1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: EddyPetrisor
13 # Author: Gravitystorm
23 # Author: Trotinel Iftode
24 # Author: WebSourceContentRO
30 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
33 prompt: Selectează fișier
41 create: Adaugă un comentariu
51 create: Creați redacție
52 update: Salvați redacția
55 update: Salvează modificările
57 create: Creați blocare
58 update: Actualizează blocare
61 acl: Lista de control al accesului
62 changeset: Set de modificări
63 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
65 diary_comment: Comentariu jurnal
66 diary_entry: Intrare în jurnal
72 node_tag: Etichetă nod
74 old_node_tag: Etichetă nod vechi
75 old_relation: Relație veche
76 old_relation_member: Membru al relației vechi
77 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
79 old_way_node: Nod cale veche
80 old_way_tag: Etichetă cale veche
82 relation_member: Membru relație
83 relation_tag: Etichetă relație
87 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
88 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
90 user_preference: Preferințe utilizator
91 user_token: Token utilizator
94 way_tag: Etichetă cale
97 name: Nume (Obligatoriu)
98 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
99 callback_url: Adresă URL cu inversare
100 support_url: Suport URL
101 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
102 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
103 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
104 allow_write_api: modifică harta
105 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
106 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
107 allow_write_notes: modificați notele
109 body: Textul mesajului
113 body: Textul mesajului
115 longitude: Longitudine
117 doorkeeper/application:
119 redirect_uri: Redirectează URI-uri
120 confidential: Aplicație confidențială?
131 longitude: Longitudine
133 description: Descriere
134 gpx_file: Încărcați fișier GPX
135 visibility: Vizibilitate
140 body: Textul mesajului
141 recipient: Destinatar
144 description: Descriere
146 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
147 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
149 auth_provider: Furnizor de autentificare
150 auth_uid: Autentificare UID
152 new_email: Adresa de e-mail nouă
154 display_name: Afișare nume
155 description: Descriere Profil
157 home_lon: Longitudine
158 languages: Limbi preferate
159 preferred_editor: Editor Preferat
161 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
163 doorkeeper/application:
164 confidential: Aplicația va fi utilizată acolo unde cheia secretă a clientului
165 poate fi păstrată confidențial (aplicațiile mobile native și aplicațiile
166 cu o singură pagină nu sunt confidențiale)
167 redirect_uri: Folosiți o linie pentru fiecare URI
169 tagstring: utilizează virgule
171 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
172 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
173 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
174 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
175 să folosiți termenii obișnuiți.
176 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
179 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
181 distance_in_words_ago:
183 one: aproximativ 1 oră în urmă}}
184 few: aproximativ %{count} ore în urmă}}
187 one: aproximativ o lună în urmă
188 few: aproximativ %{count} luni în urmă
189 other: aproximativ %{count} de luni în urmă
191 one: aproximativ un an în urmă
192 few: aproximativ %{count} ani în urmă
193 other: aproximativ %{count} de ani în urmă
195 one: aproape un an în urmă
196 few: aproape %{count} ani în urmă
197 other: aproape %{count} de ani în urmă
198 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
200 one: mai puțin de o secundă în urmă
201 few: mai puțin de %{count} secunde în urmă
202 other: mai puțin de %{count} de secunde în urmă
204 one: mai puțin de un minut în urmă
205 few: mai puțin de %{count} minute în urmă
206 other: mai puțin de %{count} de minute în urmă
208 one: mai mult de un an în urmă
209 few: mai mult de %{count} ani în urmă
210 other: mai mult de %{count} de ani în urmă
213 few: cu %{count} secunde în urmă
214 other: cu %{count} de secunde în urmă
217 few: cu %{count} minute în urmă
218 other: cu %{count} de minute în urmă
221 few: cu %{count} zile în urmă
222 other: cu %{count} de zile în urmă
225 few: cu %{count} luni în urmă
226 other: cu %{count} de luni în urmă
229 few: cu %{count} ani în urmă
230 other: cu %{count} de ani în urmă
232 default: Implicit (în prezent %{name})
235 description: iD (editor înglobat în navigator)
237 name: Control la distanță
238 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
250 opened_at_html: Creat %{when}
251 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
252 commented_at_html: Actualizat %{when}
253 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
254 closed_at_html: Rezolvat %{when}
255 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
256 reopened_at_html: Reactivat %{when}
257 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
259 title: Note OpenStreetMap
260 description_all: O listă de note raportate, comentate sau închise
261 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
262 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
263 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
264 opened: notă nouă (lângă %{place})
265 commented: comentariu nou (lângă %{place})
266 closed: notă închisă (lângă %{place})
267 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
274 title: Șterge Contul Meu
275 warning: Atenție! Procesul de ștergere al contului este final și nu se poate
277 delete_account: Șterge Cont
278 delete_introduction: 'Vă puteți șterge contul OpenStreetMap folosind butonul
279 de mai jos. Vă rugăm să rețineți următoarele detalii:'
280 delete_profile: Informațiile de profil, inclusiv avatarul, descrierea și locația
281 de acasă vor fi șterse.
282 delete_display_name: Numele dvs. afișat va fi eliminat și poate fi reutilizat
284 retain_caveats: 'Cu toate acestea, unele informații despre dvs. vor fi păstrate
285 pe OpenStreetMap, chiar și după ștergerea contului:'
286 retain_edits: Editările dvs. la baza de date a hărții, dacă există, vor fi
288 retain_traces: Înregistrările încărcate, dacă există, vor fi păstrate.
289 retain_diary_entries: Înregistrările și comentariile din jurnal, dacă există,
290 vor fi păstrate, dar ascunse.
291 retain_notes: Notele dvs. de hartă și comentariile notelor, dacă există, vor
292 fi reținute, dar ascunse pentru vedere.
293 retain_changeset_discussions: Discuțiile dvs. privind setul de modificări,
294 dacă există, vor fi păstrate.
295 retain_email: Adresa dvs. de e-mail va fi păstrată.
296 recent_editing_html: Deoarece ați editat recent, contul dvs. nu poate fi șters
297 în prezent. Ștergerea va fi posibilă în %{time}.
298 confirm_delete: Sunteți sigur(ă)?
302 title: Modificare cont
303 my settings: Setările mele
304 current email address: Adresa de e-mail actuală
305 external auth: Autentificare externă
307 link text: Ce este aceasta?
309 heading: 'Editarea publică:'
310 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
311 enabled link text: Ce este aceasta?
312 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
314 disabled link text: de ce nu pot edita?
316 heading: Termenii contribuitorului
317 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
318 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
319 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
320 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
321 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
322 sunt în Domeniul Public.
323 link text: Ce este aceasta?
324 save changes button: Salvează modificările
325 delete_account: Șterge Cont...
327 heading: Editare publică
328 currently_not_public: Momentan, editările dvs. sunt anonime și oamenii nu vă
329 pot trimite mesaje sau vă pot vedea locația. Pentru a afișa ceea ce ați editat
330 și pentru a le permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului
331 web, faceți clic pe butonul de mai jos.
332 only_public_can_edit: De la trecerea la 0.6 API, numai utilizatorii publici
333 pot edita datele hărții.
334 find_out_why: află de ce
335 email_not_revealed: Adresa ta de e-mail nu va fi dezvăluită devenind public.
336 not_reversible: Această acțiune nu poate fi anulată și toți utilizatorii noi
337 sunt acum publici în mod implicit.
338 make_edits_public_button: Faceți toate editările mele publice
340 success_confirm_needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
341 Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă de e-mail.
342 success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
344 success: Contul Este Șters.
346 deleted_ago_by_html: Șters %{time_ago} de %{user}
347 edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} de %{user}
349 in_changeset: Set de modificări
351 no_comment: (niciun comentariu)
355 few: '%{count} relații'
358 one: '%{count} cale}}'
359 few: '%{count} căi}}'
361 download_xml: Descarcă XML
362 view_history: Vezi istoric
363 view_details: Vezi detalii
364 location: 'Amplasament:'
366 title_html: 'Nod: %{name}'
367 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
369 title_html: 'Cale: %{name}'
370 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
374 few: '%{count} noduri'
375 other: '%{count} de noduri'
377 one: parte a liniei de %{related_ways}
378 other: parte din liniile de %{related_ways}
380 title_html: 'Relație: %{name}'
381 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
385 few: '%{count} membri'
386 other: '%{count} de membri'
388 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
394 entry_html: Relația %{relation_name}
395 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
397 title: Nu a fost găsit
398 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
403 changeset: set de modificări
406 title: Eroare de expirare
407 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
408 %{id} este prea mare.
413 changeset: setul de schimbări
416 redaction: Redactarea %{id}
417 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
418 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
425 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
426 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
427 load_data: Încărcare date
428 loading: Se încarcă...
432 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
433 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
434 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
435 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
436 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
437 telephone_link: Sună %{phone_number}
438 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
439 email_link: Email %{email}
441 title: Interogări ale funcțiilor
442 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
443 nearby: Obiectivele din apropiere
444 enclosing: Caracteristici de închidere
448 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
449 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
451 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
453 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
454 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
456 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a
457 durat prea mult timp pentru a fi preluate.
460 no_edits: (nu există editări)
461 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
463 title: Set de modificări
464 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
465 title_user_link_html: Seturi de modificări făcute de %{user_link}
466 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
467 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
468 empty: Niciun set de modificări găsit.
