock: Bacino chiuso
1506           drain: Fognatura/Canale di scolo
1507           lock: Chiusa
1508           lock_gate: Chiusa
1509           mooring: Ormeggio
1510           rapids: Rapide
1511           river: Fiume
1512           stream: Ruscello
1513           wadi: Uadì
1514           waterfall: Cascata
1515           weir: Sbarramento idrico
1516           "yes": Corso d'acqua
1517       admin_levels:
1518         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1519         level3: Confine di regione
1520         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1521         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1522         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1523         level7: Confine di municipalità
1524         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1525         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1526         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1527         level11: Confine di quartiere
1528     results:
1529       no_results: Nessun risultato trovato
1530       more_results: Altri risultati
1531   issues:
1532     index:
1533       title: Problemi
1534       select_status: Seleziona stato
1535       select_type: Seleziona tipo
1536       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1537       reported_user: Utente segnalato
1538       not_updated: Non aggiornato
1539       search: Ricerca
1540       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1541       states:
1542         ignored: Ignorato
1543         open: Aperto
1544         resolved: Risolto
1545     page:
1546       user_not_found: L'utente non esiste
1547       issues_not_found: Nessun problema trovato
1548       reported_user: Utente segnalato
1549       status: Stato
1550       reports: Segnalazioni
1551       last_updated: Ultima modifica
1552       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1553       reports_count:
1554         one: '%{count} segnalazione'
1555         other: '%{count} segnalazioni'
1556       reported_item: Elemento segnalato
1557       states:
1558         ignored: Ignorato
1559         open: Aperto
1560         resolved: Risolto
1561     show:
1562       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1563       reports:
1564         one: '%{count} segnalazione'
1565         other: '%{count} segnalazioni'
1566       no_reports: Nessuna segnalazione
1567       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1568       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1569       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1570       resolve: Risolvi
1571       ignore: Ignora
1572       reopen: Riapri
1573       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1574       read_reports: Leggi segnalazioni
1575       new_reports: Nuove segnalazioni
1576       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti quest'utente
1577       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante quest'utente.
1578       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1579     resolve:
1580       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1581     ignore:
1582       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1583     reopen:
1584       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1585     comments:
1586       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1587       reassign_param: Riassegnare il problema?
1588     reports:
1589       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1590     helper:
1591       reportable_title:
1592         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1593         note: 'Nota #%{note_id}'
1594   issue_comments:
1595     create:
1596       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1597       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1598   reports:
1599     new:
1600       title_html: Segnala %{link}
1601       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1602       disclaimer:
1603         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1604           che:'
1605         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1606         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1607           dei membri della tua comunità
1608         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1609           questione
1610       categories:
1611         diary_entry:
1612           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1613           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1614           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1615           other_label: Altro
1616         diary_comment:
1617           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1618           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1619           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1620           other_label: Altro
1621         user:
1622           spam_label: Il profilo di quest'utente è/contiene spam
1623           offensive_label: Il profilo di quest'utente è osceno/offensivo
1624           threat_label: Il profilo di quest'utente contiene minacce
1625           vandal_label: Quest'utente è un vandalo
1626           other_label: Altro
1627         note:
1628           spam_label: Questa nota è spam
1629           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1630           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1631           other_label: Altro
1632     create:
1633       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1634       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1635   layouts:
1636     logo:
1637       alt_text: Logo OpenStreetMap
1638     home: Vai alla posizione di casa
1639     logout: Esci
1640     log_in: Accedi
1641     sign_up: Registrati
1642     start_mapping: Inizia a mappare
1643     edit: Modifica
1644     history: Cronologia
1645     export: Esporta
1646     issues: Problemi
1647     gps_traces: Tracciati GPS
1648     user_diaries: Diari degli utenti
1649     edit_with: Modifica con %{editor}
1650     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1651     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1652       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1653     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1654       e da altri %{partners}.
1655     partners_fastly: Fastly
1656     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1657     partners_partners: partner
1658     tou: Condizioni d'uso
1659     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1660       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1661     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1662       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1663     nothing_to_preview: Niente da visualizzare in anteprima.
1664     help: Aiuto
1665     about: Informazioni
1666     copyright: Copyright
1667     communities: Comunità
1668     learn_more: Ulteriori informazioni
1669     more: Altro
1670   user_mailer:
1671     diary_comment_notification:
1672       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1673       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1674       hi: Ciao %{to_user},
1675       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1676         %{subject}:'
1677       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1678         l''oggetto %{subject}:'
1679       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1680         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1681       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1682         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1683       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1684       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1685     message_notification:
1686       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1687       hi: Ciao %{to_user},
1688       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1689         %{subject}:'
1690       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1691         con l''oggetto %{subject}:'
1692       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1693         all'autore al %{replyurl}
1694       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1695         messaggio all'autore al %{replyurl}
1696     friendship_notification:
1697       hi: Ciao %{to_user},
1698       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1699       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1700       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1701       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1702       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1703       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1704     gpx_description:
1705       description_with_tags: 'Sembra che il tuo file %{trace_name} con la descrizione
1706         %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1707       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file %{trace_name} con la descrizione
1708         %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1709       description_with_no_tags: Sembra che il tuo file %{trace_name} con la descrizione
1710         %{trace_description} e senza etichette
1711       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file %{trace_name} con la descrizione
1712         %{trace_description} e senza etichette
1713     gpx_failure:
1714       hi: Ciao %{to_user},
1715       failed_to_import: 'non è riuscito a essere importato come file di traccia GPS.
