1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
26 # Author: Danieldegroot2
31 # Author: Edible Melon
32 # Author: Eduard Popov
36 # Author: EugeneZelenko
66 # Author: Mike like0708
70 # Author: MuratTheTurkish
77 # Author: Pacha Tchernof
85 # Author: Rich Flight22
87 # Author: Rivka Silinsky
100 # Author: Valencia212
108 # Author: Yuri Nazarov
112 # Author: Александр Сигачёв
115 # Author: Дмитрий Нестеров
121 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
124 prompt: Выберите файл
127 create: Комментировать
132 create: Добавить комментарий
136 create: Зарегистрироваться
139 create: Зарегистрироваться
142 create: Создать исправление
143 update: Сохранить исправление
145 create: Передать на сервер
146 update: Сохранить изменения
148 create: Создать блокировку
149 update: Обновить блокировку
153 display_name_is_user_n: не может быть user_n, если n не является вашим идентификатором
157 is_already_muted: уже заглушён
159 acl: Список контроля доступа
160 changeset: Пакет правок
161 changeset_tag: Тег пакета правок
163 diary_comment: Комментарий к дневнику
164 diary_entry: Запись в дневнике
171 old_node: Старая точка
172 old_node_tag: Старый тег точки
173 old_relation: Старое отношение
174 old_relation_member: Старый участник отношения
175 old_relation_tag: Старый тег отношения
176 old_way: Старая линия
177 old_way_node: Старая точка линии
178 old_way_tag: Старый тег линии
180 relation_member: Участник отношения
181 relation_tag: Тег отношения
185 tracepoint: Точка маршрута
186 tracetag: Тег маршрута
188 user_preference: Настройки пользователя
189 user_token: Токен пользователя
191 way_node: Точка линии
195 name: Имя (Обязательно)
196 url: Url приложения (обязательно)
197 callback_url: Callback URL
198 support_url: URL пользовательской поддержки
199 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
200 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
201 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
203 allow_write_api: редактировать карту
204 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
205 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
206 allow_write_notes: исправлять заметки
216 doorkeeper/application:
218 redirect_uri: Перенаправления
219 confidential: Конфиденциальное приложение?
232 description: Описание
233 gpx_file: Загрузить GPX-файл
234 visibility: 'Видимость:'
240 recipient: Получатель
243 description: Описание
245 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
246 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
248 auth_provider: Провайдер аутентификации
249 auth_uid: UID аутентификации
250 email: Адрес электронной почты
251 new_email: Новый адрес электронной почты
253 display_name: Отображаемое имя
254 description: Описание профиля
257 languages: Предпочитаемые языки
258 preferred_editor: Предпочтительный редактор
260 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
262 doorkeeper/application:
263 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
264 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
265 не являются конфиденциальными)
266 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
268 tagstring: через запятую
270 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
271 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
272 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
273 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
274 попробуйте использовать дилетантские понятия.
275 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
278 new_email: (не будет показан)
280 distance_in_words_ago:
282 one: около часа назад
283 few: около %{count} часов назад
284 many: около %{count} часов назад
287 one: около месяца назад
288 few: около %{count} месяцев назад
289 many: около %{count} месяцев назад
292 one: около года назад
293 few: около %{count} лет назад
294 many: около %{count} лет назад
298 few: почти %{count} лет назад
299 many: почти %{count} лет назад
301 half_a_minute: полминуты назад
303 one: менее секунды назад
304 few: менее %{count} секунд назад
305 many: менее %{count} секунд назад
308 one: менее минуты назад
309 few: менее %{count} минут назад
310 many: менее %{count} минут назад
313 one: более года назад
314 few: более %{count} лет назад
315 many: более %{count} лет назад
318 one: '%{count} секунду назад'
319 few: '%{count} секунды назад'
320 many: '%{count} секунд назад'
321 other: '%{count} секунд назад'
323 one: '%{count} минуту назад'
324 few: '%{count} минуты назад'
325 many: '%{count} минут назад'
326 other: '%{count} минут назад'
328 one: '%{count} день назад'
329 few: '%{count} дня назад'
330 many: '%{count} дней назад'
331 other: '%{count} дней назад'
333 one: '%{count} месяц назад'
334 few: '%{count} месяца назад'
335 many: '%{count} месяцев назад'
338 one: '%{count} год назад'
339 few: '%{count} года назад'
340 many: '%{count} лет назад'
343 default: По умолчанию (назначен %{name})
346 description: iD (редактор в браузере)
348 name: Дистанционное управление
349 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
360 opened_at_html: Создана %{when}
361 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
362 commented_at_html: Обновлена %{when}
363 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
364 closed_at_html: Закрыта %{when}
365 closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
366 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
367 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
369 title: Заметки OpenStreetMap
370 description_all: Список созданных, прокомментированных или закрытых заметок
371 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
372 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
373 description_item: RSS-поток заметки %{id}
374 opened: новая заметка (около %{place})
375 commented: новый комментарий (около %{place})
376 closed: закрытая заметка (около %{place})
377 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
384 title: Удаление моей учётной записи
385 warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
386 и не может быть отменён.
387 delete_account: Удалить учётную запись
388 delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
389 с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
390 delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
392 delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
393 быть снова использовано другими учётными записями.
394 retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
395 сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
396 retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
397 retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
398 retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
399 если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
400 retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
401 сохранены, но скрыты от просмотра.
402 retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
403 имеются, будут сохранены.
404 retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
405 recent_editing_html: Поскольку вы недавно редактировали, ваша учетная запись
406 в настоящее время не может быть удалена. Удаление будет возможно через %{time}.
407 confirm_delete: Вы уверены?
411 title: Изменить учетную запись
412 my settings: Мои настройки
413 current email address: Текущий адрес электронной почты
414 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
416 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
419 heading: Общедоступная правка
420 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
421 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
422 enabled link text: что это?
423 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
424 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
426 heading: Условия участия
427 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
428 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
429 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
430 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
431 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
432 в общественном достоянии.
433 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
435 save changes button: Сохранить изменения
436 delete_account: Удалить учётную запись…
438 heading: Общедоступная правка
439 currently_not_public: В настоящее время ваши изменения анонимны, и люди не могут
440 отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы показать, что
441 вы отредактировали, и позволить людям связаться с вами через веб-сайт, нажмите
443 only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
444 могут редактировать данные карты.
445 find_out_why: узнать почему
446 email_not_revealed: Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт, если он станет
448 not_reversible: Это действие не может быть отменено, и все новые пользователи
449 теперь являются публичными по умолчанию.
450 make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
452 success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
453 свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
454 success: Информация о пользователе успешно обновлена.
456 success: Учётная запись удалена.
458 deleted_ago_by_html: Удален %{time_ago} пользователем %{user}
459 edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
461 redacted_version: Отредактированная версия
462 in_changeset: Пакет правок
464 no_comment: (комментарий отсутствует)
467 one: '%{count} отношение'
468 few: '%{count} отношения'
469 many: '%{count} отношений'
472 one: '%{count} линии'
473 few: '%{count} линиях'
474 many: '%{count} линиях'
476 download_xml: Скачать XML
477 view_history: Посмотреть историю
478 view_unredacted_history: Просмотр неотредактированной истории
479 view_details: Подробнее
480 view_redacted_data: Просмотр отредактированных данных
481 view_redaction_message: Просмотр отредактированного сообщения
482 location: 'Географическое положение:'
484 title_html: 'Точка: %{name}'
485 history_title_html: 'История точки: %{name}'
487 title_html: 'Линия: %{name}'
488 history_title_html: 'История линии: %{name}'
491 one: '%{count} точка'
492 few: '%{count} точки'
493 many: '%{count} точек'
496 one: содержится в линии %{related_ways}
497 other: содержится в линиях %{related_ways}
499 title_html: 'Отношение: %{name}'
500 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
504 few: '%{count} члена'
505 many: '%{count} членов'
508 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
514 entry_html: Отношение %{relation_name}
515 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
518 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
523 changeset: пакет правок
526 title: Тайм-аут ошибка
527 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
533 changeset: пакета правок
536 redaction: Исправление %{id}
537 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
538 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
544 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
545 ваш браузер. Вы уверены, что хотите просмотреть эти данные?