469 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
470 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
471 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
472 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
473 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
474 load_more: Încarcă mai multe
476 title: 'Set de modificări: %{id}'
477 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
482 title: 'Set de modificări: %{id}'
483 created_ago_html: Creat %{time_ago}
484 closed_ago_html: Închis %{time_ago}
485 created_ago_by_html: Creat %{time_ago} de %{user}
486 closed_ago_by_html: Închis %{time_ago} de către %{user}
488 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
489 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
490 când setul de schimbări este închis.
492 unsubscribe: Dezabonare
493 comment_by_html: Comentariu de la %{user} %{time_ago}
494 hidden_comment_by_html: Comentariu ascuns de la %{user} %{time_ago}
495 hide_comment: ascunde
496 unhide_comment: arată
498 changesetxml: Set de modificări XML
499 osmchangexml: XML osmChange
501 nodes: Noduri (%{count})
502 nodes_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
504 ways_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
505 relations: Comunicații (%{count})
506 relations_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
508 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
512 km away: '%{count} km depărtare'
513 m away: '%{count} m depărtare'
514 latest_edit_html: 'Ultima modificare %{ago}:'
516 your location: Locația utilizatorului
517 nearby mapper: Cartograful din apropiere
520 title: Dashboardul meu
521 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} și setați locația de acasă pentru
522 a vedea utilizatorii din apropiere.'
523 edit_your_profile: Editați-vă profilul
524 my friends: Prietenii mei
525 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
526 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
527 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
529 friends_changesets: changeset prieteni
530 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
531 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
532 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
535 title: O nouă înregistrare în jurnal
538 use_map_link: Utilizează Harta
540 title: Jurnalele utilizatorilor
541 title_friends: Jurnalele prietenilor
542 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
543 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
544 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
545 new: O nouă înregistrare în jurnal
546 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
547 my_diary: Jurnalul meu
548 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
550 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
552 title: Modifică înregistrare jurnal
553 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
555 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
556 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
557 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
558 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
561 title: Nu există o asemenea înregistrare
562 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
563 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
564 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
565 făcut clic pe un link invalid.
567 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
568 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
569 comment_link: Comentează la această înregistrare
570 reply_link: Trimite un mesaj autorului
573 few: '%{count} comentarii'
574 other: '%{count} de comentarii'
575 no_comments: Fără comentarii
576 edit_link: Editează această înregistrare
577 hide_link: Ascunde această înregistrare
578 unhide_link: Arată această intrare
580 report: Reclamă această înregistrare
582 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
583 hide_link: Ascunde acest comentariu
584 unhide_link: Arată acest comentariu
586 report: Reclamă acest comentariu
588 location: 'Localizare:'
593 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
594 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
596 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
597 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
598 în limba %{language_name}
600 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
601 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
604 title: Comentarii din jurnal adăugate de %{user}
605 heading: Comentariile la jurnal a lui %{user}
606 subheading_html: Comentarii din jurnal adăugate de %{user}
607 no_comments: Fără comentarii din jurnal
615 account_selection_required: Serverul de autorizare necesită selectarea contului
617 consent_required: Serverul de autorizare necesită consimțământul utilizatorului
618 interaction_required: Serverul de autorizare necesită interacțiunea utilizatorului
619 login_required: Serverul de autorizare necesită autentificarea utilizatorului
623 notice: Aplicație înregistrată.
627 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei configurației
628 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
629 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei configurației
630 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
631 resource_owner_from_access_token_not_configured: Eroare datorită lipsei
632 configurației Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
633 select_account_for_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei
634 configurației Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
635 subject_not_configured: Generarea codului ID a eșuat din cauza lipsei configurației
636 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
638 address: Vizualizați adresa dumneavoastră fizică
639 email: Vizualizați adresa dumneavoastră de e-mail
640 openid: Autentificați-vă contul
641 phone: Vizualizați numărul dumneavoastră de telefon
642 profile: Vizualizați informațiile de profil
645 contact_url_title: Diferite metode de contact explicate
647 contact_the_community_html: Simțiți-vă liber să %{contact_link} comunitatea
648 OpenStreetMap dacă ați găsit un link invalid/o eroare. Notați adresa URL exactă
652 description: Operația pe care ați solicitat-o pe serverul OpenStreetMap este
653 disponibilă numai pentru administratori (HTTP 403)
654 internal_server_error:
655 title: Eroare aplicație
656 description: Serverul OpenStreetMap a întâlnit o condiție neașteptată care l-a
657 împiedicat să îndeplinească cererea (HTTP 500)
659 title: Fișierul nu a fost găsit
660 description: Nu s-a putut găsi o operație de file/directory/API operation cu
661 acest nume pe serverul OpenStreetMap (HTTP 404)
664 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
665 button: Adaugă ca prieten
666 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
667 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
668 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
669 limit_exceeded: V-ați împrietenit cu mulți utilizatori recent. Vă rugăm să așteptați
670 puțin înainte de a încerca să vă mai împrieteniți.
672 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
673 button: Scoate din lista de prieteni
674 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
675 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
680 search_osm_nominatim:
683 cable_car: Tramvai tras de cablu
684 chair_lift: Telescaun
687 magic_carpet: Tele Covorul Magic
688 platter: Platter Lift
690 station: Stație de antenă
695 airstrip: Pistă de aterizare
696 apron: Peron Aeroport
697 gate: Poartă Aeroport
700 holding_position: Păstrează poziția
701 navigationaid: Ajutor Navigație Aviație
702 parking_position: Poziția de parcare
704 taxilane: Banda de taxi
705 taxiway: Pistă de manevră
706 terminal: Terminal Aeroport
707 windsock: Con de vânt
709 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
710 animal_shelter: Adăpost de animale
711 arts_centre: Centru de arte
713 bank: Instituție bancară
717 bicycle_parking: Parcare de biciclete
718 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
719 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
720 biergarten: Braserie în aer liber
721 blood_bank: Banca de sânge
722 boat_rental: Închiriere de bărci
724 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
725 bus_station: Stație de autobuz
727 car_rental: Închiriere de mașini
728 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
729 car_wash: Spălătorie auto
731 charging_station: Stație de taxare
732 childcare: Îngrijire copii
737 community_centre: Centru comunitar
738 conference_centre: Centru de conferințe
740 crematorium: Crematoriu
743 drinking_water: Cișmea
744 driving_school: Școală de șoferi
746 events_venue: Sală de evenimente
748 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
749 fire_station: Stație de pompieri
750 food_court: Sală de mese
752 fuel: Stație de alimentare
753 gambling: Jocuri de noroc
755 grit_bin: Coș de gunoi
757 hunting_stand: Stand de vânătoare
759 internet_cafe: Internet Cafe
760 kindergarten: Grădiniță
761 language_school: Școală Lingvistică
763 loading_dock: Doc de încărcare
764 love_hotel: Hotel de dragoste
765 marketplace: Piață de mărfuri
766 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
768 money_transfer: Transfer de bani
769 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
770 music_school: Școală de muzică
771 nightclub: Club de noapte
772 nursing_home: Azil de bătrâni
774 parking_entrance: Intrare în parcare
775 parking_space: Spațiu de parcare
776 payment_terminal: Terminal de plăți
778 place_of_worship: Lăcaș de cult
780 post_box: Cutie poștală
781 post_office: Oficiu poștal
784 public_bath: Baie publică
785 public_bookcase: Bibliotecă publică
786 public_building: Clădire publică
787 ranger_station: Cabană de pădurar
788 recycling: Punct de reciclare
789 restaurant: Restaurant
790 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
794 social_centre: Centru social
795 social_facility: Facilitate socială
797 swimming_pool: Piscină de înot
799 telephone: Telefon public
803 training: Facilitatea de instruire
804 university: Universitate
805 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
806 vending_machine: Vendomat
807 veterinary: Operație veterinară
808 village_hall: Primărie comunală
809 waste_basket: Coș de gunoi
810 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
811 waste_dump_site: Groapă de gunoi
812 watering_place: Loc de irigare
813 water_point: Punct de apă
814 weighbridge: Pod basculă
815 "yes": Infrastructură
817 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
818 administrative: Graniță administrativă
819 census: Limită de recensământ
820 national_park: Parc național
821 political: Granița electorală
822 protected_area: Zonă protejată
827 suspension: Pod suspendat
833 apartments: Apartamente
838 church: Clădire de Biserică
839 civic: Clădire Municipală
840 college: Clădire Colegiu
841 commercial: Clădire comercială
842 construction: Clădire în construcție
843 detached: Casă decomandată
847 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
852 hospital: Clădire de spital
853 hotel: Clădire de hotel
855 houseboat: Casă ambarcațiune
857 industrial: Clădire industrială
858 kindergarten: Clădirea Grădiniței
859 manufacture: Clădire de Producție
860 office: Clădire de birouri
861 public: Clădire publică
862 residential: Clădire rezidențială
863 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
866 school: Clădire școlară
867 semidetached_house: Casă semidetașată
868 service: Clădire de servicii
871 static_caravan: Rulotă
872 temple: Clădire templu
873 terrace: Case înșiruite
875 university: Clădire de Universitate
879 scout: Sediu Grup de Cercetași
887 caterer: firmă de catering
888 confectionery: Cofetărie
889 dressmaker: Croitoreasă
890 electrician: Electrician
891 electronics_repair: Reparații Electronice
894 handicraft: Tehnici de lucru manual
895 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
896 metal_construction: Constructor în metal
898 photographer: Fotograf
900 roofer: Constructor de acoperișuri
