1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
22 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
25 prompt: Izaberi datoteku
33 create: Dodaj komentar
43 create: Napraviti redakciju
44 update: Spremiti redakciju
47 update: Sačuvati promjene
49 create: Napraviti blokadu
50 update: Osvježiti blokadu
53 acl: Kontrole pristupa
54 changeset: Set promjena
55 changeset_tag: Oznaka seta promjena
57 diary_comment: Komentar dnevnika
58 diary_entry: Unos dnevnika
64 node_tag: Oznaka čvora
66 old_node_tag: Oznaka starog čvora
67 old_relation: Stara relacija
68 old_relation_member: Stari član relacije
69 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
70 old_way: Stara putanja
71 old_way_node: Čvor stare putanje
72 old_way_tag: Oznaka stare putanje
74 relation_member: Član relacije
75 relation_tag: Oznaka relacije
79 tracepoint: Tačka trase
80 tracetag: Oznaka trase
82 user_preference: Korisničke postavke
83 user_token: Korisnička značka
85 way_node: Čvor putanje
86 way_tag: Oznaka putanje
90 callback_url: URL za povratni poziv
91 support_url: URL podrške
92 allow_write_api: izmijeni kartu
98 latitude: Geografska širina (Latitude)
99 longitude: Geografska dužina (Longitude)
101 doorkeeper/application:
111 latitude: Geografska širina (Latitude)
112 longitude: Geografska dužina (Longitude)
115 gpx_file: Poslati GPX datoteku
116 visibility: Vidljivost
127 new_email: Nova adresa e-pošte
129 display_name: Ime za prikaz
130 description: Opis profila
131 home_lat: Geografska širina
132 home_lon: Geografska dužina
133 languages: Preferirani jezici
137 tagstring: odvojeno zarezima
139 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
141 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
143 default: Zadano (currently %{name})
146 description: iD (uređivač u pregledniku)
148 name: Udaljena kontrola
149 description: Udaljena kontrola (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
153 opened_at_html: Kreirano %{when}
156 title: Urediti korisnički račun
157 my settings: Moja podešavanja
158 current email address: Trenutna adresa e-pošte
160 link text: Šta je ovo?
162 heading: 'Javno uređivanje:'
163 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
164 enabled link text: Šta je ovo?
165 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sva prethodna uređivanja
167 disabled link text: Zašto ja ne mogu uređivati?
169 heading: Uslovi za doprinosioce
170 agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
171 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
172 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno
173 da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
174 agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
175 link text: Šta je ovo?
176 save changes button: Sačuvati promjene
178 heading: Javno uređivanje
179 make_edits_public_button: Napraviti sve moje promjene javnim
181 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene. Provjerite
182 e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
183 success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
186 in_changeset: Skup izmjena
188 no_comment: (bez komentara)
190 download_xml: Preuzmi XML
191 view_history: Historija
192 view_details: Prikaži detalje
193 location: 'Lokacija:'
195 title_html: 'Čvor: %{name}'
201 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
207 entry_html: Relacija %{relation_name}
208 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
210 sorry: 'Žao nam je, ali %{type} #%{id} se ne može naći.'
215 changeset: Set promjena
217 sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se
223 changeset: Set promjena
225 redaction: Redakcija %{id}
226 message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom
227 da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
233 load_data: Učitati podatke
234 loading: Učitavanje...