1716         Verifica che il tuo file sia un file GPX valido o un archivio contenente file
1717         GPX nel formato supportato (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1718         Potrebbe esserci un problema di formato o sintassi con il tuo file? Ecco l''errore
1719         di importazione:'
1720       more_info: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX e su
1721         come evitarli, consulta %{url}.
1722       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1723         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1724       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1725     gpx_success:
1726       hi: Ciao %{to_user},
1727       loaded:
1728         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1729           punto.
1730         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1731           %{count} punti.
1732       trace_location: La tua traccia è disponibile su %{trace_url}
1733       all_your_traces: Tutte le tracce GPX caricate con successo possono essere trovate
1734         su %{url}
1735       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1736         su %{url}.
1737       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1738     signup_confirm:
1739       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1740       greeting: Ehilà!
1741       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1742       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1743         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1744         qui sotto per confermare il tuo account:'
1745       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1746         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1747     email_confirm:
1748       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1749       greeting: Ciao,
1750       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1751         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1752       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1753         sottostante per confermare il cambiamento.
1754     lost_password:
1755       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1756       greeting: Ciao,
1757       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu) ha chiesto di resettare la password
1758         del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta
1759         elettronica.
1760       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1761         password
1762     note_comment_notification:
1763       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1764       anonymous: Un utente anonimo
1765       greeting: Ciao,
1766       commented:
1767         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1768         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1769           cui sei interessato'
1770         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1771           mappa vicina a %{place}.'
1772         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1773           sulla mappa vicina a %{place}.'
1774         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1775           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1776         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1777           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1778       closed:
1779         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1780         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1781         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1782           %{place}.'
1783         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1784           a %{place}.'
1785         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1786           La nota è vicina a %{place}.'
1787         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1788           La nota è vicina a %{place}.'
1789       reopened:
1790         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1791         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1792           eri interesssato'
1793         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1794         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1795         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1796           La nota si trova vicino a %{place}.'
1797         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1798           La nota si trova vicino a %{place}.'
1799       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1800       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1801     changeset_comment_notification:
1802       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1803       hi: Ciao %{to_user},
1804       commented:
1805         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1806         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1807           cui sei interessato'
1808         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1809           dei tuoi gruppo di modifiche'
1810         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1811           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1812         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1813           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1814         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1815           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1816         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1817         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1818         partial_changeset_without_comment: senza commento
1819       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1820       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1821       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1822         di modifiche su %{url}.
1823       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1824         di modifiche su %{url}.
1825   confirmations:
1826     confirm:
1827       heading: Controlla la tua e-mail!
1828       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1829       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1830         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1831       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1832         il proprio profilo utente.
1833       button: Conferma
1834       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1835       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1836       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1837       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1838         %{reconfirm_link}.
1839       click_here: clicca qui
1840     confirm_resend:
1841       failure: Utente %{name} non trovato.
1842     confirm_email:
1843       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1844       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1845         il nuovo indirizzo email.
1846       button: Conferma
1847       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1848       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1849       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1850     resend_success_flash:
1851       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1852         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1853       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1854         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1855         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1856   messages:
1857     inbox:
1858       title: Posta in arrivo
1859       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1860       new_messages:
1861         one: '%{count} nuovo messaggio'
1862         other: '%{count} nuovi messaggi'
1863       old_messages:
1864         one: '%{count} vecchio messaggio'
1865         other: '%{count} messaggi vecchi'
1866       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1867         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1868       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1869     messages_table:
1870       from: Da
1871       to: A
1872       subject: Oggetto
1873       date: Data
1874       actions: Azioni
1875     message_summary:
1876       unread_button: Segna come non letto
1877       read_button: Segna come già letto
1878       destroy_button: Cancella
1879       unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
1880     new:
1881       title: Invia messaggio
1882       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1883       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1884     create:
1885       message_sent: Messaggio inviato
1886       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1887         un momento prima di inviarne altri.
1888     no_such_message:
1889       title: Nessun messaggio del genere
1890       heading: Nessun messaggio del genere
1891       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1892     outbox:
1893       title: Posta in uscita
1894       messages:
1895         one: Hai %{count} messaggio inviato
1896         other: Hai %{count} messaggi inviati
1897       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1898         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1899       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1900     muted:
1901       title: Messaggi silenziati
1902       messages:
1903         one: '%{count} messaggio silenziato'
1904         other: Hai %{count} messaggi silenziati
1905     reply:
1906       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1907         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1908         per favore accedi con l'utenza interessata.
1909     show:
1910       title: Leggi messaggio
1911       reply_button: Rispondi
1912       unread_button: Segna come non letto
1913       destroy_button: Cancella
1914       back: Indietro
1915       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1916         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1917         accedi con l'utenza interessata.
1918     sent_message_summary:
1919       destroy_button: Cancella
1920     heading:
1921       my_inbox: Posta in arrivo
1922       my_outbox: Posta in uscita
1923       muted_messages: Messaggi silenziati
1924     mark:
1925       as_read: Messaggio marcato come già letto
1926       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1927     unmute:
1928       notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1929       error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1930     destroy:
1931       destroyed: Messaggio eliminato
1932   passwords:
1933     new:
1934       title: password persa
1935       heading: Password dimenticata?
1936       email address: Indirizzo email
1937       new password button: Reimposta password
1938       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1939         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1940         propria password.
1941     create:
1942       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
1943         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
1944     edit:
1945       title: Reimposta password
1946       heading: Reimposta password per %{user}
1947       reset: Reimposta password
1948       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1949         URL.
1950     update:
1951       flash changed: La propria password è stata modificata.
