1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
9 # Author: Red Winged Duck
16 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27 create: Дадаць камэнтар
37 create: Стварыць рэдакцыю
38 update: Захаваць рэдакцыю
41 update: Захаваць зьмены
43 create: Стварыць блякаваньне
44 update: Абнавіць блякаваньне
48 display_name_is_user_n: ня можа быць user_n, калі n — ня ваш карыстальніцкі
52 is_already_muted: ужо сьцішана
54 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
55 changeset: Набор зьменаў
56 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
58 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
59 diary_entry: Запіс у дзёньніку
63 message: Паведамленьне
67 old_node_tag: Стары тэг вузла
68 old_relation: Старая сувязь
69 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
70 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
71 old_way: Старая дарога
72 old_way_node: Вузел старой дарогі
73 old_way_tag: Тэг старой дарогі
75 relation_member: Удзельнік сувязі
76 relation_tag: Тэг сувязі
80 tracepoint: Пункт трэку
83 user_preference: Налады карыстальніка
84 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
86 way_node: Вузел дарогі
90 name: Імя (абавязкова)
91 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
92 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
93 support_url: URL-адрас падтрымкі
94 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
95 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
96 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
97 allow_write_api: зьмяняць мапу
98 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
99 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
100 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
110 doorkeeper/application:
112 redirect_uri: URI перанакіраваньняў
113 confidential: Канфідэнцыйная праграма?
126 description: Апісаньне
127 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
128 visibility: Бачнасьць
134 recipient: Атрымальнік
137 description: Апісаньне
139 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
140 details: Калі ласка, падайце больш падрабязныя зьвесткі аб праблеме (абавязкова).
142 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
143 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
144 email: Электронная пошта
145 new_email: Новы адрас электроннай пошты
147 display_name: Бачнае імя
148 description: Апісаньне профілю
151 languages: Пажаданыя мовы
152 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
154 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
156 doorkeeper/application:
157 confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе кліенцкі сакрэтны ключ
158 можа захоўвацца канфідэнцыйна (родныя мабільныя і аднастаронкавыя праграмы
160 redirect_uri: Кожны URI з асобнага радка
162 tagstring: падзеленае коскамі
164 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
165 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
166 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
167 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
169 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
172 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
174 distance_in_words_ago:
176 one: каля %{count} гадзіны таму
177 other: каля %{count} гадзінаў таму
179 one: каля %{count} месяца таму
180 other: каля %{count} месяцаў таму
182 one: каля %{count} году таму
183 other: каля %{count} гадоў таму
185 one: амаль %{count} год таму
186 other: амаль %{count} гадоў таму
187 half_a_minute: паўхвіліны таму
189 one: менш за %{count} сэкунду таму
190 other: менш за %{count} сэкундаў таму
192 one: менш за %{count} хвіліну таму
193 other: менш за %{count} хвілінаў таму
195 one: больш за %{count} год таму
196 other: больш за %{count} гадоў таму
198 one: '%{count} сэкунда таму'
199 other: '%{count} сэкундаў таму'
201 one: '%{count} хвіліна таму'
202 other: '%{count} хвілінаў таму'
204 one: '%{count} дзень таму'
205 other: '%{count} дзён таму'
207 one: '%{count} месяц таму'
208 other: '%{count} месяцы таму'
210 one: '%{count} год таму'
211 other: '%{count} гады таму'
213 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
216 description: iD (рэдактар у браўзэры)
218 name: Аддаленае кіраваньне
219 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
230 opened_at_html: Створана %{when}
231 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
232 commented_at_html: Абноўлена %{when}
233 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
234 closed_at_html: Разьвязана %{when}
235 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
236 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
237 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
239 title: Нататкі OpenStreetMap
240 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
241 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
242 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
243 opened: новая нататка (каля %{place})
244 commented: новы камэнтар (каля %{place})
245 closed: закрытая нататка (каля %{place})
246 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
253 confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
256 title: Рэдагаваньне рахунку
257 my settings: Мае налады
258 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
262 heading: Публічнае рэдагаваньне
263 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
264 enabled link text: што гэта?