546 load_data: Загрузить данные
547 loading: Загружается…
551 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
552 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
553 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
554 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
555 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
556 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
557 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
558 email_link: Электронная почта %{email}
561 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
562 nearby: Ближайшие объекты
563 enclosing: Окружающие объекты
566 sorry: 'К сожалению, узел #%{id} версии %{version} не найден.'
569 sorry: 'К сожалению, путь #%{id} версии %{version} не найден.'
572 sorry: 'К сожалению, отношение #%{id} версии %{version} не найдено.'
576 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
577 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
579 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
581 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
582 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
584 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
585 много времени для извлечения.
588 no_edits: (нет правок)
589 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
592 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
593 title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
594 title_friend: Пакеты правок друзей
595 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
596 empty: Пакеты правок не найдены.
597 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
598 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
599 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
600 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
601 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
602 load_more: Загрузить ещё
604 title: Пакет правок %{id}
605 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
610 heading: Подписаться на следующее обсуждение пакета правок?
611 button: Подписаться на обсуждение
613 heading: Отписаться от следующего обсуждения пакета правок?
614 button: Отписаться от обсуждения
616 title: Пакет правок %{id}
617 created_by_html: Создал %{link_user} %{created}.
619 heading: 'Нет записи с номером: %{id}'
620 body: К сожалению, пакета правок с идентификатором %{id} нет. Пожалуйста, проверьте
621 правильность написания, возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
623 title: 'Пакет правок: %{id}'
624 created: 'Создан: %{when}'
625 closed: 'Закрыт: %{when}'
626 created_ago_html: Создано %{time_ago}
627 closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
628 created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
629 closed_ago_by_html: Закрыт %{time_ago} %{user}
630 discussion: Обсуждение
631 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
632 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
634 subscribe: Подписаться
635 unsubscribe: Отписаться
636 comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
637 hidden_comment_by_html: Скрытый комментарий от %{user} %{time_ago}
639 unhide_comment: показать
640 comment: Комментировать
641 changesetxml: XML пакета правок
642 osmchangexml: osmChange XML
644 nodes: Точки (%{count})
645 nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
646 ways: Линии (%{count})
647 ways_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
648 relations: Отношения (%{count})
649 relations_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
651 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
652 много времени для извлечения.
655 km away: '%{count} км от вас'
656 m away: '%{count} м от вас'
657 latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
659 your location: Ваше местоположение
660 nearby mapper: Ближайший картограф
664 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
665 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
666 edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
667 my friends: Мои друзья
668 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
669 nearby users: Другие ближайшие пользователи
670 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
671 составлением карты поблизости.
672 friends_changesets: пакеты правок друзей
673 friends_diaries: дневники друзей
674 nearby_changesets: пакеты правок соседей
675 nearby_diaries: дневники соседей
678 title: Новая запись в дневнике
680 location: Местоположение
681 use_map_link: Использовать карту
684 title_friends: Дневники друзей
685 title_nearby: Дневники соседних участников
686 user_title: Дневник пользователя %{user}
687 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
688 new: Новая запись в дневнике
689 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
690 my_diary: Мой дневник
691 no_entries: Нет записей в дневнике
693 recent_entries: Недавние записи в дневнике
695 title: Редактировать запись дневника
696 marker_text: Место написания заметки
698 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
699 user_title: Дневник пользователя %{user}
700 discussion: Обсуждение
701 subscribe: Подписаться
702 unsubscribe: Отписаться
703 leave_a_comment: Оставить комментарий
704 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
707 title: Нет такой записи в дневнике
708 heading: Нет записи с номером %{id}
709 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
710 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
712 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
713 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
714 comment_link: Оставить комментарий
715 reply_link: Написать автору
717 one: '%{count} комментарий'
718 few: '%{count} комментария'
719 many: '%{count} комментариев'
721 no_comments: Нет комментариев
722 edit_link: Изменить запись
723 hide_link: Скрыть эту запись
724 unhide_link: Отобразить эту запись
726 report: Сообщить об этой записи
728 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
729 hide_link: Скрыть этот комментарий
730 unhide_link: Отобразить этот комментарий
732 report: Сообщить об этом комментарии
739 title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
740 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
742 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
743 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
746 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
747 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
749 heading: Подписаться на обсуждение следующей записи в дневнике?
750 button: Подписаться на обсуждение
752 heading: Отписаться от обсуждения следующей записи в дневнике?
753 button: Отписаться от обсуждения
756 title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
757 heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
758 subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
760 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
766 heading: Добавить комментарий к следующему обсуждению записи в дневнике?
770 account_selection_required: Сервер авторизации требует выбора учетной записи
771 конечного пользователя.
772 consent_required: Сервер авторизации требует согласия конечного пользователя
773 interaction_required: Сервер авторизации требует взаимодействия с конечным
775 login_required: Сервер авторизации требует аутентификации конечного пользователя
779 notice: Приложение зарегистрировано.
783 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
784 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
785 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
786 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
787 resource_owner_from_access_token_not_configured: Неудача из-за отсутствия
788 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
789 select_account_for_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия
790 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
791 subject_not_configured: Генерация токена ID не удалась из-за отсутствия
792 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
794 address: Посмотрите свой физический адрес
795 email: Просмотреть свой адрес электронной почты
796 openid: Подтвердить свою учетную запись
797 phone: Просмотреть свой номер телефона
798 profile: Просмотреть информацию о своём профиле
801 contact_url_title: Подробнее о различных каналах связи
803 contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
804 если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
806 title: Ошибочный запрос
807 description: Операция, которую вы запросили на сервере OpenStreetMap, некорректна
810 title: Доступ запрещен
811 description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
812 администраторам (HTTP 403).
813 internal_server_error:
814 title: Ошибка приложения
815 description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
816 которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
818 title: Файл не найден
819 description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
820 OpenStreetMap (HTTP 404)
823 heading: Добавить %{user} в друзья?
824 button: Добавить в друзья
825 success: '%{name} теперь ваш друг!'
826 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
827 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
828 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
829 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
831 heading: Удалить %{user} из друзей?
832 button: Удалить из друзей
833 success: '%{name} удалён из друзей.'