1952       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
1953   preferences:
1954     show:
1955       title: Preferenze
1956       preferred_editor: Editor preferito
1957       preferred_languages: Lingue preferite
1958       edit_preferences: Modifica preferenze
1959     edit:
1960       title: Modifica preferenze
1961       save: Aggiorna preferenze
1962       cancel: Annulla
1963     update:
1964       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1965     update_success_flash:
1966       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1967   profiles:
1968     edit:
1969       title: Modifica profilo
1970       save: Aggiorna profilo
1971       cancel: Annulla
1972       image: Immagine
1973       gravatar:
1974         gravatar: Usa Gravatar
1975         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1976         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1977         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1978       new image: Aggiungi un'immagine
1979       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1980       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1981       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1982       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1983       home location: Posizione
1984       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1985       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1986       show: Mostra
1987       delete: Cancella
1988       undelete: Annulla eliminazione
1989     update:
1990       success: Il profilo è stato aggiornato.
1991       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1992   sessions:
1993     new:
1994       tab_title: Entra
1995       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
1996       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
1997       password: Password
1998       remember: Ricordati di me
1999       lost password link: Persa la password?
2000       login_button: Entra
2001       with external: o accedi tramite terze parti
2002       or: o
2003       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2004     destroy:
2005       title: Esci
2006       heading: Esci da OpenStreetMap
2007       logout_button: Esci
2008     suspended_flash:
2009       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2010         sospette.
2011       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2012       support: assistenza
2013   shared:
2014     markdown_help:
2015       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2016       headings: Intestazioni
2017       heading: Intestazione
2018       subheading: Sottotitolo
2019       unordered: Elenco puntato
2020       ordered: Elenco ordinato
2021       first: Primo elemento
2022       second: Secondo elemento
2023       link: Collegamento
2024       text: Testo
2025       image: Immagine
2026       alt: Testo alternativo
2027       url: URL
2028       codeblock: Blocco di codice
2029     richtext_field:
2030       edit: Modifica
2031       preview: Anteprima
2032       help: Aiuto
2033     pagination:
2034       diary_comments:
2035         older: Commenti più vecchi
2036         newer: Commenti più recenti
2037       diary_entries:
2038         older: Voci più vecchie
2039         newer: Voci più recenti
2040       issues:
2041         older: Problemi più vecchi
2042         newer: Problemi più recenti
2043       traces:
2044         older: Tracce più vecchie
2045         newer: Tracce più recenti
2046       user_blocks:
2047         older: Blocchi più vecchi
2048         newer: Blocchi più recenti
2049       users:
2050         older: Utenti più vecchi
2051         newer: Utenti più recenti
2052   site:
2053     about:
2054       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2055       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2056         mobili e dispositivi hardware'
2057       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2058         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2059         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2060       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2061       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2062         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2063         che OSM sia accurato e aggiornato.
2064       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2065       community_driven_1_html: |-
2066         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2067         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2068         %{osm_foundation_link}.
2069       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2070       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2071       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2072       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2073       open_data_title: Open Data
2074       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2075         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2076         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2077         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2078         i dettagli.'
2079       open_data_open_data: dati aperti
2080       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2081       legal_title: Note legali
2082       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2083         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2084         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2085         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2086       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2087       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2088       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2089       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2090       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2091         d'autore o altre questioni legali.
2092       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2093       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2094         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2095       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2096       partners_title: Partner
2097     copyright:
2098       title: Copyright e licenza
2099       foreign:
2100         title: A proposito di questa traduzione
2101         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2102           fa fede la pagina in inglese
2103         english_link: l'originale in inglese
2104       native:
2105         title: A proposito di questa pagina
2106         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2107           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2108           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2109         native_link: versione in italiano
2110         mapping_link: inizia a mappare
2111       legal_babble:
2112         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2113           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2114           (OSMF).
2115         introduction_1_open_data: dati aperti
2116         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2117           (ODbL)
2118         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2119         introduction_2_html: |-
2120           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2121           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2122         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2123         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2124           (CC BY-SA 2.0).
2125         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2126           stesso modo 2.0
2127         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2128         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2129           seguenti due operazioni:'
2130         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2131           sul diritto d'autore.
2132         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2133           Database.
2134         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2135           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2136           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2137           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2138           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2139           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2140         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2141         credit_4_1_html: |-
2142           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2143           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2144         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2145         attribution_example:
2146           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2147           title: Esempio di attribuzione
2148         more_title_html: Per saperne di più
2149         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2150           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2151         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2152         more_2_1_html: |-
2153           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2154           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2155         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2156         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2157         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2158         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2159         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2160           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2161           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2162         contributors_at_credit_html: |-
2163           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2164           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2165         contributors_at_austria: Austria
2166         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2167         contributors_at_cc_by: CC BY
2168         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2169         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2170         contributors_au_credit_html: |-
2171           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2172           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2173         contributors_au_australia: Australia
2174         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2175         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2176           4.0 (CC BY 4.0)
2177         contributors_ca_credit_html: |-
2178           %{canada}: Contiene i dati della
2179           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2180           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2181           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2182           Statistics Canada).
2183         contributors_ca_canada: Canada
2184         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2185           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2186           %{cc_licence_link}'
2187         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2188         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2189           4.0 (CC BY 4.0)
2190         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2191         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2192           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2193           %{nlsfi_license_link}.'
2194         contributors_fi_finland: Finlandia
2195         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2196         contributors_fr_credit_html: |-
2197           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2198           Direction Générale des Impôts.
2199         contributors_fr_france: Francia
2200         contributors_hr_credit_html: |-
2201           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2202           (informazioni pubbliche della Croazia).