265 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
267 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
269 heading: Умовы супрацоўніцтва
270 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
271 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
272 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
273 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
274 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
277 save changes button: Захаваць зьмены
279 heading: Публічнае рэдагаваньне
280 make_edits_public_button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
282 success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
283 Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
285 success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
288 in_changeset: Набор зьменаў
290 no_comment: (без камэнтароў)
293 one: '%{count} сувязь'
294 few: '%{count} сувязі'
295 many: '%{count} сувязяў'
296 other: '%{count} сувязяў'
298 one: '%{count} лінія'
299 few: '%{count} лініі'
300 many: '%{count} лініяў'
301 other: '%{count} лініяў'
302 download_xml: Спампаваць XML
303 view_history: Паглядзець гісторыю
304 view_details: Паглядзець зьвесткі
305 location: 'Месцазнаходжаньне:'
309 one: '%{count} вузел'
310 few: '%{count} вузлы'
311 many: '%{count} вузлоў'
312 other: '%{count} вузлоў'
316 one: '%{count} удзельнік'
317 few: '%{count} удзельнікі'
318 many: '%{count} удзельнікаў'
319 other: '%{count} удзельнікаў'
321 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
327 entry_html: Адносіны %{relation_name}
328 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
331 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
336 changeset: набор зьменаў
338 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
344 changeset: набор зьменаў
347 redaction: Рэдакцыя %{id}
348 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
349 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
355 load_data: Загрузіць зьвесткі
360 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
361 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
362 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
364 nearby: Аб’екты паблізу
365 enclosing: Навакольныя аб’екты
368 no_edits: (без рэдагаваньняў)
369 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
371 title: Наборы зьменаў
372 title_user: Набор зьменаў %{user}
373 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
374 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
376 title: Набор зьменаў %{id}
377 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
382 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
383 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
384 osmchangexml: osmChange XML
386 nodes: Пункты (%{count})
387 nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
388 ways: Лініі (%{count})
389 ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
390 relations: Сувязі (%{count})
391 relations_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
393 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
397 km away: '%{count}км ад Вас'
398 m away: '%{count}м ад Вас'
399 latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
401 your location: Вашае месцазнаходжаньне
402 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
405 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
406 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
407 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
409 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
410 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
411 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
412 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
415 title: Новы запіс у дзёньніку
417 location: Месцазнаходжаньне
418 use_map_link: Выкарыстаць мапу
420 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
421 title_friends: Дзёньнікі сяброў
422 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
423 user_title: Дзёньнік %{user}
424 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
425 new: Новы запіс у дзёньніку
426 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
427 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
429 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
431 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
432 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
434 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
435 user_title: Дзёньнік %{user}
436 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
437 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
440 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
441 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
442 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
443 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
444 Вы перайшлі, няслушная.