834 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
839 search_osm_nominatim:
842 cable_car: Канатная дорога
843 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
844 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
845 gondola: Канатная дорога
846 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
847 platter: Бугельный подъёмник
848 pylon: Опора линии электропередач
849 station: Станция канатного подъёмника
850 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
851 "yes": Воздушная дорога
854 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
855 apron: Перрон аэропорта
858 helipad: Вертолётная площадка
859 holding_position: Место ожидания
860 navigationaid: Авиационная навигационная система
861 parking_position: Позиция парковки
862 runway: Взлётно-посадочная полоса
863 taxilane: Ряд для такси
864 taxiway: Рулёжная дорожка
865 terminal: Терминал аэропорта
866 windsock: Ветроуказатель
868 animal_boarding: Интернат для животных
869 animal_shelter: Приют для животных
870 arts_centre: Центр искусств
876 bicycle_parking: Велопарковка
877 bicycle_rental: Прокат велосипедов
878 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
879 biergarten: Пивная на открытом воздухе
880 blood_bank: Банк крови
881 boat_rental: Прокат лодок
883 bureau_de_change: Обмен валют
884 bus_station: Автобусная станция
886 car_rental: Аренда автомобилей
887 car_sharing: Каршаринг
890 charging_station: Станция зарядки электромобилей
891 childcare: Служба ухода за детьми
896 community_centre: Общественный центр
897 conference_centre: Конференц-центр
899 crematorium: Крематорий
900 dentist: Стоматология
902 drinking_water: Питьевая вода
903 driving_school: Автошкола
905 events_venue: Место проведения мероприятий
907 ferry_terminal: Паромная станция
908 fire_station: Пожарная станция
909 food_court: Ресторанный дворик
912 gambling: Игорный дом
913 grave_yard: Место захоронения
914 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
916 hunting_stand: Охотничья вышка
918 internet_cafe: Интернет кафе
919 kindergarten: Детский сад
920 language_school: Языковая школа
922 loading_dock: Загрузочный док
923 love_hotel: Отель любви
925 mobile_money_agent: Агент мобильных денег
927 money_transfer: Перевод денег
928 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
929 music_school: Музыкальная школа
930 nightclub: Ночной клуб
931 nursing_home: Дом престарелых
933 parking_entrance: Въезд на стоянку
934 parking_space: Парковка
935 payment_terminal: Платежный терминал
937 place_of_worship: Место поклонения
939 post_box: Почтовый ящик
940 post_office: Почтовое отделение
943 public_bath: Общественная баня
944 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
945 public_building: Общественное здание
946 ranger_station: Станция рейнджеров
947 recycling: Место утилизации
949 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
953 social_centre: Общественный центр
954 social_facility: Социальное учреждение
956 swimming_pool: Бассейн
961 townhall: Городская администрация
962 training: Учебный центр
963 university: Университет
964 vehicle_inspection: Техосмотр
965 vending_machine: Торговый автомат
966 veterinary: Ветеринарная клиника
967 village_hall: Общественный центр
969 waste_disposal: Мусорный бак
970 waste_dump_site: Свалка отходов
971 watering_place: Водопой
972 water_point: Набор воды
973 weighbridge: Мостовые весы
976 aboriginal_lands: Земли аборигенов
977 administrative: Административная граница
978 census: Граница переписного участка
979 national_park: Национальный парк
980 political: Избирательная граница
981 protected_area: Охраняемая территория
986 suspension: Подвесной мост
987 swing: Поворотный мост
992 apartments: Многоквартирный дом
998 civic: Гражданское здание
999 college: Здание колледжа
1000 commercial: Офисное здание
1001 construction: Строящееся здание
1003 detached: Отдельностоящий жилой дом
1004 dormitory: Общежитие
1007 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
1012 hospital: Здание больницы
1015 houseboat: Плавучий дом
1017 industrial: Промышленное здание
1018 kindergarten: Детский сад
1019 manufacture: Промышленное здание
1020 office: Офисное здание
1021 public: Общественное здание
1022 residential: Жилой дом
1023 retail: Торговое здание
1025 ruins: Разрушенное здание
1026 school: Здание школы
1027 semidetached_house: Двухквартирный дом
1028 service: Служебное здание
1031 static_caravan: Передвижной дом
1033 temple: Здание храма
1035 train_station: Железнодорожный вокзал
1036 university: Университет
1041 sport: Спортивный клуб
1048 caterer: Поставщик продуктов питания
1049 confectionery: Кондитерская
1051 electrician: Электрик
1052 electronics_repair: Ремонт электроники
1054 glaziery: Стекольщик
1056 hvac: Специалист по микроклиматическим системам
1057 metal_construction: Мастерская металлоконструкций
1059 photographer: Фотограф
1064 stonemason: Каменщик
1066 window_construction: Оконная мастерская
1070 access_point: Точка доступа
1071 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
1072 assembly_point: Место сбора
1073 defibrillator: Дефибриллятор
1074 fire_extinguisher: Огнетушитель
1075 fire_water_pond: Пожарный водоём
1076 landing_site: Место аварийной посадки
1077 life_ring: Спасательный круг
1078 phone: Телефон экстренной связи
1079 siren: Аварийная сирена
1080 suction_point: Пожарный пирс
1081 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
1083 abandoned: Заброшенная дорога
1084 bridleway: Дорожка для верховой езды
1085 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
1086 bus_stop: Автобусная остановка
1087 construction: Ремонт/строительство дороги
1088 corridor: Проход через здание
1089 crossing: Перекрёсток
1090 cycleway: Велодорожка
1092 emergency_access_point: Пункт первой помощи
1093 emergency_bay: Аварийная стоянка
1096 give_way: Знак "Уступи дорогу"
1097 living_street: Жилая улица
1098 milestone: Километровый столб
1099 motorway: Автомагистраль
1100 motorway_junction: Перекрёсток
1101 motorway_link: Развязка на автомагистрали
1102 passing_place: Разъездной путь
1104 pedestrian: Пешеходная улица
1106 primary: Главная дорога
1107 primary_link: Главная дорога
1108 proposed: Проектируемая дорога
1109 raceway: Гоночная трасса
1111 rest_area: Зона отдыха
1113 secondary: Второстепенная дорога
1114 secondary_link: Второстепенная дорога
1116 services: Придорожный сервис
1117 speed_camera: Камера контроля скорости
1119 stop: Знак остановки
1120 street_lamp: Уличный фонарь
1121 tertiary: Дорога третьего класса
1122 tertiary_link: Дорога третьего класса
1123 track: Просёлочная дорога
1124 traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1125 traffic_signals: Светофор
1128 trunk_link: Развязка
1129 turning_circle: Разворотное кольцо
1130 turning_loop: Дорога для разворота
1131 unclassified: Дорога местного значения
1134 aircraft: Историческое воздушное судно
1135 archaeological_site: Раскопки
1136 bomb_crater: Исторический кратер от бомбы
1137 battlefield: Поле боя
1138 boundary_stone: Пограничный камень
1139 building: Историческое здание
1141 cannon: Историческая пушка
1143 charcoal_pile: Историческая груда древесного угля
1145 city_gate: Городские ворота
1146 citywalls: Исторические укрепления
1148 heritage: Объект культурного наследия
1149 hollow_way: Путь в нише
1153 milestone: Историческая веха
1155 mine_shaft: Шахтный ствол
1157 railway: Историческая железная дорога
1158 roman_road: Римская дорога
1160 rune_stone: Рунический камень
1164 wayside_chapel: Придорожная часовня
1165 wayside_cross: Придорожный крест
1166 wayside_shrine: Придорожная святыня
1168 "yes": Памятное место
1172 allotments: Садоводство
1173 aquaculture: Аквакультура
1175 brownfield: Расчистка под застройку
1177 commercial: Офисная территория
1178 conservation: Заповедник
1179 construction: Стройка
1180 farmland: Сельхозугодья
1181 farmyard: Сельхоздворы
1182 forest: Лесное хозяйство
1185 greenfield: Неосвоенная территория
1186 industrial: Промышленный район
1189 military: Военная территория
1191 orchard: Фруктовый сад
1192 plant_nursery: Питомник для растений
1194 railway: Железная дорога
1195 recreation_ground: Зона отдыха
1196 religious: Религиозная территория
1197 reservoir: Водохранилище
1198 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1199 residential: Жилой район
1200 retail: Торговая территория
1201 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1202 vineyard: Виноградник
1203 "yes": Землепользование
1205 adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1206 amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1208 beach_resort: Пляж с насаждениями
1209 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1211 bowling_alley: Дорожка для боулинга
1212 common: Общественно-доступная земля
1213 dance: Танцевальный зал
1214 dog_park: Площадка для собак
1215 firepit: Место для костра
1217 fitness_centre: Фитнес-центр
1218 fitness_station: Тренажёр
1220 golf_course: Поле для гольфа
1221 horse_riding: Центр верховой езды
1224 miniature_golf: Минигольф
1225 nature_reserve: Заповедник
1226 outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1228 picnic_table: Стол для пикника
1229 pitch: Спортивная площадка
1230 playground: Детская игровая площадка
1231 recreation_ground: Зона отдыха
1235 sports_centre: Спортивный центр
1237 swimming_pool: Бассейн
1238 track: Спортивная дорожка
1239 water_park: Аквапарк
1243 advertising: Реклама
1245 avalanche_protection: Защита от лавин
1249 breakwater: Волнорез
1252 cairn: Пирамида из камней
1253 chimney: Дымовая труба
1254 clearcut: Вырубленный лес