2203         contributors_hr_croatia: Croazia
2204         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2205         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2206         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2207           2007 (%{and_link})'
2208         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2209         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2210           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2211           %{cc_by_link}.'
2212         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2213         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2214         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2215         contributors_rs_credit_html: |-
2216           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2217           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2218         contributors_rs_serbia: Serbia
2219         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2220         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2221         contributors_si_credit_html: |-
2222           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2223           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2224         contributors_si_slovenia: Slovenia
2225         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2226         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2227         contributors_es_credit_html: |-
2228           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2229           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2230         contributors_es_spain: Spagna
2231         contributors_es_ign: IGN
2232         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2233         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2234           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2235         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2236         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2237         contributors_gb_credit_html: |-
2238           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2239           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2240         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2241         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2242           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2243           sulla wiki OpenStreetMap.
2244         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2245         contributors_footer_2_html: |-
2246           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2247           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2248           accetti qualsiasi responsabilità.
2249         infringement_title_html: Violazione del copyright
2250         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2251           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2252           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2253         infringement_2_1_html: |-
2254           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2255           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2256         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2257         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2258         trademarks_title: Marchi registrati
2259         trademarks_1_1_html: |-
2260           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2261           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2262           %{trademark_policy_link}.
2263         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2264     index:
2265       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2266         disabilitato JavaScript.
2267       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2268       license:
2269         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2270       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2271         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2272     edit:
2273       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2274       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2275         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2276         %{user_page}.
2277       user_page_link: pagina utente
2278       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2279       id_not_configured: iD non è stato configurato
2280     export:
2281       title: Esporta
2282       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2283       licence: Licenza
2284       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2285         (ODbL).
2286       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2287       too_large:
2288         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2289           fonti elencate di seguito:'
2290         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2291           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2292           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2293         planet:
2294           title: Pianeta OSM
2295           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2296         overpass:
2297           title: Overpass API
2298           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2299             di OpenStreetMap
2300         geofabrik:
2301           title: Geofabrik Downloads
2302           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2303             selezionate
2304         other:
2305           title: Altre fonti
2306           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2307       export_button: Esporta
2308     fixthemap:
2309       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2310       how_to_help:
2311         title: Come aiutare
2312         join_the_community:
2313           title: Entra nella comunità
2314           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2315             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2316             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2317             o riparare quel dato da te.
2318         add_a_note:
2319           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2320             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2321             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2322             e altri mappatori indagheranno.
2323       other_concerns:
2324         title: Ulteriori dubbi
2325         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2326           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2327           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2328         copyright: pagina sul copyright
2329         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2330     help:
2331       title: Come ottenere aiuto
2332       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2333         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2334         gli argomenti di mappatura.
2335       welcome:
2336         url: /welcome
2337         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2338         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2339       beginners_guide:
2340         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2341         title: Guida per principianti
2342         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2343       community:
2344         title: Forum di assistenza e comunità
2345         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2346       mailing_lists:
2347         title: Mailing List
2348         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2349           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2350       irc:
2351         title: IRC
2352         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2353       switch2osm:
2354         title: switch2osm
2355         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2356           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2357       welcomemat:
2358         title: Per le organizzazioni
2359         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2360           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2361       wiki:
2362         title: Wiki OpenStreetMap
2363         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2364     potlatch:
2365       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2366         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2367         per essere usato in un browser web.
2368       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2369       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2370       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2371         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2372       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2373     any_questions:
2374       title: Domande?
2375       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2376         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2377         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2378         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2379       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2380     sidebar:
2381       search_results: Risultati della ricerca
2382     search:
2383       search: Cerca
2384       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2385       from: Da
2386       to: A
2387       where_am_i: Dove si trova?
2388       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2389       submit_text: Vai
2390       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2391     key:
2392       table:
2393         entry:
2394           motorway: Autostrada
2395           main_road: Strada principale
2396           trunk: Superstrada
2397           primary: Strada primaria
2398           secondary: Strada secondaria
2399           unclassified: Strada non classificata
2400           pedestrian: Percorso pedonale
2401           track: Strada forestale o agricola
2402           bridleway: Percorso per equitazione
2403           cycleway: Pista ciclabile
2404           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2405           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2406           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2407           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2408           footway: Percorso pedonale
2409           rail: Ferrovia
2410           train: Treno
2411           subway: Metropolitana
2412           ferry: Traghetto
2413           light_rail: Metropolitana leggera
2414           tram: Tram
2415           trolleybus: Filobus
2416           bus: Autobus
2417           cable_car: Funivia
2418           chair_lift: Seggiovia
2419           runway: Pista di decollo/atterraggio
2420           taxiway: Pista di rullaggio
2421           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2422           admin: Confine amministrativo
2423           capital: Capitale
2424           city: Città
2425           orchard: Frutteto
2426           vineyard: Vigneto
2427           forest: Foresta
2428           wood: Bosco
2429           farmland: Terreno agricolo
2430           grass: Prato
2431           meadow: Prato
2432           bare_rock: Roccia nuda
2433           sand: Sabbia
2434           golf: Campo da golf
2435           park: Parco
2436           common: Area comune
2437           resident: Zona residenziale
2438           retail: Zona con negozi
2439           industrial: Zona industriale
2440           commercial: Zona di uffici
2441           heathland: Brughiera
2442           scrubland: Macchia
2443           lake: Lago
2444           reservoir: Riserva idrica
2445           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2446           glacier: Ghiacciaio
2447           reef: Scogliera
2448           wetland: Zona umida
2449           farm: Azienda agricola
2450           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2451           cemetery: Cimitero
2452           allotments: Area comune orti casalinghi
2453           pitch: Campo sportivo
2454           centre: Centro sportivo
2455           beach: Spiaggia
2456           reserve: Riserva naturale
2457           military: Area militare
2458           school: Scuola
2459           university: Università
2460           hospital: Ospedale
2461           building: Edificio significativo
2462           station: Stazione ferroviaria
2463           railway_halt: Fermata ferroviaria
2464           subway_station: Stazione della metropolitana
2465           tram_stop: Fermata del tram
2466           summit: Vetta
2467           peak: Picco montuoso
2468           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2469           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2470           private: Accesso privato
2471           destination: Servitù di passaggio
2472           construction: Strade in costruzione
2473           bus_stop: Fermata dell'autobus
2474           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2475           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2476           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2477           bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2478           toilets: Bagni pubblici
2479     welcome:
2480       title: Benvenuto!