446 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
447 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
448 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
450 one: '%{count} камэнтар'
451 few: '%{count} камэнтары'
452 other: '%{count} камэнтароў'
453 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
454 hide_link: Схаваць гэты запіс
455 confirm: Пацьвердзіць
457 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
458 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
459 confirm: Пацьвердзіць
461 location: 'Месцазнаходжаньне:'
466 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
467 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
469 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
470 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
472 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
473 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
479 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
480 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
481 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
483 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
484 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
486 search_osm_nominatim:
489 gate: Выхад на пасадку
490 helipad: Верталётная пляцоўка
491 runway: Узлётна-пасадачная паласа
492 taxiway: Рулёжная дарога
494 arts_centre: Мастацкі цэнтар
499 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
500 bicycle_rental: Пракат ровараў
502 bureau_de_change: Абмен валюты
503 bus_station: Аўтобусны прыпынак
505 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
506 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
507 car_wash: Аўтамабільная мыйка
512 community_centre: Грамадзкі цэнтар
514 crematorium: Крэматорый
515 dentist: Стаматалёгія
517 drinking_water: Пітная вада
518 driving_school: Аўташкола
520 fast_food: Забягайлаўка
521 ferry_terminal: Паромная станцыя
522 fire_station: Пажарны пастарунак
524 fuel: Заправачная станцыя
527 hunting_stand: Паляўнічая вежа
529 kindergarten: Дзіцячы садок
531 marketplace: Рынкавая плошча
532 nightclub: Начны клюб
533 nursing_home: Дом састарэлых
536 place_of_worship: Культавае збудаваньне
537 police: Паліцыя (Міліцыя)
538 post_box: Паштовая скрыня
539 post_office: Паштовае аддзяленьне
542 public_building: Грамадзкі будынак
543 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
553 university: Унівэрсытэт
554 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
555 veterinary: Вэтэрынарная клініка
556 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
557 waste_basket: Сьметніца
559 administrative: Адміністрацыйная мяжа
560 national_park: Нацыянальны парк
561 protected_area: Ахоўная зона
563 apartments: Апартамэнты
565 church: Будынак храму
566 commercial: Камэрцыйны будынак
570 hospital: Будынак шпіталю
571 hotel: Будынак гатэлю
573 industrial: Прамысловы будынак
574 office: Офісны будынак
575 public: Грамадзкі будынак
576 residential: Жылы будынак
577 retail: Будынак розьнічнага гандлю
579 terrace: Шэраг жылых будынкаў
580 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
581 university: Унівэрсытэт
583 bridleway: Дарога для коней
584 bus_guideway: Аўтобусная паласа
585 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
586 construction: Будаўніцтва дарогі
587 cycleway: Роварная дарожка
588 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
589 footway: Пешаходная сьцежка
591 living_street: Жыльлёвая зона
593 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
594 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
596 pedestrian: Пешаходная дарожка
598 primary: Галоўная дарога
599 primary_link: Галоўная дарога
600 raceway: Гоначная траса
601 residential: Жылая вуліца
603 secondary: Другасная дарога
604 secondary_link: Другасная дарога
605 service: Службовая дарога
606 services: Прыдарожны сэрвіс
608 tertiary: Дарога раённага значэньня
609 track: Грунтовая дарога
612 unclassified: Дарога раённага значэньня
614 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
615 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
616 boundary_stone: Памежны камень
617 building: Гістарычны будынак
620 citywalls: Мескія муры
629 wayside_cross: Прыдарожны крыж
630 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
631 wreck: Месца катастрофы
635 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
637 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
638 conservation: Запаведная зона
639 construction: Будаўнічая зона
641 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
644 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
645 industrial: Прамысловая тэрыторыя
648 military: Вайсковая тэрыторыя
652 recreation_ground: Зона адпачынку
653 reservoir: Вадасховішча
654 residential: Жылы раён
655 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
656 village_green: Гарадзкі парк
657 vineyard: Вінаграднік
659 beach_resort: Пляжны курорт
660 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
661 common: Грамадзкая зямля
662 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
663 fitness_station: Фітнэс-станцыя
665 golf_course: Поле для гольфу
667 marina: Прыстань для яхтаў
668 miniature_golf: Поле для мінігольфу
669 nature_reserve: Запаведнік
671 pitch: Спартовая пляцоўка
672 playground: Дзіцячая пляцоўка
673 recreation_ground: Зона адпачынку
675 sports_centre: Спартовы цэнтар
677 swimming_pool: Басэйн
678 track: Бегавая дарожка
684 cave_entrance: Уваход у пячору
686 coastline: Узьбярэжжа
715 wetland: Забалочаная зямля
718 accountant: Бугальтар