238 key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
239 tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
240 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
242 title: Informacije o objektima
243 nearby: Obližnje značajke
244 enclosing: Značajke okruženja
247 no_edits: (nema izmjena)
248 view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
250 title: Setovi promjena
251 title_user: Setovi promjena od %{user}
252 title_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
253 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
254 load_more: Učitaj više
256 title: Set promjena %{id}
257 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
262 title: 'Skup promjena: %{id}'
263 discussion: Diskusija
264 changesetxml: XML seta promjena
265 osmchangexml: osmChange XML
267 nodes: Čvorovi (%{count})
268 nodes_paginated: Čvorovi (%{x}-%{y} of %{count})
269 ways: Putevi (%{count})
270 ways_paginated: Putevi (%{x}-%{y} of %{count})
271 relations: Relacije (%{count})
272 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} of %{count})
274 sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za
278 km away: korisnik udaljen %{count}km
279 m away: '%{count}m daleko'
280 latest_edit_html: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
282 your location: Vaša lokacija
283 nearby mapper: Obližnji maper
286 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
287 nearby users: Drugi obližnji korisnici
288 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u
290 friends_changesets: promjena spiska prijatelja
291 friends_diaries: unosi u dnevnik prijatelja
292 nearby_changesets: promjene spiska obližnjih korisnika
293 nearby_diaries: unosi u dnevnik obližnjih korisnika
296 title: Novi unos u dnevnik
299 use_map_link: korisititi kartu
301 title: Dnevnici korisnika
302 title_friends: Dnevnici prijatelja
303 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
304 user_title: Dnevnik od %{user}
305 in_language_title: 'Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}'
306 new: Novi unos u dnevnik
307 new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
308 no_entries: Nema unosa u dnevniku
310 recent_entries: 'Nedavni unosi u dnevnik:'
312 title: Uredi unos u dnevniku
313 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
315 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
316 user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
317 leave_a_comment: Ostaviti komentar
318 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
321 title: Nema takvog unosa u dnevnik
322 heading: 'Nema unosa sa id: %{id}'
323 body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
324 ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
326 posted_by_html: 'Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
327 comment_link: Komentirati ovaj zapis
328 reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
330 one: '%{count} komentar'
332 other: '%{count} komentara'
333 edit_link: Uredi ovaj unos
334 hide_link: Sakriti ovaj unos
337 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
338 hide_link: Sakriti ovaj komentar
341 location: 'Lokacija:'
346 title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
347 description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
349 title: 'Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
350 description: 'Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}'
352 title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
353 description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
361 heading: Dodati %{user} kao prijatelja?
362 button: Dodati kao prijatelja
363 success: '%{name} je sada Vaš prijatelj!'
364 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
365 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
367 heading: Ukloniti %{user} iz prijatelja?
368 button: Ukloniti prijatelja
369 success: '%{name} je uklonjen iz prijatelja.'
370 not_a_friend: '%{name} nije jedan od Vaših prijatelja.'
372 search_osm_nominatim:
376 chair_lift: Žičara sa sjedištima
378 gondola: Kabinska žičara
379 station: Stanica žičare
382 apron: Dio piste (područje za parking)
384 helipad: Sletište za helikopter
389 animal_shelter: Azil za životinje
390 arts_centre: Centar umjetnosti
396 bicycle_parking: Biciklistički parking
397 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
398 biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
400 bureau_de_change: Mjenjačnica
401 bus_station: Autobuska stanica
403 car_rental: Rent-a-car
404 car_sharing: Carsharing
405 car_wash: Autopraonica
407 charging_station: Stanica za punjenje
412 community_centre: Društveni centar
414 crematorium: Krematorij
417 drinking_water: Voda za piće
418 driving_school: Autoškola