2481       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2482         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2483         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2484       whats_on_the_map:
2485         title: Cosa c'è sulla mappa
2486         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2487           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2488           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2489           interesse.
2490         real_and_current: reali che attuali
2491         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2492           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2493           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2494           non copiare da mappe online o cartacee.
2495         doesnt: non
2496       basic_terms:
2497         title: Condizioni basilari per il Mapping
2498         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2499           potrebbe tornarti utile.
2500         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2501           modificare la mappa.
2502         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2503           o un albero.
2504         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2505           o un edificio.
2506         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2507           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2508         editor: editor
2509         node: nodo
2510         way: percorso
2511         tag: etichetta
2512       rules:
2513         title: Regole!
2514         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2515           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2516           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2517           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2518         imports: Importazioni
2519         automated_edits: Contributi automatici
2520       start_mapping: Inizia a mappare
2521       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2522       add_a_note:
2523         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2524         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2525           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2526           una nota.
2527         para_2_html: |-
2528           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2529           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2530           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2531         the_map: la mappa
2532     communities:
2533       title: Comunità
2534       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2535         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2536         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2537         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2538         comunità possono essere sia formali che informali.
2539       local_chapters:
2540         title: Capitoli locali
2541         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2542           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2543           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2544           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2545           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2546           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2547         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2548           locali:'
2549       other_groups:
2550         title: Altri gruppi
2551         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2552           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2553           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2554           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2555           consulta la %{communities_wiki_link}.
2556         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2557   traces:
2558     visibility:
2559       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2560       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2561         non ordinati)
2562       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2563         marche temporali)
2564       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2565         punti ordinati con marche temporali)
2566     new:
2567       upload_trace: Carica tracciato GPS
2568       visibility_help: che cosa significa questo?
2569       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2570       help: Aiuto
2571       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2572     create:
2573       upload_trace: Carica tracciato GPS
2574       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2575         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2576         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2577         dell'operazione.
2578       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2579         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2580         a riprovare ancora.
2581       traces_waiting:
2582         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2583           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2584           attesa ad altri utenti.
2585         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2586           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2587           lista di attesa ad altri utenti.
2588     edit:
2589       cancel: Annulla
2590       title: Modifica al tracciato %{name}
2591       heading: Modifica al tracciato %{name}
2592       visibility_help: che cosa significa questo?
2593     update:
2594       updated: Traccia aggiornata
2595     show:
2596       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2597       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2598       pending: IN ATTESA
2599       filename: 'Nome file:'
2600       download: scarica
2601       uploaded: 'Caricato il:'
2602       points: 'Punti:'
2603       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2604       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2605       map: mappa
2606       edit: modifica
2607       owner: 'Proprietario:'
2608       description: 'Descrizione:'
2609       tags: Etichette
2610       none: Nessuno
2611       edit_trace: Modifica questo tracciato
2612       delete_trace: Elimina questo tracciato
2613       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2614       visibility: 'Visibilità:'
2615       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2616     trace:
2617       pending: IN ATTESA
2618       count_points:
2619         one: '%{count} punto'
2620         other: '%{count} punti'
2621       more: altri
2622       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2623       view_map: Visualizza mappa
2624       edit_map: Modifica mappa
2625       public: PUBBLICO
2626       identifiable: IDENTIFICABILE
2627       private: PRIVATO
2628       trackable: TRACCIABILE
2629       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2630       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2631     index:
2632       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2633       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2634       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2635       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2636       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2637       empty_title: Per ora non c'è niente
2638       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2639         GPS sulla %{wiki_link}.'
2640       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2641       wiki_page: pagina wiki
2642       upload_trace: Carica un tracciato
2643       all_traces: Tutti i tracciati
2644       my_traces: I miei tracciati
2645       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2646       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2647     destroy:
2648       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2649     offline_warning:
2650       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2651     offline:
2652       heading: Archiviazione GPX non in linea
2653       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2654         sono disponibili.
2655     georss:
2656       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2657     description:
2658       description_with_count:
2659         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2660         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2661       description_without_count: File GPX da %{user}
2662   application:
2663     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2664     require_cookies:
2665       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2666         nel tuo browser prima di continuare.
2667     setup_user_auth:
2668       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2669         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2670       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2671         web per saperne di più.