1255 communications_tower: Башня связи
1258 dolphin: Причальная тумба
1259 dyke: Прибрежная насыпь
1262 gasometer: Газгольдер
1269 mineshaft: Шахтный ствол
1270 monitoring_station: Станция наблюдения
1271 petroleum_well: Скважина
1273 pipeline: Трубопровод
1274 pumping_station: Насосная станция
1275 reservoir_covered: Крытый резервуар
1277 snow_cannon: Снежная пушка
1278 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1279 storage_tank: Крытый резервуар
1280 street_cabinet: Уличный шкаф
1281 surveillance: Камера наблюдения
1284 utility_pole: Электрический столб
1285 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1286 watermill: Водяная мельница
1287 water_tap: Водопроводный кран
1288 water_tower: Водонапорная башня
1290 water_works: Водозабор
1291 windmill: Ветроэнергетическая установка
1293 "yes": Искусственный
1295 airfield: Военный аэродром
1298 checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1305 bare_rock: Голая скала
1309 cave_entrance: Вход в пещеру
1310 cliff: Скальный обрыв
1311 coastline: Береговая линия
1314 fell: Горная пустошь
1320 heath: Вересковая пустошь
1322 hot_spring: Горячий источник
1326 marsh: Травянистое болото
1327 moor: Вересковая пустошь
1330 peninsula: Полуостров
1344 tree_row: Ряд деревьев
1349 wetland: Заболоченная территория
1351 "yes": Природный объект
1353 accountant: Бухгалтер
1354 administrative: Администрация
1355 advertising_agency: Рекламное агентство
1356 architect: Архитектор
1357 association: Ассоциация
1359 diplomatic: Дипломатический офис
1360 educational_institution: Учебное заведение
1361 employment_agency: Агентство занятости
1362 energy_supplier: Офис поставщика энергии
1363 estate_agent: Агенство недвижимости
1364 financial: Финансовый офис
1365 government: Государственное учреждение
1366 insurance: Страховое бюро
1369 logistics: Офис логистики
1370 newspaper: Офис газеты
1371 ngo: Офис некоммерческой организации
1373 religion: Религиозный офис
1374 research: Исследовательский офис
1375 tax_advisor: Налоговый консультант
1376 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1377 travel_agent: Туристическое агентство
1380 allotments: Садоводство
1381 archipelago: Архипелаг
1383 city_block: Городской квартал
1391 islet: Маленький остров
1392 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1393 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1394 municipality: Муниципалитет
1395 neighbourhood: Соседство
1397 postcode: Почтовый индекс
1398 quarter: Район города
1403 subdivision: Подразделение
1409 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1410 buffer_stop: Буферная остановка
1411 construction: Ремонт железнодорожных путей
1412 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1413 funicular: Фуникулёр
1414 halt: Железнодорожная станция
1415 junction: Железнодорожная стрелка
1416 level_crossing: Железнодорожный переезд
1417 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1418 miniature: Макет железной дороги
1420 narrow_gauge: Узкоколейка
1421 platform: Железнодорожная платформа
1422 preserved: Историческая железная дорога
1423 proposed: Проектируемая железная дорога
1425 spur: Ответвление ж/д пути
1426 station: Железнодорожная станция
1427 stop: Железнодорожная остановка
1429 subway_entrance: Вход в метро
1430 switch: Железнодорожная стрелка
1432 tram_stop: Трамвайная остановка
1433 turntable: Железнодорожный поворотный круг
1436 agrarian: Аграрный магазин
1437 alcohol: Магазин алкоголя
1438 antiques: Антиквариат
1439 appliance: Магазин бытовой техники
1440 art: Художественный салон
1441 baby_goods: Товары для детей
1444 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1445 beauty: Салон красоты
1446 bed: Постельные принадлежности
1447 beverages: Магазин напитков
1448 bicycle: Веломагазин
1450 books: Книжный магазин
1452 butcher: Мясная лавка
1453 car: Продажа и ремонт автомобилей
1454 car_parts: Автомагазин
1455 car_repair: Автомастерская
1457 charity: Благотворительный магазин
1458 cheese: Сырный магазин
1459 chemist: Магазин бытовой химии
1461 clothes: Магазин одежды
1462 coffee: Кофейный магазин
1463 computer: Компьютерный магазин
1464 confectionery: Кондитерская
1465 convenience: Продовольственный магазин
1466 copyshop: Услуги копирования
1467 cosmetics: Косметика
1468 craft: Магазин товаров для рукоделия
1469 curtain: Магазин штор
1470 dairy: Молочный магазин
1471 deli: Магазин деликатесов
1472 department_store: Универсам
1473 discount: Магазин распродаж
1474 doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1475 dry_cleaning: Химчистка
1476 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1477 electronics: Магазин электроники
1478 erotic: Магазин эротических товаров
1479 estate_agent: Агенство недвижимости
1480 fabric: Магазин тканей
1481 farm: Магазин фермерских продуктов
1482 fashion: Магазин модной одежды
1483 fishing: Рыболовный магазин
1484 florist: Цветочный магазин
1487 funeral_directors: Похоронное бюро
1489 garden_centre: Садовый центр
1490 gas: Магазин газового оборудования
1492 gift: Магазин подарков
1493 greengrocer: Овощной магазин
1494 grocery: Продуктовый магазин
1495 hairdresser: Парикмахерская
1496 hardware: Хозяйственный магазин
1497 health_food: Магазин здоровой пищи
1498 hearing_aids: Слуховые аппараты
1500 hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1501 houseware: Магазин посуды
1502 ice_cream: Магазин мороженного
1503 interior_decoration: Оформление интерьера
1504 jewelry: Ювелирный магазин
1506 kitchen: Магазин кухонь
1512 medical_supply: Магазин медицинских товаров
1513 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1514 money_lender: Кредитор
1515 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1516 motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1517 music: Музыкальный магазин
1518 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1519 newsagent: Газетный киоск
1520 nutrition_supplements: Пищевые добавки
1522 organic: Магазин органических продуктов
1523 outdoor: Магазин для активного отдыха
1524 paint: Лавка художника
1525 pastry: Кондитерская
1527 perfumery: Парфюмерия
1529 pet_grooming: Уход за домашними животными
1531 seafood: Морепродукты
1532 second_hand: Комиссионный магазин
1534 shoes: Обувной магазин
1535 sports: Спортивный магазин
1536 stationery: Канцелярские товары
1537 storage_rental: Аренда склада
1538 supermarket: Супермаркет
1543 tobacco: Табачный магазин
1544 toys: Магазин игрушек
1545 travel_agency: Туристической агентство
1547 vacant: Пустующий магазин
1548 variety_store: Магазин одной цены
1549 video: Магазин видеозаписей
1550 video_games: Магазин видеоигр
1551 wholesale: Оптовый магазин
1552 wine: Винный магазин
1555 alpine_hut: Альпийский домик
1556 apartment: Апартаменты
1557 artwork: Произведение искусства
1558 attraction: Достопримечательность
1559 bed_and_breakfast: Полупансион
1560 cabin: Хижина для туристов
1563 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1566 guest_house: Гостевой дом
1569 information: Информация
1572 picnic_site: Место для пикника
1573 theme_park: Парк развлечений
1574 viewpoint: Смотровая площадка
1575 wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1578 building_passage: Проезд через здание
1579 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1582 artificial: Искусственный водоток
1586 derelict_canal: Пересохший канал
1591 lock_gate: Ворота шлюза
1592 mooring: Место швартовки
1593 rapids: Речной порог
1596 wadi: Высохшее русло
1599 "yes": Водный маршрут
1601 level2: Граница страны
1602 level3: Граница региона
1603 level4: Граница штата, субъекта
1604 level5: Граница региона
1605 level6: Граница района
1606 level7: Граница муниципалитета
1607 level8: Граница города
1608 level9: Граница села, деревни
1609 level10: Граница пригорода
1610 level11: Граница между соседствами
1612 no_results: Ничего не найдено
1613 more_results: Ещё результаты
1617 select_status: Выберите статус
1618 select_type: Выберите тип
1619 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1620 reported_user: Пользователь в сообщении
1621 not_updated: Не обновлялось
1623 search_guidance: Поиск проблем
1624 link_to_reports: Просмотр сообщений
1626 ignored: Проигнорировано
1628 resolved: Обработано
1630 user_not_found: Пользователь не существует
1631 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1632 reported_user: Пользователь в сообщении
1635 last_updated: Последнее изменение
1636 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1639 few: '%{count} сообщения'
1640 many: '%{count} сообщений'
1641 other: '%{count} сообщений'
1642 reported_item: Элемент в сообщении
1644 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1647 few: '%{count} сообщения'
1648 many: '%{count} сообщений'
1649 other: '%{count} сообщений'
1650 report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
1651 last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
1652 last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1654 ignore: Игнорировать
1656 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1657 read_reports: Прочитанные сообщения
1658 new_reports: Новые сообщения
1659 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1660 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1661 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1663 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1665 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1667 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1669 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1670 reassign_param: Переназначить проблему?