421 ferry_terminal: Trajektni terminal
422 fire_station: Vatrogasna stanica
423 food_court: Dvorište restorana
425 fuel: Benzinska pumpa
429 hunting_stand: Lovačka čeka
431 kindergarten: Dječiji vrtić
435 motorcycle_parking: Parking za motore
436 nightclub: Noćni klub
437 nursing_home: Starački dom
439 parking_entrance: Ulaz u parking
441 place_of_worship: Bogomolja
443 post_box: Poštanski sandučić
447 public_building: Ustanova
448 recycling: Reciklažna stanica
453 social_centre: Društveni centar
454 social_facility: Socialne ustanove
458 telephone: Telefonska govornica
461 townhall: Gradska Vijećnica
462 university: Univerzitet
463 vending_machine: Automat
464 veterinary: Veterinar
465 village_hall: Seoski Dom
466 waste_basket: Kanta za otpatke
467 waste_disposal: Odlaganje otpada
469 administrative: Administrativna granica
470 census: Popisna granica
471 national_park: Nacionalni park
472 protected_area: Zaštićeno područje
475 suspension: Viseći most
484 electrician: Električar
487 photographer: Fotograf
488 plumber: Vodoinstalater
491 "yes": Zanatska radnja
493 ambulance_station: Hitna pomoć
494 defibrillator: Defibrilator
495 landing_site: Mjesto za hitno slijetanje
496 phone: S.O.S. Telefon
498 abandoned: Napušteni autoput
499 bridleway: Konjička staza
500 bus_guideway: Autobuska traka
501 bus_stop: Autobusko stajalište
502 construction: Autoput u izgradnji
503 cycleway: Biciklistička staza
505 emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
506 footway: Pješačka staza
508 living_street: Ulica smirenog prometa
511 motorway_junction: Čvor (autoputa)
512 motorway_link: Priključni put
514 pedestrian: Pješački put
516 primary: Državna cesta
517 primary_link: Državna cesta
518 proposed: Predložena cesta
520 residential: Stambena ulica
521 rest_area: Područje za odmor
523 secondary: Sekundarna cesta
524 secondary_link: Sekundarna cesta
525 service: Servisna cesta
526 services: Usluge na autoputu
527 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
529 street_lamp: Ulična svjetiljka
530 tertiary: Lokalna cesta
531 tertiary_link: Lokalna cesta
533 traffic_signals: Saobraćajna signalizacija
535 trunk_link: Prilaz brzoj cesti
536 unclassified: Neklasificirana cesta
539 archaeological_site: Arheološko nalazište
540 battlefield: Bojno polje
541 boundary_stone: Granični kamen
542 building: Historijska građevina
546 citywalls: Gradski zidovi
557 wayside_cross: Krajputaš
558 wayside_shrine: Usputni hram
565 brownfield: Zemljište za prenamjenu
567 commercial: Poslovno područje
568 conservation: Zaštićeno područje
569 construction: Gradilište
575 greenfield: Greenfield zemljište
576 industrial: Industrijsko područje
579 military: Vojno područje
584 recreation_ground: Rekreacijsko područje
586 reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
587 residential: Stambeno područje
589 village_green: Seoski travnjak
592 beach_resort: Odmaralište - plaža
593 bird_hide: Posmatračnica ptica
594 common: Općinsko zemljište
595 dog_park: Park za pse
596 fishing: Ribolovno područje
597 fitness_station: Fitnes centar
599 golf_course: Golf igralište
602 miniature_golf: Minigolf
603 nature_reserve: Rezervat prirode
605 pitch: Sportski teren
606 playground: Igralište
607 recreation_ground: Teren za rekreaciju
611 sports_centre: Sportski centar
614 track: Staza za trčanje
615 water_park: Vodeni park
617 airfield: Vojni aerodrom
621 "yes": Planinski prolaz
626 cave_entrance: Pećina (ulaz)
659 accountant: Računovođa
662 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
663 estate_agent: Agent za nekretnine
664 government: Vladin ured
665 insurance: Ured za osiguranje
668 telecommunication: Ured telekomunikacija
669 travel_agent: Putnička agencija
681 isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
684 postcode: Poštanski broj
687 state: Pokrajina/ Entitet
688 subdivision: Podgrupa
689 suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
693 abandoned: Napuštena pruga
694 construction: Pruga u izgradnji
695 disused: Napuštena pruga
697 halt: Željeznička stanica
698 junction: Željeznički čvor
699 level_crossing: Pružni prelaz
700 light_rail: Lahka željeznica
701 miniature: Minijaturna željeznica
702 monorail: Jednotračna pruga
703 narrow_gauge: Uskotračna pruga
704 platform: Željeznička platforma
705 preserved: Sačuvana pruga
707 station: Željeznička stanica
708 stop: Željezničko stajalište
709 subway: Podzemna željeznica
710 subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
713 tram_stop: Tramvajska stanica
714 yard: Ranžirni kolodvor
716 alcohol: Trgovina pićem
717 antiques: Antikviteti
721 beverages: Trgovina pićem
722 bicycle: Trgovina biciklima
726 car_parts: Autodijelovi
727 car_repair: Autoservis
728 carpet: Trgovina tepisima