905 window_construction: Construcție ferestre
906 winery: Domeniu viticol
907 "yes": Magazin de artizanat
909 access_point: Punct de acces
910 ambulance_station: Stație de ambulanță
911 assembly_point: Punct de ansamblare
912 defibrillator: Defibrilator
913 fire_extinguisher: Extinctor
914 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
915 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
916 life_ring: Colac de salvare de urgență
917 phone: Telefon de urgență
918 siren: Sirenă de Urgență
919 suction_point: Punct de aspirare de urgență
920 water_tank: Rezervor de apă de urgență
922 abandoned: Autostradă abandonată
923 bridleway: Drum pentru călărie
924 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
925 bus_stop: Stație de autobuz
926 construction: Drum în construcție
928 crossing: Trecere de pietoni
929 cycleway: Pistă de biciclete
931 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
932 emergency_bay: Loc oprire de urgență
933 footway: Cale pietonală
935 give_way: Semn de cedează trecerea
936 living_street: Zonă pietonală
937 milestone: Bornă kilometrică
939 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
940 motorway_link: Autostradă
941 passing_place: Loc de trecere
943 pedestrian: Cale pietonală
945 primary: Drum principal
946 primary_link: Drum principal
947 proposed: Drum propus
949 residential: Stradă rezidențială
950 rest_area: Zonă pentru odihnă
952 secondary: Drum secundar
953 secondary_link: Drum secundar
954 service: Stradă de serviciu
955 services: Servicii pe autostradă
956 speed_camera: Radar cu cameră foto
959 street_lamp: Lampă stradală
960 tertiary: Drum terțiar
961 tertiary_link: Drum terțiar
962 track: Drum forestier sau agricol
963 traffic_mirror: Oglindă de trafic
964 traffic_signals: Semafor
965 trailhead: Punct pornire traseu
966 trunk: Drum strategic
967 trunk_link: Drum strategic
968 turning_circle: Loc de întoarcere
969 turning_loop: Buclă de întoarcere
970 unclassified: Drum neclasificat
973 aircraft: Avion istoric
974 archaeological_site: Sit arheologic
975 bomb_crater: Crater de bombă istoric
976 battlefield: Câmp de luptă
977 boundary_stone: Bornă de graniță
978 building: Clădire istorică
982 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
984 city_gate: Poarta orașului
985 citywalls: Zidurile orașului
987 heritage: Sit de patrimoniu
988 hollow_way: Drum tranșeu
992 milestone: Bornă kilometrică istorică
994 mine_shaft: Puțul minei
996 railway: Cale ferată istorică
997 roman_road: Drumul roman
999 rune_stone: Piatra Rune
1003 wayside_chapel: Wayside Chapel
1004 wayside_cross: Troiță
1005 wayside_shrine: Altar
1011 allotments: Repartizări
1012 aquaculture: Acvacultură
1014 brownfield: Teren brun
1016 commercial: Zonă comercială
1017 conservation: Zonă Conservare
1018 construction: Șantier în lucru
1019 farmland: Teren agricol
1020 farmyard: Curte țărănească
1024 greenfield: Teren arabil
1025 industrial: Zonă industrială
1026 landfill: Groapă de gunoi
1028 military: Zonă militară
1031 plant_nursery: Pepinieră
1033 railway: Cale ferată
1034 recreation_ground: Zonă de recreere
1035 religious: Așezăminte Religioase
1037 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
1038 residential: Zonă rezidențială
1039 retail: Vânzare cu amănuntul
1040 village_green: Village Green
1042 "yes": Utilizarea terenului
1044 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
1045 amusement_arcade: Sală de Jocuri
1046 bandstand: Chioșc de muzică
1047 beach_resort: Stațiune pe plajă
1048 bird_hide: Observator de păsări
1050 bowling_alley: Sală de Bowling
1053 dog_park: Parc de câini
1054 firepit: Groapă de foc
1055 fishing: Zonă de pescuit
1056 fitness_centre: Centru de fitness
1057 fitness_station: Stație de fitness
1059 golf_course: Teren de golf
1060 horse_riding: Centru de echitație
1063 miniature_golf: Minigolf
1064 nature_reserve: Rezervație naturală
1065 outdoor_seating: Scaune în aer liber
1067 picnic_table: Masă de picnic
1068 pitch: Teren de sport
1069 playground: Loc de joacă
1070 recreation_ground: Zonă de recreere
1073 slipway: Cale maritimă
1074 sports_centre: Centru de sport
1076 swimming_pool: Bazin de înot
1077 track: Pistă de atletism
1078 water_park: Parc acvatic
1081 adit: Galerie de acces
1082 advertising: Publicitate
1084 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
1087 beehive: Stup de albine
1093 clearcut: Cioturi de copac
1094 communications_tower: Turn de Comunicații
1097 dolphin: Post de ancorare
1099 embankment: Terasament
1100 flagpole: Catargului
1101 gasometer: Gasometer
1105 manhole: Capac de cămin de vizitare
1108 mineshaft: Puțul minei
1109 monitoring_station: Stație de monitorizare
1110 petroleum_well: Fântână de petrol
1113 pumping_station: Stație de Pompare
1114 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
1116 snow_cannon: Tun de Zăpadă
1117 snow_fence: Gard zăpadă
1118 storage_tank: Rezervor de depozitare
1119 street_cabinet: Cabinet stradal
1120 surveillance: Supraveghere
1123 utility_pole: Stâlp Utilitar
1124 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
1125 watermill: Fântână de apă
1126 water_tap: Robinet de apă
1127 water_tower: Turn de apă
1129 water_works: Lucrări la apă
1130 windmill: Moară de vânt
1134 airfield: Aeroport militar
1137 checkpoint: Punct intermediar
1141 "yes": Trecătoare prin munți
1148 cave_entrance: Intrare în peșteră
1161 hot_spring: Izvor Termal
1169 peninsula: Peninsulă
1178 shingle: Plajă cu scoici și pietre
1183 tree_row: Rând de copaci
1190 "yes": Caracteristică Naturală
1192 accountant: Contabil
1193 administrative: Administrație
1194 advertising_agency: Agenție de publicitate
1196 association: Asociație
1198 diplomatic: Birou Diplomatic
1199 educational_institution: Instituție educațională
1200 employment_agency: Agenția forței de muncă
1201 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1202 estate_agent: Agent imobiliar
1203 financial: Birou Financiar
1204 government: Birou guvernamental
1205 insurance: Birou de Asigurări
1208 logistics: Birou de Logistică
1209 newspaper: Birou de Ziare
1212 religion: Birou Religios
1213 research: Birou de Cercetare
1214 tax_advisor: Consilier fiscal
1215 telecommunication: Birou de telecomunicații
1216 travel_agent: Agenție de turism
1219 allotments: Repartizările
1220 archipelago: Arhipelag
1222 city_block: Bloc urban
1231 isolated_dwelling: Locuință izolată
1232 locality: Localitate
1233 municipality: Comună
1234 neighbourhood: Cartier
1236 postcode: Cod poștal
1242 subdivision: Subdiviziune
1248 abandoned: Cale ferată abandonată
1249 buffer_stop: Tampon tren
1250 construction: Cale ferată în construcție
1251 disused: Cale ferată dezafectată
1252 funicular: Cale Ferată Funicular
1254 junction: Nod feroviar
1255 level_crossing: Trecere la nivel
1257 miniature: Cale ferată în miniatură
1259 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1260 platform: Platformă feroviară
1261 preserved: Cale ferată rezervată
1262 proposed: Cale ferată propusă
1264 spur: Cale ferată privată
1266 stop: Stop la calea ferată
1267 subway: Stație de metrou
1268 subway_entrance: Intrare la metrou
1269 switch: Macazul de cale ferată
1271 tram_stop: Stație de tramvai
1272 turntable: Placă turnantă
1275 agrarian: Magazin agricol
1276 alcohol: Fără licență
1277 antiques: Antichități
1278 appliance: Magazin de electrocasnice
1279 art: Magazin de artă
1280 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1281 bag: Magazin de genți
1283 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1284 beauty: Salon de frumusețe
1285 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1286 beverages: Magazin de băuturi
1287 bicycle: Magazin de biciclete
1288 bookmaker: Semn de carte
1292 car: Magazin de mașini
1293 car_parts: Piese auto
1294 car_repair: Service auto
1295 carpet: Magazin de tâmplărie
1296 charity: Magazin de caritate
1297 cheese: Magazin de brânzeturi
1299 chocolate: Ciocolată
1300 clothes: Magazin de haine
1302 computer: Magazin de calculatoare
1303 confectionery: Cofetărie
1304 convenience: Magazin de cartier
1305 copyshop: Magazin de copiere
1306 cosmetics: Magazin de cosmetice
1307 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1308 curtain: Magazin de perdele
1309 dairy: Magazin de lactate
1311 department_store: Magazin specializat
1312 discount: Magazin cu itemuri la discount
1313 doityourself: Magazin de bricolaj
1314 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1315 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1316 electronics: Magazin de electronice
1317 erotic: Magazin erotic
1318 estate_agent: Agent imobiliar
1319 fabric: Magazin de țesături
1320 farm: Magazinul fermei
1321 fashion: Magazin de modă
1322 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1325 frame: Magazin de rame
1326 funeral_directors: Director de funeralii
1328 garden_centre: Magazin de grădinărit
1330 general: Magazin general
1331 gift: Magazin de cadouri
1332 greengrocer: Piață de zarzavat
1333 grocery: Magazin alimentar
1335 hardware: Magazinul de scule
1336 health_food: Magazin de produse naturiste
1337 hearing_aids: Aparate Auditive
1338 herbalist: Herbalist
1340 houseware: Magazinul de electrocasnice
1341 ice_cream: Magazin de înghețate
1342 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1345 kitchen: Magazin de bucătărie
1351 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1352 mobile_phone: Magazin de telefoane
1353 money_lender: Creditor de bani
1354 motorcycle: Magazin de motociclete
1355 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1356 music: Magazin de muzică
1357 musical_instrument: Instrumente muzicale
1358 newsagent: Chioșc de ziare
1359 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1361 organic: Magazin de alimente organice
1362 outdoor: Magazin de aer liber
1363 paint: Atelier de vopsitorie
1365 pawnbroker: Amanetar
1366 perfumery: Parfumerie
1367 pet: Magazin de animale
1368 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1369 photo: Magazin de fotografie
1370 seafood: Mâncare de mare
1371 second_hand: Magazin second hand
1373 shoes: Magazin de pantofi
1374 sports: Magazin de articole sportive
1375 stationery: Magazin de papetărie
1376 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1377 supermarket: Supermarket
1379 tattoo: Magazin de tatuaje
1380 tea: Magazin de Ceai
1381 ticket: Magazin de bilete
1382 tobacco: Magazin de tutun
1383 toys: Magazin de jucării
1384 travel_agency: Agenție de turism
1385 tyres: Magazin de anvelope
1386 vacant: Magazin de închiriat
1387 variety_store: Magazin de varietăți
1388 video: Magazin video
1389 video_games: Magazin de Jocuri Video
1390 wholesale: Magazin Angro
1391 wine: Magazin de vinuri
1394 alpine_hut: Refugiu montan
1395 apartment: Apartament de vacanță
1396 artwork: Operă de artă
1397 attraction: Atracție
1398 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1399 cabin: Cabană Turistică
1400 camp_pitch: Teren pentru camping
1401 camp_site: Loc de campare
1402 caravan_site: Parc de rulote
1405 guest_house: Casă de oaspeți
1406 hostel: Hotel de tineret
1408 information: Informații
1411 picnic_site: Loc de picnic
1412 theme_park: Parc tematic
1413 viewpoint: Punct de panoramă
1414 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1415 zoo: Gradină zoologică
1417 building_passage: Pasaj între clădiri
1418 culvert: Canal de scurgere
1421 artificial: Cale navigabilă artificială
1422 boatyard: Șantier naval
1425 derelict_canal: Canal în paragină
1430 lock_gate: Poartă de ecluză
1438 "yes": Cale navigabilă
1440 level2: Frontieră de țară
1441 level3: Limită Regiune
1442 level4: Frontieră de stat
1443 level5: Frontieră de regiune
1444 level6: Frontieră de județ
1445 level7: Limită Municipalitate
1446 level8: Limită de oraș
1447 level9: Limita satului
1448 level10: Limită de suburbie
1449 level11: Limită Cartier
1451 no_results: Niciun rezultat găsit
1452 more_results: Mai multe rezultate
1456 select_status: Selectați Stare
1457 select_type: Alegeți tipul
1458 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1459 reported_user: Utilizator raportat
1460 not_updated: Ultima actualizare