719 architect: Архітэктар
721 employment_agency: Служба занятасьці
722 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
723 government: Дзяржаўная ўстанова
724 insurance: Страхавое бюро
735 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
736 locality: Населены пункт
737 municipality: Муніцыпалітэт
738 postcode: Паштовы індэкс
742 subdivision: Падразьдзел
747 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
748 construction: Будаўніцтва чыгункі
749 disused: Пакінутая чыгунка
751 halt: Чыгуначны прыпынак
752 junction: Чыгуначны вузел
753 level_crossing: Чыгуначны пераезд
754 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
755 miniature: Мініятурная чыгунка
757 narrow_gauge: Вузкакалейка
758 platform: Чыгуначная плятформа
759 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
760 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
761 station: Чыгуначная станцыя
763 subway_entrance: Уваход у мэтро
764 switch: Чыгуначная стрэлка
765 tram: Трамвайная каляя
766 tram_stop: Трамвайны прыпынак
767 yard: Чыгуначнае дэпо
769 alcohol: Алькагольная крама
770 antiques: Антыкварыят
773 beauty: Салён прыгажосьці
774 beverages: Крама напояў
775 bicycle: Роварная крама
777 butcher: Мясная крама
778 car: Аўтамабільны салён
779 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
780 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
781 carpet: Дывановая крама
783 chemist: Крама бытавой хіміі
784 clothes: Крама адзеньня
785 computer: Кампутарная крама
786 confectionery: Кандытарская
788 copyshop: Паслугі капіяваньня
789 cosmetics: Касмэтычная крама
790 department_store: Унівэрсальная крама
791 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
792 doityourself: Крама „Зрабі сам“
793 dry_cleaning: Хімчыстка
794 electronics: Крама электронікі
795 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
797 fashion: Крама моднага адзеньня
798 florist: Кветкавая крама
800 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
802 garden_centre: Сад і агарод
803 general: Унівэрсальная крама
804 gift: Крама падарункаў
805 greengrocer: Садавіна, гародніна
807 hairdresser: Цырульня
808 hardware: Гаспадарчыя тавары
809 hifi: Крама аўдыё/відэатэхнікі
810 jewelry: Ювэлірная крама
813 mall: Гандлёвы цэнтар
814 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
815 motorcycle: Крама матацыклаў
816 music: Музычная крама
817 newsagent: Газэтны шапік
819 organic: Харчовая крама
820 outdoor: Выязны гандаль
821 pet: Зоалягічная крама
824 sports: Спартовая крама
825 stationery: Канцтавары
826 supermarket: Супэрмаркет
828 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
830 wine: Алькагольная крама
832 alpine_hut: Горная гасьцініца
833 artwork: Твор мастацтва
834 attraction: Славутасьць
835 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
836 cabin: Турыстычная хатка
838 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
840 guest_house: Домік для гасьцей
843 information: Інфармацыя
846 picnic_site: Месца для пікніка
847 theme_park: Атракцыёны
848 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
853 artificial: Штучны водны шлях
854 boatyard: Майстэрня караблёў
857 derelict_canal: Пакінуты канал
860 drain: Дрэнажны канал
862 lock_gate: Вароты шлюза
863 mooring: Якарная стаянка
871 no_results: Нічога ня знойдзена
872 more_results: Больш вынікаў
875 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
876 home: Перайсьці дамоў
879 sign_up: Зарэгістравацца
883 gps_traces: GPS-шляхі
884 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
885 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
886 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
887 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
888 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
889 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
891 copyright: Аўтарскія правы
893 diary_comment_notification:
894 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
895 hi: Вітаем, %{to_user},
896 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
898 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
899 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
900 message_notification:
901 hi: Вітаем, %{to_user},
902 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
903 friendship_notification:
904 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
905 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
906 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
907 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
909 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
910 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
912 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
914 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
916 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
918 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
921 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
923 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
925 changeset_comment_notification:
927 partial_changeset_without_comment: без камэнтароў
930 heading: Праверце электронную пошту!
931 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
934 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
935 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
936 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
938 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
940 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
941 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
942 Ваш новы адрас электроннай пошты.