729 charity: Dobrotvorna trgovina
732 computer: Trgovina kompjutera
733 confectionery: Delikatesa
734 convenience: Prodavnica
736 cosmetics: Parfumerija
737 department_store: Robna kuća
739 doityourself: Uradi sam
740 dry_cleaning: Hemijska čistionica
741 electronics: Trgovina elektronikom
742 estate_agent: Agent za nekretnine
744 fashion: Modna trgovina
746 food: Trgovina prehranom
747 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
749 garden_centre: Vrtni centar
750 general: Trgovina mješovitom robom
751 gift: Poklon trgovina
752 greengrocer: Voćarnica
753 grocery: Trgovina prehranom
755 hardware: Željezarija
757 jewelry: Trgovina nakitom
759 laundry: Praonica rublja
760 mall: Trgovački centar
761 mobile_phone: Trgovina mobitelima
762 motorcycle: Moto Shop
763 music: Trgovina muzikom
766 organic: Trgovina zdrave hrane
767 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
768 pet: Trgovina za kućne ljubimce
770 shoes: Trgovina obućom
771 sports: Trgovina sportskom opremom
772 stationery: Papirnica
773 supermarket: Supermarket
774 toys: Trgovina igračkama
775 travel_agency: Putnička agencija
780 alpine_hut: Alpska kuća
783 attraction: Atrakcija
784 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
787 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
788 chalet: Planinska kuća
790 guest_house: Apartman
793 information: Informacije
796 picnic_site: Piknik-mjesto
797 theme_park: Tematski park
803 artificial: Vještački vodotok
804 boatyard: Brodogradilište
807 derelict_canal: Zanemaren kanal
812 lock_gate: Ustava (vrata)
817 wadi: Suho korito rijeke
821 level2: Granica države
822 level4: Granice pokrajine
823 level5: Granica regije
824 level6: Granica okruga
825 level8: Granica grada
827 level10: Granica predgrađa
829 no_results: Nema pronađenih rezultata
830 more_results: Više rezultata
833 alt_text: OpenStreetMap logotip
834 home: Idi na početnu lokaciju
837 sign_up: Otvorite račun
841 gps_traces: GPS trase
842 user_diaries: Dnevnici korisnika
843 edit_with: Uredi sa %{editor}
844 intro_header: Dobordošli na OpenStreetMap stranicu!
845 intro_text: OpenStreetMap predstavlja mapu svijeta, kreiranu od strane ljudi kao
846 što ste vi i može se besplatno koristiti.
847 partners_partners: partnera
848 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
849 važni radovi na održavanju.
850 osm_read_only: OpenStreetMap baza podataka je trenutno samo u modu čitanja, dok
851 se ne sprovedu važni radovi na održavanju baze podataka.
854 copyright: Autorska prava i dozvola
855 learn_more: Saznaj više
857 diary_comment_notification:
858 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
859 hi: Zdravo %{to_user},
860 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
861 sa predmetom %{subject}:'
862 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
863 ili odgovoriti na %{replyurl}
864 message_notification:
865 hi: Zdravo %{to_user},
866 header: '%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom
868 friendship_notification:
869 subject: '[OpenStreetMap] %{user} Vas je dodao kao prijatelja'
870 had_added_you: '%{user} Vas je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
871 see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
872 befriend_them: Takođe, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
874 failed_to_import: 'Import nije uspio. Evo greške:'
875 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
877 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
879 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
881 created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
882 confirm: 'Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev
883 došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da
884 potvrdite Vaš račun:'
885 welcome: Nakon što potvrdite svoj račun, mi ćemo vam dati neke dodatne informacije
888 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu'
890 click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite
893 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke'
895 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
897 note_comment_notification:
900 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je dao komentar na jednu od tvojih
904 heading: Provjerite vaš email!
905 press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
907 success: Vaš račun je potvrđen, hvala na uključenju!
908 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
909 unknown token: Taj kod za potvrdu je istekao ili ne postoji.
911 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
913 heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
914 press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu
917 success: Promjena adrese e-pošte je potvrđena!