1462 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1463 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1469 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1470 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1473 last_updated: Ultima actualizare
1474 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1476 one: '%{count} Raport'
1477 few: '%{count} Raporturi'
1479 reported_item: Articol raportat
1481 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1483 one: '%{count} raport'
1484 few: '%{count} raporturi'
1486 no_reports: Fara rapoarte
1487 report_created_at_html: Prima dată raportată la %{datetime}
1488 last_resolved_at_html: Ultima rezolvată la %{datetime}
1489 last_updated_at_html: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1493 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1494 read_reports: Citiți Rapoartele
1495 new_reports: Rapoarte noi
1496 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1497 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1498 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1500 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1502 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1504 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1506 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1507 reassign_param: Realocați problema?
1509 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1512 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1513 note: 'Notă #%{note_id}'
1516 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1517 issue_reassigned: Comentariul dvs. a fost creat și problema a fost reatribuită
1520 title_html: '%{link} raport'
1521 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1523 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1525 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1526 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1527 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1531 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1532 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1533 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1536 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1537 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1538 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1541 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1542 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1543 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1544 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1547 spam_label: Această notă este spam
1548 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1549 abusive_label: Această notă este abuzivă
1552 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1553 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1556 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1557 home: Mergi la locul de reședință
1558 logout: Închide sesiunea
1559 log_in: Autentificare
1560 sign_up: Înregistrare
1561 start_mapping: Start la cartografiere
1566 gps_traces: Track-uri GPS
1567 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1568 edit_with: Modificare cu %{editor}
1569 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1570 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1571 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1572 partners_fastly: Fastly
1573 partners_partners: parteneri
1574 tou: Termeni de Utilizare
1575 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1576 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1577 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1578 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1581 copyright: Drepturi de autor
1582 communities: Comunități
1583 learn_more: Aflați mai multe
1586 diary_comment_notification:
1587 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1588 hi: Salut %{to_user},
1589 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1591 header_html: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1593 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1594 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1595 footer_html: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți comenta
1596 la %{commenturl} sau să trimiteți un mesaj autorului la %{replyurl}
1597 message_notification:
1598 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1599 hi: Salut, %{to_user},
1600 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1601 header_html: '%{from_user} v-a trimis un mesaj OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1602 footer: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și trimite unul autorului
1604 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1606 friendship_notification:
1607 hi: Salut %{to_user},
1608 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1609 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1610 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1611 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1612 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1613 befriend_them_html: Le puteți adăuga și ca prieten la %{befriendurl}.
1615 description_with_tags_html: 'Se pare că fișierul dvs. GPX %{trace_name} cu descrierea
1616 %{trace_description} și următoarele etichete: %{tags}'
1617 description_with_no_tags_html: Se pare că fișierul dvs. GPX %{trace_name} cu
1618 descrierea %{trace_description} și fără etichete
1620 hi: Salut %{to_user},
1621 failed_to_import: 'nu a putut fi importat ca fișier de urmărire GPS. Verificați
1622 dacă fișierul dvs. este un fișier GPX valid sau o arhivă care conține fișiere
1623 GPX în formatul acceptat (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2)
1624 . Ar putea fi o problemă de format sau de sintaxă cu fișierul dvs.? Iată eroarea
1626 more_info_html: Mai multe informații despre eșecurile de import GPX și despre
1627 cum să le evitați pot fi găsite la %{url}.
1628 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1630 hi: Salut %{to_user},
1632 one: încărcat cu succes cu %{trace_points} dintr-un posibil %{count} punct.
1633 few: încărcat cu succes cu %{trace_points} dintr-un posibil %{count} puncte.
1635 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1637 subject: '[OpenStreetMap] Bun-venit la OpenStreetMap'
1639 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1640 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1641 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1642 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1643 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1646 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1648 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1649 la %{server_url} la %{new_address}.
1650 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1651 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1653 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1655 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1656 al acestei adrese de e-mail.
1657 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1658 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1659 note_comment_notification:
1660 anonymous: Un utilizator anonim
1663 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1664 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1665 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1667 your_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la una dintre notele dvs.
1668 de hartă lângă %{place}.'
1669 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1670 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1671 commented_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă
1672 pe care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1674 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1675 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1676 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1678 your_note_html: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1680 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1681 Nota este aproape de %{place}.'
1682 commented_note_html: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați
1683 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1685 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1686 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1687 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1688 your_note_html: '%{commenter} a reactivat una dintre notele dvs. de hartă
1690 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1691 Nota este aproape de %{place}.'
1692 commented_note_html: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați
1693 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1694 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1695 details_html: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la %{url}.
1696 changeset_comment_notification:
1697 hi: Salut %{to_user},
1699 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1701 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1702 care vă interesează'
1703 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1704 set de modificări ale dvs.'
1705 your_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la unul
1706 dintre seturile dvs. de modificări'
1707 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1708 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1709 commented_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la
1710 un set de modificări pe care îl vizionați, creat de %{changeset_author}'
1711 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1712 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1713 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1714 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1716 details_html: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la
1718 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1719 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1720 unsubscribe_html: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de
1721 modificări, vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonare".
1724 heading: Verificați-vă e-mailul!
1725 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
1726 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
1727 putea începe cartografierea.
1728 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
1731 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
1732 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
1733 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1734 resend_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, %{reconfirm_link}.
1735 click_here: click aici
1737 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
1739 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
1740 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
1741 noua adresă de e-mail.
1743 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
1744 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
1745 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1746 resend_success_flash:
1747 confirmation_sent: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și, de
1748 îndată ce vă confirmați contul, veți putea obține cartografierea.
1749 whitelist: Dacă utilizați un sistem antispam care trimite cereri de confirmare,
1750 vă rugăm să vă asigurați că ați plasat pe lista albă %{sender}, deoarece nu
1751 putem răspunde la nicio solicitare de confirmare.
1754 title: Mesaje primite
1755 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1757 one: '%{count} mesaj nou'
1758 other: '%{count} mesaje noi'
1760 one: '%{count} mesaj vechi'
1761 other: '%{count} mesaje vechi'
1762 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1763 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1764 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1772 unread_button: Marchează ca necitit
1773 read_button: Marchează ca citit
1774 destroy_button: Șterge
1776 title: Trimite mesajul
1777 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1778 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1780 message_sent: Mesaj trimis
1781 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1782 de a încerca să trimiteți mai mult.
