1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
25 create: Napravi redakciju
26 update: Sačuvaj redakciju
29 update: Sačuvaj izmene
31 create: Napravi blokadu
32 update: Ažuriraj blokadu
35 acl: Upravljanje pristupom
36 changeset: Skup izmena
37 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
39 diary_comment: Komentar na dnevnik
40 diary_entry: Unos u dnevniku
45 node_tag: Oznaka čvora
47 old_node_tag: Oznaka starog čvora
48 old_relation: Stari odnos
49 old_relation_member: Član starog odnosa
50 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
51 old_way: Stara putanja
52 old_way_node: Čvor stare putanje
53 old_way_tag: Oznaka starog puta
55 relation_member: Član odnosa
56 relation_tag: Oznaka odnosa
59 tracepoint: Tačka traga
60 tracetag: Oznaka traga
62 user_preference: Korisničke postavke
63 user_token: Korisnički žeton
65 way_node: Čvor putanje
69 callback_url: Povratna adresa
70 support_url: Adresa podrške
76 latitude: Geografska širina
77 longitude: Geografska dužina
87 latitude: Geografska širina
88 longitude: Geografska dužina
91 gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
92 visibility: 'Vidljivost:'
103 new_email: 'Nova imejl adresa:'
105 display_name: Ime prikaza
107 home_lat: 'Geografska širina:'
108 home_lon: 'Geografska dužina:'
113 tagstring: razdvojeno zapetama
115 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
117 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
119 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
121 name: Daljinsko upravljanje
122 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
126 my settings: Postavke
127 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
129 link text: šta je ovo?
131 heading: Javno uređivanje
132 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
133 enabled link text: šta je ovo?
134 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
136 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
138 heading: 'Uslovi uređivanja:'
139 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
140 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
141 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
143 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
144 link text: šta je ovo?
145 save changes button: Sačuvaj izmene
147 heading: 'Javno uređivanje:'
148 make_edits_public_button: Neka sve moje izmene budu javne
150 success_confirm_needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu
151 da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
152 success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
155 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
161 entry_html: Odnos %{relation_name}
162 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
164 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
169 changeset: skup izmena
171 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
176 changeset: skup izmena
178 redaction: Redakcija %{id}
179 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
180 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
186 load_data: Učitaj podatke
191 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
192 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
193 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
196 no_edits: (nema izmena)
197 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
199 title: Skupovi izmena
200 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
201 title_friend: Izmene vaših prijatelja
202 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
204 title: Skup izmena %{id}
205 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
208 changesetxml: XML skup izmena
209 osmchangexml: osmChange XML
211 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
214 km away: udaljeno %{count} km
215 m away: udaljeno %{count} m
216 latest_edit_html: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
218 your location: Vaša lokacija
219 nearby mapper: Obližnji kartograf
222 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
223 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
224 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
225 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
226 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
227 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
228 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
231 title: Novi unos u dnevniku
233 location: 'Lokacija:'
234 use_map_link: koristi mapu
236 title: Korisnički dnevnici
237 title_friends: Dnevnici prijatelja
238 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
239 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
240 in_language_title: Dnevnici na %{language}
241 new: Novi unos u dnevniku
242 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
243 no_entries: Nema unosa u dnevniku
245 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
247 title: Uredi unos u dnevniku
248 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
250 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
251 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
252 leave_a_comment: Ostavite komentar