918 failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
922 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
924 one: '%{count} nova poruka'
925 other: '%{count} nove/ih poruke/a'
927 one: '%{count} stara poruka'
928 other: '%{count} stare poruke'
929 no_messages_yet_html: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt
930 s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
931 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
938 unread_button: Označiti kao nepročitano
939 read_button: Označiti kao pročitano
940 destroy_button: Izbrisati
942 title: Poslati poruku
943 send_message_to_html: Poslati novu poruku za %{name}
944 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
946 message_sent: Poruka poslana
947 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate
950 title: Nema takve poruke
951 heading: Nema takve poruke
952 body: Žao nam je nema poruke s tim id.
956 one: Poslali ste %{count} poruku
957 other: Poslali ste %{count} poruke/a
958 no_sent_messages_html: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili
959 u kontakt s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
960 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
962 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
963 da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
964 korisnik kako bi odgovorili.'
966 title: Pročitati poruku
967 reply_button: Odgovoriti
968 unread_button: Označiti kao nepročitano
970 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste tražili
971 da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se
972 kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali.'
973 sent_message_summary:
974 destroy_button: Izbrisati
976 my_inbox: Moja dolazna pošta
978 as_read: Poruka označena kao pročitana
979 as_unread: Poruka označena kao nepročitana
981 destroyed: Poruka izbrisana
984 title: Izgubljena lozinka
985 heading: Zaboravljena lozinka?
986 email address: 'Adresa e-pošte:'
987 new password button: Ponovno postavljanje lozinke
988 help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo
989 Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
991 title: Ponovno postavljanje lozinke
992 heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
993 reset: Ponovno postavljanje lozinke
994 flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
996 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1001 gravatar: Koristiti Gravatar
1002 new image: Dodati sliku
1003 keep image: Zadržati trenutnu sliku
1004 delete image: Ukloniti trenutnu sliku
1005 replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
1006 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
1007 home location: 'Matična lokacija:'
1008 no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
1009 update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
1014 email or username: 'E-mail adresa ili korisničko ime:'
1015 password: 'Lozinka:'
1016 remember: Zapamti me
1017 lost password link: Izgubili ste lozinku?
1018 login_button: Prijava
1019 register now: Registrirajte se sada
1020 auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti s ovim detaljima.
1023 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1024 logout_button: Odjava
1028 older: Stariji komentari
1029 newer: Noviji komentari
1031 older: Stariji unosi
1034 older: Starije trase
1038 open_data_title: Open Data
1040 title: Autorska prava i dozvola
1042 title: O ovom prevodu
1043 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1044 Engleska stranica ima prednost
1045 english_link: Engleski original
1047 title: O ovoj stranici
1048 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1049 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1050 pravima i %{mapping_link}.
1051 native_link: bosansko izdanje
1052 mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
1054 credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
1056 Tražimo da koristite navedete zasluge “© OpenStreetMap
1057 contributors”.
1058 attribution_example:
1059 alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
1060 title: Primjer navođenja zasluge
1061 more_title_html: Više o
1062 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
1063 contributors_intro_html: 'Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo
1064 podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih
1065 izvora, među njima:'
1066 contributors_footer_2_html: ' Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1067 da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu
1068 garanciju, ili prihvata bilo kakve obaveze.'
1069 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1070 infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke
1071 sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili
1072 printane karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
1074 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili
1076 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1078 copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1079 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1080 učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1082 not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1083 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1084 Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1085 user_page_link: korisnička stranica
1086 anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1089 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
1092 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
1093 Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje ili koristite jedan
1094 od izvora navedenih ispod za masovno preuzimanje podataka.
1097 description: Dodatni izvori ponuđeni na OpenStreetMap wiki
1098 export_button: Izvoz
1103 title: Pridružite se zajednici
1108 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners%27_guide
1114 search_results: Rezultati pretrage
1120 where_am_i: Gdje sam?