1672 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} %{updated_at}
1675 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1676 note: Заметка № %{note_id}
1679 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1680 issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1683 title_html: Сообщение %{link}
1684 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1686 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1688 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1689 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1690 коллег-членов сообщества
1691 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1694 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1695 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1696 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1699 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1700 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1701 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1704 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1705 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1706 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1707 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1710 spam_label: Заметка является спамом
1711 personal_label: Заметка содержит персональные данные
1712 abusive_label: Заметка является оскорбительной
1715 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1716 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1719 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1723 sign_up: Зарегистрироваться
1724 start_mapping: Начать картографировать
1729 gps_traces: GPS-треки
1730 user_diaries: Дневники участников
1731 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1732 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1733 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1734 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1735 hosting_partners_2024_html: Хостинг поддерживается %{fastly}, %{corpmembers} и
1736 другими %{partners}.
1737 partners_fastly: Fastly
1738 partners_partners: партнёрами
1739 tou: Условия использования
1740 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1741 необходимое техническое обслуживание.
1742 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1743 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1746 copyright: Авторские права
1747 communities: Сообщества
1748 learn_more: Узнать больше
1751 diary_comment_notification:
1752 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1753 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1754 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1755 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1756 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1757 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1758 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1759 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1760 footer_unsubscribe: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1761 footer_unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1762 message_notification:
1763 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1764 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1765 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1767 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1768 с темой %{subject}:'
1769 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1770 на него на %{replyurl}
1771 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1772 на него на %{replyurl}
1773 friendship_notification:
1774 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1775 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1776 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1777 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1778 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1779 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1780 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1782 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1783 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1784 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1785 %{trace_description} и без тегов
1787 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1788 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1789 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1790 их избежать, можно найти на %{url}.
1791 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1792 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1794 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1796 one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{count} возможной.
1797 few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{count} возможных.
1798 many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{count} возможных.
1800 trace_location: Ваш трек доступен по %{trace_url}
1801 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1803 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1805 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1806 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1807 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1808 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1809 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1810 дополнительной информации для начального ознакомления.
1812 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1813 greeting: Здравствуйте,
1814 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1815 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1816 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1817 подтвердить изменение.
1819 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1820 greeting: Здравствуйте,
1821 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1822 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1823 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1824 чтобы сменить ваш пароль.
1825 note_comment_notification:
1826 anonymous: анонимный участник
1827 greeting: Здравствуйте,
1829 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1830 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1832 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1834 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1836 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1837 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1838 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1839 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1841 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1842 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1843 your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1845 your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1847 commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1848 недалеко от %{place}.'
1849 commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1850 заметок недалеко от %{place}.'
1852 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1853 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1855 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1857 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1858 недалеко от %{place}.'
1859 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1860 заметок недалеко от %{place}.'
1861 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1862 заметок недалеко от %{place}.'
1863 details: Ответить или узнать больше о заметке %{url}.
1864 details_html: 'Ответить или узнать больше о заметке: %{url}.'
1865 changeset_comment_notification:
1866 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1868 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1870 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1871 который вас интересует'
1872 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1874 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1875 ваших пакетов правок'
1876 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1877 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1878 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1879 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1880 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1881 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1882 partial_changeset_without_comment: без комментария
1883 details: 'Ответить или узнать больше о пакете правок: %{url}.'
1884 details_html: Ответить или узнать больше о пакете правок можно на %{url}.
1885 unsubscribe: Вы можете отказаться от новых сообщений для этого пакета правок
1886 перейдя по ссылке %{url}.
1887 unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обновлений этого набора изменений
1891 heading: Проверьте свою электронную почту!
1892 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1893 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1895 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1897 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1898 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1899 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1900 resend_html: Если вам нужно, чтобы мы повторно отправили электронное письмо
1901 с подтверждением, %{reconfirm_link}.
1902 click_here: кликните сюда
1904 failure: Участник %{name} не найден.
1906 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1907 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1908 адрес электронной почты.
1910 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1911 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1912 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1913 resend_success_flash:
1914 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1915 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1916 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1917 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1922 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1924 few: '%{count} новых сообщения'
1925 many: '%{count} новых сообщений'
1926 one: '%{count} новое сообщение'
1927 other: '%{count} новых сообщений'
1929 few: '%{count} старых'
1930 many: '%{count} старых'
1931 one: '%{count} старое'
1932 other: '%{count} старых'
1933 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1934 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1942 unread_button: Пометить как непрочитанное
1943 read_button: Пометить как прочитанное
1944 destroy_button: Удалить
1945 unmute_button: Переместить во Входящие
1947 title: Отправить сообщение
1948 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1949 back_to_inbox: Назад ко входящим
1951 message_sent: Сообщение отправлено
1952 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1957 Нет такого сообщения
1960 Нет такого сообщения
1963 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1967 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1968 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1969 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1970 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1971 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1972 %{people_mapping_nearby_link}?
1973 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1975 title: Заглушённые сообщения
1977 wrong_user: Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не
1978 этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу
1979 пользователь, чтобы прочитать ответ.
1981 title: Просмотр сообщения
1982 reply_button: Ответить
1983 unread_button: Пометить как непрочитанное
1984 destroy_button: Удалить
1986 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1987 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1988 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1989 sent_message_summary:
1990 destroy_button: Удалить
1992 my_inbox: Мои входящие
1993 my_outbox: Мои исходящие
1994 muted_messages: Заглушённые сообщения
1996 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1997 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1999 notice: Сообщение перемещено во Входящие
2001 destroyed: Сообщение удалено
2004 title: Восстановление пароля
2005 heading: Забыли пароль?
2006 email address: 'Адрес электронной почты:'
2007 new password button: Вышлите мне новый пароль
2008 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2009 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2011 title: Повторная установка пароля
2012 heading: Повторная установка пароля для %{user}
2013 reset: Установить пароль
2014 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2016 flash changed: Ваш пароль был изменён.