253 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
256 title: Nema takvog unosa u dnevniku
257 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
258 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
259 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
261 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
262 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
263 reply_link: Odgovori na ovaj unos
266 other: '%{count} komentara'
267 edit_link: Uredi ovaj unos
268 hide_link: Sakrij ovaj unos
271 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
272 hide_link: Sakrij ovaj komentar
275 location: 'Lokacija:'
278 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
279 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
281 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
282 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
284 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
285 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
293 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
294 button: Dodaj kao prijatelja
295 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
296 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
297 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
299 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
300 button: Ukloni iz prijatelja
301 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
302 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
304 search_osm_nominatim:
313 arts_centre: Umetnički centar
319 bicycle_parking: Biciklistički parking
320 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
321 biergarten: Pivska bašta
323 bureau_de_change: Menjačnica
324 bus_station: Autobuska stanica
326 car_rental: Iznajmljivanje automobila
327 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
328 car_wash: Auto-perionica
330 charging_station: Napojna stanica
334 community_centre: Društveni centar
336 crematorium: Krematorijum
339 drinking_water: Pijaća voda
340 driving_school: Auto-škola
342 fast_food: Brza hrana
343 ferry_terminal: Skela
344 fire_station: Vatrogasna stanica
345 food_court: Štandovi za brzu hranu
347 fuel: Benzinska pumpa
350 hunting_stand: Lovački dom
351 ice_cream: Prodavnica sladoleda
352 kindergarten: Obdanište
355 nightclub: Noćni klub
356 nursing_home: Starački dom
359 place_of_worship: Mesto bogosluženja
361 post_box: Poštansko sanduče
365 public_building: Ustanova
366 recycling: Mesto za reciklažu
371 social_centre: Socijalni centar
375 telephone: Telefonska govornica
378 townhall: Gradska skupština
379 university: Univerzitet
380 vending_machine: Automat
381 veterinary: Veterinarska hirurgija
382 village_hall: Seoski dom
383 waste_basket: Korpa za otpatke
385 administrative: Administrativna granica
386 census: Popisna granica
387 national_park: Nacionalni park
388 protected_area: Zaštićeno područje
391 suspension: Viseći most
396 apartments: Stambeni blok
399 commercial: Poslovna zgrada
400 dormitory: Studentski dom
406 industrial: Industrijska zgrada
409 residential: Stambena zgrada
410 retail: Maloprodajna radnja
413 train_station: Železnička stanica
414 university: Univerzitetska zgrada
417 bridleway: Konjička staza
418 bus_guideway: Autobuska traka
419 bus_stop: Autobuska stanica
420 construction: Auto-put u izgradnji
421 cycleway: Biciklistička staza
422 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
423 footway: Pešačka staza
425 living_street: Ulica smirenog prometa
428 motorway_junction: Petlja
429 motorway_link: Moto-put
431 pedestrian: Pešačka staza
434 primary_link: Glavni put
435 raceway: Trkačka staza
437 rest_area: Odmaralište
439 secondary: Sporedni put
440 secondary_link: Sporedni put
441 service: Servisni put
442 services: Usluge na auto-putu
443 speed_camera: Foto-radar
445 tertiary: Lokalni put
446 tertiary_link: Lokalni put
448 trunk: Magistralni put
449 trunk_link: Magistralni put
450 unclassified: Nekategorisani put
452 archaeological_site: Arheološko nalazište
454 boundary_stone: Granični kamen
460 manor: Plemićko imanje
466 wayside_cross: Krajputaš
467 wayside_shrine: Usputno svetište
472 brownfield: Zemljište za prenamenu
474 commercial: Poslovno područje
475 conservation: Zaštićeno područje
476 construction: Gradilište
482 greenfield: Zeleno polje
483 industrial: Industrijsko područje
486 military: Vojno područje
490 railway: Železnička pruga
491 recreation_ground: Rekreacijsko područje
493 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
494 residential: Stambeno područje
496 village_green: Seosko polje
499 beach_resort: Morsko odmaralište
500 bird_hide: Sklonište za ptice
501 common: Opštinsko zemljište
502 fishing: Ribolovno područje
503 fitness_station: Tehnički pregled
505 golf_course: Golf teren
508 miniature_golf: Mini golf
509 nature_reserve: Rezervat prirode
511 pitch: Sportsko igralište
512 playground: Igralište
513 recreation_ground: Rekreacijsko područje
516 sports_centre: Sportski centar
519 track: Staza za trčanje
520 water_park: Vodeni park
522 airfield: Vojni aerodrom
529 cave_entrance: Ulaz u pećinu
563 accountant: Računovođa
566 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