1121 where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1127 main_road: Glavni put
1129 primary: Državna cesta
1130 secondary: Sekundarna cesta
1131 unclassified: Neklasificirana cesta
1133 bridleway: Konjička staza
1134 cycleway: Biciklistička staza
1135 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1136 cycleway_local: Mjesna biciklistička staza
1137 footway: Pješačka staza
1139 subway: Podzemna željeznica
1140 cable_car: Kabinska žičara
1141 chair_lift: Uspinjača sa naslonjačem
1142 runway: Aerodromska pista
1143 taxiway: Aerodromska rulna staza
1144 apron: Parking za avione
1145 admin: Administrativna granica
1146 forest: Šume (održavane, od šumarije)
1147 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1151 resident: Stambeno područje
1152 retail: Maloprodajno područje
1153 industrial: Industrijsko područje
1154 commercial: Poslovno područje
1157 reservoir: Rezervoar
1158 farm: Polja, farme, njive
1159 brownfield: Gradilište
1162 pitch: Sportski teren
1163 centre: Sportski centar
1164 reserve: Rezervat prirode
1165 military: Vojno područje
1167 university: Univerzitet
1168 building: Značajna zgrada
1169 station: Željeznička stanica
1172 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1173 bridge: Crni rubovi = most
1174 private: Privatni pristup
1175 destination: Pristup odredištu
1176 construction: Ceste u izgradnji
1177 bicycle_parking: Biciklistički parking
1181 title: Osnovni pojmovi za mapiranje
1184 private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1185 public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1186 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom
1188 identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se
1189 može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1191 visibility_help: Šta ovo znači?
1194 upload_trace: Postaviti GPS trasu
1195 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1196 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1197 obavijest o završetku.
1199 one: Imate %{count} trasu koja čeka za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1200 da se završi prije nego pošaljete novu trasu, da ne biste blokirali druge
1202 other: Imate %{count} trase/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1203 da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1205 title: Uređivanje trase %{name}
1206 heading: Uređivanje trase %{name}
1207 visibility_help: Šta ovo znači?
1209 title: Prikaz trase %{name}
1210 heading: Prikaz trase %{name}
1212 filename: 'Ime datoteke:'
1213 download: preuzimanje
1214 uploaded: 'Postavljeno:'
1216 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1220 description: 'Opis:'
1223 edit_trace: Uredite ovu trasu
1224 delete_trace: Izbrišite ovu trasu
1225 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1226 visibility: 'Vidljivost:'
1229 count_points: '%{count} tačaka'
1231 trace_details: Pogledati detalje trase
1232 view_map: Pogledati kartu
1233 edit_map: Urediti kartu
1235 identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1237 trackable: MOŽE SE PRATITI
1239 public_traces: Javne GPS trase
1240 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1241 description: Pretraži nedavno objavljene GPS tragove
1242 tagged_with: ' označeno sa %{tags}'
1243 upload_trace: Poslati GPS trasu
1245 scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1247 message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1249 heading: GPX spremište je offline
1250 message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1253 cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće
1254 u vašem pregledniku prije nastavka.
1256 blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču
1258 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se
1259 prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne
1260 morate se složiti, ali ih morate pogledati.
1263 title: Otvorite račun
1264 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1266 display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1267 kasnije u postavkama.
1268 continue: Otvorite račun
1269 terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
1271 title: Uslovi za doprinosioce
1272 heading: Uslovi za doprinosioce
1273 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1274 vlasništvu (Public Domain)
1275 consider_pd_why: Šta je ovo?
1277 you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili odbijte
1278 nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
1279 legale_select: 'Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:'
1283 rest_of_world: Ostatak svijeta
1285 title: Taj korisnik ne postoji.