2019 title: Мои предпочтения
2020 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
2021 preferred_languages: Предпочитаемые языки
2022 edit_preferences: Редактировать предпочтения
2024 title: Изменить предпочтения
2025 save: Обновить предпочтения
2028 failure: Не удалось обновить предпочтения.
2029 update_success_flash:
2030 message: Предпочтения обновлены.
2033 title: Редактирование профиля
2034 save: Обновить профиль
2038 gravatar: Использовать Gravatar
2039 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2040 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2041 disabled: Gravatar отключён.
2042 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2043 new image: Добавить изображение
2044 keep image: Оставить текущее изображение
2045 delete image: Удалить текущее изображение
2046 replace image: Заменить текущее изображение
2047 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2049 home location: Моё местоположение
2050 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2051 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2055 undelete: Отменить удаление
2057 success: Профиль обновлён.
2058 failure: Не удалось обновить профиль.
2063 email or username: Адрес эл. почты или имя пользователя
2065 remember: Запомнить меня
2066 lost password link: Забыли пароль?
2067 login_button: Представиться
2068 register now: Зарегистрируйтесь
2069 with external: 'Или воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта:'
2071 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2074 heading: Выйти из OpenStreetMap
2075 logout_button: Выйти
2077 suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
2079 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2086 subheading: Подзаголовок
2087 unordered: Неупорядоченный список
2088 ordered: Упорядоченный список
2089 first: Первый элемент
2090 second: Второй элемент
2094 alt: Альтернативный текст
2098 preview: Предпросмотр
2102 older: Более старые комментарии
2103 newer: Более новые комментарии
2105 older: Более старые записи
2106 newer: Более новые записи
2108 older: Более старые треки
2109 newer: Более новые треки
2111 older: Участники с большим стажем
2112 newer: Новые участники
2115 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2117 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2118 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2120 local_knowledge_title: Знание местности
2121 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2122 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2123 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2124 community_driven_title: Силами сообщества
2125 community_driven_1_html: |-
2126 Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2127 Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2128 Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2129 community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2130 community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2131 community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2132 community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2133 open_data_title: Открытые данные
2134 open_data_1_html: |-
2135 OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2136 до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2137 добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2138 по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2139 open_data_open_data: открытые данные
2140 open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2141 legal_title: Юридические вопросы
2143 Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2144 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2145 от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2146 нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2147 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2148 legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2149 legal_1_1_aup: Политики приемлемого использования
2150 legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2152 Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2153 если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2154 legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2155 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2156 of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2157 legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2158 partners_title: Партнёры
2160 title: Авторские права и лицензирование
2162 title: Об этом переводе
2163 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2164 английская страница должна иметь приоритет
2165 english_link: английского оригинала
2167 title: Об этой странице
2168 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2169 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2170 авторских правах и %{mapping_link}.
2171 native_link: русской версии
2172 mapping_link: начать картографирование
2174 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
2175 лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
2177 introduction_1_open_data: открытые данные
2178 introduction_1_odc_odbl: Лицензия Open Data Commons Open Database
2179 introduction_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2180 introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2181 и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2182 и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2183 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2184 юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2185 introduction_3_html: Наша документация распространяется по лицензии %{creative_commons_link}
2187 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2188 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2189 credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2190 следующие два условия:'
2191 credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2193 credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2194 credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2195 наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2196 наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2197 об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2198 печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2199 можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2200 credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2202 Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2203 В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2204 В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2205 В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2206 credit_4_1_this_copyright_page: эту страницу об авторских правах
2207 attribution_example:
2208 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2209 title: Пример указания авторства
2210 more_title_html: Узнайте больше
2211 more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2212 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2213 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2214 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2215 агентств и от других источников, среди которых:'
2216 contributors_at_austria: Австрия
2217 contributors_at_stadt_wien: город Вена
2218 contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2219 contributors_au_australia: Австралия
2220 contributors_ca_canada: Канада
2221 contributors_cz_czechia: Чехия
2222 contributors_fi_finland: Финляндия
2223 contributors_fr_france: Франция
2224 contributors_hr_credit_html: |-
2225 %{croatia}: Содержит данные из %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2226 (публичная информация Хорватии).
2227 contributors_hr_croatia: Хорватия
2228 contributors_hr_dgu: Государственное геодезическое управление Хорватии
2229 contributors_hr_open_data_portal: Национальный портал открытых данных
2230 contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2231 contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2232 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2233 contributors_rs_serbia: Сербия
2234 contributors_si_slovenia: Словения
2235 contributors_es_spain: Испания
2236 contributors_es_ign: IGN
2237 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2238 contributors_za_south_africa: Южная Африка
2239 contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2240 contributors_2_html: |-
2241 Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2242 для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2243 contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2244 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2245 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2246 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2247 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2248 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2249 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2250 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2251 согласия правообладателей.
2252 trademarks_title: Товарные знаки
2253 trademarks_1_1_html: |-
2254 OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2255 OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2256 %{trademark_policy_link}.
2257 trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2259 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2260 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2262 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2264 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2265 запущен и опция дистанционного управления включена
2267 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2268 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2269 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2270 user_page_link: страница пользователя
2271 anon_edits_html: '%{link}'
2272 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2273 id_not_configured: iD не был настроен
2275 title: Экспортировать
2276 manually_select: Выделить другую область
2279 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2280 перечисленных ниже источников:'
2281 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2282 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2283 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2286 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2289 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2290 базы данных OpenStreetMap
2292 title: Загрузки Geofabrik
2293 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2296 title: Другие источники
2297 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2298 export_button: Экспортировать
2300 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2304 title: Присоединиться к сообществу
2305 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2306 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2307 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2310 instructions_1_html: |-
2311 Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
2312 Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
2313 перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
2315 title: Другие проблемы
2316 copyright: страница авторского права
2318 title: Получение справки
2319 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2320 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2323 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2324 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2326 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2327 title: Руководство для начинающих
2328 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2330 title: Помощь и форум сообщества
2331 description: Общедоступное место для поиска помощи и разговоров об OpenStreetMap.
2333 title: Списки рассылок
2334 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2335 (количество активных пользователей зависит от языка).
2338 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2341 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2342 ресурсы OpenStreetMap.
2344 title: Для организаций
2345 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2346 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2348 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2349 title: OpenStreetMap Вики
2350 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2352 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2353 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2355 desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2357 download: загрузка настольного приложения для Mac и Windows
2358 id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2359 по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2360 Potlatch. %{change_preferences_link}.
2361 change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2363 title: Остались вопросы?
2364 paragraph_1_html: |-
2365 В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2366 %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2367 get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2368 welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2370 search_results: Результаты поиска
2374 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2377 where_am_i: Где это?
2378 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2381 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2385 motorway: Автомагистраль
2386 main_road: Главная дорога
2388 primary: Магистральная дорога
2389 secondary: Второстепенная дорога
2390 unclassified: Дорога местного значения
2391 pedestrian: Пешеходная дорога
2392 track: Просёлочная дорога
2393 bridleway: Дорога для верховой езды
2394 cycleway: Велосипедная дорога
2395 cycleway_national: Национальная велодорожка
2396 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2397 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2398 cycleway_mtb: Маршрут для горного велосипеда
2399 footway: Пешеходная дорожка
2400 rail: Железная дорога
2404 light_rail: Легкорельсовый транспорт
2406 trolleybus: Троллейбус
2408 cable_car: Канатная дорога
2409 chair_lift: кресельный подъёмник
2410 runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2411 taxiway: Рулёжная дорожка
2412 apron: Перрон аэродрома
2413 admin: Административная граница
2416 orchard: Фруктовый сад
2417 vineyard: Виноградник
2420 farmland: Сельхозугодья
2423 bare_rock: Голая скала
2425 golf: Площадка для гольфа
2427 common: Общественная земля
2428 built_up: Площадь застройки
2429 resident: Жилой район
2430 retail: Торговый район
2431 industrial: Промышленный район
2432 commercial: Коммерческий район
2433 heathland: Вересковая пустошь
2436 reservoir: Водохранилище
2437 intermittent_water: Пересыхающий водоём
2440 wetland: Заболоченная территория
2442 brownfield: Расчистка под застройку
2444 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2445 pitch: Спортивная площадка
2446 centre: Спортивный центр
2449 military: Военная территория
2450 school: Школа, университет
2451 university: Университет
2453 building: Значительное здание
2454 station: Железнодорожная станция
2455 tram_stop: Трамвайная остановка
2458 tunnel: Туннель (пунктир)
2459 bridge: Мост (жирная линия)
2460 private: Частный доступ
2461 destination: Целевой доступ
2462 construction: Строительство дороги
2463 bus_stop: Автобусная остановка
2464 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2465 bicycle_rental: Прокат велосипедов
2466 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2467 bicycle_parking_small: Небольшая велопарковка
2470 title: Добро пожаловать!