2672       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2673         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2674         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2675     settings_menu:
2676       account_settings: Impostazioni account
2677       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2678       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2679       muted_users: Utenti silenziati
2680     auth_providers:
2681       openid_url: URL OpenID
2682       openid_login_button: Continua
2683       openid:
2684         title: Accedi con OpenID
2685         alt: Logo di OpenID
2686       google:
2687         title: Accedi con Google
2688         alt: Logo di Google
2689       facebook:
2690         title: Accedi con Facebook
2691         alt: Logo di Facebook
2692       microsoft:
2693         title: Accedi con Microsoft
2694         alt: Logo di Microsoft
2695       github:
2696         title: Accedi con GitHub
2697         alt: Logo di GitHub
2698       wikipedia:
2699         title: Accedi con Wikipedia
2700         alt: Logo di Wikipedia
2701   oauth:
2702     permissions:
2703       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2704     scopes:
2705       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2706       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
2707       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
2708       write_diary: Creare voci del diario, commenti e stringere amicizie
2709       write_api: Modificare la mappa
2710       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
2711       write_gpx: Caricare tracciati GPS
2712       write_notes: Modificare le note
2713       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
2714       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
2715       consume_messages: Leggere, aggiornare lo stato e cancellare i messaggi dell'utente
2716       send_messages: Inviare messaggi privati ad altri utenti
2717       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2718     for_roles:
2719       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
2720   oauth2_applications:
2721     index:
2722       title: Le mie applicazioni client
2723       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2724         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2725         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2726       new: Registra nuova applicazione
2727       name: Nome
2728       permissions: Permessi
2729     application:
2730       edit: Modifica
2731       delete: Cancella
2732       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2733     new:
2734       title: Registra una nuova applicazione
2735     edit:
2736       title: Modifica la tua applicazione
2737     show:
2738       edit: Modifica
2739       delete: Cancella
2740       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2741       client_id: ID cliente
2742       client_secret: Segreto del client
2743       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2744       permissions: Permessi
2745       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2746     not_found:
2747       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2748   oauth2_authorizations:
2749     new:
2750       title: Autorizzazione richiesta
2751       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2752         permessi?
2753       authorize: Autorizza
2754       deny: Nega
2755     error:
2756       title: Si è verificato un errore
2757     show:
2758       title: Codice autorizzazione
2759   oauth2_authorized_applications:
2760     index:
2761       title: Le mie applicazioni autorizzate
2762       application: Applicazione
2763       permissions: Permessi
2764       last_authorized: Ultima autorizzazione
2765       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2766     application:
2767       revoke: Revoca accesso
2768       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2769   users:
2770     new:
2771       title: Registrati
2772       tab_title: Registrati
2773       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2774       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2775         automaticamente per te un profilo.
2776       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2777         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2778       support: assistenza
2779       about:
2780         header: Libero ed editabile.
2781         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2782           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2783           scaricarla o usarla.
2784         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
2785         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
2786       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
2787         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
2788         e modifica le impostazioni del tuo account.
2789       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2790         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2791       by_signing_up:
2792         html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2793           e %{contributor_terms_link}.
2794         privacy_policy: normativa sulla privacy
2795         privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa
2796           la sezione sugli indirizzi e-mail
2797         contributor_terms: regole per contribuire
2798       continue: Registrati
2799       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2800       email_help:
2801         privacy_policy: informativa sulla privacy
2802         privacy_policy_title: Normativa sulla privacy dell'OSMF, inclusa la sezione
2803           sugli indirizzi e-mail
2804         html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta la nostra
2805           %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2806       consider_pd_html: Considero i miei contributi in %{consider_pd_link}.
2807       consider_pd: pubblico dominio
2808       or: o
2809       use external auth: o registrati tramite terze parti
2810     terms:
2811       title: Termini
2812       heading: Termini
2813       heading_ct: Regole per contribuire
2814       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2815         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2816         Continua.
2817       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2818         collaborazioni presenti e future.
2819       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2820       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2821         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2822         testo e accetta.
2823       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2824       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2825         di pubblico dominio
2826       consider_pd_why: cos'è questo?
2827       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2828         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2829       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2830       informal_translations: traduzioni informali
2831       continue: Continua
2832       cancel: Annulla
2833       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2834         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2835       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2836       legale_names:
2837         france: Francia
2838         italy: Italia
2839         rest_of_world: Resto del mondo
2840     terms_declined_flash:
2841       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2842         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2843       terms_declined_link: questa pagina wiki
2844     no_such_user:
2845       title: Nessun utente
2846       heading: L'utente %{user} non esiste
2847       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2848         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2849       deleted: cancellato
2850     show:
2851       my diary: Il mio diario
2852       my edits: Le mie modifiche
2853       my traces: I miei tracciati
2854       my notes: Le mie note
2855       my messages: I miei messaggi
2856       my profile: Il mio profilo
2857       my settings: Impostazioni
2858       my comments: I miei commenti
2859       my_preferences: Preferenze
2860       my_dashboard: La mia dashboard
2861       blocks on me: Blocchi su di me
2862       blocks by me: Blocchi applicati da me
2863       create_mute: Silenzia quest'utente
2864       destroy_mute: Non silenziare più quest'utente
2865       edit_profile: Modifica profilo
2866       send message: Invia messaggio
2867       diary: Diario
2868       edits: Modifiche
2869       traces: Tracciati
2870       notes: Note sulla mappa
2871       remove as friend: Rimuovi amico
2872       add as friend: Aggiungi amico
2873       mapper since: 'Mappatore dal:'
2874       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
2875       no activity yet: Non ci sono ancora attività
2876       uid: 'ID utente:'
2877       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2878       ct undecided: Indeciso
2879       ct declined: Non accetto
2880       email address: 'Indirizzo email:'
2881       created from: 'Creato da:'
2882       status: 'Stato:'
2883       spam score: 'Punteggio Spam:'
2884       role:
2885         administrator: Quest'utente è un amministratore
2886         moderator: Quest'utente è un moderatore
2887         importer: Quest'utente è un importatore
2888         grant:
2889           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2890           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2891           importer: Concedi l'accesso come importatore
2892         revoke:
2893           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2894           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2895           importer: Revoca l'accesso come importatore
2896       block_history: Blocchi attivi
2897       moderator_history: Blocchi applicati
2898       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
2899       comments: Commenti
2900       create_block: Blocca quest'utente
2901       activate_user: Attiva quest'utente
2902       confirm_user: Conferma quest'utente
2903       unconfirm_user: Annulla la conferma di quest'utente
2904       unsuspend_user: Annulla la sospensione di quest'utente
2905       hide_user: Nascondi quest'utente
2906       unhide_user: Mostra quest'utente
2907       delete_user: Cancella quest'utente
2908       confirm: Conferma
2909       report: Segnala quest'utente
2910     go_public:
2911       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2912         di modificare.