1784 title: Nici un mesaj de acest tip
1785 heading: Nici un mesaj de acest tip
1786 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1788 title: Mesaje trimise
1790 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1791 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1792 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1793 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1794 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1796 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1797 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1798 corect pentru a răspunde.
1801 reply_button: Răspunde
1802 unread_button: Marchează ca necitit
1803 destroy_button: Ștergeți
1805 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1806 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1807 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1808 sent_message_summary:
1809 destroy_button: Șterge
1811 my_inbox: Mesaje primite
1812 my_outbox: Mesaje trimise
1814 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1815 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1817 destroyed: Mesaj șters
1820 title: Parola pierdută
1821 heading: Ai uitat parola?
1822 email address: 'Adresa de e-mail:'
1823 new password button: Resetare parolă
1824 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
1825 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
1827 title: Resetare parolă
1828 heading: Resetați parola pentru %{user}
1829 reset: Resetează parola
1830 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
1832 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
1833 flash token bad: Nu s-a găsit acel simbol, poate verificați adresa URL?
1837 preferred_editor: Editor preferat
1838 preferred_languages: Limbi preferate
1839 edit_preferences: Editare preferințe
1841 title: Editare preferințe
1842 save: Actualizare Preferințe
1845 failure: Nu se pot salva preferințele.
1846 update_success_flash:
1847 message: Preferințele au fost salvate.
1850 title: Editare Profil
1851 save: Actualizează Profil
1855 gravatar: Utilizați Gravatar
1856 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
1857 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
1858 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
1859 new image: Adaugă imagine nouă
1860 keep image: Păstrați imaginea curentă
1861 delete image: Eliminați imaginea curentă
1862 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
1863 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
1864 home location: Locație Acasă
1865 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
1866 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
1870 undelete: Anulează ștergerea
1872 success: Profil actualizat.
1873 failure: Nu s-a putut actualiza profilul.
1876 title: Autentificare
1877 tab_title: Autentificare
1878 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
1880 remember: Ține-mă minte
1881 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
1882 login_button: Autentificare
1883 register now: Formular de inregistrare
1884 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
1885 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
1888 heading: Deconectare din OpenStreetMap
1889 logout_button: Ieșire
1891 suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza activității suspecte.
1892 contact_support_html: Vă rugăm să contactați %{support_link} dacă doriți să
1893 discutați acest lucru.
1897 heading_html: Parsează cu %{kramdown_link}
1900 subheading: Subtitlu
1901 unordered: Lista neordonată
1902 ordered: Listă ordonată
1903 first: Primul element
1904 second: Al doilea element
1908 alt: Text alternativ
1910 codeblock: Bloc cod sursă
1913 preview: Previzualizare
1916 older: Comentarii mai vechi
1917 newer: Comentarii mai noi
1919 older: Înregistrări mai vechi
1920 newer: Înregistrări mai noi
1922 older: Urme mai vechi
1926 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
1927 used_by_html: '%{name} furnizează date de hărți pentru mii de site-uri web,
1928 aplicații mobile și dispozitive hardware'
1930 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1931 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1932 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1933 local_knowledge_html: |-
1934 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1935 este exactă și actualizată.
1936 community_driven_title: Condusă de comunitate
1937 community_driven_1_html: |-
1938 Comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1939 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziaști, profesioniști GIS, ingineri
1940 rulează serverele OSM, umanitarii cartografiază zonele afectate de dezastre,
1942 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați %{osm_blog_link},
1943 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} și
1944 site-ul web %{osm_foundation_link}.
1945 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1946 community_driven_user_diaries: jurnale utilizatori
1947 community_driven_community_blogs: blogurile comunității
1948 community_driven_osm_foundation: Fundația OSM
1949 open_data_title: Deschideți datele
1950 open_data_1_html: |-
1951 OpenStreetMap este %{open_data}: sunteți liber să îl utilizați în orice scop
1952 atâta timp cât creditați OpenStreetMap și colaboratorii săi. Dacă modificați sau
1953 construiți pe date în anumite moduri, puteți distribui numai rezultatul
1954 sub aceeași licență. Consultați %{copyright_license_link} pentru detalii.
1955 open_data_open_data: date deschise
1956 open_data_copyright_license: Pagina Drepturi de autor și licență
1959 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate oficial de către
1960 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1961 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă
1962 la %{terms_of_use_link}, %{aup_link} și %{privacy_policy_link}.
1964 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundația OpenStreetMap
1965 legal_1_1_terms_of_use: Termeni de Utilizare
1966 legal_1_1_aup: Politica de Utilizare Acceptabilă
1967 legal_1_1_privacy_policy: Politica de Confidențialitate
1969 Vă rugăm %{contact_the_osmf_link}
1970 dacă aveți întrebări legate de licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1971 legal_2_1_contact_the_osmf: contactați OSMF
1972 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo-ul lupei și starea hărții sunt %{registered_trademarks_link}.
1973 legal_2_2_registered_trademarks: mărci înregistrate ale OSMF
1974 partners_title: Parteneri
1976 title: Drepturi de autor și licență
1978 title: Despre această traducere
1979 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1980 pagina engleză va avea prioritate
1981 english_link: originalul în limba engleză
1983 title: Despre această pagină
1984 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1985 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1986 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1987 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1988 mapping_link: Începeți să cartografiați
1990 introduction_1_html: |-
1991 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} este %{open_data}, licențiat în conformitate cu
1992 %{odc_odbl_link} (ODbL) de către %{osm_foundation_link} (OSMF).
1993 introduction_1_open_data: date deschise
1994 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Licență pentru baze de date deschise
1995 introduction_1_osm_foundation: Fundația OpenStreetMap
1996 introduction_2_html: |-
1997 Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și să adaptați datele noastre,
1998 atâta timp cât creditați OpenStreetMap și a acestuia
1999 contribuabili. Dacă modificați sau construiți pe baza datelor noastre, dvs
2000 poate distribui rezultatul numai sub aceeași licență. The
2001 %{legal_code_link} complet explică drepturile și responsabilitățile dvs.
2002 introduction_2_legal_code: cod juridic
2003 introduction_3_html: Documentația noastră este licențiată sub licența %{creative_commons_link}
2005 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2006 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
2007 credit_1_html: 'Acolo unde utilizați datele OpenStreetMap, vi se cere să faceți
2008 următoarele două lucruri:'
2009 credit_2_1: Oferiți credit OpenStreetMap afișând notificarea noastră privind
2010 drepturile de autor.
2011 credit_2_2: Asigurați-vă că datele sunt disponibile în baza licenței pentru
2012 baze de date deschise.
2014 Pentru notificarea privind drepturile de autor, avem cerințe diferite despre cum ar trebui să fie
2015 afișate, în funcție de modul în care utilizați datele noastre. De exemplu, diferit
2016 se aplică reguli cu privire la modul de afișare a notificării privind drepturile de autor, în funcție de faptul că aveți
2017 a creat o hartă navigabilă, o hartă tipărită sau o imagine statică. Detalii complete pe
2018 cerințele pot fi găsite în %{attribution_guidelines_link}.
2019 credit_3_attribution_guidelines: Orientări Privind Atribuirea
2021 Pentru a clarifica faptul că datele sunt disponibile în cadrul Open
2022 Licență pentru baze de date, puteți face link la %{this_copyright_page_link}.
2023 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuiți OSM într-un
2024 formular de date, puteți numi și conecta direct la licență(e). În media
2025 unde link-urile nu sunt posibile (de exemplu, lucrări tipărite), vă sugerăm
2026 direcționați-vă cititorii către openstreetmap.org (poate prin extinderea
2027 „OpenStreetMap” la această adresă completă) și la opendatacommons.org.
2028 În acest exemplu, creditul apare în colțul hărții.
2029 credit_4_1_this_copyright_page: această pagină de drepturi de autor
2030 attribution_example:
2031 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
2032 title: Exemplul de atribuire
2033 more_title_html: Aflați mai multe.
2034 more_1_1_html: Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre
2035 cum să ne creditați, la %{osmf_licence_page_link}.
2036 more_1_1_osmf_licence_page: Pagina de licență OSMF
2038 Deși OpenStreetMap este date deschise, nu putem oferi o
2039 API gratuit pentru hărți pentru terți.
2040 Consultați %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} și %{nominatim_usage_policy_link}.
2041 more_2_1_api_usage_policy: Politica de utilizare API
2042 more_2_1_tile_usage_policy: Politica de Utilizare a Plăcilor
2043 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politica Utilizare Nominatim
2044 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
2045 contributors_intro_html: |-
2046 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
2047 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
2048 și alte surse, printre care:
2049 contributors_at_credit_html: |-
2050 %{austria}: conține date de la %{stadt_wien_link} (sub %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2051 și Land Tirol (sub %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2052 contributors_at_austria: Austria
2053 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2054 contributors_at_cc_by: CC BY
2055 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2056 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT cu amendamente
2057 contributors_au_credit_html: |-
2058 %{australia}: Încorporează sau dezvoltat folosind limite administrative © %{geoscape_australia_link}
2059 licențiat de Commonwealth of Australia sub %{cc_licence_link}.