567 estate_agent: Agencija za nekretnine
568 government: Vladina služba
569 insurance: Služba za osiguravanje
572 telecommunication: Telekomunikaciona služba
573 travel_agent: Turistička agencija
585 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
587 municipality: Opština
588 postcode: Poštanski broj
591 state: Savezna država
592 subdivision: Podgrupa
597 abandoned: Napuštena železnica
598 construction: Železnička pruga u izgradnji
599 disused: Napuštena železnica
600 funicular: Žičana železnica
601 halt: Železničko stajalište
602 junction: Železnički čvor
603 level_crossing: Pružni prelaz
604 light_rail: Laka železnica
605 miniature: Minijaturna železnica
606 monorail: Jednotračna pruga
607 narrow_gauge: Uskotračna pruga
608 platform: Železnička platforma
609 preserved: Očuvana železnica
611 station: Železnička stanica
612 subway: Metro stanica
613 subway_entrance: Ulaz u metro
616 tram_stop: Tramvajsko stajalište
617 yard: Ranžirna stanica
619 alcohol: Trgovina pićem
620 antiques: Antikvarnica
624 beverages: Prodavnica pića
625 bicycle: Prodavnica bicikala
629 car_parts: Auto-delovi
630 car_repair: Auto-servis
631 carpet: Prodavnica tepiha
632 charity: Dobrotvorna prodavnica
635 computer: Računarska oprema
636 confectionery: Poslastičarnica
637 convenience: Potrepštine
639 cosmetics: Kozmetičarska radnja
640 department_store: Robna kuća
642 doityourself: Uradi sam
643 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
644 electronics: Elektronska oprema
645 estate_agent: Agent za nekretnine
646 farm: Poljoprivredna apoteka
647 fashion: Modna prodavnica
650 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
652 garden_centre: Vrtni centar
653 general: Prodavnica mešovite robe
655 greengrocer: Piljarnica
657 hairdresser: Frizerski salon
662 laundry: Perionica rublja
664 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
665 motorcycle: Prodavnica motocikala
666 music: Muzička prodavnica
669 organic: Prodavnica zdrave hrane
671 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
672 photo: Fotografska radnja
673 shoes: Prodavnica obuće
674 sports: Sportska oprema
675 stationery: Papirnica
676 supermarket: Supermarket
677 toys: Prodavnica igračaka
678 travel_agency: Turistička agencija
682 alpine_hut: Planinarski dom
684 attraction: Atrakcija
685 bed_and_breakfast: Polupansion
688 caravan_site: Kamp-prikolice
689 chalet: Planinska koliba
690 guest_house: Gostinska kuća
696 picnic_site: Mesto za piknik
697 theme_park: Tematski park
703 artificial: Veštački vodeni put
704 boatyard: Brodogradilište
707 derelict_canal: Odbačeni kanal
712 lock_gate: Vrata brane
717 wadi: Suvo korito reke
721 no_results: Nema rezultata
722 more_results: Više rezultata
728 alt_text: Logotip Openstritmapa
732 sign_up: otvori nalog
736 gps_traces: GPS tragovi
737 user_diaries: Dnevnici
738 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
739 partners_partners: partneri
740 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
741 važni radovi na održavanju.
742 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
745 copyright: Autorska prava i licenca
747 diary_comment_notification:
748 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
749 hi: Pozdrav, %{to_user},
750 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
752 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
753 ili odgovoriti na %{replyurl}
754 message_notification:
755 hi: Pozdrav, %{to_user},
756 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
757 friendship_notification:
758 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
759 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
760 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
761 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
763 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
764 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
765 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
767 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
769 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
771 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
773 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
775 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
777 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
780 heading: Potvrda korisničkog naloga
781 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
783 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
784 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
785 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
787 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
789 heading: Potvrda promene e-adrese
790 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
793 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
794 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
798 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
800 one: '%{count} nova poruka'
801 other: '%{count} nove poruke'
803 one: '%{count} stara poruka'
804 other: '%{count} stare poruke'
805 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
806 s %{people_mapping_nearby_link}?