2913     index:
2914       title: Utenti
2915       heading: Utenti
2916       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2917       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2918       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2919     page:
2920       found_users:
2921         one: '%{count} utente trovato'
2922         other: '%{count} utenti trovati'
2923       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2924       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2925     suspended:
2926       title: Account sospeso
2927       heading: Account sospeso
2928       support: assistenza
2929       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2930         a causa di attività sospette.
2931       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2932         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2933     auth_failure:
2934       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2935       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2936       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2937       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2938       invalid_scope: Ambito non valido
2939       unknown_error: Autenticazione fallita
2940     auth_association:
2941       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2942       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2943         modulo di seguito.
2944       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2945         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2946         impostazioni.
2947   user_role:
2948     filter:
2949       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2950       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2951       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2952       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2953         all'utente corrente.
2954     grant:
2955       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2956     revoke:
2957       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2958   user_blocks:
2959     model:
2960       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2961       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2962     not_found:
2963       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2964       back: Ritorna all'indice
2965     new:
2966       title: Creazione del blocco su %{name}
2967       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2968       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2969         per l'utente.
2970     edit:
2971       title: Modifica del blocco su %{name}
2972       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2973       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2974         per l'utente.
2975     filter:
2976       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2977         nella lista a tendina.
2978     create:
2979       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2980     update:
2981       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2982       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo i moderatori che hanno creato o revocato
2983         questo blocco possono modificarlo.
2984       inactive_block_cannot_be_reactivated: Questo blocco è inattivo e non può essere
2985         riattivato.
2986       success: Blocco aggiornato.
2987     index:
2988       title: Blocchi dell'utente
2989       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2990       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2991     revoke_all:
2992       title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
2993       heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
2994       empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
2995       confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
2996       active_blocks:
2997         one: '%{count} blocco attivo'
2998         other: '%{count} blocchi attivi'
2999       revoke: Revoca!
3000       flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3001     helper:
3002       time_future_html: Termina fra %{time}.
3003       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3004       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3005         avrà effettuato l'accesso.
3006       time_past_html: Terminato %{time}.
3007       block_duration:
3008         hours:
3009           one: '%{count} ora'
3010           other: '%{count} ore'
3011         days:
3012           one: '%{count} giorno'
3013           other: '%{count} giorni'
3014         weeks:
3015           one: '%{count} settimana'
3016           other: '%{count} settimane'
3017         months:
3018           one: '%{count} mese'
3019           other: '%{count} mesi'
3020         years:
3021           one: '%{count} anno'
3022           other: '%{count} anni'
3023     blocks_on:
3024       title: Blocchi su %{name}
3025       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3026       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3027     blocks_by:
3028       title: Blocchi imposti da %{name}
3029       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3030       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3031     show:
3032       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3033       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3034       created: 'Creato:'
3035       duration: 'Durata:'
3036       status: 'Stato:'
3037       edit: Modifica
3038       reason: 'Motivazione del blocco:'
3039       revoker: 'Revocatore:'
3040     block:
3041       not_revoked: (non revocato)
3042       show: Mostra
3043       edit: Modifica
3044     page:
3045       display_name: Utente bloccato
3046       creator_name: Autore
3047       reason: Motivo del blocco
3048       status: Stato
3049       revoker_name: Revocato da
3050     navigation:
3051       all_blocks: Tutti i blocchi
3052       blocks_on_me: Blocchi su di me
3053       blocks_on_user: Blocchi su %{user}
3054       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3055       blocks_by_user: Blocchi imposti da %{user}
3056       block: 'Blocco #%{id}'
3057   user_mutes:
3058     index:
3059       title: Utenti silenziati
3060       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3061       you_have_muted_n_users:
3062         one: Hai silenziato %{count} utente
3063         other: Hai silenziato %{count} utenti
3064       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3065         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3066       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3067         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3068       table:
3069         thead:
3070           muted_user: Utente silenziato
3071           actions: Azioni
3072         tbody:
3073           unmute: Non silenziare
3074           send_message: Invia messaggio
3075     create:
3076       notice: Hai silenziato %{name}.
3077       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3078     destroy:
3079       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3080       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3081         tardi.
3082   notes:
3083     index:
3084       title: Note inserite o commentate da %{user}
3085       heading: Note dell'utente %{user}
3086       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3087       subheading_submitted: inviate
3088       subheading_commented: commentate
3089       no_notes: Nessuna nota
3090       id: Identificativo
3091       creator: Autore
3092       description: Descrizione
3093       created_at: Creata il
3094       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3095     show:
3096       title: 'Nota: %{id}'
3097       description: Descrizione
3098       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3099       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3100       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3101       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3102       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3103       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3104       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3105       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3106       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3107       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3108       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3109       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3110       report: segnalare questa nota
3111       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3112         devono essere verificati in modo indipendente.