1286 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1287 body: Žao nam je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molimo da provjerite
1288 Vaš unos ili da li je poveznica na koju ste kliknuli ispravna.
1290 my diary: Moj dnevnik
1291 my edits: Moje promjene
1292 my traces: Moje trase
1293 my profile: Moj profil
1294 my settings: Moja podešavanja
1295 my comments: Moji komentari
1296 blocks on me: Blokade na mene
1297 blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1298 send message: Poslati poruku
1302 remove as friend: ukloniti kao prijatelja
1303 add as friend: dodati prijatelja
1304 mapper since: 'Maper od:'
1305 ct status: 'Uslovi za doprinosioce:'
1306 ct undecided: Neodlučen
1307 ct declined: Odbijeno
1308 email address: 'Adresa e-pošte:'
1309 created from: 'Napravljeno iz:'
1311 spam score: 'Spam ocjena:'
1313 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1314 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1316 administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1317 moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1319 administrator: Opozvati pristup za administatora
1320 moderator: Opozvati pristup za moderatora
1321 block_history: Aktivne blokade
1322 moderator_history: Date blokade
1324 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1325 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1326 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1327 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1328 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1329 delete_user: Obriši ovog korisnika
1332 flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1336 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1337 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1338 empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1340 confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1341 hide: Sakriti odabrane korisnike
1343 title: Račun suspendiran
1344 heading: Račun suspendiran
1347 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1348 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1349 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1351 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1354 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika
1358 non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1359 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1361 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1362 back: Nazad na index
1364 title: Pravljenje blokade na %{name}
1365 heading_html: Pravljenjen blokade na %{name}
1366 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1368 title: Uređivanje blokade na %{name}
1369 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1370 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1372 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1374 flash: Napraviti blokadu na korisnika %{name}.
1376 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1377 success: Blokada osvježena
1379 title: Blokade korisnika
1380 heading: Lista blokada korisnika
1381 empty: Blokade još nisu napravljene
1383 time_future_html: Završava u %{time}.
1384 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1385 time_past_html: Završeno prije %{time}.
1389 other: '%{count} sata/i'
1391 title: Blokade na %{name}
1392 heading_html: Lista blokada na %{name}
1393 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1395 title: Blokade od %{name}
1396 heading_html: Lista blokada od %{name}
1397 empty: '%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu.'
1399 title: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1400 heading_html: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1401 created: Napravljeno
1405 confirm: Da li ste sigurni?
1406 reason: Razlog za blokadu
1407 revoker: 'Opozivalac:'
1408 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1410 not_revoked: (nije opozvano)
1414 display_name: Blokirani korisnik
1415 creator_name: Kreator
1416 reason: Razlog za blokadu
1418 revoker_name: Opozvano od strane
1424 created_at: 'Napravljeno:'
1425 last_changed: Posljednja izmjena
1430 reactivate: Reaktiviraj
1431 comment_and_resolve: Komentiraj i riješi
1434 title: Nova bilješka
1436 showing_page: Stranica %{page}
1445 short_link: Kratki link
1448 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1452 short_url: Kratki URL
1453 include_marker: Uključi oznaku
1454 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1455 paste_html: Zalijepi HTML za umetanje na web stranicu
1456 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1459 tooltip_disabled: Legenda nije dostupna za ovaj sloj
1465 title: Prikaži moju lokaciju
1467 standard: Standardni
1468 cycle_map: Biciklistička karta
1469 transport_map: Transportna karta
1471 header: Slojevi karte
1474 edit_tooltip: Urediti kartu
1475 edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
1476 queryfeature_tooltip: Informacije o objektima
1477 queryfeature_disabled_tooltip: Zumiraj za informacije o objektima
1479 directions_from: Uputstva odavde
1480 directions_to: Uputstva dovde
1481 add_note: Ovdje dodaj bilješku
1482 show_address: Prikaži adresu
1483 query_features: Informacije o objektima
1484 centre_map: Ovdje centriraj kartu
1487 heading: Urediti redakciju
1488 title: Urediti redakciju
1490 empty: Nema redakcija za prikaz.
1491 heading: Spisak redakcija
1492 title: Spisak redakcija
1494 heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1495 title: Pravljenje nove redakcije
1497 description: 'Opis:'
1498 heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1499 title: Prikaz redakcije
1501 edit: Urediti ovu redakciju
1502 destroy: Ukloniti ovu redakciju
1503 confirm: Da li ste sigurni?
1505 flash: Redakcija napravljena.
1507 flash: Promjene sačuvane.
1509 not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju
1510 ovoj redakciji prije nego je uništite.
1511 flash: Redakcija uništena.
1512 error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.