2060 contributors_au_australia: Australia
2061 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2062 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2064 contributors_ca_credit_html: |-
2065 %{canada}: Conține date de la
2066 GeoBase®, GeoGratis (© Departamentul de Natură
2067 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2068 Resources Canada) și StatCan (Divizia de Geografie,
2070 contributors_ca_canada: Canada
2071 contributors_cz_czechia: Cehia
2072 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2074 contributors_fi_credit_html: |-
2075 %{finland}: Conține date din
2076 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2077 și alte seturi de date, sub %{nlsfi_license_link}.
2078 contributors_fi_finland: Finlanda
2079 contributors_fi_nlsfi_license: Licența NLSFI
2080 contributors_fr_credit_html: |-
2081 %{france}: Conține date provenite din
2082 Direction Générale des Impôts.
2083 contributors_fr_france: Franța
2084 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Conține © AND data, 2007
2086 contributors_nl_netherlands: Țările de Jos
2087 contributors_nz_credit_html: |-
2088 %{new_zealand}: Conține date provenite din %{linz_data_service_link}
2089 și licențiate pentru reutilizare sub %{cc_by_link}.
2090 contributors_nz_new_zealand: Noua Zeelandă
2091 contributors_nz_linz_data_service: Serviciul de date LINZ
2092 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2093 contributors_rs_credit_html: |-
2094 %{serbia}: conține date din %{rgz_link} și %{open_data_portal}
2095 (informații publice din Serbia), 2018.
2096 contributors_rs_serbia: Serbia
2097 contributors_rs_rgz: Autoritatea Geodetică a Serbiei
2098 contributors_rs_open_data_portal: Portalul Național de Date Deschise
2099 contributors_si_credit_html: |-
2100 %{slovenia}: conține date din %{gu_link} și %{mkgp_link}
2101 (informații publice din Slovenia).
2102 contributors_si_slovenia: Slovenia
2103 contributors_si_gu: Autoritatea de Topografie și Cartografiere
2104 contributors_si_mkgp: Ministerul Agriculturii, Pădurilor și Alimentației
2105 contributors_es_credit_html: |-
2106 %{spain}: Conține date provenite din
2107 Institutul Geografic Național Spaniol (%{ign_link}) și
2108 Sistemul Cartografic Național (%{scne_link})
2109 licențiat pentru reutilizare sub %{cc_by_link}.
2110 contributors_es_spain: Spania
2111 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2112 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Conține date provenite de la
2113 %{ngi_link}, drepturi de autor de stat rezervate.'
2114 contributors_za_south_africa: Africa de Sud
2115 contributors_za_ngi: 'Directoratul Șef: Informații Geo-Spațiale Naționale'
2116 contributors_gb_credit_html: |-
2117 %{united_kingdom}: Contains Ordnance
2118 Datele sondajului © Dreptul de autor al coroanei și dreptul de bază de date
2120 contributors_gb_united_kingdom: Regatul Unit
2121 contributors_2_html: |-
2122 Pentru mai multe detalii despre acestea și despre alte surse care au fost folosite
2123 pentru a ajuta la îmbunătățirea OpenStreetMap, vă rugăm să consultați %{contributors_page_link} de pe Wiki OpenStreetMap.
2124 contributors_2_contributors_page: Pagina contribuitorilor
2125 contributors_footer_2_html: |-
2126 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
2127 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
2128 acceptă orice răspundere.
2129 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
2130 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
2131 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
2132 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
2133 drepturilor de autor.
2134 infringement_2_1_html: |-
2135 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost inadecvat
2136 adăugat la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați
2137 la %{takedown_procedure_link} sau un fișier direct la nostru
2138 %{online_filing_page_link}.
2139 infringement_2_1_takedown_procedure: procedura de eliminare
2140 infringement_2_1_online_filing_page: pagina de depunere online
2141 trademarks_title: Mărci înregistrate
2142 trademarks_1_1_html: |-
2143 OpenStreetMap, logo-ul lupei și State of the Map sunt mărci comerciale înregistrate ale
2144 Fundația OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări despre utilizarea mărcilor, vă rugăm să consultați
2145 %{trademark_policy_link}.
2146 trademarks_1_1_trademark_policy: Politica Mărcilor Înregistrate
2148 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
2150 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
2152 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
2153 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
2154 și că opțiunea de control de la distanță este activată
2156 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
2157 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
2158 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
2159 user_page_link: pagină de utilizator
2160 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
2161 id_not_configured: iD nu a fost configurat
2164 manually_select: Selectați manual o altă zonă
2166 licence_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub %{odbl_link}
2168 odbl: Open Data Commons Open Database License
2170 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
2171 una dintre sursele de mai jos:'
2172 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
2173 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
2174 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
2177 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
2180 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
2181 a bazei de date OpenStreetMap
2183 title: Descărcări Geofabrik
2184 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
2188 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
2189 export_button: Exportare
2191 title: Raportați o problemă / Reparați harta
2193 title: Cum poți ajuta
2195 title: Alăturați-vă comunității
2196 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
2197 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
2198 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
2199 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
2201 instructions_1_html: |-
2202 Doar faceți clic pe %{note_icon} sau pe aceeași pictogramă de pe afișajul hărții.
2203 Aceasta va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2204 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2206 title: Alte preocupări
2208 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care sunt utilizate datele noastre sau cu privire la conținut, vă rugăm să consultați
2209 %{copyright_link} pentru mai multe informații legale sau contactați %{working_group_link} corespunzător.
2210 copyright: Pagina de drepturi de autor
2211 working_group: Grup de lucru al OSMF
2213 title: Obținerea de ajutor
2214 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
2215 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
2216 legate de cartografiere.
2219 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
2220 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
2223 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
2224 title: Ghidul începătorilor
2225 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
2227 title: Forumul Comunității
2228 description: Un loc comun pentru discuții despre OpenStreetMap.
2230 title: Lista de e-mail-uri
2231 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
2232 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
2235 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
2238 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
2239 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
2241 title: Pentru organizații
2242 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
2243 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
2245 title: OpenStreetMap Wiki
2246 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
2248 removed: Editorul dvs. implicit OpenStreetMap este setat ca Potlatch. Deoarece
2249 Adobe Flash Player a fost retras, Potlatch nu mai este disponibil pentru utilizare
2250 într-un browser web.
2251 desktop_application_html: Puteți utiliza în continuare Potlatch %{download_link}.
2252 download: descărcând aplicația desktop pentru Mac și Windows
2253 id_editor_html: Alternativ, puteți seta editorul implicit la iD, care rulează
2254 în browserul dvs. web așa cum a făcut anterior Potlatch. %{change_preferences_link}.
2255 change_preferences: Schimbați-vă preferințele aici
2258 paragraph_1_html: |-
2259 OpenStreetMap vă pune la dispoziție resurse pentru a afla despre proiect, pentru a pune și a răspunde la
2260 întrebări și pentru a discuta și a documenta colaborativ despre cartografiere.
2261 %{help_link}. Ești o organizație care are planuri pentru OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2262 get_help_here: Obțineți ajutor aici
2263 welcome_mat: Consultați pagina de bun-venit
2265 search_results: Rezultatele căutării
2269 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
2272 where_am_i: Unde mă aflu?
2273 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
2275 reverse_directions_text: Inversează direcția
2279 motorway: Autostradă
2280 main_road: Drum principal
2281 trunk: Drum strategic
2282 primary: Drum primar
2283 secondary: Drum secundar
2284 unclassified: Drum neclasificat
2285 pedestrian: Cale pietonală
2286 track: Înregistrare GPS
2287 bridleway: Traseu de călărie
2288 cycleway: Pistă de biciclete
2289 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
2290 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
2291 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
2295 subway: Stație de metrou
2298 trolleybus: Troleibuz
2300 cable_car: Telecabină
2301 chair_lift: Telescaun
2302 runway: Pistă de Aeroport
2305 admin: Graniță administrativă
2310 farmland: Teren agricol
2313 bare_rock: Stâncă goală
2318 built_up: Zonă construită
2319 resident: Zonă rezidențială
2320 retail: Spațiul de retail
2321 industrial: Zonă industrială
2322 commercial: Zonă comercială
2326 intermittent_water: Corp de apă intermitent
2330 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2332 allotments: Repartizările
2333 pitch: Teren de sport
2334 centre: Centru de sport
2335 reserve: Rezervație naturală
2336 military: Zonă militară
2337 school: School; university
2338 university: Universitate
2340 building: Clădire importantă
2342 summit: Vârf de munte
2344 tunnel: Dashed casing = tunel
2345 bridge: Black casing = pod
2346 private: Acces privat
2347 destination: Accesul la destinație
2348 construction: Drumuri în construcție
2349 bus_stop: Stație de autobuz
2350 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2351 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2355 introduction: Bun-venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii.
2356 Acum că v-ați autentificat, sunteți gata să începeți cartografierea. Iată
2357 un ghid rapid cu cele mai importante lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2359 title: Ce este pe Hartă
2361 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt %{real_and_current} -
2362 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă orice caracteristici ale limii reale de care sunteți interesați.
2363 real_and_current: reale și curente
2364 off_the_map_html: Ce %{doesnt} include sunt date subiective cum ar fi recenzii,
2365 date istorice sau ipotetice și date provenite din surse protejate prin drepturi
2366 de autor. Dacă nu aveți permisiune, nu copiați de pe hărți online sau hărți
2370 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2371 paragraph_1: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2372 care vă vor veni în ajutor.
2373 an_editor_html: Un %{editor} este un program sau un website pe care îl puteți
2374 utiliza pentru a edita harta.