3113       hide: Nascondi
3114       resolve: Risolta
3115       reactivate: Riattiva
3116       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3117       comment: Commenta
3118       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3119       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3120         essere rimosse, puoi %{link}.
3121       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3122         tu stesso con un commento.
3123       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3124       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3125     new:
3126       title: Nuova nota
3127       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3128         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3129         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3130       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso. %{log_in} oppure %{sign_up}
3131         se desideri ricevere aggiornamenti sulla tua nota.
3132       anonymous_warning_log_in: entra
3133       anonymous_warning_sign_up: registrati
3134       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3135         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3136         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3137       add: Aggiungi la nota
3138     notes_paging_nav:
3139       showing_page: Pagina %{page}
3140       next: Successivo
3141       previous: Precedente
3142   javascripts:
3143     close: Chiudi
3144     share:
3145       title: Condividi
3146       cancel: Annulla
3147       image: Immagine
3148       link: Collegamento o HTML
3149       long_link: Link
3150       short_link: Link breve
3151       geo_uri: Geo URI
3152       embed: HTML
3153       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3154       format: 'Formato:'
3155       scale: 'Scala:'
3156       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello %{layer} in %{width} x %{height}
3157       download: Scarica
3158       short_url: URL breve
3159       include_marker: Includi il marcatore
3160       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3161       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3162       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3163       only_standard_layer: Solo i livelli standard, Cycle Map e trasporti possono
3164         essere esportati come immagine
3165     embed:
3166       report_problem: Segnala un problema
3167     key:
3168       title: Legenda
3169       tooltip: Legenda
3170       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3171     map:
3172       zoom:
3173         in: Zoom avanti
3174         out: Zoom indietro
3175       locate:
3176         title: Mostra la mia posizione
3177         metersPopup:
3178           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3179           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3180         feetPopup:
3181           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3182           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3183       base:
3184         standard: Standard
3185         cycle_map: Mappa ciclabile
3186         transport_map: Mappa dei trasporti
3187         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3188         hot: Umanitario
3189       layers:
3190         header: Livelli mappa
3191         notes: Note sulla mappa
3192         data: Dati della mappa
3193         gps: Tracciati GPS pubblici
3194         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3195         title: Livelli
3196       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3197       make_a_donation: Fai una donazione
3198       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3199       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3200       osm_france: OpenStreetMap France
3201       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3202       andy_allan: Andy Allan
3203       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3204       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3205       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3206     site:
3207       edit_tooltip: Modifica la mappa
3208       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3209       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3210       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3211       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3212       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3213       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3214       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3215       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3216         mappa
3217     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3218       quindi clicca qui.
3219     directions:
3220       ascend: Salita
3221       engines:
3222         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3223         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3224         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3225         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3226         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3227         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3228         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3229         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3230         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3231       descend: Discesa
3232       directions: Indicazioni
3233       distance: Distanza
3234       distance_m: '%{distance} m'
3235       distance_km: '%{distance} km'
3236       errors:
3237         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3238         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3239       instructions:
3240         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3241         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3242         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3243         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3244         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3245         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3246           %{directions}
3247         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3248           su %{name}, in direzione %{directions}
3249         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3250         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3251         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3252           direzione %{directions}
3253         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3254         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3255         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3256           direzione %{directions}
3257         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3258         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3259         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3260         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3261         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3262         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3263         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3264         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3265         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3266         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3267         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3268         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3269         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3270         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3271           %{directions}
3272         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3273           su %{name}, in direzione %{directions}
3274         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3275         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3276         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3277           in direzione %{directions}
3278         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3279         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3280         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3281           direzione %{directions}
3282         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3283         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3284         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3285         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3286         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3287         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3288         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3289         follow_without_exit: Segui %{name}
3290         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3291         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3292         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3293         start_without_exit: Inizia a %{name}
3294         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3295         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3296         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3297         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3298         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3299         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3300         unnamed: senza nome
3301         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3302         exit_counts:
3303           first: 1ª
3304           second: 2ª
3305           third: 3ª
3306           fourth: 4ª
3307           fifth: 5ª
3308           sixth: 6ª
3309           seventh: 7ª
3310           eighth: 8ª
3311           ninth: 9ª
3312           tenth: 10ª
3313       time: Tempo
3314     query:
3315       node: Nodo
3316       way: Percorso
3317       relation: Relazione
3318       nothing_found: Nessun elemento trovato
3319       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3320       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3321     context:
3322       directions_from: Indicazioni da qui
3323       directions_to: Indicazioni fino a qua
3324       add_note: Aggiungi una nota qui
3325       show_address: Mostra indirizzo
3326       query_features: Ricerca di elementi
3327       centre_map: Centra la mappa qui
3328   redactions:
3329     edit:
3330       heading: Modifica revisione
3331       title: Modifica revisione
3332     index:
3333       empty: Nessuna revisione disponibile.
3334       heading: Elenco di revisioni
3335       title: Elenco di revisioni
3336       new: Nuova redazione
3337     new:
3338       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3339       title: Crea nuova revisione
3340     show:
3341       description: 'Descrizione:'
3342       heading: Mostra revisione "%{title}"
3343       title: Mostra revisione
3344       user: 'Autore:'
3345       edit: Modifica questa revisione
3346       destroy: Rimuovere questa revisione
3347       confirm: Sei sicuro?
3348     create:
3349       flash: La revisione è stata creata.
3350     update:
3351       flash: Modifiche salvate.
3352     destroy:
3353       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3354         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3355       flash: Revisione eliminata.
3356       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3357   validations:
3358     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3359     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3360     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3361     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3362 ...