807 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
814 unread_button: Označi kao nepročitano
815 read_button: Označi kao pročitano
816 destroy_button: Obriši
818 title: Pošalji poruku
819 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
820 back_to_inbox: Nazad na primljene
822 message_sent: Poruka je poslata.
823 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
824 pokušavate da pošaljete još neku.
826 title: Nema takve poruke
827 heading: Nema takve poruke
828 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
832 one: Imate %{count} poslatu poruku
833 other: Imate %{count} poslate poruke
834 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
835 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
836 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
838 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
839 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
841 title: Pročitaj poruku
842 reply_button: Odgovori
843 unread_button: Označi kao nepročitano
844 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
845 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
847 sent_message_summary:
848 destroy_button: Obriši
852 as_read: Poruka je označena kao pročitana
853 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
855 destroyed: Poruka je obrisana
858 title: Povratak lozinke
859 heading: Zaboravili ste lozinku?
860 email address: 'E-adresa:'
861 new password button: Poništi lozinku
862 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
863 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
865 title: Poništi lozinku
866 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
867 reset: Poništi lozinku
868 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
870 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
874 new image: Dodaj sliku
875 keep image: Zadrži trenutnu sliku
876 delete image: Ukloni trenutnu sliku
877 replace image: Zameni trenutnu sliku
878 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
879 home location: 'Mesto stanovanja:'
880 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
881 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
885 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
888 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
889 login_button: Prijavi me
890 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
894 logout_button: Odjavi me
898 older: Stariji komentari
899 newer: Noviji komentari
904 older: Stariji tragovi
905 newer: Noviji tragovi
908 title: Autorska prava i licenca
911 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
912 engleska stranica ima prednost
913 english_link: engleskog originala
916 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
917 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
918 autorska prava i %{mapping_link}.
919 native_link: srpsko izdanje
920 mapping_link: počnite s mapiranjem
922 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
924 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
925 bar “© Doprinosioci
926 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
927 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
929 more_title_html: Saznajte više
930 contributors_title_html: Naši saradnici
931 contributors_intro_html: |2-
932 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
933 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
934 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
935 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
936 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
937 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
938 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
939 contributors_footer_2_html: |2-
940 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
941 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
942 garanciju ili prihvata odgovornost.
944 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
945 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
946 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
947 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
949 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
950 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
951 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
952 user_page_link: korisničke stranice
953 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
955 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
958 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
959 prikaz ili izaberite manju površinu.
960 export_button: Izvezi
962 search_results: Rezultati pretrage
966 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
972 trunk: Magistralni put
974 secondary: Sporedni put
975 unclassified: Nekategorisani put
977 bridleway: Konjička staza
978 cycleway: Biciklistička staza
979 footway: Pešačka staza
980 rail: Železnička pruga
981 subway: Podzemna železnica
983 chair_lift: sedišnica
984 runway: Aerodromska pista
986 apron: Aerodromski peron
987 admin: Administrativna granica
993 resident: Stambeno područje
994 retail: Maloprodajno područje
995 industrial: Industrijsko područje
996 commercial: Poslovno područje
1001 brownfield: Građevinsko zemljište
1004 pitch: Sportsko igralište
1005 centre: Sportski centar
1006 reserve: Rezervat prirode
1007 military: Vojno područje
1009 university: univerzitet
1010 building: Značajna zgrada
1011 station: Železnička stanica
1014 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1015 bridge: Crni okvir – most
1016 private: Privatni posed
1017 destination: Pristup odredištu
1018 construction: Putevi u izgradnji
1021 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1022 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1023 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1024 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1027 visibility_help: šta ovo znači?
1028 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1030 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1032 upload_trace: Otpremi GPS trag
1033 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1034 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1035 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1036 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1039 title: Uređivanje traga %{name}
1040 heading: Uređivanje traga %{name}
1041 visibility_help: šta ovo znači?