944 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
945 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
949 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
951 one: '%{count} новае паведамленьне'
952 few: '%{count} новыя паведамленьні'
953 other: '%{count} новых паведамленьняў'
955 one: '%{count} старое паведамленьне'
956 few: '%{count} старыя паведамленьні'
957 other: '%{count} старых паведамленьняў'
958 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
959 %{people_mapping_nearby_link}?
960 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
967 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
968 read_button: Пазначыць як прачытанае
969 destroy_button: Выдаліць
971 title: Даслаць паведамленьне
972 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
973 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
975 message_sent: Паведамленьне дасланае
976 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
977 перад тым, як адпраўляць зноў.
979 title: Няма такога паведамленьня
980 heading: Няма такога паведамленьня
981 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
985 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
986 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
987 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
988 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
989 з %{people_mapping_nearby_link}?
990 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
992 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
993 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
994 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
996 title: Чытаць паведамленьне
997 reply_button: Адказаць
998 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
999 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
1000 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1001 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1002 sent_message_summary:
1003 destroy_button: Выдаліць
1005 my_inbox: Мае ўваходзячыя
1007 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1008 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1010 destroyed: Паведамленьне выдаленае
1013 title: Згублены пароль
1014 heading: Забылі пароль?
1015 email address: Адрас электроннай пошты
1016 new password button: Ачысьціць пароль
1017 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1018 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1020 title: Ачысьціць пароль
1021 heading: Скінуць пароль для %{user}
1022 reset: Ачысьціць пароль
1023 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1025 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1029 new image: Дадаць выяву
1030 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1031 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1032 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1033 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1034 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1035 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1036 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1042 email or username: Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка
1044 remember: Запомніць мяне
1045 lost password link: Забылі пароль?
1046 login_button: Увайсьці
1047 register now: Зарэгістравацца зараз
1048 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1051 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1052 logout_button: Выйсьці
1056 older: Старэйшыя запісы
1057 newer: Навейшыя запісы
1060 open_data_title: Адкрытыя зьвесткі
1062 title: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1064 title: Пра гэты пераклад
1065 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1066 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1067 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1069 title: Пра гэтую старонку
1070 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1071 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1072 правы і %{mapping_link}.
1073 native_link: беларускай вэрсіі
1074 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1076 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1077 credit_1_html: 'Карыстаючыся зьвесткамі OpenStreetMap, вы павінны выканаць
1079 more_title_html: Даведацца болей
1080 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1081 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1082 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1083 іншых крыніц, сярод іх:'
1084 contributors_footer_2_html: |-
1085 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1086 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1087 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1089 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1090 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1091 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1092 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1094 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1095 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1096 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1097 user_page_link: старонцы карыстальніка
1098 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1100 manually_select: Выбраць іншы абшар
1103 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1104 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1105 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1108 export_button: Экспартаваць
1110 title: Маеце пытаньні?
1112 search_results: Вынікі пошуку
1116 where_am_i: Дзе гэта?
1117 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1119 submit_text: Перайсьці
1123 motorway: Аўтастрада
1125 primary: Галоўная дарога
1126 secondary: Другасная дарога
1127 unclassified: Дарога раённага значэньня
1128 track: Грунтовая дарога
1129 bridleway: Дарога для коней
1130 cycleway: Роварная дарога
1131 footway: Пешаходная дарога
1134 cable_car: Канатная дарога
1135 chair_lift: Крэславы пад’ёмнік
1136 runway: Узьлётная паласа
1137 taxiway: Рулёжная дарога
1138 apron: Пэрон аэрапорта
1139 admin: Адміністрацыйная мяжа
1142 golf: Поле для гольфу
1144 common: Грамадзкая зямля
1146 retail: Гандлёвы раён
1147 industrial: Прамысловы раён
1148 commercial: Камэрцыйны раён
1151 reservoir: Вадасховішча
1153 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1156 pitch: Спартовая пляцоўка
1157 centre: Спартовы цэнтар
1159 military: Вайсковая тэрыторыя
1161 university: Унівэрсытэт
1162 building: Значны будынак
1163 station: Чыгуначная станцыя
1166 tunnel: Пункцір = тунэль
1167 bridge: Чорная лінія = мост
1168 private: Прыватны доступ
1169 destination: Мэтавы доступ
1170 construction: Будаўніцтва дарогаў
1173 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1174 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1175 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1176 з пазначэньнямі часу)
1177 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1178 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1180 visibility_help: што гэта азначае?