2471 introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2472 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2473 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2475 title: Что находится на карте
2476 on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2477 (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2478 о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2479 мира, которые вам интересны.
2480 real_and_current: реальных и актуальных
2481 off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2482 как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2483 из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2484 или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2487 title: Небольшой словарь картографа
2488 paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2489 которые стоит иметь в виду.
2490 an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2491 использовать для редактирования карты.'
2492 a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2493 a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2495 a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2496 ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2504 В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2505 с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2506 какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2507 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2509 automated_edits: Автоматические правки
2510 start_mapping: Начать картографировать
2511 continue_authorization: Продолжить авторизацию
2513 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2514 para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2515 регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2518 Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
2519 Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
2520 Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
2524 lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2525 на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2526 группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2527 городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2528 формальными или неформальными."
2530 title: Местные отделения
2531 about_text: "Местные отделения — это группы на уровне страны или региона,
2532 которые сделали формальный шаг, \nучредив некоммерческие юридические лица.
2533 Они представляют карту района и картографов, когда\nимеют дело с местными
2534 органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз с OpenStreetMap
2535 Foundation (OSMF), что дало им связь с управляющим органом по правовым вопросам
2536 и вопросам авторского права."
2537 list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2539 title: Другие группы
2540 other_groups_html: |-
2541 Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2542 Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2543 общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2544 communities_wiki: Вики-странице сообщества
2547 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2548 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2550 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2552 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2553 упорядоченные точки с отметками времени)
2555 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2556 visibility_help: Что это значит?
2557 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2559 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2561 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2562 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2563 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2564 прислано уведомление на электронную почту.
2565 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2568 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2569 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2570 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2571 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2572 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2573 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2576 title: Редактирование трека %{name}
2577 heading: Редактирование трека %{name}
2578 visibility_help: Что это значит?
2579 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2581 updated: Трек обновлён
2583 title: Просмотр трека %{name}
2584 heading: Просмотр трека %{name}
2586 filename: 'Имя файла:'
2588 uploaded: 'Передан на сервер:'
2590 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2591 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2595 description: 'Описание:'
2598 edit_trace: Редактировать свойства
2599 delete_trace: Удалить этот трек
2600 trace_not_found: Трек не найден!
2601 visibility: 'Видимость:'
2602 confirm_delete: Удалить этот трек?
2604 pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2607 few: '%{count} точки'
2608 many: '%{count} точек'
2609 other: '%{count} точек'
2611 trace_details: Показать данные трека
2612 view_map: Просмотр карты
2613 edit_map: Править карту
2614 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2615 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2617 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2618 details_with_tags_html: '%{time_ago} от %{user} в %{tags}'
2619 details_without_tags_html: '%{time_ago} от %{user}'
2621 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2622 my_gps_traces: Мои GPS-треки
2623 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2624 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2625 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2626 empty_title: Здесь пока ничего нет
2627 empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2628 upload_new: Загрузите новый трек
2629 wiki_page: вики-странице
2630 upload_trace: Загрузить треки
2631 all_traces: Все треки
2632 my_traces: Мои треки
2633 traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2634 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2636 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2638 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2640 heading: GPX хранилище отключено
2641 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2643 title: OpenStreetMap GPS-треки
2645 description_with_count:
2646 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2647 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2648 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2650 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2652 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2653 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2655 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2656 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2657 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2658 чтобы узнать подробности.
2659 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2660 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2661 но вы должны просмотреть их.
2663 account_settings: Настройки профиля
2664 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2665 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2666 muted_users: Заглушённые пользователи
2668 openid_login_button: Продолжить
2670 title: Войти с помощью OpenID
2673 title: Войти с помощью Google
2676 title: Войти с помощью Facebook
2677 alt: Логотип Facebook
2679 title: Войти с помощью Microsoft
2680 alt: логотип Microsoft
2682 title: Войти с GitHub
2685 title: Войти с помощью Википедии
2686 alt: Логотип Википедии
2689 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2691 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2692 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2693 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2694 write_api: Изменить карту
2695 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2696 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2697 write_notes: Изменить заметки
2698 write_redactions: Редактировать данные карты
2699 read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2700 oauth2_applications:
2702 title: Мои клиентские приложения
2703 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2704 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2705 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2707 new: Зарегистрировать новое приложение
2709 permissions: Разрешения
2713 confirm_delete: Удалить это приложение?
2715 title: Зарегистрировать новое приложение
2717 title: Редактировать приложение
2721 confirm_delete: Удалить это приложение?
2722 client_id: ID клиента
2723 client_secret: Тайна клиента
2724 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2726 permissions: Разрешения
2727 redirect_uris: Перенаправления URI
2729 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2730 oauth2_authorizations:
2732 title: Требуется авторизация
2733 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2735 authorize: Авторизовать
2738 title: Произошла ошибка
2740 title: Код авторизации
2741 oauth2_authorized_applications:
2743 title: Мои авторизованные приложения
2744 application: Приложение
2745 permissions: Разрешения
2746 last_authorized: Последняя авторизация
2747 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2749 revoke: Отозвать доступ
2750 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2754 tab_title: Регистрация
2755 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2756 для вас учётную запись.
2759 header: Свободно редактируемая.
2760 paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2761 же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2763 paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад.
2764 welcome: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2765 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2766 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2768 privacy_policy: политику конфиденциальности
2769 privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об
2770 адресах электронной почты
2771 continue: Зарегистрироваться
2772 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2774 html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2775 для получения дополнительной информации.
2777 use external auth: либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2780 heading: Условия сотрудничества
2781 heading_ct: Условия сотрудничества
2782 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2783 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2785 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2787 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2788 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2789 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2790 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2791 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2792 вклад находится в общественном достоянии
2793 consider_pd_why: что это значит?
2794 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2795 readable_summary: удобочитаемое резюме
2796 continue: Продолжить
2797 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2799 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2800 отклоните новые Условия участия.