1042 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1044 title: Pregled traga %{name}
1045 heading: Pregled traga %{name}
1047 filename: 'Naziv datoteke:'
1049 uploaded: 'Otpremljeno:'
1051 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1055 description: 'Opis:'
1058 edit_trace: Uredi ovaj trag
1059 delete_trace: Obriši ovaj trag
1060 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1061 visibility: 'Vidljivost:'
1064 count_points: '%{count} tačaka'
1066 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1067 view_map: Pogledaj kartu
1068 edit_map: Uredi mapu
1070 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1072 trackable: MOŽE SE PRATITI
1074 public_traces: Javni GPS tragovi
1075 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1076 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1077 upload_trace: Otpremi trag
1079 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1081 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1083 heading: GPX ostava je van mreže
1084 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1087 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1090 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1091 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1092 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1096 title: Otvaranje naloga
1097 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1099 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1100 promeniti u postavkama.
1102 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1104 title: Uslovi uređivanja
1105 heading: Uslovi uređivanja
1106 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1108 consider_pd_why: šta je ovo?
1109 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1110 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1112 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1116 rest_of_world: Ostatak sveta
1117 terms_declined_flash:
1118 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1120 title: Nema takvog korisnika
1121 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1122 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1125 my diary: moj dnevnik
1126 my edits: moje izmene
1127 my traces: moji tragovi
1128 my settings: moje postavke
1129 my comments: moji komentari
1130 blocks on me: blokiranja na mene
1131 blocks by me: moja blokiranja
1132 send message: pošalji poruku
1136 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1137 add as friend: dodaj kao prijatelja
1138 mapper since: 'Kartograf od:'
1139 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1140 ct undecided: Neodlučeno
1141 ct declined: Odbijeno
1142 email address: 'E-adresa:'
1143 created from: 'Napravljeno iz:'
1145 spam score: 'Ocena spama:'
1147 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1148 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1150 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1151 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1153 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1154 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1155 block_history: dobijene blokade
1156 moderator_history: date blokade
1158 create_block: blokiraj ovog korisnika
1159 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1160 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1161 hide_user: sakrij ovog korisnika
1162 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1163 delete_user: obriši ovog korisnika
1166 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1170 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1171 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1172 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1174 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1175 hide: Sakrij izabrane korisnike
1177 title: Suspendovan nalog
1178 heading: Suspendovan nalog
1181 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1182 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1183 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1185 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1187 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1190 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1192 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1194 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1195 back: Nazad na indeks
1197 title: Blokiranje %{name}
1198 heading_html: Blokiranje %{name}
1199 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1201 title: Uređivanje blokade za %{name}
1202 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1203 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1205 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1207 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1209 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1211 success: Blokada je ažurirana.
1213 title: Korisničke blokade
1214 heading: Spisak korisničkih blokada
1215 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1217 time_future_html: Završava se u %{time}.
1218 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1219 time_past_html: Završeno pre %{time}.
1223 other: '%{count} sata'
1225 title: Blokade za %{name}
1226 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1227 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1229 title: Blokade od %{name}
1230 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1231 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1233 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1234 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1237 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1238 revoker: 'Opozivalac:'
1240 not_revoked: (nije opozvano)
1244 display_name: Blokirani korisnik
1245 creator_name: Tvorac
1246 reason: Razlozi za blokiranje
1248 revoker_name: Opozvao
1251 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1255 standard: Standardna
1256 cycle_map: Biciklistička mapa
1257 transport_map: Saobraćajna mapa
1259 edit_tooltip: Uredite mapu
1260 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1263 heading: Uredi redakciju
1264 title: Uređivanje redakcije
1266 empty: Nema redakcija.
1267 heading: Spisak redakcija
1268 title: Spisak redakcija
1270 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1271 title: Pravljenje nove redakcije
1273 description: 'Opis:'
1274 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1275 title: Prikaz redakcije
1277 edit: Uredi ovu redakciju
1278 destroy: Ukloni ovu redakciju
1279 confirm: Jeste li sigurni?
1281 flash: Redakcija je napravljena.
1283 flash: Izmene su sačuvane.
1285 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1286 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1287 flash: Redakcija je uklonjena.
1288 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.