2375 a_node_html: Un %{node} este un punct de pe hartă, de exemplu un singur restaurant
2377 a_way_html: O %{way} este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum, un curs de
2378 apă, un lac sau o clădire.
2379 a_tag_html: O %{tag} este un atribut al unui nod sau a unei căi, de exemplu
2380 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
2388 OpenStreetMap are puține reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze și să comunice cu comunitatea. Dacă vă gândiți la
2389 orice activități, altele decât editarea manuală, vă rugăm să citiți și să urmați instrucțiunile de pe
2390 %{imports_link} și %{automated_edits_link}.
2391 imports: Importurile
2392 automated_edits: Editări automate
2393 start_mapping: Începeți să cartografiați
2394 continue_authorization: Continuați autorizarea
2396 title: Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!
2398 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2399 ușor să adăugați o notă.
2401 Accesați %{map_link} și faceți clic pe pictograma notă: %{note_icon}.
2402 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta prin glisare.
2403 Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvare și alți cartografi vor investiga.
2407 lede_text: "Oameni din întreaga lume contribuie sau folosesc OpenStreetMap.\nÎn
2408 timp ce mulți participă ca indivizi, alții au format comunități.\nAceste grupuri
2409 au o gamă largă de dimensiuni și reprezintă zone geografice de la orașe mici
2410 până la regiuni mari cu mai multe țări. \nDe asemenea, pot fi formale sau
2413 title: Capitolele locale
2415 Capitolele locale sunt grupuri la nivel de țară sau la nivel de regiune care au făcut pasul oficial de
2416 înființarea de entități juridice non-profit. Ele reprezintă harta și cartografii zonei atunci când au de-a face cu administrația locală, firme și mass-media. Ei și-au format, de asemenea, o afiliere
2417 cu Fundația OpenStreetMap (OSMF), oferindu-le o legăturăa către organismul de conducere legal și de drepturi de autor.
2418 list_text: 'Următoarele comunități sunt înființate oficial drept capitole
2422 other_groups_html: |-
2423 Nu este nevoie să se înființeze în mod oficial un grup în aceeași măsură ca și Capitolele locale.
2424 Într-adevăr, multe grupuri există cu mare succes ca o adunare informală de oameni sau ca un grup comunitar. Oricine le poate configura sau se poate alătura. Citiți mai multe pe %{communities_wiki_link}.
2425 communities_wiki: Pagina wiki comunități
2428 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2429 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2430 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2432 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2433 ordonate cu marcatori de timp)
2435 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2436 visibility_help: ce înseamnă asta?
2438 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2440 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2441 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2442 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2443 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2444 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2445 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2447 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2448 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2449 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2450 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2451 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2452 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2455 title: Editarea traseului %{name}
2456 heading: Editarea traseului %{name}
2457 visibility_help: ce înseamnă asta?
2459 updated: Traseul a fost actualizat
2461 title: Editarea traseului %{name}
2462 heading: Editarea traseului %{name}
2463 pending: ÎN AȘTEPTARE
2464 filename: 'Nume fișier:'
2466 uploaded: 'Încărcate:'
2468 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2469 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2472 owner: 'Proprietar:'
2473 description: 'Descriere:'
2476 edit_trace: Modificați această urmă
2477 delete_trace: Șterge această urmă
2478 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2479 visibility: 'Vizibilitate:'
2480 confirm_delete: Șterge această urmă?
2482 pending: ÎN AȘTEPTARE
2485 few: '%{count} puncte'
2486 other: '%{count} de puncte'
2488 trace_details: Vezi detaliile urmei
2489 view_map: Vezi hartă
2490 edit_map: Modificare hartă
2492 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2496 public_traces: Trasee GPS publice
2497 my_gps_traces: Track-uri GPS
2498 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2499 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2500 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2501 empty_title: Nimic aici încă
2502 empty_upload_html: '%{upload_link} sau aflați mai multe despre înregistrările
2503 GPS pe %{wiki_link}.'
2504 upload_new: Încărcați un track nou
2505 wiki_page: pagina wiki
2506 upload_trace: Încărcați urma
2507 all_traces: Toate track-urile
2508 my_traces: Înregistrările mele GPS
2509 traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2510 remove_tag_filter: Eliminați filtrul de etichete
2512 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2514 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2516 heading: Stocare offline GPX
2517 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2520 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2522 description_with_count:
2523 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2524 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2525 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2527 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2529 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2530 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2532 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul OpenStreetMap. Trebuie să
2533 citiți mesajul înainte de a putea salva editările.
2534 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2536 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2537 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2538 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2540 account_settings: Setările contului
2541 oauth2_applications: Aplicații OAuth 2
2542 oauth2_authorizations: Autorizări OAuth 2
2545 title: Login with OpenID
2546 alt: Conectați-vă cu un URL OpenID
2548 title: Autentificare cu Google
2549 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2551 title: Autentificare cu Facebook
2552 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2554 title: Conectare cu Microsoft
2555 alt: Conectare cu un Cont Microsoft
2557 title: Conectare cu GitHub
2558 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2560 title: Autentificare la Wikipedia
2561 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2564 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2566 openid: Conectați-vă folosind OpenStreetMap
2567 read_prefs: Citiți preferințele utilizatorului
2568 write_prefs: Modificați preferințele utilizatorului
2569 write_diary: Creează înregistrări în jurnal, comentarii și fă-ți prieteni
2570 write_api: Modificați harta
2571 read_gpx: Citiți track-urile GPS private
2572 write_gpx: Încărcați track-uri GPS
2573 write_notes: Modificați notele
2574 write_redactions: Redactați datele hărții
2575 read_email: Citiți adresa de e-mail a utilizatorului
2576 skip_authorization: Aprobare automată a cererii
2577 oauth2_applications:
2579 title: Aplicațiile mele client
2580 no_applications_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru
2581 a fi utilizată la noi folosind standardul %{oauth2}? Trebuie să vă înregistrați
2582 aplicația înainte ca aceasta să poată face solicitări OAuth către acest serviciu.
2583 new: Înregistrați o nouă aplicație
2585 permissions: Permisiuni
2589 confirm_delete: Ștergeți această aplicație?
2591 title: Înregistrați o nouă aplicație
2593 title: Editați-vă aplicația
2597 confirm_delete: Ștergeți această aplicație?
2598 client_id: ID client
2599 client_secret: Secretul clientului
2600 client_secret_warning: Asigurați-vă că salvați acest secret - nu va fi accesibil
2602 permissions: Permisiuni
2603 redirect_uris: Redirecționați URI-uri
2605 sorry: Ne pare rău, acea aplicație nu a putut fi găsită.
2606 oauth2_authorizations:
2608 title: Este necesară autorizarea
2609 introduction: Autorizați %{application} să vă acceseze contul cu următoarele
2611 authorize: Autorizează
2614 title: A apărut o eroare
2616 title: Code de autorizare
2617 oauth2_authorized_applications:
2619 title: Aplicațiile mele autorizate
2620 application: Aplicație
2621 permissions: Permisiuni
2622 no_applications_html: Nu ați autorizat încă nicio aplicație %{oauth2}.
2624 revoke: Revocă accesul
2625 confirm_revoke: Revocați accesul acestei aplicații?
2629 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2631 please_contact_support_html: Vă rugăm să contactați %{support_link} pentru a
2632 aranja crearea unui cont - vom încerca să rezolvăm solicitarea cât mai repede
2636 header: Liberă și editabilă
2637 paragraph_1: Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet
2638 de oameni ca tine și este gratuit pentru oricine să repare, să actualizeze,
2639 să descarce și să folosească.
2640 paragraph_2: Înscrie-te pentru a începe să contribui. Vă vom trimite un e-mail
2641 pentru a vă confirma contul.
2642 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2643 acest lucru mai târziu în preferințe.
2645 privacy_policy: Politica de confidențialitate
2646 privacy_policy_title: Politica de confidențialitate OSMF, inclusiv secțiunea
2647 privind adresele de e-mail
2648 continue: Înregistrare
2649 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2651 html: Adresa dvs. nu este afișată public, consultați %{privacy_policy_link}
2652 pentru mai multe informații.
2653 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2657 heading_ct: Termenii contribuitorului
2658 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2659 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2660 contributor_terms_explain: |2-
2662 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2663 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2664 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2665 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2667 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2668 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2670 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2671 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2672 guidance_info_html: 'Informații pentru a ajuta la înțelegerea acestor termeni:
2673 un %{readable_summary_link} și câteva %{informal_translations_link}'
2674 readable_summary: rezumat care poate fi citit de om
2675 informal_translations: traduceri informale
2678 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2679 noilor Termeni de contribuire.
2680 legale_select: 'Țara de reședință:'
2684 rest_of_world: Restul lumii
2685 terms_declined_flash:
2686 terms_declined_html: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de
2687 Contributor. Pentru mai multe informații, consultați %{terms_declined_link}.
2688 terms_declined_link: această pagină wiki
2690 title: Nici un utilizator găsit
2691 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2692 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2693 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2696 my diary: Jurnalul meu
2697 my edits: Modificările mele
2698 my traces: Traseele mele
2699 my notes: Notițele mele
2700 my messages: Mesajele mele
2701 my profile: Profilul meu
2702 my settings: Setările mele
2703 my comments: Comentariile mele
2704 my_preferences: Preferințele mele
2705 my_dashboard: Dashboardul meu
2706 blocks on me: Blochează pe mine
2707 blocks by me: Blochează de mine
2708 edit_profile: Editează profilul
2709 send message: Trimite mesajul
2714 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2715 add as friend: Adaugă Prieten
2716 mapper since: 'Cartograf din:'
2717 uid: 'ID-ul de utilizator:'
2718 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2719 ct undecided: Nedefinit
2720 ct declined: Declinat
2721 email address: 'Adresa de e-mail:'
2722 created from: 'Creat de la:'
2724 spam score: 'Scorul spam:'
2726 administrator: Acest utilizator este un administrator
2727 moderator: Acest utilizator este un moderator
2728 importer: Acest utilizator este un importator
2730 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2731 moderator: Acordați accesul de moderator
2732 importer: Acordați acces de importator
2734 administrator: Revocă accesul de administrator
2735 moderator: Revocă accesul de moderator
2736 importer: Revocați accesul de importator
2737 block_history: Blocări active
2738 moderator_history: Blocări acordate
2739 comments: Comentarii
2740 create_block: Blochează acest utilizator
2741 activate_user: Activează acest utilizator
2742 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2743 unconfirm_user: Deconfirmați acest utilizator
2744 unsuspend_user: Anulați suspendarea acestui utilizator
2745 hide_user: Ascunde acest utilizator
2746 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2747 delete_user: Șterge acest utilizator
2749 report: Reclamă acest utilizator
2751 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2755 heading: Utilizatori
2756 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2757 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2758 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2760 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2761 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2763 title: Cont Suspendat
2764 heading: Cont Suspendat
2766 automatically_suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din
2767 cauza activității suspecte.
2768 contact_support_html: Această decizie va fi examinată de un administrator în
2769 curând sau puteți contacta %{support_link} dacă doriți să discutați despre
2772 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2773 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2774 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2775 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2776 invalid_scope: Domeniu nevalid
2777 unknown_error: Autentificare eșuată
2779 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2781 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2782 utilizând formularul de mai jos.
2784 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2785 folosind numele de utilizator și parola și apoi puteți asocia contul
2786 cu ID-ul dvs. în setările utilizatorului.
2789 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2790 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2791 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2792 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2793 la utilizatorul curent.
2795 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2797 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2800 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2802 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2804 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2805 back: Înapoi la index
2807 title: Crearea blocului pe %{name}
2808 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2809 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2811 title: Crearea blocării pe %{name}
2812 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2813 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2815 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2818 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2820 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2822 success: Blocare actualizată.
2824 title: Blocările utilizatorului
2825 heading: Lista blocărilor de utilizator
2826 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2828 time_future_html: Se termină în %{time}.
2829 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2830 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2832 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2837 other: '%{count} de ore'
2840 few: '%{count} zile'
2841 other: '%{count} de zile'
2844 few: '%{count} săptămâni'
2845 other: '%{count} de săptămâni'
2848 few: '%{count} luni'
2849 other: '%{count} de luni'
2853 other: '%{count} de ani'
2855 title: Blocări pe %{name}
2856 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2857 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2859 title: Blocări pe %{name}
2860 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2861 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2863 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2864 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2870 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2871 reason: 'Motivul blocării:'
2873 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2876 not_revoked: (nu este revocată)
2880 display_name: Utilizator blocat
2881 creator_name: Creator
2882 reason: Motivul blocării
2884 revoker_name: Revocat de
2891 send_message: Trimite mesajul
2894 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2895 heading: Notele %{user}
2896 subheading_html: Note %{submitted} sau %{commented} de %{user}
2897 subheading_submitted: trimise
2898 subheading_commented: comentate
2899 no_notes: Nicio notă
2902 description: Descriere
2903 created_at: Creat la
2904 last_changed: Ultima modificare
2906 title: 'Notă: %{id}'
2907 description: Descriere
2908 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
2909 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
2910 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
2911 event_opened_by_html: Creat de %{user} %{time_ago}
2912 event_opened_by_anonymous_html: Creat anonim %{time_ago}
2913 event_commented_by_html: Comentariu de la %{user} %{time_ago}
2914 event_commented_by_anonymous_html: Comentariu anonim %{time_ago}
2915 event_closed_by_html: Rezolvată de %{user} %{time_ago}
2916 event_closed_by_anonymous_html: Rezolvată anonim %{time_ago}
2917 event_reopened_by_html: Reactivată de %{user} %{time_ago}
2918 event_reopened_by_anonymous_html: Reactivată anonim %{time_ago}
2919 event_hidden_by_html: Ascunsă de %{user} %{time_ago}
2920 report: Raportează această notă
2921 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2922 care ar trebui verificați independent.
2925 reactivate: Reactivează
2926 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2928 report_link_html: Dacă această notă conține informații sensibile care trebuie
2929 eliminate, puteți %{link}.
2930 other_problems_resolve: Pentru toate celelalte probleme legate de notă, vă rugăm
2931 să o rezolvați singur printr-un comentariu.
2932 other_problems_resolved: Pentru toate celelalte probleme, rezolvarea este suficientă.
2933 disappear_date_html: Această notă rezolvată va dispărea de pe hartă în %{disappear_in}.
2936 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2937 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și introduceți
2938 o notă pentru a explica problema.
2939 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2940 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2941 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2944 showing_page: Pagina %{page}
2953 short_link: Link scurt
2956 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2959 image_dimensions: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
2960 download: Descărcare
2961 short_url: URL scurt
2962 include_marker: Includeți marcator
2963 center_marker: Centrați harta pe marker
2964 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2965 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2966 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2968 report_problem: Semnalare problemă
2972 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2978 title: Arată locația mea
2980 one: Sunteți la un metru de acest punct
2981 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2982 other: Sunteți la %{count} de metri de acest punct
2984 one: Sunteți la un picior de acest punct
2985 few: Sunteți la %{count} picioare de acest punct
2986 other: Sunteți la %{count} de picioare de acest punct
2989 cycle_map: Hartă de ciclism
2990 transport_map: Hartă de transport
2991 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2994 header: Straturile hărții
2995 notes: Notație hartă
2997 gps: Urmele GPS publice
2998 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
3000 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap contribuitori
3001 make_a_donation: Faceți o Donație
3002 website_and_api_terms: Termenii site-ului web și API
3003 cyclosm_credit: Stil de plăci de %{cyclosm_link} găzduit de %{osm_france_link}
3004 osm_france: OpenStreetMap Franța
3005 thunderforest_credit: Plăci prin amabilitatea lui %{thunderforest_link}
3006 andy_allan: Andy Allan
3007 tracestrack_credit: Tile-uri prin amabilitatea lui %{tracestrack_link}
3008 hotosm_credit: Stilul tile-urilor creat de %{hotosm_link} găzduit de %{osm_france_link}
3009 hotosm_name: Echipa Umanitară OpenStreetMap
3011 edit_tooltip: Modifică harta
3012 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
3013 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
3014 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
3015 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
3016 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
3017 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
3018 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
3019 embed_html_disabled: Încorporarea HTML nu este disponibilă pentru acest strat
3021 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
3026 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
3027 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
3028 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
3029 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
3030 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
3031 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
3032 fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletă (Valhalla)
3033 fossgis_valhalla_car: Maşina (Valhalla)
3034 fossgis_valhalla_foot: Mers (Valhalla)
3036 directions: Direcții
3038 distance_m: '%{distance}m'
3039 distance_km: '%{distance}km'
3041 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
3042 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
3044 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
3045 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
3046 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
3047 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
3048 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
3049 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
3051 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
3052 spre %{name}, către %{directions}
3053 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
3054 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
3055 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
3057 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
3058 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
3059 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
3061 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
3062 onramp_right: Virează la dreapta către banda
3063 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
3064 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
3065 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
3067 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
3068 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
3069 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
3070 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
3071 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
3072 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
3073 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
3074 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
3075 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
3077 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
3078 spre %{name}, către %{directions}
3079 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
3080 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
3081 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
3083 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
3084 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
3085 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
3087 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
3088 onramp_left: Virează la stânga către banda
3089 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
3090 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
3091 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
3093 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
3094 via_point_without_exit: (via prin)
3095 follow_without_exit: Urmarește %{name}
3096 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
3097 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
3098 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
3099 start_without_exit: Începe pe %{name}
3100 destination_without_exit: Destinație atinsă
3101 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
3102 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
3103 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
3104 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
3105 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
3106 unnamed: drum fără nume
3107 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
3110 second: al doilea loc
3124 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
3125 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
3126 timeout: Terminați contactarea %{server}
3128 directions_from: Deplasare de aici
3129 directions_to: Deplasare către aici
3130 add_note: Adaugă aici o observație
3131 show_address: Arată adresa
3132 query_features: Funcții de interogare
3133 centre_map: Centrează harta aici
3136 heading: Editați redacția
3137 title: Editați redacția
3139 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
3140 heading: Lista redacțiilor
3141 title: Lista redacțiilor
3143 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
3144 title: Crearea unei redacții noi
3146 description: 'Descriere:'
3147 heading: Se afișează redacția "%{title}"
3148 title: Se afișează redacția
3150 edit: Editați această redacție
3151 destroy: Eliminați redacția
3152 confirm: Sunteți sigur(ă)?
3154 flash: Redactarea a fost creată.
3156 flash: Schimbarile au fost salvate.
3158 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
3159 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
3160 flash: Redacția a fost distrusă.
3161 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
3163 leading_whitespace: are spații libere
3164 trailing_whitespace: are spații libere
3165 invalid_characters: conține caractere nevalide
3166 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})