2801 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2803 france: На французском
2804 italy: На итальянском
2805 rest_of_world: Остальной мир
2806 terms_declined_flash:
2807 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2808 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2809 terms_declined_link: эта страница вики
2810 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2812 title: Нет такого пользователя
2813 heading: Пользователя %{user} не существует
2814 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2815 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2818 my diary: Мой дневник
2819 my edits: Мои правки
2820 my traces: Мои треки
2821 my notes: Мои заметки
2822 my messages: Мои сообщения
2823 my profile: Мой профиль
2824 my settings: Мои настройки
2825 my comments: Мои комментарии
2826 my_preferences: Мои предпочтения
2827 my_dashboard: Мой пульт
2828 blocks on me: Мои блокировки
2829 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2830 create_mute: Заглушить этого пользователя
2831 destroy_mute: Отменить заглушение этого пользователя
2832 edit_profile: Редактировать профиль
2833 send message: Отправить сообщение
2838 remove as friend: Удалить из друзей
2839 add as friend: Добавить в друзья
2840 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2841 uid: 'ID пользователя:'
2842 ct status: 'Условия участия:'
2843 ct undecided: Неопределено
2844 ct declined: Отклонены
2845 email address: 'Адрес Email:'
2846 created from: 'Создано из:'
2848 spam score: 'Оценка спама:'
2850 administrator: Этот пользователь является администратором
2851 moderator: Этот пользователь является модератором
2852 importer: Этот пользователь является импортером
2854 administrator: Присвоить права администратора
2855 moderator: Присвоить права модератора
2857 administrator: Отозвать права администратора
2858 moderator: Отозвать права модератора
2859 block_history: Активные блокировки
2860 moderator_history: Созданные блокировки
2861 comments: Комментарии
2862 create_block: Блокировать этого пользователя
2863 activate_user: Активировать этого пользователя
2864 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2865 unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2866 unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2867 hide_user: Скрыть этого пользователя
2868 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2869 delete_user: Удалить этого пользователя
2870 confirm: Подтвердить
2871 report: Сообщить об этом пользователе
2873 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2876 heading: Пользователи
2877 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2878 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2879 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2881 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2882 hide: Скрыть выделенных пользователей
2884 title: Учётная запись приостановлена
2885 heading: Учётная запись приостановлена
2887 automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2888 из-за подозрительной активности.
2889 contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2890 время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2893 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2894 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2895 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2896 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2897 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2898 unknown_error: Ошибка аутентификации
2900 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2901 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2902 запись, используя форму ниже.
2903 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2904 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2908 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2909 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2910 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2911 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2912 у текущего пользователя.
2914 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2916 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2920 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2921 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2923 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2924 back: Вернуться к индексу
2926 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2927 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2928 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2931 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2932 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2933 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2936 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2939 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2941 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2943 success: Блокировка обновлена.
2945 title: Блокировки пользователей
2946 heading: Список блокировок пользователей
2947 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2949 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2950 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2951 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2952 как пользователь войдёт в систему.
2953 time_past_html: Закончилось %{time}.
2957 other: '%{count} час.'
2961 other: '%{count} дней'
2964 few: '%{count} недели'
2965 other: '%{count} недель'
2968 few: '%{count} месяца'
2969 other: '%{count} месяцев'
2972 few: '%{count} года'
2973 other: '%{count} лет'
2975 title: Блокировки для %{name}
2976 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2977 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2979 title: Блокировки, которые создал %{name}
2980 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2981 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2983 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2984 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2986 duration: 'Длительность:'
2990 confirm: Вы уверены?
2991 reason: 'Причина блокировки:'
2992 revoker: 'Разблокировавший:'
2993 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2996 not_revoked: (не разблокирован)
3000 display_name: Заблокированный пользователь
3002 reason: Причина блокировки
3004 revoker_name: Разблокировал
3007 title: Заглушённые пользователи
3008 my_muted_users: Мои заглушённые пользователи
3009 user_mute_explainer: Сообщения заглушённых пользователей помещаются в отдельную
3010 папку входящих сообщений и вы не получите уведомлений по электронной почте.
3011 user_mute_admins_and_moderators: Вы можете заглушить администраторов и модераторов,
3012 но их сообщения не будут заглушены.
3015 muted_user: Заглушённый пользователь
3018 send_message: Отправить сообщение
3020 notice: Вы заглушили пользователя %{name}.
3022 notice: Вы отменили заглушение пользователя %{name}.
3023 error: Пользователь не может быть заглушён. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.
3026 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
3027 heading: Заметки участника %{user}
3028 subheading_html: Заметки %{submitted} или %{commented} участником %{user}
3029 no_notes: Нет заметок
3032 description: Описание
3034 last_changed: Изменена
3036 title: 'Заметка: %{id}'
3037 description: Описание
3038 open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
3039 closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
3040 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
3041 event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
3042 event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
3043 event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
3044 event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
3045 event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
3046 event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
3047 event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
3048 report: пожаловаться на эту заметку
3049 anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
3050 независимая проверка сведений.
3053 reactivate: Открыть снова
3054 comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3055 comment: Комментировать
3056 report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3057 нужно удалить, вы можете %{link}.
3058 other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3059 самостоятельно с комментарием.
3060 other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3061 disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3063 title: Новая заметка
3064 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3065 картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3066 и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3067 anonymous_warning_log_in: войти
3068 anonymous_warning_sign_up: зарегистрироваться
3069 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3070 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3071 правами карт или справочников.
3072 add: Добавить заметку
3074 showing_page: Страница %{page}
3078 title: Вставить на сайт
3081 link: Ссылка или HTML
3086 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3089 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3092 short_url: Короткая ссылка
3093 include_marker: Включить маркер
3094 center_marker: Центрировать карту на маркер
3095 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3096 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3097 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3100 report_problem: Сообщить о проблеме
3102 title: Легенда карты
3103 tooltip: Условные знаки
3104 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3110 title: Показать мое местоположение
3112 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3113 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3114 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3115 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3117 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3118 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3119 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3120 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3122 standard: Стандартный
3123 cycle_map: Велосипедная карта
3124 transport_map: Карта транспорта
3130 gps: Общедоступные GPS-треки
3131 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3133 openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3134 make_a_donation: Сделать пожертвование
3135 cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3136 osm_france: OpenStreetMap Франция
3137 thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3138 andy_allan: Энди Аллан
3139 hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3141 edit_tooltip: Править карту
3142 edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3143 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3144 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3145 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3146 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3147 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3148 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3149 embed_html_disabled: Встраивание HTML недоступно для этого слоя карты
3150 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3155 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3156 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3157 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3158 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3159 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3160 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3161 fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
3162 fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
3163 fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
3166 distance: Расстояние
3167 distance_m: '%{distance}м'
3168 distance_km: '%{distance}км'
3170 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3171 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3173 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3174 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3175 offramp_right: Сверните на правый съезд
3176 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3177 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3178 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3180 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3181 в на %{name} в направлении %{directions}
3182 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3183 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3184 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3185 направлении %{directions}
3186 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3187 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3188 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3190 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3191 onramp_right: Сверните на въезд справа
3192 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3193 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3194 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3195 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3196 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3197 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3198 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3199 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3200 offramp_left: Сверните на левый съезд
3201 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3202 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3203 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3205 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3206 %{name} в направлении %{directions}
3207 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3208 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3209 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3211 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3212 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3213 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3215 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3216 onramp_left: Сверните на въезд слева
3217 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3218 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3219 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3220 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3221 via_point_without_exit: (через точку)
3222 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3223 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3224 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3225 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3226 start_without_exit: Начните на %{name}
3227 destination_without_exit: Место назначения рядом
3228 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3229 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3230 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3232 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3234 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3236 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3253 nothing_found: Объектов поблизости нет
3254 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3255 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3257 directions_from: Маршрут отсюда
3258 directions_to: Маршрут сюда
3259 add_note: Добавить здесь заметку
3260 show_address: Показать адрес
3261 query_features: Что здесь?
3262 centre_map: Центрировать карту
3265 heading: Редактировать исправление
3266 title: Редактировать исправление
3268 empty: Нет исправлений для показа.
3269 heading: Список исправлений
3270 title: Список исправлений
3271 new: Новое исправление
3273 heading: Введите информацию для нового исправления
3274 title: Создание нового исправления
3276 description: 'Описание:'
3277 heading: Описание исправления «%{title}»
3278 title: Описание исправления
3282 confirm: Вы уверены?
3284 flash: Исправление создано.
3286 flash: Изменения сохранены.
3288 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3289 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3290 flash: Исправление уничтожено.
3291 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3293 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3294 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3295 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3296 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})