1183 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1184 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1185 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1186 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1188 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1189 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1190 чаргу для іншых удзельнікаў.
1191 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1192 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1193 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1194 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1195 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1196 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1198 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1199 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1200 visibility_help: што гэта азначае?
1202 title: Прагляд трэку %{name}
1203 heading: Прагляд трэку %{name}
1205 filename: 'Назва файла:'
1207 uploaded: 'Загружаны:'
1209 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1212 owner: 'Уладальнік:'
1213 description: 'Апісаньне:'
1216 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1217 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1218 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1219 visibility: 'Бачнасьць:'
1223 one: '%{count} пункт'
1224 other: '%{count} пункты'
1226 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1227 view_map: Прагляд мапы
1228 edit_map: Рэдагаваць мапу
1230 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1232 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1234 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1235 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1236 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1237 upload_trace: Загрузіць трэк
1239 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1241 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1243 heading: GPX-сховішча адключанае
1244 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1247 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1248 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1250 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1251 каб даведацца болей.
1252 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1253 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1254 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1257 title: Зарэгістравацца
1258 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1260 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1261 яго потым ў Вашых наладах.
1262 continue: Зарэгістравацца
1263 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1267 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1268 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1269 consider_pd_why: што гэта?
1271 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1272 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1273 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1277 rest_of_world: Астатні сьвет
1279 title: Няма такога карыстальніка
1280 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1281 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1282 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1284 my diary: Мой дзёньнік
1285 my edits: Мае рэдагаваньні
1286 my traces: Мае трэкі
1287 my settings: Мае налады
1288 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1289 blocks by me: Заблякаваныя мной
1290 send message: Адаслаць паведамленьне
1294 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1295 add as friend: Дадаць у сябры
1296 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1297 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1298 ct undecided: Нявырашана
1299 ct declined: Адхіленыя
1300 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1301 created from: 'Створана з:'
1303 spam score: 'Адзнака спаму:'
1305 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1306 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1308 administrator: Надаць правы адміністратара
1309 moderator: Надаць правы мадэратара
1311 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1312 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1313 block_history: Актыўныя блякаваньні
1314 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1315 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1316 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1317 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1318 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1319 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1320 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1321 confirm: Пацьвердзіць
1323 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1327 heading: Карыстальнікі
1328 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1329 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1330 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1332 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1333 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1335 title: Рахунак заблякаваны
1336 heading: Рахунак заблякаваны
1338 invalid_credentials: Хібныя аўтэнтыфікацыйныя зьвесткі
1341 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1342 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1343 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1345 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1347 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1350 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1351 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1353 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1355 back: Вярнуцца да сьпісу
1357 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1358 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1359 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1362 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1363 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1364 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1367 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1370 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1372 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1373 success: Блякаваньне абноўленае.
1375 title: Блякаваньні ўдзельніка
1376 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1377 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1379 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1380 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1381 time_past_html: Скончылася %{time}.
1384 one: '%{count} гадзіна'
1385 few: '%{count} гадзіны'
1386 other: '%{count} гадзінаў'
1388 title: Блякаваньні для %{name}
1389 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1390 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1392 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1393 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1394 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1396 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1397 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1401 confirm: Вы ўпэўненыя?
1402 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1403 revoker: 'Адклікаўшы:'
1404 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1407 not_revoked: (не адкліканае)
1411 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1412 creator_name: Стваральнік
1413 reason: Прычына блякаваньня
1415 revoker_name: Адкліканае
1418 title: 'Нататка: %{id}'
1420 showing_page: Старонка %{page}
1424 cycle_map: Роварная мапа
1425 transport_map: Транспартная мапа
1429 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1430 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня